All language subtitles for Last of the Summer Wine s15e10 Welcome to Earth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:50,960 Hey up! I spend a morning trying to find a filly I fancy, and here she is! Keep away! 2 00:00:50,960 --> 00:00:55,900 You go to jelly when you see me. I've really got through to thee! 3 00:00:55,900 --> 00:01:01,920 I'll get through to YOU if you don't keep away! Aw, come on. Don't pretend, Nora. 4 00:01:01,920 --> 00:01:06,300 We both know that I am irresistible! 5 00:01:06,300 --> 00:01:11,760 You're stupid. You should keep out of them places. Throwing money away! 6 00:01:11,760 --> 00:01:16,800 I've just paid a visit to my bank where I have made my usual deposit. 7 00:01:16,800 --> 00:01:24,520 If, by any chance, I should get a winner, it's me and thee for the Orient Express. Peep-peep! 8 00:01:24,520 --> 00:01:31,260 Orient Express?! You'd be more at home on a dustbin lorry. 9 00:01:31,260 --> 00:01:36,200 Thee and Joan Crawford - my kind of women. 10 00:01:36,200 --> 00:01:41,600 Oh, aye. Tha'll be disappointed tha didn't get a kiss from me. 11 00:01:41,600 --> 00:01:46,260 Might've taken the wrinkles out of them stockings, for a start. 12 00:02:11,000 --> 00:02:13,640 Good morning. Morning. 13 00:02:42,420 --> 00:02:44,880 CRASH! 14 00:02:46,880 --> 00:02:52,240 And, of course, your Japanese infantryman was a formidable enemy. 15 00:02:52,240 --> 00:02:58,360 If you weren't careful, they could slip between your legs. I remember... 16 00:02:58,360 --> 00:03:05,240 I remember I was disguised at the time as a native. I could blend into the jungle. 17 00:03:05,240 --> 00:03:11,640 You wouldn't have seen me if your nose had been an inch from me parang. 18 00:03:11,640 --> 00:03:18,080 Even the natives were amazed. They were only little people. They used to call me... 19 00:03:18,080 --> 00:03:23,080 SING-SONG VOICE: "He who melts in shadow." 20 00:03:23,080 --> 00:03:30,740 I tell you what. I could melt in those bushes over there, and you could see if you could spot me. 21 00:03:33,680 --> 00:03:36,840 All right, then. Please yourself. 22 00:03:38,460 --> 00:03:43,800 And she never got a coat as expensive as that without that lodger having a hand in it. 23 00:03:46,660 --> 00:03:51,620 Hey up! I'll carry that bag. You'll do no such thing! 24 00:03:51,620 --> 00:03:56,640 What are folk going to think if they see me with people carrying me bag? 25 00:03:56,640 --> 00:04:00,700 Time folk knew that thee and me have this thing. 26 00:04:00,700 --> 00:04:05,180 I don't have this thing. I have this thing. Peep-peep! 27 00:04:05,180 --> 00:04:11,860 If you want to make yourself useful, stop pestering me and give Mr Heptonstall a hand. 28 00:04:15,000 --> 00:04:18,940 Aye, thanks. Grab hold of this. 29 00:04:27,900 --> 00:04:33,660 I could've told thee. No good comes in life from overstretching yourself. 30 00:04:47,640 --> 00:04:50,640 WAR CRIES 31 00:05:12,220 --> 00:05:17,880 How did it happen? Trying to avoid a Howard, that's how it happened. 32 00:05:17,880 --> 00:05:25,760 Are you sure you did the right thing? He's acting very strange. That'll be a change for Howard(!) 33 00:05:25,760 --> 00:05:28,580 No, no. I mean, really strange. 34 00:05:28,580 --> 00:05:30,940 He had me stretched out on the pavement 35 00:05:30,940 --> 00:05:36,580 and never once asked me to help him to get to Marina. 36 00:05:52,280 --> 00:05:56,400 Hang on a minute. Now what? 37 00:05:56,400 --> 00:05:59,380 There's something in my welly. 38 00:06:00,680 --> 00:06:05,720 Yes, there is, indeed, and I wish you'd put it back in again. 39 00:06:05,720 --> 00:06:12,700 What are we walking all this way for, any road? I know why I'M walking. 40 00:06:12,700 --> 00:06:20,540 I'm walking because some fool has rearranged me bicycle. It was ready for it. Me best bicycle! 41 00:06:20,540 --> 00:06:24,700 Has tha only got one bicycle? That's the one. 42 00:06:36,200 --> 00:06:37,940 Ah-h! 43 00:06:37,940 --> 00:06:40,700 Ooh-h! 44 00:06:40,700 --> 00:06:44,740 That man! Will you kindly remove yourself? 45 00:06:44,740 --> 00:06:48,760 This is an ancient monument. It was probably sacred. 46 00:06:48,760 --> 00:06:56,540 It's not well-sprung, I can tell you that. Get up and show respect to your ancestors! 47 00:06:56,540 --> 00:07:03,700 Who, for all their problems, never had to worry about some fool rearranging their bicycle(!) 48 00:07:03,700 --> 00:07:08,600 Will you just stand here and show a bit of respect! 49 00:07:08,600 --> 00:07:11,280 It's just a bit of rock. 50 00:07:11,280 --> 00:07:18,920 It's a very ancient bit of rock, raised here by your ancestors for religious and ceremonial purposes. 51 00:07:18,920 --> 00:07:20,980 Religious?! 52 00:07:20,980 --> 00:07:24,820 It's a picnic site. 53 00:07:24,820 --> 00:07:29,380 I like it - a Stone Age picnic site! 54 00:07:29,380 --> 00:07:34,100 They probably used to make sacrifices on here. 55 00:07:34,100 --> 00:07:41,020 I'll bet these dark stains are blood. They could be, you know, they could be blood. 56 00:07:41,020 --> 00:07:48,260 Fancy cutting yourself in the Stone Age and having to wait all that time for an Elastoplast! 57 00:07:49,720 --> 00:07:56,980 Human sacrifice. Some people had to be victims for the good of the community. 58 00:07:58,320 --> 00:08:00,700 Same thing today. 59 00:08:00,700 --> 00:08:06,800 Look what's happened to God-fearing, hard-working, well-mannered people. 60 00:08:38,360 --> 00:08:41,000 Hey up! What's this, then? 61 00:08:52,540 --> 00:08:58,560 W-Welcome. I b-bring thee greetings from my fellow earthmen. 62 00:08:59,920 --> 00:09:03,400 (We've got a right dollop here!) 63 00:09:03,400 --> 00:09:09,280 Things are looking up. What's the fool talking about? 64 00:09:09,280 --> 00:09:14,880 How was your journey? Terrible! I got a stone in me welly. 65 00:09:39,319 --> 00:09:41,199 What are you reading? 66 00:09:41,199 --> 00:09:45,779 Oh. It's a field guide to wild flowers. 67 00:09:45,779 --> 00:09:48,379 How long have YOU been interested in wild flowers? 68 00:09:48,379 --> 00:09:50,499 Since Tuesday. 69 00:09:50,499 --> 00:09:52,919 I woke up on Tuesday thinking, 70 00:09:52,919 --> 00:09:55,379 "I ought to know more about wild flowers." 71 00:09:56,799 --> 00:10:01,239 I wouldn't mind if everything didn't finish up with the same old passion flower. 72 00:10:02,259 --> 00:10:05,219 Don't know what you mean, love. 73 00:10:05,219 --> 00:10:07,119 What's that on your collar? 74 00:10:11,939 --> 00:10:14,679 It's oil on your collar. 75 00:10:16,119 --> 00:10:20,219 How did you get oil on your collar? 76 00:10:20,219 --> 00:10:24,479 I had to undo Cleggie from his bicycle. 77 00:10:26,459 --> 00:10:29,519 Ask a stupid question(!) 78 00:10:35,599 --> 00:10:38,939 Sorry. I thought you were them. 79 00:10:38,939 --> 00:10:41,239 Them? 80 00:10:41,239 --> 00:10:46,239 According to our calculations, they're due today. A bus trip? 81 00:10:46,239 --> 00:10:49,679 No, visitors. From out there. 82 00:10:52,519 --> 00:10:55,779 Out where? Out there. 83 00:10:55,779 --> 00:11:01,999 In the vast recesses of the universe, where light from earth has never penetrated. 84 00:11:03,139 --> 00:11:05,139 Barnsley? 85 00:11:06,799 --> 00:11:09,299 Outer Space. 86 00:11:09,299 --> 00:11:16,339 You thought we were visitors from Outer Space? Well, HE could be from Outer Space. 87 00:11:18,619 --> 00:11:24,359 Watch it, Penelope, else THA could be running out of space! 88 00:11:48,319 --> 00:11:54,879 I must say, this is fascinating, sitting on a cold slab with 'oles in your trousers! 89 00:11:54,879 --> 00:12:01,119 Why don't we go for a pint and a bar meal? Let's just mark time a moment. 90 00:12:01,119 --> 00:12:08,519 If people are going to arrive from Outer Space, they ought to be met by...some responsible person. 91 00:12:08,519 --> 00:12:11,199 A trained leader. 92 00:12:11,199 --> 00:12:16,579 Listen, I don't want to appear unduly pessimistic, but... 93 00:12:16,579 --> 00:12:19,379 suppose they're not friendly? 94 00:12:19,379 --> 00:12:24,739 They're friendly. How does he know they're friendly? 95 00:12:24,739 --> 00:12:30,599 According to our calculations. We don't go into these things blind, you know. 96 00:12:30,599 --> 00:12:36,959 When you say "we," who is this "we" who's doing all these calculations? 97 00:12:36,959 --> 00:12:43,419 The club. Our club. Of which I have the honour of being Secretary AND Treasurer. 98 00:12:43,419 --> 00:12:50,799 Oh, well, if he's Treasurer, we've definitely got to go for a jar and a bar meal! 99 00:12:50,799 --> 00:12:54,799 Are we allowed to know the name of this club? 100 00:12:54,799 --> 00:13:01,019 There's no secret. It's the Heckmondwike Extra-Terrestrial Club. 101 00:13:01,019 --> 00:13:05,939 Are there many extra-terrestrials in Heckmondwike? 102 00:13:05,939 --> 00:13:12,879 That's what you get! That's what we get all the time - dozy beggars taking the wee-wee! 103 00:13:12,879 --> 00:13:16,179 Undoing Clegg from a bicycle, he said. 104 00:13:16,179 --> 00:13:20,959 It makes you wonder where they get these bizarre ideas. 105 00:13:20,959 --> 00:13:25,379 My Barry's not allowed bizarre ideas. 106 00:13:25,379 --> 00:13:29,919 No shortage of people round here with barmy ideas! 107 00:13:29,919 --> 00:13:32,839 I blame tight underwear. 108 00:13:32,839 --> 00:13:37,339 Noticed how weird the world's gone since they invented jockey shorts? 109 00:13:37,339 --> 00:13:40,279 Harold doesn't wear jockey shorts. 110 00:13:40,279 --> 00:13:43,359 I should hope he doesn't, at his age. 111 00:13:45,799 --> 00:13:51,799 Don't tell me the world's improved since they invented jockey shorts. 112 00:13:51,799 --> 00:13:54,819 Probably all right where they belong. 113 00:13:54,819 --> 00:13:57,359 On jockeys. 114 00:13:57,359 --> 00:14:02,499 I can say this about my Wesley. He usually dresses casually. 115 00:14:02,499 --> 00:14:09,679 And apart from his fascination with things mechanical, I can usually trust him to behave sensibly. 116 00:14:18,119 --> 00:14:20,259 CRASH! 117 00:14:37,939 --> 00:14:42,779 You know, I think he's an idiot. Oh, I should say definitely. 118 00:14:42,779 --> 00:14:46,359 He's an idiot! 119 00:14:46,359 --> 00:14:50,339 Not just him. There's an entire club. 120 00:14:50,339 --> 00:14:55,379 But...suppose they could be right? 121 00:14:55,379 --> 00:14:58,479 Give over, Foggy, tha's as daft as he is. 122 00:14:58,479 --> 00:15:04,539 They're not the only people who believe this stuff, you know. It's world-wide. 123 00:15:04,539 --> 00:15:07,459 There must be something in it. 124 00:15:07,459 --> 00:15:14,519 I was just thinking what a prestigious event it would be if we happened to witness it. 125 00:15:14,519 --> 00:15:20,839 A historical moment! Plus, there'd be a few bob to be made, selling the story. 126 00:15:28,859 --> 00:15:33,859 When you say, "According to our club's calculations", 127 00:15:33,859 --> 00:15:39,719 who actually is doing the calculations? Darren. 128 00:15:39,719 --> 00:15:46,819 Just Darren? The whole weight of inter-galactic travel is hanging on Darren? 129 00:15:48,199 --> 00:15:50,039 He's got a computer. 130 00:15:50,039 --> 00:15:53,619 Oh-h! 131 00:15:53,619 --> 00:15:56,519 Is it any good for forecasting the gee-gees? 132 00:16:00,159 --> 00:16:06,759 Which direction are you expecting them from? Probably...probably that one. 133 00:16:07,666 --> 00:16:10,686 I'm all right, just a bit shaken. 134 00:16:10,686 --> 00:16:14,666 Whatever were you doing on Norman Clegg's weird bicycle? 135 00:16:14,666 --> 00:16:17,706 About 90 miles an hour, I expect. 136 00:16:17,706 --> 00:16:20,486 At least he wasn't wearing it round his collar. 137 00:16:23,946 --> 00:16:26,026 Wait! 138 00:16:26,026 --> 00:16:27,686 Just a minute. 139 00:16:33,806 --> 00:16:41,146 It's a good job he landed on something soft, although Mrs Hemingway didn't think so. 140 00:16:41,146 --> 00:16:45,526 I do wish your father hadn't fallen on Mrs Hemingway! 141 00:16:45,526 --> 00:16:50,486 Of all the women in the street, he had to fall on Mrs Hemingway! 142 00:16:50,486 --> 00:16:54,726 Mother, she wasn't hurt. And it saved me father. 143 00:16:54,726 --> 00:16:59,906 I don't want him saved by Mrs Hemingway. She'll spread it all over. 144 00:16:59,906 --> 00:17:04,906 Looked to me like it was Mrs Hemingway being spread all over! 145 00:17:04,906 --> 00:17:07,606 She's got the figure for it. 146 00:17:09,066 --> 00:17:14,406 Fan him with his cap. I always fanned mine with his cap. 147 00:17:16,606 --> 00:17:18,126 Does he know where he is? 148 00:17:18,126 --> 00:17:24,166 The front lounge. By, it must be years since I've relaxed in here, 149 00:17:24,166 --> 00:17:26,346 and never in me overalls! 150 00:17:26,346 --> 00:17:29,526 And don't start thinking you can make a habit of it. 151 00:17:38,126 --> 00:17:44,606 But if they do come, this is an important occasion. Where's the reception committee? 152 00:17:44,606 --> 00:17:49,626 What d'you think I am? Just you? Well, I am Club Secretary. 153 00:17:49,626 --> 00:17:54,906 Dammit, man, couldn't you have made a bit more ceremony than this? 154 00:17:54,906 --> 00:17:59,846 I asked Darren, but his missus wants to go shopping. Just a minute. 155 00:17:59,846 --> 00:18:06,566 If this mob come from Lord know's where, they could land anywhere. Why so sure they'll land here? 156 00:18:06,566 --> 00:18:10,526 Darren's worked it out. On his computer. 157 00:18:10,526 --> 00:18:15,426 He's told them to turn left at Huddersfield(!) 158 00:18:15,426 --> 00:18:20,506 We're not a bunch of wallies. This is all worked out scientifically. 159 00:18:20,506 --> 00:18:25,026 Well, it's not very military, I can tell you that. 160 00:18:25,026 --> 00:18:32,126 If I'd been organising this, you'd have had a band, a guard of honour. Lucky I came along. 161 00:18:32,126 --> 00:18:37,706 If they do land, I can get my chaps here into a small guard of honour. 162 00:18:37,706 --> 00:18:40,486 Pity about the band, but still... 163 00:18:41,666 --> 00:18:48,966 Just a minute, Genius, just a minute. How can tha be so sure they'll land just here? 164 00:18:48,966 --> 00:18:55,486 We don't leave these things to chance. We're using this, a powerful homing device. 165 00:18:55,486 --> 00:19:00,266 That's a powerful homing device? It's a bleeper. 166 00:19:00,266 --> 00:19:05,306 It WAS a bleeper. It looks like a bleeper. But it's highly modified. 167 00:19:05,306 --> 00:19:11,866 It's now a homing device, sending signals to the farthest corners of the universe. 168 00:19:11,866 --> 00:19:18,726 What's it run on? Two little batteries. To the farthest corners of the universe?! 169 00:19:18,726 --> 00:19:21,666 It has been prepared professionally. 170 00:19:21,666 --> 00:19:27,206 Mostyn did it. Mostyn works for BT. Mostyn's a genius with electronics. 171 00:19:27,206 --> 00:19:32,906 BOTH: "Mostyn's a ge-nius with electronics"(!) 172 00:19:40,206 --> 00:19:44,266 I think we've cracked it this time. 173 00:19:44,266 --> 00:19:51,146 If anybody sees us, they'll think we're two amateur botanists looking for the lesser stitchwort. 174 00:19:51,146 --> 00:19:57,766 And if anybody gets close, all we have to do is start peering through the lens. 175 00:19:57,766 --> 00:20:02,266 They can't tell who it is once we're behind the lens. 176 00:20:02,266 --> 00:20:06,166 What are we supposed to be looking for, Howard? 177 00:20:06,166 --> 00:20:08,486 The lesser stitchwort. 178 00:20:10,326 --> 00:20:14,406 Are you sure a girl's going to like it if she finds it? 179 00:20:19,686 --> 00:20:23,586 No, no, no! Stand up straight, shoulders back, shoulders back! 180 00:20:25,246 --> 00:20:30,146 Now, supposing this spacecraft should land, don't gawp like yokels. 181 00:20:30,146 --> 00:20:37,166 You will remain rigidly at attention. First impressions are important. 182 00:20:37,166 --> 00:20:43,426 I don't want these extra-territorials thinking what a sloppy mob we are down here. 183 00:20:43,426 --> 00:20:51,066 Nobody's going to come! Stand properly. There is always the possibility. One has to be prepared. 184 00:20:51,066 --> 00:20:57,666 Come on, Foggy. He's the only one from Outer Space. No, there's Darren and Mostyn. 185 00:20:57,666 --> 00:21:03,086 I'm going for a jar in the pub. You have not been dismissed. 186 00:21:03,086 --> 00:21:09,406 And what are we going to do about him? Bring him too. He looks ready for a bar meal. 187 00:21:09,406 --> 00:21:15,326 He can't walk away from his duty like that. Are they good bar meals? Yes. Not bad. 188 00:21:15,326 --> 00:21:24,826 I could murder a bar meal! What about your visitors? If they come, Mostyn's arranged for a signal. 189 00:21:24,826 --> 00:21:28,686 BOTH: Mostyn's a ge-nius with electronics! 190 00:21:38,646 --> 00:21:41,506 LOUD LAUGHTER 191 00:21:41,506 --> 00:21:43,746 Visitors from Outer Space? 192 00:21:45,366 --> 00:21:50,406 That's what we get all the time, dozy prollocks taking the wee-wee. 193 00:21:50,406 --> 00:21:53,826 How d'you know they're coming today? 194 00:21:53,826 --> 00:21:58,646 Ah! Because Darren has worked it out on his computer! 195 00:21:58,646 --> 00:22:01,326 LAUGHTER 196 00:22:01,326 --> 00:22:09,066 You'll laugh on the other side of your face when the bleeper goes. This is his Early Warning System. 197 00:22:09,066 --> 00:22:12,046 LAUGHTER 198 00:22:12,046 --> 00:22:18,566 No, I think you should send a photographer and a reporter, just in case. 199 00:22:18,566 --> 00:22:26,946 It's not just some local wally, it's the Secretary of the Heckmondwike Extra-Terrestrial Club. 200 00:22:37,166 --> 00:22:38,906 They have landed! 201 00:22:40,546 --> 00:22:45,786 What's up? Flying saucers are landed. Mrs Norbury heard it from t'paper. 202 00:22:47,306 --> 00:22:50,146 Flying saucers have landed?! 203 00:23:01,946 --> 00:23:08,646 I like it when it gets dark early. I think basically I'm a night creature. 204 00:23:08,646 --> 00:23:11,426 I thought you had to be in by tea-time. 205 00:23:11,426 --> 00:23:15,146 Not tonight. Pearl's visiting. 206 00:23:15,146 --> 00:23:18,346 Oh, Howard...! 207 00:23:18,346 --> 00:23:21,166 Oh, Marina...! 208 00:23:21,166 --> 00:23:23,126 CLANG! 209 00:23:23,126 --> 00:23:26,306 I think I'll move me lens. 210 00:23:26,306 --> 00:23:34,246 I love you when you confide in me. But how are we meant to be looking for flowers in the dark? 211 00:23:39,406 --> 00:23:42,346 You are a genius, Howard! 212 00:23:43,886 --> 00:23:45,766 Close your eyes. 213 00:23:54,466 --> 00:23:59,006 Before we start, I've got a present for you. 214 00:23:59,006 --> 00:24:04,006 Something that will always keep us closer together. 215 00:24:04,006 --> 00:24:05,786 Oh, Howard! 216 00:24:08,546 --> 00:24:10,006 What is it? 217 00:24:10,006 --> 00:24:14,806 It's a bleeper. It'll find me wherever I am. 218 00:24:14,806 --> 00:24:18,826 When can I use it? At any time, love. 219 00:24:18,826 --> 00:24:21,706 Except Monday to Friday. 220 00:24:21,706 --> 00:24:26,526 And the hours of darkness, Saturday and Sunday, are not advisable. 221 00:24:26,526 --> 00:24:31,046 Except possibly around 3.30, when she's having her nap. 222 00:24:34,506 --> 00:24:36,506 CONTINUOUS BLEEPING 223 00:24:39,006 --> 00:24:44,506 Oh, Howard! I can hear you bleeping, Howard! 224 00:24:44,506 --> 00:24:46,506 BLEEPING 225 00:24:49,826 --> 00:24:52,726 Darren's never wrong on the computer. 226 00:24:52,726 --> 00:24:57,146 Hey! Flying saucers have landed up on t'moor! People are streaming up there. 227 00:25:29,406 --> 00:25:33,766 Turn your lights off, turn them off! 228 00:25:33,766 --> 00:25:36,386 Turn your lights off! 229 00:25:55,286 --> 00:26:00,546 Life on distant planets? What we want is some life round 'ere! 230 00:26:00,546 --> 00:26:04,666 (SLURRED:) We have a Quiz Night on Thursday. 231 00:26:33,706 --> 00:26:37,026 Oh, yes? Aliens, is it(?) 232 00:26:42,286 --> 00:26:49,386 On behalf of Heckmondwike Extra-Terrestrial Club, I bring thee greetings from Earth. 233 00:26:49,386 --> 00:26:52,626 Bug off, you dozy prawn! 234 00:27:08,966 --> 00:27:16,646 It were that damn phone call to the newspapers. All I did was warn them to stand by. 235 00:27:16,646 --> 00:27:19,906 How long do we push this thing? 236 00:27:19,906 --> 00:27:24,346 Keep it steady. Keep what steady? 237 00:27:24,346 --> 00:27:28,486 Whatever tha does, don't go over any bumps. 238 00:28:04,266 --> 00:28:09,926 Me brakes have gone! HE-ELP! What? His brakes. Brakes! 239 00:28:16,166 --> 00:28:17,546 CRASHING 240 00:28:32,206 --> 00:28:33,906 Welcome to Earth! 241 00:28:41,346 --> 00:28:44,666 Makes you wonder what sort of planet they come from. 242 00:28:45,706 --> 00:28:48,686 Subtitles by BBC 243 00:28:48,736 --> 00:28:53,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.