All language subtitles for Last of the Summer Wine s17e02 Bicycle Bonanza.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,000 --> 00:00:45,680 I used to think God invented beetles, 2 00:00:45,680 --> 00:00:49,100 but then Wesley Pegden said it was Hitler. 3 00:00:49,100 --> 00:00:51,980 Hitler invented beetles? 4 00:00:51,980 --> 00:00:58,280 That was the Volkswagen Beetle. He didn't invent creepy-crawly beetles! 5 00:00:58,280 --> 00:01:03,800 I'm glad about that. That means I can go back to liking beetles. 6 00:01:03,800 --> 00:01:09,080 What's to like about beetles? I think they're wonderful! 7 00:01:09,080 --> 00:01:13,900 They look like tortoises, some of 'em, and yet they can fly! 8 00:01:13,900 --> 00:01:16,440 Me Auntie Meg had a tortoise. 9 00:01:16,440 --> 00:01:21,240 She had something slow and idle, but that was her husband. 10 00:01:25,280 --> 00:01:29,260 Wasn't it your Auntie Meg who bit that rent man? 11 00:01:29,260 --> 00:01:30,740 Probably. 12 00:01:32,700 --> 00:01:35,480 Was any of your family civilised? 13 00:01:35,480 --> 00:01:37,940 Nah - they couldn't afford it! 14 00:01:43,540 --> 00:01:44,940 Hello! 15 00:01:44,940 --> 00:01:47,140 Hello! 16 00:01:48,200 --> 00:01:53,500 Not you! It was an expression of surprise, not a greeting! 17 00:01:53,500 --> 00:02:00,640 Tha weren't talking to me? No, I wasn't talking to you. I was referring to yonder vehicle. 18 00:02:00,640 --> 00:02:05,360 He's gone, Norman! He's started saying hello to strange vehicles! 19 00:02:05,360 --> 00:02:10,400 He's probably lonely. Tall people tend to be lonely. 20 00:02:10,400 --> 00:02:14,640 First I've heard of it! Where's your evidence for that? 21 00:02:14,640 --> 00:02:18,880 It's the distance between the head and the feet. 22 00:02:18,880 --> 00:02:22,900 It gives rise to this cosmic sense of alienation. 23 00:02:22,900 --> 00:02:25,460 Ye gods! How did we get into this? 24 00:02:25,460 --> 00:02:32,000 All I meant was: "Hello! What's an off-road vehicle doing here, apparently abandoned?" 25 00:02:36,500 --> 00:02:39,040 Maybe it's broken down. 26 00:02:39,040 --> 00:02:43,080 It doesn't look it. YOU'RE the one that looks broken down! 27 00:02:44,420 --> 00:02:46,900 Do I look broken down, Norman? 28 00:02:48,960 --> 00:02:51,960 Well...this side's not bad. 29 00:02:51,960 --> 00:02:54,300 It's my best side. 30 00:03:49,320 --> 00:03:54,020 Why are you walking this woman when you could buy her a bicycle? 31 00:03:54,020 --> 00:03:58,900 She's got one! And he makes you walk? That's perverse. 32 00:03:58,900 --> 00:04:04,500 Bring him in and make him buy you something before you forgive him. 33 00:04:04,500 --> 00:04:05,960 Come on! 34 00:04:14,260 --> 00:04:15,740 Ooh! 35 00:04:17,780 --> 00:04:19,200 Come out. 36 00:04:19,200 --> 00:04:23,200 How does it look? Wonderful(!) 37 00:04:23,200 --> 00:04:27,540 Well, off you go and spread the word about it! 38 00:04:27,540 --> 00:04:32,080 How do I do that? Target the cycling community! 39 00:04:32,080 --> 00:04:35,580 How do I recognise the cycling community? 40 00:04:35,580 --> 00:04:38,440 They'll be on a bicycle, you muffin! 41 00:04:38,440 --> 00:04:39,460 Now... 42 00:04:40,980 --> 00:04:43,520 You stop every passing cyclist 43 00:04:43,520 --> 00:04:47,420 and tell them about my bonanza bicycle sale. 44 00:04:47,420 --> 00:04:51,560 There could be a little something in it for you. 45 00:04:51,560 --> 00:04:55,660 Oh, listen at me! I must stop throwing money around! 46 00:04:55,660 --> 00:04:57,200 Go on! 47 00:05:12,640 --> 00:05:15,580 They weren't very friendly! 48 00:05:15,580 --> 00:05:22,280 If you found someone dressed like you peering in your car, would you be friendly? 49 00:05:22,280 --> 00:05:26,620 YOU started peering in! Only to see if I could help! 50 00:05:26,620 --> 00:05:29,200 She looked really miserable! 51 00:05:29,200 --> 00:05:32,660 You can understand him buying an off-road vehicle, 52 00:05:32,660 --> 00:05:37,100 but you can't understand why he's taking her with him! 53 00:05:37,100 --> 00:05:40,320 Maybe she were good over the rough spots. 54 00:05:40,320 --> 00:05:44,140 Fair enough if she was good over the rough spots. 55 00:05:44,140 --> 00:05:50,520 I wouldn't mind something to transport us to wilder, more untamed places. 56 00:05:50,520 --> 00:05:53,780 Ooh! I bet she could do that, all right! 57 00:05:53,780 --> 00:05:56,780 I meant the vehicle. 58 00:05:56,780 --> 00:05:59,660 Oh, the VEHICLE! 59 00:05:59,660 --> 00:06:02,480 We ought to get off-road more. 60 00:06:02,480 --> 00:06:07,840 Forget it! I've got strictly two-wheel drive knees! 61 00:06:07,840 --> 00:06:11,580 I'm with him! Where's your sense of adventure? 62 00:06:11,580 --> 00:06:14,100 I left it at Nora Batty's! 63 00:06:14,100 --> 00:06:17,460 Mine got lost somewhere. 64 00:06:17,460 --> 00:06:20,100 I remember taking it on honeymoon... 65 00:06:20,100 --> 00:06:23,040 but coming back without it. 66 00:06:34,300 --> 00:06:36,960 I was tempted to wave and drive past. 67 00:06:36,960 --> 00:06:41,200 But you'd tell everybody Wesley's too mean to give lifts. 68 00:06:41,200 --> 00:06:45,940 I have already! He did. We just said you were eccentric. 69 00:06:45,940 --> 00:06:48,800 Why would you think I was eccentric? 70 00:06:48,800 --> 00:06:51,900 You're in love with your Landrover, aren't you? 71 00:06:51,900 --> 00:06:58,120 I don't see what's eccentric about that! She's a great little beast, is this! 72 00:06:58,120 --> 00:07:02,960 She's all battered and tatty! Look who's talking! 73 00:07:02,960 --> 00:07:06,300 Ah - but he does more to the gallon! 74 00:07:06,300 --> 00:07:09,700 He'd be in trouble if he had to take his MOT! 75 00:07:09,700 --> 00:07:12,200 I suppose you want a lift? 76 00:07:12,200 --> 00:07:14,460 Yeah. Off-road. 77 00:07:14,460 --> 00:07:16,620 Why off-road? 78 00:07:16,620 --> 00:07:18,980 That's a good question! 79 00:07:18,980 --> 00:07:21,340 I was just going to ask that! 80 00:07:21,340 --> 00:07:26,800 Because off the road is where the freedom is! Wilderness! Adventure! 81 00:07:26,800 --> 00:07:30,680 And guess who will be freezing in the back? 82 00:07:30,680 --> 00:07:33,940 There isn't room in the front for all of us! 83 00:07:59,300 --> 00:08:03,860 Bicycle bonanza! "Catch every cyclist!" she said. 84 00:08:03,860 --> 00:08:05,860 Come on... 85 00:08:05,860 --> 00:08:09,860 How am I supposed to catch every cyclist? 86 00:08:12,120 --> 00:08:14,460 This way to the cycle b... 87 00:08:18,480 --> 00:08:20,580 Oh, no! Oh... 88 00:08:40,620 --> 00:08:43,420 COMPO AND CLEGG LAUGH 89 00:09:06,764 --> 00:09:11,404 I always thought she was unreliable. You can tell by the 'ats. 90 00:09:11,404 --> 00:09:15,524 You're right! You can tell a lot from people's hats! 91 00:09:15,524 --> 00:09:19,764 She always chooses something flimsy and flash. 92 00:09:19,764 --> 00:09:23,164 Well, they can't say that about yours! 93 00:09:23,164 --> 00:09:27,264 The kind of hat decent people would never wear. 94 00:09:27,264 --> 00:09:29,504 Except for a wedding. 95 00:09:29,504 --> 00:09:35,924 You've got to go a long way before you find somebody wearing a hat like yours! 96 00:09:41,384 --> 00:09:42,844 Let's go. 97 00:09:51,824 --> 00:09:58,344 Hello! You're getting a better class of customer in here these days, I must say! 98 00:09:58,344 --> 00:10:00,984 Little petal... Give us a kiss! 99 00:10:00,984 --> 00:10:03,564 Oh, get him off! Get him off! 100 00:10:03,564 --> 00:10:05,124 Sit down! 101 00:10:05,124 --> 00:10:07,644 Take the stress off your trousers! 102 00:10:07,644 --> 00:10:11,804 I don't know how you dare leap about in trousers like that! 103 00:10:11,804 --> 00:10:15,044 I'M leaping about? Wait till you see him! 104 00:10:25,224 --> 00:10:26,944 Oh... 105 00:10:28,464 --> 00:10:29,904 Oh, God! 106 00:10:29,904 --> 00:10:32,704 It's a good job I'm physically fit. 107 00:10:32,704 --> 00:10:35,144 You certainly look fit(!) 108 00:10:35,144 --> 00:10:37,644 Three teas and a breakfast, please. 109 00:10:37,644 --> 00:10:42,564 One breakfast? I seem to have worked up an appetite. 110 00:10:42,564 --> 00:10:45,724 I'm not sitting watching thee eat a breakfast. 111 00:10:45,724 --> 00:10:50,344 All right. Make it three breakfasts, please, Ivy. 112 00:10:50,344 --> 00:10:52,304 Ye gods! 113 00:10:52,304 --> 00:10:54,844 With extra fried bread! 114 00:10:54,844 --> 00:10:59,024 You've never gone big on health foods, have you? 115 00:10:59,024 --> 00:11:02,164 No. I'll wait till I get old. 116 00:11:02,164 --> 00:11:05,984 He thinks yoghurt's a city in Eastern Europe! 117 00:11:05,984 --> 00:11:09,464 It is! Our Annie's kids went there on holiday! 118 00:11:10,604 --> 00:11:13,264 That'll be cash in advance. 119 00:11:13,264 --> 00:11:17,344 'Ey up, Norm - he's got all stiff again! 120 00:11:37,224 --> 00:11:38,344 LOUD BURP 121 00:11:38,344 --> 00:11:41,384 Stop that! I enjoyed my breakfast! 122 00:11:41,384 --> 00:11:44,144 Put it in writing and stop that! 123 00:11:45,864 --> 00:11:47,184 Hmm. 124 00:11:54,784 --> 00:11:57,184 Bicycle sale? 125 00:11:57,184 --> 00:12:01,624 Don't stand here. It's like standing in front of a train! 126 00:12:01,624 --> 00:12:02,984 TRAIN WHISTLE 127 00:12:10,144 --> 00:12:12,184 I told you. 128 00:12:12,184 --> 00:12:16,764 Stop moaning. We haven't bought them - only rented them for the day. 129 00:12:16,764 --> 00:12:20,624 Good money I could have spent on the gee-gees! 130 00:12:21,924 --> 00:12:26,964 Now, bring them back in the same condition or you lose your deposit! 131 00:12:26,964 --> 00:12:29,264 What deposit? 132 00:12:29,264 --> 00:12:35,324 Didn't we arrange it? Oh, dear. I should have warned you about the deposit. 133 00:12:41,064 --> 00:12:43,904 She's a tough nut, is that Auntie. 134 00:12:43,904 --> 00:12:46,484 I wonder if she's ever been robbed? 135 00:12:46,484 --> 00:12:51,304 Last year. She caught a thief on her premises. What happened? 136 00:12:51,304 --> 00:12:53,644 She sold him a piano. 137 00:13:23,064 --> 00:13:26,604 Well, they...seem quite good machines. 138 00:13:26,604 --> 00:13:30,804 They're just what we want for off-the-road exploring. 139 00:13:30,804 --> 00:13:33,824 I've picked you some good machines. 140 00:13:33,824 --> 00:13:38,464 Take care. One wrong move and you could lose your deposit. 141 00:13:38,464 --> 00:13:43,464 That's life. One wrong move, and whoop...bang goes the deposit! 142 00:13:43,464 --> 00:13:48,344 I don't want to seem picky, but we've already got bicycles! 143 00:13:48,344 --> 00:13:53,264 All right, all right! We needed to find a source of bicycles for hire. 144 00:13:53,264 --> 00:13:57,504 We've made an important contact for our future business! 145 00:13:57,504 --> 00:13:59,724 What business? 146 00:13:59,724 --> 00:14:02,424 Bicycle trekking! 147 00:14:02,424 --> 00:14:07,084 Off-road! Off the beaten track! Remote places! 148 00:14:08,264 --> 00:14:15,484 Wild scenery, the wind in your hair and none of the problems of a four-wheel drive vehicle! 149 00:14:17,504 --> 00:14:19,764 Come on, Clegg! 150 00:14:39,984 --> 00:14:42,504 We're in just the right area! 151 00:14:42,504 --> 00:14:47,084 Nature's given us some wonderful advantages! Nora Batty! 152 00:14:47,084 --> 00:14:49,804 I don't think he means that! 153 00:14:49,804 --> 00:14:53,544 He means the OTHER rugged, natural features. 154 00:14:53,544 --> 00:14:59,724 The difficulty is deciding where to start amongst all the possible routes. 155 00:14:59,724 --> 00:15:03,744 I'm trying to pick you a novice's, easy ride, 156 00:15:03,744 --> 00:15:09,024 which at the same time offers a variety of conditions and terrains. 157 00:15:09,024 --> 00:15:12,464 Terrain? I'm not going if it's going to rain! 158 00:15:12,464 --> 00:15:17,464 Terrain, terrain! I'm talking scenery here! 159 00:15:17,464 --> 00:15:23,304 He went to school but he picked up very little except Shirley Steadman. 160 00:15:23,304 --> 00:15:25,724 Ah, but I got top marks in her! 161 00:15:30,844 --> 00:15:34,464 Perhaps you'd better pack some sandwiches, Clegg. 162 00:15:35,464 --> 00:15:38,464 Make sure the route goes past a pub. 163 00:15:38,464 --> 00:15:41,004 I suppose that's a good idea. 164 00:15:41,004 --> 00:15:45,444 Our clients are bound to want the odd refreshment stop. 165 00:15:45,444 --> 00:15:49,904 THIS client will certainly want the odd refreshment stop! 166 00:15:49,904 --> 00:15:53,944 We all know about that. Watch what you're doing. 167 00:15:53,944 --> 00:15:57,784 One false move and you could lose your deposit! 168 00:15:57,784 --> 00:16:00,224 I hate making sandwiches. 169 00:16:00,224 --> 00:16:03,744 The bits in the middle never keep still. 170 00:16:03,744 --> 00:16:07,344 That's why we lost the Battle of Hastings. 171 00:16:07,344 --> 00:16:10,084 The Normans had outside catering. 172 00:16:10,084 --> 00:16:12,804 Our lot were all making sandwiches! 173 00:16:22,744 --> 00:16:27,084 That looks more interesting than shopping! Where are you off to? 174 00:16:27,084 --> 00:16:29,564 Bicycle trekking. Off-road. 175 00:16:29,564 --> 00:16:33,424 Wild scenery. The wind in your hair! 176 00:16:33,424 --> 00:16:36,644 It is. It's better than shopping. 177 00:16:39,004 --> 00:16:41,304 I could get me bike! 178 00:16:41,304 --> 00:16:46,084 You'll stop where you are! Don't think you can go sneaking off! 179 00:16:46,084 --> 00:16:47,724 I'm watching you! 180 00:16:49,704 --> 00:16:52,644 Tha's got enough wind in thy hair. 181 00:16:52,644 --> 00:16:58,324 Remember, Howard - one false move and you can lose your deposit! 182 00:17:35,544 --> 00:17:38,484 PANTING 183 00:17:40,064 --> 00:17:42,684 COMPO GRUNTS 184 00:17:42,684 --> 00:17:45,284 Tha calls this bike trekking? 185 00:17:45,284 --> 00:17:49,124 All we've done is wheel the perishing things! 186 00:17:49,124 --> 00:17:51,684 These are only provisional bicycles. 187 00:17:51,684 --> 00:17:58,164 When we get going, we'll all have mountain bikes. We'll ride up hills like that! 188 00:17:58,164 --> 00:18:04,564 Goody! That's something to look forward to - riding up hills like this(!) 189 00:18:04,564 --> 00:18:08,044 You'll thank me when you're glowing with fitness! 190 00:18:28,264 --> 00:18:30,664 Oh, stop exaggerating! 191 00:18:30,664 --> 00:18:33,164 Just look at that view! 192 00:18:34,204 --> 00:18:39,384 Look at those hills! I'm having a vision here! 193 00:18:39,384 --> 00:18:40,904 Me too! 194 00:18:40,904 --> 00:18:44,264 Spots before me eyes! 195 00:18:44,264 --> 00:18:46,824 Little red squiggles! 196 00:18:46,824 --> 00:18:49,704 I've got some green ones! 197 00:18:49,704 --> 00:18:54,244 I don't think I've got any green ones. Have a look. 198 00:18:57,304 --> 00:19:03,864 I can see these moors being explored everywhere by eager bicycle trekkers. 199 00:19:03,864 --> 00:19:07,924 We may be in at the beginning of something big here! 200 00:19:09,504 --> 00:19:13,044 How can you stand that close to him? 201 00:19:13,044 --> 00:19:15,504 He's got little green squiggles! 202 00:19:15,504 --> 00:19:18,924 It serves him right for standing that close! 203 00:19:19,964 --> 00:19:22,244 Suppose there's no cure? 204 00:19:23,244 --> 00:19:25,404 Be brave. 205 00:19:25,404 --> 00:19:29,544 Anyroad, we can ride down. The road's quite level. 206 00:19:29,544 --> 00:19:34,604 Road? The whole point of bicycle trekking is to get off the road! 207 00:19:34,604 --> 00:19:36,884 Which way are we going, then? 208 00:19:41,304 --> 00:19:42,824 That way! 209 00:19:42,824 --> 00:19:44,984 BOTH: That way? 210 00:19:44,984 --> 00:19:51,924 Across the fields? What's the point of bicycle trekking if you don't get off the roads?! 211 00:20:03,164 --> 00:20:04,684 Right. 212 00:20:04,684 --> 00:20:07,924 Now, follow me. Enjoy the view. 213 00:20:07,924 --> 00:20:14,404 I've picked a route through some wonderful scenery. Magnificent infantry country. 214 00:20:14,404 --> 00:20:19,084 Right. Let's see how Auntie Wainwright's bicycles perform. 215 00:20:24,244 --> 00:20:27,104 Ah. It's not good sandwich country. 216 00:20:27,104 --> 00:20:28,624 What? 217 00:20:28,624 --> 00:20:33,164 It's the sort of route where all your middles drop out. 218 00:20:33,164 --> 00:20:37,424 The thing to do is to relax. Enjoy it. 219 00:20:37,424 --> 00:20:41,464 Take our time. Appreciate the wonders of nature. 220 00:20:43,164 --> 00:20:48,564 Right. Well...carefully avoiding the cowpats - off we go! 221 00:20:55,864 --> 00:20:58,804 It's steeper than it looks! 222 00:20:58,804 --> 00:21:01,624 Like Nora! 223 00:21:01,624 --> 00:21:08,764 Don't worry about it. Use your brakes to control your speed. It's what they're for. 224 00:21:10,304 --> 00:21:13,284 PING! PING! 225 00:21:23,244 --> 00:21:29,004 'Ey up, Foggy! One false move and tha could lose thy deposit! 226 00:21:40,904 --> 00:21:45,324 Did you see that? Did you see that paratrooper's roll? 227 00:21:57,124 --> 00:22:01,524 My Barry's taken up body-building. SPLUTTER 228 00:22:04,164 --> 00:22:06,704 Well, I hope it's his own! 229 00:22:06,704 --> 00:22:09,584 You can see the difference already! 230 00:22:09,584 --> 00:22:12,004 Drink your coffee! 231 00:22:13,164 --> 00:22:15,804 Oh, Mother! 232 00:22:15,804 --> 00:22:20,824 I just hope word doesn't get back to his building society. 233 00:22:20,824 --> 00:22:24,524 Mother, all he's doing is developing a few muscles. 234 00:22:24,524 --> 00:22:28,804 What does he want muscles for... in a clerical position? 235 00:22:28,804 --> 00:22:31,364 There's no good comes of muscles. 236 00:22:31,364 --> 00:22:35,804 It's not the muscles. It's what they get up to once they've got them! 237 00:22:35,804 --> 00:22:40,524 I'll say this for Howard - he's never given me much trouble with muscles! 238 00:22:41,604 --> 00:22:46,284 Why has your Barry suddenly gone funny like this? 239 00:22:46,284 --> 00:22:49,464 He's a fan of Arnold Schwarzenegger. 240 00:22:49,464 --> 00:22:52,544 Well, he sounds foreign for a start! 241 00:22:52,544 --> 00:22:57,284 I hope your Barry's not developing foreign muscles! 242 00:22:57,284 --> 00:23:00,944 Foreigners seem to have some funny muscles. 243 00:23:00,944 --> 00:23:05,384 I hope they're not compulsory when we get our single currency! 244 00:23:05,384 --> 00:23:09,584 I'm not having Brussels waving its muscles at me! 245 00:23:09,584 --> 00:23:13,004 Where does your Barry do this body-building? 246 00:23:13,004 --> 00:23:15,524 In the bedroom! SHE SUCKS HER TEETH 247 00:23:15,524 --> 00:23:18,744 You can put a stop to that for a start! 248 00:23:18,744 --> 00:23:24,124 To preserve your marriage, get them quickly accustomed to the idea 249 00:23:24,124 --> 00:23:28,644 that the bedroom is simply for sleeping in! 250 00:23:28,644 --> 00:23:31,584 Or wallpapering, sometimes! 251 00:23:31,584 --> 00:23:35,084 Yes - or wallpapering, sometimes. 252 00:23:35,084 --> 00:23:39,924 Mine'd have to do body-building to be strong enough to do wallpapering! 253 00:23:39,924 --> 00:23:44,724 Yes. It's best when they're at the peak of under-development. 254 00:23:44,724 --> 00:23:46,464 It is. 255 00:23:46,464 --> 00:23:50,864 I like Barry body-building. He could do with a few muscles. 256 00:23:50,864 --> 00:23:55,244 If he follows gentlemanly principles, there's no need for muscles! 257 00:23:58,284 --> 00:23:59,764 Oh! 258 00:24:27,004 --> 00:24:32,384 You see? With proper map reading, off-road can be a pleasure. 259 00:24:32,384 --> 00:24:38,664 You didn't know that. With proper map reading, off-road could be a pleasure. 260 00:24:38,664 --> 00:24:42,504 I thought he were going to find us some good bits! 261 00:24:42,504 --> 00:24:48,124 This IS a good bit! Give me a map and I'll find us the good bits! 262 00:24:48,124 --> 00:24:49,844 Uh-huh. 263 00:25:04,824 --> 00:25:07,644 Keep in formation! 264 00:25:07,644 --> 00:25:10,964 Take your positions from me. 265 00:25:39,924 --> 00:25:44,724 Look - why don't we just walk out? I know it's going to be messy... 266 00:25:44,724 --> 00:25:48,884 WALK out? I've seen these swamps before. 267 00:25:48,884 --> 00:25:54,584 There could be bottomless places! One false squelch and you've gone! 268 00:25:56,184 --> 00:25:59,184 All right, clever clogs - what now? 269 00:25:59,184 --> 00:26:02,084 Don't interrupt - I'm working on it. 270 00:26:02,084 --> 00:26:06,224 When he said off-road, he really meant off-road! 271 00:26:09,044 --> 00:26:12,404 Tha got us into this. Tha can get us out. 272 00:26:12,404 --> 00:26:16,684 I've told you. I'm working on it! There's an idea forming! 273 00:26:16,684 --> 00:26:20,524 Tha hasn't got a clue! It's all flannel! 274 00:26:20,524 --> 00:26:24,704 I've told you there's an idea forming! Let's hear it, then! 275 00:26:30,584 --> 00:26:32,024 HELP! 276 00:26:34,684 --> 00:26:38,704 Is that his idea? Well, he's had worse! 277 00:26:39,904 --> 00:26:41,984 ALL: HELP! 278 00:26:41,984 --> 00:26:44,664 HELP! 279 00:26:44,664 --> 00:26:46,504 HELP! 280 00:26:54,464 --> 00:26:56,064 ECHOING: HELP! 281 00:26:56,064 --> 00:26:59,064 HELP! HELP! 282 00:27:03,944 --> 00:27:07,144 HELP! HELP! 283 00:27:07,144 --> 00:27:08,904 HELP! 284 00:27:08,904 --> 00:27:10,724 HELP! 285 00:27:19,224 --> 00:27:21,864 Are we ready, then? Ready! 286 00:27:21,864 --> 00:27:23,604 I think so! 287 00:27:23,604 --> 00:27:26,904 I told you I could get us out. Ready! 288 00:27:26,904 --> 00:27:29,304 Off you go! 289 00:27:55,164 --> 00:27:58,764 I don't want to hear about bicycles again. 290 00:27:58,764 --> 00:28:02,684 I second that. Don't look at me. I'm not arguing. 291 00:28:02,684 --> 00:28:06,844 As long as we're all agreed. No more bikes! Never! 292 00:28:06,844 --> 00:28:10,604 I'm always ready to go along with the majority. 293 00:28:10,604 --> 00:28:13,344 Have you heard about the bicycle bonanza? 294 00:28:49,024 --> 00:28:52,204 Subtitles by Red Bee Media Ltd 2006 295 00:28:52,254 --> 00:28:56,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.