Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,940 --> 00:00:48,020
Go on, get out from under my feet!
I've got housework to do! I only just finished breakfast!
2
00:00:48,020 --> 00:00:52,000
Yes, you take too long
over breakfast!
3
00:00:54,100 --> 00:01:02,180
A person needs time to digest!
Legs as long as yours are not compatible with a vacuum cleaner!
4
00:01:02,180 --> 00:01:10,500
It's only just daylight out here!
Oh, get some fresh air! Enjoy yourself!
5
00:01:10,500 --> 00:01:14,000
Enjoy yourself... Huh!
6
00:01:14,000 --> 00:01:21,040
I wish she'd throw thee out
more quietly! It's really getting to be a nuisance.
7
00:01:21,040 --> 00:01:27,120
To tell the truth, Smiler,
tha's not environmentally-friendly.
8
00:01:27,120 --> 00:01:34,520
I wish she wouldn't throw me out
at all! All I want is to sit for five minutes and read a newspaper!
9
00:01:34,520 --> 00:01:41,200
She never let her husband
read a newspaper, so what chance has a lodger got?
10
00:01:57,260 --> 00:02:04,340
That man there!
I wonder if you'd mind passing me my walking-stick.
11
00:02:04,340 --> 00:02:09,260
Stick?
In the gutter by your feet.
12
00:02:11,040 --> 00:02:13,260
Thank you.
13
00:02:13,260 --> 00:02:17,740
Where are you?
Just above you.
14
00:02:19,580 --> 00:02:22,560
Now, if you'd just pass me my stick.
15
00:02:35,260 --> 00:02:40,280
Come in, Howard, why don't you (?)
I don't want Pearl to know I've been.
16
00:02:40,280 --> 00:02:45,340
At that speed, I hardly know
you've been. What are you up to?
17
00:02:45,340 --> 00:02:53,100
Me? Up to something? If Pearl finds
me, tell her you invited me in to ask my advice about double glazing.
18
00:02:53,100 --> 00:03:00,580
What do you know about double
glazing? Well, nothing. But you can't be expected to know that.
19
00:03:00,580 --> 00:03:08,380
You probably think I'm quite expert
on double glazing. So you invited me in. I'm lost already, Howard.
20
00:03:08,380 --> 00:03:15,960
Anyway, I'm not getting involved
between you and Pearl. Naturally! No-one expects you to!
21
00:03:15,960 --> 00:03:21,560
Howard, how is it you're able
to lie so early in the morning?
22
00:03:21,560 --> 00:03:24,040
Self-defence.
23
00:03:33,500 --> 00:03:41,080
Keep away! Listen, why don't tha
get rid of Smiler? Tha's no need of a lodger, wi' ME next-door!
24
00:03:41,080 --> 00:03:49,720
Keep away! Does tha realise there's
only a wall - only the thickness of brick between us and Paradise!
25
00:03:49,720 --> 00:03:54,020
You've always been
as thick as a brick.
26
00:03:54,020 --> 00:03:59,180
I could knock a hole, and we could
live together and no-one need know.
27
00:03:59,180 --> 00:04:06,860
I wouldn't live with you! My legs
are shorter than Smiler's. They'd keep out of the vacuum cleaner! Oh!
28
00:04:06,860 --> 00:04:14,640
Listen, has tha ever considered
running away with a short one? We don't take up much room, tha knows!
29
00:04:14,640 --> 00:04:18,880
Oh, go on! Be off!
HE CACKLES
30
00:04:20,460 --> 00:04:23,440
What are you doing up a tree?
31
00:04:23,440 --> 00:04:32,180
I can't discuss it openly because
of your lack of security clearance. Let's just say old habits die hard.
32
00:04:32,180 --> 00:04:34,240
Habits?
33
00:04:34,240 --> 00:04:42,460
Yes. When I was locked in mortal
struggle with the Japanese in Burma, I was practically always up a tree.
34
00:04:42,460 --> 00:04:49,440
Not the same tree, of course.
No, no, no. I've been up trees all over Burma.
35
00:04:49,440 --> 00:04:56,920
There was a time when there
were three crack Japanese regiments doing nothing but hunt for me.
36
00:04:56,920 --> 00:05:01,740
They began to believe what the
natives whispered. Natives...?
37
00:05:01,740 --> 00:05:09,040
Yes, a rather simple, childlike
people, totally unaware of the benefits of Blanco.
38
00:05:09,040 --> 00:05:16,460
They used to credit me with the
power of becoming invisible. They said I vanished like magic.
39
00:05:16,460 --> 00:05:22,680
"He who melts into darkness"
they used to call me.
40
00:05:22,680 --> 00:05:27,760
How come they never found you if you
kept dropping your walking-stick?
41
00:05:28,960 --> 00:05:34,380
Civilian!
CRE-E-EAK !
42
00:05:34,380 --> 00:05:37,220
THUMP !
43
00:05:37,220 --> 00:05:42,460
You're making me nervous, Howard.
You've got something on your mind.
44
00:05:42,460 --> 00:05:50,000
That's a nice thing to say when
all I've done is to call round to invite you out for a drink! A drink?
45
00:05:50,000 --> 00:05:55,180
I've only just had my breakfast!
I don't mean NOW ! I mean later!
46
00:05:55,180 --> 00:06:02,660
I thought it would be nice if you
called for me later and we went out for a drink. If I called for you?
47
00:06:02,660 --> 00:06:09,680
You're inviting me for a drink
but I've got to call for you? Well, yes...
48
00:06:09,680 --> 00:06:16,780
It looks more natural if you call
for me. If I can say to Pearl, "Oh, look! Cleggy's called!
49
00:06:16,780 --> 00:06:23,860
"He wants me to go for a drink!"
And guess who's going to be at the pub. Marina.
50
00:06:23,860 --> 00:06:31,280
I can't tell who's going to be in
a pub, can I ? It's a free country. Not at your house, it isn't, Howard.
51
00:06:39,020 --> 00:06:47,340
There are people out there in short
sleeves! Girls in summer dresses. The sun shining, birds singing...
52
00:06:47,340 --> 00:06:52,060
How long have you been a lover
of the great outdoors?
53
00:06:52,060 --> 00:06:59,380
Well, let's put it another way!
How long are you going to sit there over one cup of tea?
54
00:06:59,380 --> 00:07:05,340
Is there a time limit?
Yes, there is! Well...I'll have another cup.
55
00:07:05,340 --> 00:07:10,980
Oh, no, you won't! I've got to
prepare for the lunchtime trade.
56
00:07:10,980 --> 00:07:18,000
I get thrown out at Nora Batty's
and now I get thrown out of catering establishments!
57
00:07:18,000 --> 00:07:22,480
A body can't find a place
to rest his head!
58
00:07:22,480 --> 00:07:27,820
Smiler, you've got the kind of head
that's had all the rest it needs!
59
00:07:28,880 --> 00:07:31,360
Out!
60
00:07:34,840 --> 00:07:37,600
Oh...
61
00:07:37,600 --> 00:07:44,860
Hey up! It's our little ray
of sunshine again! Oh... I've been turfed out of me lodgings,
62
00:07:44,860 --> 00:07:52,280
and thrown out of the cafe, and it's
not mid-morning yet! Listen, tha ought to leave Nora Batty's. Leave?
63
00:07:52,280 --> 00:07:59,760
You don't think I wouldn't if I had
the nerve? I'd give �50 to anyone who'd get me out without any fuss!
64
00:08:02,960 --> 00:08:05,400
Fifty pounds !?
65
00:08:11,200 --> 00:08:13,820
Morning, ladies!
66
00:08:42,000 --> 00:08:49,340
Well, you heard what he said.
He'd give �50 to anyone who'd set him free.
67
00:08:49,340 --> 00:08:54,820
Well, you were there. You were
witnesses. He did. He said 50 quid.
68
00:08:54,820 --> 00:09:02,260
Well, you can call me superstitious,
but there are some things in life that you just don't interfere with,
69
00:09:02,260 --> 00:09:05,920
and one of them is Nora Batty.
70
00:09:06,540 --> 00:09:14,000
Don't be like that, Norm. How does
tha think I feel, with a bloke living next-door with my bird?
71
00:09:14,000 --> 00:09:16,940
It's time he was O-U-T. Out.
72
00:09:17,940 --> 00:09:21,500
For 50 pounds, he's out.
73
00:09:22,140 --> 00:09:30,660
Yes, and you're out too. Some people
round here seem to think a cuppa tea buys them board and lodging. Out!
74
00:09:36,334 --> 00:09:38,494
HOOVERING
75
00:09:47,834 --> 00:09:55,034
HOOVER STOPS
'Are you on the phone?' What would I be doing on the phone, Precious?
76
00:09:55,034 --> 00:10:00,314
'Don't "Precious" me!
You WERE on the phone!'
77
00:10:00,314 --> 00:10:05,534
Possibly you're referring to me
ringing up for the weather forecast.
78
00:10:05,534 --> 00:10:09,614
'I can tell you your forecast.
Wet and windy!'
79
00:10:09,614 --> 00:10:12,774
HOOVERING RESUMES
80
00:10:21,194 --> 00:10:24,514
It's a simple tactical problem.
81
00:10:24,514 --> 00:10:31,534
Getting Smiler away from Nora Batty
shouldn't be beyond the reach of the military mind.
82
00:10:31,534 --> 00:10:39,174
Military? What are you planning -
send in a raiding party and snatch him? Well, I could, you know.
83
00:10:39,174 --> 00:10:46,474
It's just the kind of operation
that comes natural to me. He does talk some twollop.
84
00:10:46,474 --> 00:10:53,834
I could organise a raid to get him
out. No problem. Thing is, what would we do with him afterwards?
85
00:10:53,834 --> 00:11:01,514
Are we going to give him lodging?
No, we're looking for a permanent solution here. Don't lie.
86
00:11:01,514 --> 00:11:08,494
Tha's looking for Smiler's �40 quid.
I'm not in the least interested in the money,
87
00:11:08,494 --> 00:11:12,094
which, incidentally, is �50.
88
00:11:17,934 --> 00:11:25,414
There must be a way! For those
of us who've completed an NCO's course, there's always a way.
89
00:11:25,414 --> 00:11:30,094
Well, tha'd better find one.
It's time Smiler was out.
90
00:11:30,094 --> 00:11:37,834
I don't like anybody living
next-door with my bird. Well, Smiler's nerve has gone completely.
91
00:11:37,834 --> 00:11:45,634
That's true. He's obviously
not steady under fire. Oh, the man's a wreck.
92
00:11:45,634 --> 00:11:51,214
I don't care. I don't like
even a wreck living with my bird!
93
00:12:03,414 --> 00:12:10,814
Try to get the door open quicker!
You never know who's watching. But you've a damn good idea.
94
00:12:10,814 --> 00:12:15,874
Well, I'll have to hurry. I've left
something on the boil. What? Pearl.
95
00:12:15,874 --> 00:12:21,314
I just wanted to remind you to call
for me for a drink tonight.
96
00:12:21,314 --> 00:12:23,974
HOWARD !
97
00:12:28,174 --> 00:12:30,974
Did you call, love?
98
00:12:40,514 --> 00:12:46,194
I'll say this much for the
extra-maritals. You do get exercise.
99
00:12:46,194 --> 00:12:49,714
That's it! That's what we need!
100
00:12:49,714 --> 00:12:55,854
Not me!
I'm not going to be a lover! I'll give it a whirl.
101
00:12:56,614 --> 00:13:02,334
No, no, not us! Smiler!
Smiler's got to become a lover!
102
00:13:02,414 --> 00:13:05,574
SMILER !?
103
00:13:08,494 --> 00:13:13,514
Smiler's bound to be in here. He
gets thrown out of everywhere else.
104
00:13:17,614 --> 00:13:21,114
Oh, o-o-oh!
105
00:13:21,114 --> 00:13:29,354
Norman Clegg that was! I always knew
you had the eyes of a reader! Well, just two like anybody else...
106
00:13:29,354 --> 00:13:36,834
Oh, you can't fool me, Norman Clegg!
Oooh, I bet you love to browse through the various shelves,
107
00:13:36,834 --> 00:13:41,954
looking for tales of romance
and love's immortal splendour!
108
00:13:41,954 --> 00:13:46,034
Well, actually,
I prefer h-horror stories.
109
00:13:46,034 --> 00:13:53,374
Hey up, Norm. Since when
has tha been interested in h-horror stories? Oh, sh-shut up.
110
00:13:53,374 --> 00:13:58,994
We're just looking for a certain
gentleman. Aren't we all?
111
00:14:02,334 --> 00:14:07,494
Call me if ever you fancy an evening
discussing literature!
112
00:14:07,494 --> 00:14:12,654
Hey up, Norm! I reckon tha could be
lucky there! Has she gone?
113
00:14:12,654 --> 00:14:15,774
Yes, you can open your eyes now.
114
00:14:36,914 --> 00:14:44,574
You see, what we have to do is
shape him up a bit and turn him into a... well, into a Romeo. Him?
115
00:14:46,414 --> 00:14:54,094
Tha'd have a better chance with
Eli! We've got our work cut out to get Smiler looking like a lover.
116
00:14:54,094 --> 00:14:59,134
What's he going to make love to?
Well, Nora Batty, of course!
117
00:14:59,134 --> 00:15:04,754
That's it! Pull down the curtain!
Goodnight, Vienna! Not so loud!
118
00:15:04,754 --> 00:15:09,734
I'm not standing for anybody
frolicking about with my bird!
119
00:15:31,154 --> 00:15:34,394
Ah! I been wanting to speak to you!
120
00:15:40,554 --> 00:15:43,334
How did he do that?
121
00:15:47,754 --> 00:15:51,694
Pretend to be in love
with Nora Batty?
122
00:15:54,114 --> 00:15:59,594
Just pretend! I want thee
to keep that clear in your mind!
123
00:15:59,594 --> 00:16:02,714
Em... I think he'll remember that.
124
00:16:05,074 --> 00:16:07,874
I can't do it.
125
00:16:07,874 --> 00:16:12,934
It's not easy. I've had
to work up to it over the years.
126
00:16:12,934 --> 00:16:17,954
You want her to get rid of you
permanently, don't you?
127
00:16:17,954 --> 00:16:23,034
But having to pretend to be
in love with Nora Batty...
128
00:16:23,034 --> 00:16:29,294
What if word gets round?
Who's going to tell? Not her. Not you. True...
129
00:16:29,294 --> 00:16:32,434
I hate to inject a sour note here,
130
00:16:32,434 --> 00:16:39,634
but if you're expecting him to make
a pass at Nora Batty, then you're putting this boy's life in danger!
131
00:16:39,634 --> 00:16:48,014
Exactly. It's perfect. As soon as
you make a move in the lover-boy direction, you're out on your ear.
132
00:16:48,014 --> 00:16:50,494
He'd better be!
133
00:16:52,554 --> 00:16:55,534
But...what if she fancies me?
134
00:16:56,754 --> 00:16:59,614
It's very unlikely.
135
00:16:59,614 --> 00:17:05,194
I agree! Very unlikely!
It'd better be!
136
00:17:09,934 --> 00:17:11,754
Oh...
137
00:17:14,054 --> 00:17:17,134
DOORBELL
138
00:17:21,394 --> 00:17:29,134
What's this, a deputation?
Don't stand out there looking unmarried, it unsettles Howard.
139
00:17:29,134 --> 00:17:36,554
We, eh... We were wondering
if Howard would care to join us for a drink. We need his advice.
140
00:17:36,554 --> 00:17:43,874
Howard's advice? All I can say is,
SOMEBODY's in deep trouble! It's for you!
141
00:17:43,874 --> 00:17:49,894
Did you call, Precious?
You've been invited out for a drink.
142
00:17:49,894 --> 00:17:53,534
Oh!
And don't be long!
143
00:17:55,994 --> 00:18:01,534
Not now, Cleggy! I meant later!
Some time this evening! After dark!
144
00:18:01,534 --> 00:18:06,874
Something's come up.
We need your advice.
145
00:18:13,074 --> 00:18:21,254
You want me to teach him
how to be a lover? Just a few basics. He doesn't need the whole course.
146
00:18:21,254 --> 00:18:23,974
He'd better not!
147
00:18:23,974 --> 00:18:32,134
Just the opening moves, Howard.
I don't know why you should think I know anything about things like that.
148
00:18:32,134 --> 00:18:36,414
We don't want
any really big secrets, Howard.
149
00:18:36,414 --> 00:18:41,394
Nothing tricky like jumping off
bridges with boxes of chocolates.
150
00:18:41,394 --> 00:18:46,394
Come on, Howard. There's
nobody got more practice than thee.
151
00:18:46,394 --> 00:18:54,954
Just give him a few hints. You know,
a few tips. Who's the woman? Who's he going to have to romance?
152
00:18:56,434 --> 00:19:02,194
Yes, well... Ahem...
Nora Batty.
153
00:19:02,194 --> 00:19:10,854
Ye gods!
Well, you need somebody with more experience than me!
154
00:19:10,854 --> 00:19:16,134
We don't want him too good! We just
want him to give a quick impression.
155
00:19:16,134 --> 00:19:19,294
The quicker the better!
156
00:19:19,294 --> 00:19:25,774
So where does he start? It's where
he's going to STOP that worries me!
157
00:19:25,774 --> 00:19:28,254
And ME !
158
00:19:28,254 --> 00:19:31,074
We're waiting, Howard.
159
00:19:33,474 --> 00:19:38,734
They can do wonders these days
with plastic surgery.
160
00:19:38,734 --> 00:19:41,854
For him or for her?
161
00:19:41,854 --> 00:19:45,414
Nora's all right as she is!
162
00:19:48,254 --> 00:19:53,614
Let's bring it down
to something practical, Howard.
163
00:19:53,614 --> 00:19:57,394
Well, he could buy her a little gift.
164
00:19:57,394 --> 00:19:59,994
That's it. A gift.
165
00:19:59,994 --> 00:20:04,994
He said a LITTLE gift. You heard him.
He only said a LITTLE gift.
166
00:20:04,994 --> 00:20:09,434
You're going to be
a really reckless lover, Smiler!
167
00:20:14,994 --> 00:20:17,354
Go on!
168
00:20:17,354 --> 00:20:22,394
Look, I'll wait outside.
She'll SELL me something! Come on!
169
00:20:22,394 --> 00:20:27,774
There's safety in numbers! That's
what General Custer was relying on.
170
00:20:27,774 --> 00:20:33,054
Yes, but he wasn't a proper
soldier. His hair was too long.
171
00:20:33,054 --> 00:20:38,654
What's tha going to buy? Can't I
just buy a little bunch of flowers?
172
00:20:38,654 --> 00:20:46,814
It has to be something lasting, to
make it look as if you're serious. A little bunch of PLASTIC flowers.
173
00:20:47,674 --> 00:20:54,914
'THE DOORS ARE LOCKED BEHIND YOU,
SO IF YOU'VE POCKETED ANYTHING, PUT IT BACK !
174
00:20:54,914 --> 00:20:59,914
'THIS ESTABLISHMENT
PERSECUTES SHOPLIFTERS !'
175
00:21:01,074 --> 00:21:05,294
Oh! A coach party!
Things are looking up!
176
00:21:05,294 --> 00:21:13,634
We're not all buying. It's just him.
There's no need for that attitude. Why don't you keep an open mind?
177
00:21:13,634 --> 00:21:22,514
Wallet. She means, "open wallet".
We're looking for a little romantic gift for this gentleman here.
178
00:21:22,514 --> 00:21:27,494
Well, I suppose that's nicer
than just holding his hand.
179
00:21:27,494 --> 00:21:30,874
No, no, it's for his lady friend.
180
00:21:30,874 --> 00:21:36,774
The world
gets more complicated every day. How far is he willing to go?
181
00:21:36,774 --> 00:21:39,934
Not very far. Even less.
182
00:21:39,934 --> 00:21:45,054
I was thinking of something more
of sentimental value than expensive.
183
00:21:45,054 --> 00:21:49,294
You've heard, haven't you?
Don't lie. Word's got round.
184
00:21:49,294 --> 00:21:57,734
You've come to take advantage
of an old lady's mid-season offer on, eh...antique jewellery.
185
00:21:57,734 --> 00:22:01,594
I wasn't thinking
of going as far as jewellery!
186
00:22:01,594 --> 00:22:07,134
I don't know! It gets harder
for an old lady to scrape a living!
187
00:22:13,074 --> 00:22:16,814
Can you believe how black they get?
188
00:22:16,814 --> 00:22:22,314
Our house had a black-leaded stove
whiter than that!
189
00:22:22,314 --> 00:22:27,434
You can't keep clean when you're
fiddling with an engine.
190
00:22:27,434 --> 00:22:32,474
He turns the same colour
if he's just changing a fuse!
191
00:22:32,474 --> 00:22:38,654
When they're two, they're playing
with mudpies. When they're 72, they're still at it.
192
00:22:38,654 --> 00:22:43,654
They're like terriers. Never happy
unless they're rolling in something.
193
00:22:43,654 --> 00:22:46,854
Or WITH something.
194
00:22:46,854 --> 00:22:54,274
Still, you know where you are
with the grimy ones. It's the clean ones you have to watch out for.
195
00:22:54,274 --> 00:22:59,494
That's true. There's something
very unnatural about the clean ones.
196
00:22:59,494 --> 00:23:04,774
My Barry's clean.
Well, keep your eye on him!
197
00:23:04,774 --> 00:23:09,414
When can you STOP
keeping an eye on them?
198
00:23:09,414 --> 00:23:15,234
When they've been dead about six
months is the recognised safe period.
199
00:23:15,234 --> 00:23:19,334
Here we are.
OHH ! Oh. No, you have it.
200
00:23:30,654 --> 00:23:35,654
As soon as Nora appears,
go up and get it over with.
201
00:23:35,654 --> 00:23:41,874
I wish I'd never been born!
Tell her it's been burning inside!
202
00:23:41,874 --> 00:23:45,954
She'll think
he's criticising her cooking!
203
00:23:45,954 --> 00:23:50,754
Tell her it's something
that's been growing on you.
204
00:23:50,754 --> 00:23:57,734
It's got too big to keep quiet.
And tell her from a distance! No snuggling up!
205
00:23:57,734 --> 00:24:02,794
I didn't mean to spend so much
on earrings! What about me?
206
00:24:02,794 --> 00:24:10,134
I never meant to spend ANYTHING
on earrings! What chance have I got of wearing these?
207
00:24:10,134 --> 00:24:18,574
I told you she'd sell me something.
Oh, stop complaining. I've always wanted a pair of antique earrings.
208
00:24:39,614 --> 00:24:44,674
For goodness sake! Straighten up!
Try and look like a lover!
209
00:24:44,674 --> 00:24:49,734
Could you just run through it again,
what I have to say?
210
00:24:49,734 --> 00:24:56,034
You sit her down... Tricky. She's
always rushing about with a duster.
211
00:24:56,034 --> 00:25:00,734
And you say, "Nora...
I must have a word with you, Nora."
212
00:25:00,734 --> 00:25:05,574
I usually call her "Mrs Batty".
Glad to hear it!
213
00:25:05,574 --> 00:25:08,154
And then you tell her you love her.
214
00:25:08,154 --> 00:25:14,634
"I love you, Mrs Batty"?
Sounds a bit formal to me!
215
00:25:14,634 --> 00:25:17,214
Well, it's a formal occasion.
216
00:25:17,214 --> 00:25:22,674
I should hope so! Some great long
dollop making love to my bird !?
217
00:25:35,434 --> 00:25:42,954
Well, get on with it, man.
Have you got your earrings? We've ALL got our earrings!
218
00:25:44,834 --> 00:25:48,234
Well, go on! Get it over with!
219
00:25:51,134 --> 00:25:57,114
And no physical contact! Tha makes
love to her from a distance!
220
00:25:57,114 --> 00:26:01,514
That's an idea!
Couldn't I do it over the telephone?
221
00:26:01,514 --> 00:26:04,534
She's not ON the telephone!
222
00:26:04,534 --> 00:26:07,654
Oh, there's always a snag!
223
00:26:24,114 --> 00:26:31,674
How long has he been in there?
About 30 seconds longer than the last time you asked.
224
00:26:31,674 --> 00:26:38,694
I don't like it!
Can tha hear anything? Not a sound. Maybe she's killed him.
225
00:26:38,694 --> 00:26:43,294
Maybe she's kissing him!
I've got to go next-door!
226
00:26:46,014 --> 00:26:48,794
NORA BATTY:
Go on!
227
00:26:52,754 --> 00:26:56,134
It's worked! It's worked!
228
00:27:13,314 --> 00:27:18,674
Guess who! Oh, keep away! I've had
enough trouble today for one day!
229
00:27:18,674 --> 00:27:26,154
Lunatic men! Listen, lass,
tha doesn't know how grand it feels now everything's back to normal!
230
00:27:26,154 --> 00:27:29,934
Agh! Go on with you!
231
00:27:29,934 --> 00:27:32,394
Go on!
232
00:27:32,444 --> 00:27:36,994
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.