Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,540 --> 00:00:47,000
INAUDIBLE
2
00:01:04,500 --> 00:01:09,520
Listen, I've just had an idea. Why
don't we slow march for a while?
3
00:01:09,520 --> 00:01:12,020
You call that an idea?
4
00:01:12,020 --> 00:01:15,600
It seems ages
since I've done a slow march.
5
00:01:22,380 --> 00:01:25,420
It's very relaxing is a slow march.
6
00:01:25,420 --> 00:01:28,160
Oh, I bet that feels better(!)
7
00:01:28,160 --> 00:01:30,020
Eh-up...
8
00:01:30,020 --> 00:01:32,020
that's Howard.
9
00:01:34,880 --> 00:01:36,920
What's he up to?
10
00:01:36,920 --> 00:01:38,580
Oh...
11
00:01:38,580 --> 00:01:43,240
Actually...Howard's not a bad chap
when you get to know him.
12
00:01:43,240 --> 00:01:47,740
That's a change. You've always
thought he was a dillup.
13
00:01:47,740 --> 00:01:52,580
A point of view that's always
struck me as entirely reasonable.
14
00:01:52,580 --> 00:01:57,220
Well, that was before I realised
we had interests in common...
15
00:01:57,220 --> 00:01:59,680
jungle infantry tactics.
16
00:01:59,680 --> 00:02:05,320
He's interested in jungle infantry
tactics?! Very. You'd be surprised.
17
00:02:05,320 --> 00:02:09,000
But he does crosswords
and paints by numbers.
18
00:02:09,000 --> 00:02:11,740
I don't think it's enough any more.
19
00:02:11,740 --> 00:02:15,780
Listen, he's got Marina.
She's enough!
20
00:02:20,700 --> 00:02:22,700
GLASS SMASHES
21
00:02:28,900 --> 00:02:31,120
And don't come back!
22
00:02:34,540 --> 00:02:38,520
A benison on your house, innkeeper.
23
00:02:52,580 --> 00:02:55,160
Well met there.
24
00:02:55,160 --> 00:03:00,200
Can you deny the hand of fate
has clearly thrown us together?
25
00:03:00,200 --> 00:03:04,240
That weren't fate, mate,
that were the landlord.
26
00:03:04,240 --> 00:03:09,080
Merely a tool in the service
of our larger destiny.
27
00:03:09,080 --> 00:03:13,440
Lieutenant Commander Willoughby,
Royal Navy, retired.
28
00:03:20,480 --> 00:03:24,520
Would any of you gentlemen...
by any chance...
29
00:03:24,520 --> 00:03:29,700
be interested in making...
large amounts of money?
30
00:03:35,820 --> 00:03:37,280
How much?
31
00:03:41,280 --> 00:03:44,280
How? I bet this is gonna be good(!)
32
00:03:44,280 --> 00:03:46,620
Buried treasure.
33
00:03:47,840 --> 00:03:53,120
An enormous hoard
lying there for centuries.
34
00:03:53,120 --> 00:03:57,720
Where's he gonna find a muffin
that's going to believe that?!
35
00:04:00,480 --> 00:04:06,120
Just to satisfy an intellectual
curiosity...WHAT buried treasure?
36
00:04:07,700 --> 00:04:10,500
I'm glad you asked that.
37
00:04:13,900 --> 00:04:17,080
Captain Clutterbuck's treasure!
38
00:04:17,080 --> 00:04:21,280
You've heard of it?
Well, not till you just said it.
39
00:04:21,280 --> 00:04:26,320
I've never heard of it. No-one has.
Well, it's a good job, isn't it?!
40
00:04:26,320 --> 00:04:31,860
Fate! Otherwise some unscrupulous
rogue would have been away with it.
41
00:04:31,860 --> 00:04:36,900
Captain Clutterbuck kept tight
security, so that's in his favour.
42
00:04:36,900 --> 00:04:39,460
Who WAS Captain Clutterbuck?
43
00:04:39,460 --> 00:04:41,600
He was a pirate.
44
00:04:42,840 --> 00:04:45,240
A famous YORKSHIRE pirate.
45
00:04:45,240 --> 00:04:49,720
A lot of pirating went off
in Yorkshire, did it(?)
46
00:04:49,720 --> 00:04:52,480
He didn't do it HERE.
47
00:04:52,480 --> 00:04:56,120
He was a pirate on the Spanish Main.
48
00:04:56,120 --> 00:04:58,780
I've 'eard of the Barnsley main.
49
00:04:58,780 --> 00:05:03,820
Well, maybe that's it. Maybe he was
a pirate on the Barnsley Main(!)
50
00:05:05,500 --> 00:05:10,560
There's a certain sense of rural
humour hereabouts! Oh, ignore them.
51
00:05:10,560 --> 00:05:16,880
But why have we never heard
of Captain Clutterbuck if he was a famous pirate?
52
00:05:16,880 --> 00:05:19,780
Because he was a SUCCESSFUL pirate.
53
00:05:19,780 --> 00:05:25,180
How long would you be a pirate
if you didn't keep a low profile?
54
00:05:27,080 --> 00:05:33,680
Yes, sounds reasonable.
It's rubbish. I love it. What's this treasure, then?
55
00:05:35,680 --> 00:05:39,200
It would be better discussed
over a drink.
56
00:05:39,200 --> 00:05:44,940
Not here, for I seem to be persona
non grata in this establishment.
57
00:05:44,940 --> 00:05:46,420
Why IS that?
58
00:05:46,420 --> 00:05:51,020
I was merely trying to raise funds
for the expedition. What expedition?
59
00:05:52,400 --> 00:05:54,760
To recover the treasure.
60
00:05:56,980 --> 00:05:59,400
You know where it is, then?
61
00:05:59,400 --> 00:06:01,900
Of course I know where it is.
62
00:06:01,900 --> 00:06:04,160
I have a map.
63
00:06:04,160 --> 00:06:06,020
Not here.
64
00:06:06,020 --> 00:06:09,640
No, no. Let's have
a bit of security about it -
65
00:06:09,640 --> 00:06:12,660
find a quiet corner in another pub.
66
00:06:12,660 --> 00:06:15,200
He's falling for it.
67
00:06:15,200 --> 00:06:19,320
Captain Clutterbuck's treasure!
I like it.
68
00:06:28,740 --> 00:06:30,740
DOOR OPENS
69
00:06:31,780 --> 00:06:34,300
Ah. Good morning, dear lady.
70
00:06:34,300 --> 00:06:36,920
I'll have tea - Earl Grey.
71
00:06:36,920 --> 00:06:40,200
And perhaps a little scrambled egg
on toast.
72
00:06:44,120 --> 00:06:47,660
Where did you find him?
Ah! It was fate.
73
00:06:48,920 --> 00:06:53,900
Somebody threw him at us
as we passed. Ask a silly question!
74
00:06:53,900 --> 00:06:57,080
Is tha going to buy him breakfast?
75
00:06:57,080 --> 00:07:02,120
I'M not going to buy him breakfast,
WE are going to buy him breakfast.
76
00:07:02,120 --> 00:07:07,660
Think of it as an investment. Think
of it as throwing your money away.
77
00:07:08,700 --> 00:07:12,000
And possibly a few grilled mushrooms.
78
00:07:12,000 --> 00:07:15,660
No wonder they threw him
out of the pub!
79
00:07:20,520 --> 00:07:24,140
Well? Does he get mushrooms or not?!
80
00:07:24,140 --> 00:07:27,180
Oh, yeah, give him some mushrooms.
81
00:07:27,180 --> 00:07:29,640
You should find a few more like 'im.
82
00:07:29,640 --> 00:07:34,320
I'll have the same. You have
nothing to offer in return.
83
00:07:34,320 --> 00:07:40,020
Listen, if it's buried treasure,
there'll be some digging to be done.
84
00:07:40,020 --> 00:07:42,560
But what about your back?!
85
00:07:42,560 --> 00:07:49,160
The work-allergic back
that's kept you safe from manual labour all these years!
86
00:07:49,160 --> 00:07:52,300
Norman, it's buried treasure!
87
00:07:52,300 --> 00:07:55,080
I think the back'll be all right.
88
00:07:55,080 --> 00:07:58,500
Treasure!
These breakfasts are strictly cash.
89
00:08:00,460 --> 00:08:03,000
Will you keep your voice down?
90
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
From now on I'm imposing a strict
security blackout on this operation.
91
00:08:23,020 --> 00:08:30,060
When you said you liked
doing things together, I never dreamed you meant digging holes.
92
00:08:30,060 --> 00:08:36,660
It's something I learned
from Foggy Dewhurst. You'll like it when it's finished.
93
00:08:37,720 --> 00:08:39,740
Just imagine...
94
00:08:39,740 --> 00:08:41,720
our own hole!
95
00:08:51,366 --> 00:08:53,426
Let's see, then.
96
00:08:53,426 --> 00:08:58,266
I can't do that! If I show you
the map you'll know as much as I do.
97
00:08:58,266 --> 00:09:01,906
On the other hand...
you bought me breakfast.
98
00:09:03,346 --> 00:09:09,126
And common courtesy demands I give
you the opportunity to BUY the map.
99
00:09:15,946 --> 00:09:20,786
They're a terrible lot round here
for parting with coin of the realm.
100
00:09:20,786 --> 00:09:26,326
You ought to try running a business
'ere...it's like pulling teeth!
101
00:09:27,486 --> 00:09:29,346
How much?
102
00:09:29,346 --> 00:09:34,986
Oh, we can negotiate. I'm always
reasonable after a good breakfast.
103
00:09:34,986 --> 00:09:37,046
Come on, lads.
104
00:09:37,046 --> 00:09:38,606
It's a con!
105
00:09:38,606 --> 00:09:46,166
It's not the money, it's history.
We owe it to the memory of Captain Clutterbuck, Yorkshire pirate.
106
00:09:46,166 --> 00:09:48,786
Have you paid a gas bill lately(?)
107
00:09:51,266 --> 00:09:55,946
How come we've never 'eard
of this Captain Clutterbuck, eh?
108
00:09:55,946 --> 00:10:01,826
I told you, he was successful. You
don't hear about the successful ones.
109
00:10:01,826 --> 00:10:05,326
You only hear about
the ones they hang.
110
00:10:05,326 --> 00:10:07,706
I find that convincing.
111
00:10:07,706 --> 00:10:11,226
I'm sorry.
Don't think I'm being picky, but...
112
00:10:11,226 --> 00:10:14,686
I can't believe
in a pirate called Clutterbuck.
113
00:10:14,946 --> 00:10:18,326
What was his first name?
Ronald.
114
00:10:18,326 --> 00:10:20,886
There you go, then.
115
00:10:22,346 --> 00:10:25,826
Yes, well, you can't read too much
into that.
116
00:10:25,826 --> 00:10:30,926
I mean, after all, Francis Drake
could have been a woman.
117
00:10:30,926 --> 00:10:33,466
I always thought he were.
118
00:10:33,466 --> 00:10:37,866
A pirate didn't go about
calling himself Ronald.
119
00:10:37,866 --> 00:10:41,006
I bet the ship's crew
were relieved(!)
120
00:10:41,006 --> 00:10:44,446
He called himself Black Jack.
121
00:10:44,446 --> 00:10:47,346
Black Jack Clutterbuck.
122
00:10:47,346 --> 00:10:51,166
Yes, well,
that has an authentic ring.
123
00:10:51,166 --> 00:10:54,826
He came from Hebden Bridge.
124
00:10:54,826 --> 00:10:59,626
Well, you must admit a lot of
pirates come from Hebden Bridge(!)
125
00:11:01,186 --> 00:11:07,166
Can we get down to some detail? I
mean, is the treasure...round here?
126
00:11:07,166 --> 00:11:09,006
Oh, yes.
127
00:11:09,006 --> 00:11:11,346
But you'll need the map.
128
00:11:13,746 --> 00:11:19,366
I speak for my colleagues when
I say we'd like to LOOK at the map.
129
00:11:19,366 --> 00:11:22,026
..Just a corner.
130
00:11:23,486 --> 00:11:25,906
Yeah, agreed. Just a corner.
131
00:11:33,086 --> 00:11:36,126
Yes, well, it-it looks authentic.
132
00:11:36,126 --> 00:11:38,506
It's a photocopy.
133
00:11:38,506 --> 00:11:42,126
There's probably a sound reason
for that.
134
00:11:42,126 --> 00:11:42,186
I see.
135
00:11:42,186 --> 00:11:43,766
Black Jack Clutterbuck, not only
the scourge of the Spanish Main,
136
00:11:49,166 --> 00:11:52,486
but the inventor
of the first photocopier(!)
137
00:11:54,626 --> 00:11:58,106
Now pay attention,
it's perfectly simple.
138
00:11:58,106 --> 00:12:02,766
When a customer comes in,
you pretend you're another customer.
139
00:12:02,766 --> 00:12:04,846
How do I do that?
140
00:12:04,846 --> 00:12:07,066
You just browse around.
141
00:12:07,066 --> 00:12:11,726
Oh! You wander round like a customer.
You can browse, can't you?
142
00:12:11,726 --> 00:12:14,186
I expect I can browse, yeah.
143
00:12:14,186 --> 00:12:19,106
But you're really keeping an eye
on the customer I'm serving.
144
00:12:19,106 --> 00:12:24,086
I have to browse AND keep an eye
on the customer you're serving?
145
00:12:24,086 --> 00:12:28,746
You've got two eyes.
But they both usually point the same way.
146
00:12:28,746 --> 00:12:31,646
But not the same way
as your brain!
147
00:12:31,646 --> 00:12:39,206
Now pay attention. If the customer
starts hesitating about buying whatever I'm trying to sell him -
148
00:12:39,206 --> 00:12:45,206
and they do,
you'd be amazed how some people try to hesitate about buying -
149
00:12:45,206 --> 00:12:47,646
THAT'S where you come in.
150
00:12:47,646 --> 00:12:49,786
There's more?!
151
00:12:49,786 --> 00:12:53,826
This is the main part.
I haven't got THREE eyes!
152
00:12:53,826 --> 00:12:58,346
You pretend to notice
the thing I'm trying to sell.
153
00:12:58,346 --> 00:13:00,866
So you interrupt me,
and you say,
154
00:13:00,866 --> 00:13:05,306
"Stop! Don't sell that.
I need it for a rich American."
155
00:13:05,306 --> 00:13:07,826
I don't know
any rich Americans.
156
00:13:07,826 --> 00:13:12,366
Let's just keep that our secret.
I won't tell if you won't.
157
00:13:12,366 --> 00:13:16,546
So, you take it
from the customer. Take what?
158
00:13:16,546 --> 00:13:19,926
Whatever it is
I'm trying to sell him.
159
00:13:19,926 --> 00:13:25,966
You hold it up and look at it.
I knew it! That's at least three eyes.
160
00:13:25,966 --> 00:13:32,966
Look at it with reverence.
I know you can do reverence, I've seen you part with a �5 note.
161
00:13:32,966 --> 00:13:35,026
Not very often, mind you.
162
00:13:36,326 --> 00:13:42,886
Look at it and tell the customer
how rich Americans go mad for items like that.
163
00:13:42,886 --> 00:13:45,106
Ooooh! Oooh!
164
00:13:47,226 --> 00:13:51,906
I had to make a photocopy,
the original was too fragile.
165
00:13:51,906 --> 00:13:56,266
An historical artefact
needs to be cherished.
166
00:13:56,266 --> 00:13:59,506
I live next door
to a bird like that.
167
00:13:59,506 --> 00:14:04,426
Think what you could buy her if we
found the treasure. Wait a minute.
168
00:14:04,426 --> 00:14:07,726
How many copies of this map
has he sold?
169
00:14:09,006 --> 00:14:11,226
How many HAVE you sold?
170
00:14:11,226 --> 00:14:16,466
You'll be pleased to hear, none.
THIS is the only copy.
171
00:14:16,466 --> 00:14:22,546
So what was tha selling in the pub?
And how come tha got thrown out?
172
00:14:22,546 --> 00:14:26,466
That is not a question
one gentleman asks another.
173
00:14:26,466 --> 00:14:30,886
You're a man of discretion, sir.
Hah-hah-hah.
174
00:14:30,886 --> 00:14:34,226
I feel I can confess to you...
175
00:14:36,086 --> 00:14:43,386
..it was some slight miscalculation
with the barmaid's leg. Hah? Hah? Hah-hah-hah.
176
00:14:43,386 --> 00:14:46,886
The damned thing wouldn't let go
of my hand.
177
00:14:46,886 --> 00:14:49,426
SMARMY LAUGH
178
00:14:49,426 --> 00:14:52,826
There's this small voice
that keeps saying,
179
00:14:52,826 --> 00:14:56,326
"Why aren't YOU
looking for the treasure?"
180
00:14:56,326 --> 00:14:59,086
Ignore it. I can explain.
181
00:14:59,086 --> 00:15:01,506
I have this weak heart.
182
00:15:02,566 --> 00:15:04,446
Weak heart!
183
00:15:04,446 --> 00:15:11,486
Yes. I'm afraid my life these days
is circumscribed by the palpitations of a faulty ticker.
184
00:15:11,486 --> 00:15:18,526
Of course, I have the satisfaction
of knowing I overstrained it in the service of humanity.
185
00:15:18,526 --> 00:15:25,786
But you can understand why I
couldn't risk hunting for treasure - I couldn't stand the excitement.
186
00:15:27,606 --> 00:15:29,926
What about the barmaid?
187
00:15:31,246 --> 00:15:33,626
It wasn't like that.
188
00:15:33,626 --> 00:15:37,646
The good woman merely reminded me
of the lady...
189
00:15:37,646 --> 00:15:39,686
who was once...
190
00:15:39,686 --> 00:15:41,146
my wife.
191
00:15:50,366 --> 00:15:52,126
PRREEUGH!
192
00:15:52,126 --> 00:15:54,126
Aah!
193
00:15:55,186 --> 00:15:57,866
How much are you asking
for the map?
194
00:15:57,866 --> 00:16:02,406
Er, steady on, Foggy,
I owe a fine at the library!
195
00:16:03,706 --> 00:16:07,746
You know,
you chaps have been more than kind.
196
00:16:07,746 --> 00:16:12,266
I feel that you would
spend the wealth...sensibly.
197
00:16:12,266 --> 00:16:17,766
Very well! I'll charge you just
enough to cover my expenses, huh?
198
00:16:17,766 --> 00:16:20,226
How do you feel about �1,000?
199
00:16:21,286 --> 00:16:24,046
All right, I can see how you feel.
200
00:16:25,086 --> 00:16:26,606
All right.
201
00:16:26,606 --> 00:16:28,486
How much?
202
00:16:28,486 --> 00:16:30,266
Thirty.
203
00:16:30,266 --> 00:16:34,206
Well, that's a bit of a drop from...
Done!
204
00:16:34,206 --> 00:16:36,346
I think we have been.
205
00:16:47,886 --> 00:16:50,446
COUGH, COUGH
206
00:16:50,446 --> 00:16:55,666
HOWARD: What is it, love?
MARINA: This dust, Howard. HOWARD: Oh!
207
00:16:55,666 --> 00:17:00,266
HOWARD: I'll let some air in.
MARINA: That's a good idea.
208
00:17:06,006 --> 00:17:08,066
TRING, TRING
209
00:17:08,066 --> 00:17:11,426
I think we've really cracked it
this time!
210
00:17:11,426 --> 00:17:15,146
I learnt how do this
from Foggy Dewhurst.
211
00:17:15,146 --> 00:17:21,146
We needn't just have one. We'll make
sniper trenches wherever we like!
212
00:17:21,146 --> 00:17:23,606
We could have
a string of these!
213
00:17:24,706 --> 00:17:27,166
I can hardly wait,
Howard(!)
214
00:17:34,746 --> 00:17:39,266
What are we doing here?
Isn't one pirate enough?
215
00:17:39,266 --> 00:17:43,786
We have to hire a metal detector.
It'll be expensive.
216
00:17:43,786 --> 00:17:49,386
It doesn't matter now we know where
the treasure is. Oh! Big spender(!)
217
00:17:49,386 --> 00:17:54,946
Don't look in her eyes! Whatever
you do, don't look in her...eyes.
218
00:17:54,946 --> 00:17:59,666
Here it is, good as new.
How long do you want it for?
219
00:17:59,666 --> 00:18:05,586
Well, er... I-I think a day should
do. It comes cheaper by the week.
220
00:18:05,586 --> 00:18:09,746
No, a day will do.
You can't help some people.
221
00:18:09,746 --> 00:18:14,426
NO! No, you can't take that!
I need it for some rich Americans.
222
00:18:14,426 --> 00:18:18,206
Ooh! They're not buying,
they're hiring.
223
00:18:18,206 --> 00:18:20,186
Oooh!
224
00:18:21,306 --> 00:18:24,326
Oh, I'll never
get the hang of this!
225
00:18:24,326 --> 00:18:27,046
Tsk, tsk, tsk.
226
00:18:27,046 --> 00:18:29,626
Captain Clutterbuck's treasure?!
227
00:18:30,686 --> 00:18:33,166
I was there. I saw it all.
228
00:18:33,166 --> 00:18:35,726
^
No wonder security's his watchword.
229
00:18:35,726 --> 00:18:37,786
They get dafter!
230
00:18:37,786 --> 00:18:42,026
Yorkshire pirate?!
ARE there any Yorkshire pirates?
231
00:18:42,026 --> 00:18:45,786
Well, your Barry
works for a building society!
232
00:18:45,786 --> 00:18:48,366
^
They believed it and bought the map?
233
00:18:48,366 --> 00:18:52,646
Thirty pounds!
Ooh! They'll believe anything.
234
00:18:52,646 --> 00:18:55,106
Especially if it's dyed blonde!
235
00:18:56,206 --> 00:19:00,246
My Barry
doesn't believe anything. Well, he wouldn't.
236
00:19:00,246 --> 00:19:06,626
But your father used to think
he could walk in the house with his oily boots on.
237
00:19:06,626 --> 00:19:12,706
What I can't believe
about those three is WHO had �30?
238
00:19:12,706 --> 00:19:16,666
Foggy Dewhurst
went to the cash dispenser.
239
00:19:16,666 --> 00:19:21,646
Ye, gods! I bet he approached it
as if it was liable to bite.
240
00:19:23,006 --> 00:19:25,466
ENGINE CHUGGS
241
00:19:30,846 --> 00:19:32,686
BANG!
242
00:19:32,686 --> 00:19:35,166
ENGINE STOPS
243
00:19:36,786 --> 00:19:41,806
Oooh! Whatever it is,
the answer's no. I'm busy.
244
00:19:43,766 --> 00:19:46,306
What? Too busy to find a fortune?
245
00:19:46,306 --> 00:19:51,326
To transform your life? To be able
to afford a non-smoking engine?
246
00:19:51,326 --> 00:19:53,326
What fortune?
247
00:19:53,326 --> 00:19:55,566
Captain Clutterbuck's treasure.
248
00:19:59,806 --> 00:20:02,546
They all do that. Have you noticed?
249
00:20:02,546 --> 00:20:07,386
You mention Captain Clutterbuck's
treasure and they all do that.
250
00:20:07,386 --> 00:20:11,086
Foggy's not laughing.
He's just spent �30!
251
00:20:11,086 --> 00:20:14,586
They'll be laughing when we find it.
252
00:20:14,586 --> 00:20:18,306
We need your Land Rover,
to carry it back.
253
00:20:18,306 --> 00:20:22,286
This I've got to see.
Who was Captain Clutterbuck?
254
00:20:23,166 --> 00:20:26,086
BLACK JACK CLUTTERBUCK!
255
00:20:26,086 --> 00:20:29,446
The scourge of the Spanish Main!
256
00:20:33,606 --> 00:20:36,406
Captain Clutterbuck's treasure!
257
00:20:37,846 --> 00:20:41,106
Just keep your eyes on the road.
258
00:20:50,366 --> 00:20:52,366
Turn right here.
259
00:20:58,906 --> 00:21:03,186
Are you sure about this?
Just keep driving, will you?
260
00:21:03,186 --> 00:21:06,686
Who'd want to bury anything
way out 'ere?
261
00:21:06,686 --> 00:21:09,586
Unless it was Mrs Clutterbuck!
262
00:21:09,586 --> 00:21:14,666
Well, it's obvious he'd want to
bury it somewhere quiet, isn't it?
263
00:21:14,666 --> 00:21:20,026
Cheer up. When we get to the end
of this, he'll probably make us dig.
264
00:21:20,026 --> 00:21:23,866
Ooh! No digging for me,
not with my back.
265
00:21:30,646 --> 00:21:33,766
Phwooaah! My back!
266
00:21:35,046 --> 00:21:36,566
Dig!
267
00:21:36,566 --> 00:21:39,246
And what are we digging for?
268
00:21:39,246 --> 00:21:41,866
An old Land Rover!
269
00:21:41,866 --> 00:21:47,226
Captain Clutterbuck's treasure turns
out to be a tatty old Land Rover!
270
00:21:47,226 --> 00:21:50,746
She might be old,
but she's a good girl.
271
00:21:50,746 --> 00:21:54,506
Aye. Well, it looks like
she's been led astray!
272
00:22:03,386 --> 00:22:07,906
I never realised you were getting
so hot and flustered.
273
00:22:07,906 --> 00:22:11,506
Don't fight it, Howard,
it might grow on you.
274
00:22:20,266 --> 00:22:25,206
You stay here, love. I'll go
and find us some refreshments.
275
00:22:46,226 --> 00:22:50,286
Right. We'll park here, Wesley -
under cover.
276
00:22:50,286 --> 00:22:53,566
From now on,
security is our watchword.
277
00:22:56,586 --> 00:23:01,566
Where are you two going?
We've got to hide the vehicle first.
278
00:23:02,606 --> 00:23:05,546
Hide it?! Certainly hide it!
279
00:23:05,546 --> 00:23:09,766
From now on, security
is of the utmost importance.
280
00:23:21,926 --> 00:23:24,346
Aaaggh! Watch it!
281
00:23:42,846 --> 00:23:45,286
Yes, that's better.
282
00:23:45,286 --> 00:23:47,926
Yes, it's really rather good.
283
00:23:47,926 --> 00:23:50,586
I just hope we can find 'er again!
284
00:23:50,586 --> 00:23:54,626
I could stay and guard it.
You're coming to dig.
285
00:23:54,626 --> 00:23:59,766
Oh-ho-ho! It's all go, this piracy,
isn't it? You don't get a minute.
286
00:23:59,766 --> 00:24:02,706
Can we go now? ..And quietly.
287
00:24:02,706 --> 00:24:07,546
Don't think because we're far from
anywhere, security's unimportant.
288
00:24:07,546 --> 00:24:11,346
I chose here carefully.
It's why I read the map.
289
00:24:11,346 --> 00:24:16,326
I wanted to find somewhere to park
miles away from anyone and anywhere.
290
00:24:37,706 --> 00:24:41,166
There's a road!
We could have come by road.
291
00:24:48,026 --> 00:24:53,046
If this thing's so top secret,
what are these cars doing 'ere?
292
00:24:53,046 --> 00:24:55,086
..Coincidence.
293
00:24:55,086 --> 00:24:57,686
What? Out here in the country?
294
00:24:57,686 --> 00:25:00,846
People DO come out into the country.
295
00:25:00,846 --> 00:25:03,086
Of course they do.
296
00:25:04,126 --> 00:25:07,486
For fresh air. For peace and quiet.
297
00:25:07,486 --> 00:25:09,906
..And for killing things.
298
00:25:10,986 --> 00:25:14,366
What does it matter
WHAT they're doing?
299
00:25:14,366 --> 00:25:22,326
We know they're NOT looking
for Captain Clutterbuck's treasure because WE have got the map.
300
00:25:33,946 --> 00:25:37,826
The swine!
He sold more than one map!
301
00:25:42,406 --> 00:25:44,506
PANTING
302
00:25:44,506 --> 00:25:48,206
Gentlemen,
this is no time for distrust.
303
00:25:48,206 --> 00:25:55,046
It's hurtful to my honour
as a naval officer...retired, DSO, RN, Queen's Medal for Bravery.
304
00:25:55,046 --> 00:26:01,906
I am impressed with your
single-mindedness, so am prepared to negotiate a generous discount.
305
00:26:01,906 --> 00:26:06,746
I find it hard to believe that
shrewd businessmen of your calibre
306
00:26:06,746 --> 00:26:11,726
can think that the �10 you paid for
your map is in any way extortionate.
307
00:26:14,246 --> 00:26:16,846
Ten quid?! We've been done!
308
00:26:16,846 --> 00:26:19,226
By an expert.
309
00:26:19,226 --> 00:26:21,866
I want you to promise me
one thing -
310
00:26:21,866 --> 00:26:26,466
you'll never, never let me near
that cash dispenser again.
311
00:26:46,406 --> 00:26:47,926
CRASH!
312
00:26:47,926 --> 00:26:49,926
Ooooh!
313
00:26:55,906 --> 00:27:00,726
Everywhere you turn these days,
there's somebody selling ice cream!
314
00:27:00,726 --> 00:27:02,666
Quick! Quick!
315
00:27:04,406 --> 00:27:06,886
Right. Lift.
316
00:27:06,886 --> 00:27:09,926
GRUNTS OF EXERTION
317
00:27:09,926 --> 00:27:12,606
INAUDIBLE
318
00:27:12,606 --> 00:27:15,466
I hardly know this young lady, but...
319
00:27:15,466 --> 00:27:19,646
should she be wrapped
in that gentleman like that?
320
00:27:20,946 --> 00:27:25,526
I'd like to introduce you
to Lieutenant Commander Willoughby
321
00:27:25,526 --> 00:27:27,066
Retired.
322
00:27:27,066 --> 00:27:30,806
Well, I...
I must say it doesn't show.
323
00:27:36,806 --> 00:27:39,746
Now, how much was it? �10?
324
00:27:41,406 --> 00:27:43,206
�20.
325
00:27:45,486 --> 00:27:47,026
Thirty?!
326
00:27:47,026 --> 00:27:51,646
You paid that much for a map?!
No wonder you stayed a corporal!
327
00:28:06,926 --> 00:28:09,966
Did you notice I never saluted him?
328
00:28:09,966 --> 00:28:12,646
Eh-up, that'll teach 'im(!)
329
00:28:12,646 --> 00:28:14,706
I liked him.
330
00:28:14,706 --> 00:28:18,146
Couldn't afford him,
but I liked him.
331
00:28:46,906 --> 00:28:51,046
Subtitles by Kathy Jenkins
BBC - 1995
332
00:28:51,096 --> 00:28:55,646
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.