All language subtitles for Last Of The Summer Wine s26e11 Merry Entwhistle and Jackson Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,100 I know what the wife's sister's getting for Christmas. 2 00:00:13,240 --> 00:00:16,180 A pimple. Side of her nose. 3 00:00:16,180 --> 00:00:18,500 It's developing really nicely. 4 00:00:20,100 --> 00:00:23,620 You make it sound like she's entering it for a competition. 5 00:00:23,620 --> 00:00:26,560 She could - she's on a winner there. 6 00:00:26,560 --> 00:00:31,160 It's the wrong end, otherwise I'd think it was a rear light. 7 00:00:31,160 --> 00:00:37,540 You seem to be remarkably well-informed about a pimple that's only related to you by marriage. 8 00:00:37,540 --> 00:00:40,340 It's there every morning across the breakfast table. 9 00:00:40,340 --> 00:00:42,500 It's hard not to stare. 10 00:00:42,500 --> 00:00:46,580 I'm not supposed to look, but it draws you. 11 00:00:46,580 --> 00:00:52,500 It's not so bad with porridge, but I hate the way it moves with anything...chewy. 12 00:00:54,200 --> 00:00:57,760 Maybe you could convert her to yoghurt. 13 00:00:57,760 --> 00:01:03,380 Yoghurt? She'd think that's a long-haired wild animal. 14 00:01:03,380 --> 00:01:05,540 I thought she thought that was you! 15 00:01:05,540 --> 00:01:07,680 She did. 16 00:01:07,680 --> 00:01:10,640 She thinks I'm a primrose. 17 00:01:10,640 --> 00:01:13,380 But a really macho primrose. 18 00:01:14,460 --> 00:01:17,200 Stares fearlessly at pimples. 19 00:01:17,200 --> 00:01:21,460 Unless it's chewy! But who says you're not supposed to look? 20 00:01:21,460 --> 00:01:23,620 They gang up on me. 21 00:01:23,620 --> 00:01:25,020 Look at him. 22 00:01:25,020 --> 00:01:28,340 He's staring at your pimple. 23 00:01:28,340 --> 00:01:30,860 That's three of them I've got to worry about now. 24 00:01:36,220 --> 00:01:39,740 D'you think this is fooling anybody, Howard? 25 00:01:39,740 --> 00:01:42,500 I think it looks very natural. 26 00:01:42,500 --> 00:01:46,680 I think it's a great way of keeping in touch over Christmas. 27 00:01:46,680 --> 00:01:51,540 I have to tell you, it rates very low on my excitement scale. 28 00:01:51,540 --> 00:01:57,040 To add some variety, we could always change bus stops. 29 00:01:57,040 --> 00:01:58,900 Merry Christmas, Howard. 30 00:02:03,460 --> 00:02:04,460 PING! 31 00:02:07,820 --> 00:02:09,060 PING! 32 00:02:18,820 --> 00:02:20,460 There you go. 33 00:02:28,700 --> 00:02:31,460 Errol Flynn did it better. 34 00:02:31,460 --> 00:02:33,920 Shirley Temple did better. 35 00:02:33,920 --> 00:02:36,760 It's too cuddly. 36 00:02:36,760 --> 00:02:40,260 How can you bring yourself to slaughter a creature like that? 37 00:02:40,260 --> 00:02:43,300 What do you think Robin Hood used to do? 38 00:02:44,380 --> 00:02:46,740 I bet he lived on tinned stuff. 39 00:02:46,740 --> 00:02:49,240 You're not really a killer are you, Billy? 40 00:02:49,240 --> 00:02:52,340 Well, it's Christmas. What can you do? 41 00:02:52,340 --> 00:02:58,860 But the day after Boxing Day they'll see hard Billy Hardcastle back on form! Hard? 42 00:02:58,860 --> 00:03:01,540 It's women that have to be hard. 43 00:03:01,540 --> 00:03:03,760 And you're doing nicely, Mrs Batty. 44 00:03:03,760 --> 00:03:08,580 We have to because men are such big tulips! Tulips! 45 00:03:08,580 --> 00:03:11,580 All right, stand back, stand back. 46 00:03:11,580 --> 00:03:14,400 This is hard Billy Hardcastle... 47 00:03:14,400 --> 00:03:18,500 ..with his bow, ruthless when he has to be. 48 00:03:22,020 --> 00:03:23,900 Useless is closer. 49 00:03:23,900 --> 00:03:28,940 It's no good, I can't kill anything with fur. I'm a people person. 50 00:03:28,940 --> 00:03:31,600 I see your wife's sister has a nasty pimple. 51 00:03:31,600 --> 00:03:33,940 Oh God, that's done it. 52 00:03:33,940 --> 00:03:35,660 She'll think I've blabbed. 53 00:03:35,660 --> 00:03:39,120 I keep telling her, outlaws don't talk. 54 00:03:39,120 --> 00:03:41,140 Has she tried honey? 55 00:03:41,140 --> 00:03:44,980 Who are you calling honey? I thought we'd agreed to be just good friends. 56 00:03:48,760 --> 00:03:52,460 An empty snooker-cue container. 57 00:03:55,220 --> 00:03:58,460 It's what we've always wanted for Christmas. 58 00:04:00,180 --> 00:04:05,500 There must be a million things one can do with an empty snooker-cue container. 59 00:04:05,500 --> 00:04:07,600 It's not for Christmas. 60 00:04:07,600 --> 00:04:09,540 It's for any time. 61 00:04:09,540 --> 00:04:13,240 Oh, an empty snooker-cue container for any time. 62 00:04:13,240 --> 00:04:16,280 Will I have to wear a fancy waistcoat? 63 00:04:16,280 --> 00:04:18,080 It's not for using. 64 00:04:18,080 --> 00:04:20,560 It's just for appearance. 65 00:04:20,560 --> 00:04:26,100 And we can all guess what they'll make of two loonies walking around with empty snooker-cue containers. 66 00:04:28,080 --> 00:04:29,680 Three. 67 00:04:29,680 --> 00:04:31,860 People won't know it's empty. 68 00:04:31,860 --> 00:04:35,200 They'll just assume we're going to play snooker. 69 00:04:35,200 --> 00:04:37,140 And what's in it for you, Howard? 70 00:04:37,140 --> 00:04:42,080 Well, if you happened to walk past my house carrying a snooker cue, 71 00:04:42,080 --> 00:04:45,580 I could join you carrying my snooker cue. 72 00:04:45,580 --> 00:04:49,780 And we could all go off without arousing any suspicions. 73 00:04:49,780 --> 00:04:50,840 Hmm. 74 00:04:50,840 --> 00:04:51,900 Get...! 75 00:04:56,760 --> 00:04:58,320 It's quite nice out. 76 00:04:58,320 --> 00:05:00,380 Aren't you going out? 77 00:05:00,380 --> 00:05:01,840 Glenda? 78 00:05:02,680 --> 00:05:06,340 Do you realise how much out there is? 79 00:05:06,340 --> 00:05:07,840 You don't have to overdo it. 80 00:05:07,840 --> 00:05:10,420 Just stretch your legs. 81 00:05:10,420 --> 00:05:14,980 Billions of light years of space and it goes on forever. 82 00:05:14,980 --> 00:05:17,420 Take the car. 83 00:05:17,420 --> 00:05:21,240 You're not listening. OK, now I'm listening. 84 00:05:21,240 --> 00:05:24,920 Look at me, Barry, I'm doing... "person listening". 85 00:05:24,920 --> 00:05:26,140 Come here. 86 00:05:27,500 --> 00:05:29,080 Look out the window. 87 00:05:29,080 --> 00:05:32,340 Looking out of window. Right, done that. 88 00:05:32,340 --> 00:05:35,700 Doesn't it make you feel small, insignificant? 89 00:05:35,700 --> 00:05:38,000 No. We're as good as they are. 90 00:05:38,000 --> 00:05:41,220 I don't care if she does have a 42-inch plasma screen. 91 00:05:45,400 --> 00:05:47,600 Don't damage the chair. 92 00:05:47,600 --> 00:05:49,400 Don't tell me, tell Santa. 93 00:05:49,400 --> 00:05:51,540 He's sitting in it. 94 00:05:55,380 --> 00:05:58,900 Who's going on the truck and who's staying? Oh! 95 00:05:58,900 --> 00:06:02,980 Then they say it makes a lady's heart flutter to see men in uniform. 96 00:06:02,980 --> 00:06:04,780 It was your idea! 97 00:06:04,780 --> 00:06:06,360 We didn't volunteer. 98 00:06:06,360 --> 00:06:11,760 This thing is not as warm as my dressing gown. Haven't you got anything thicker? 99 00:06:11,760 --> 00:06:13,940 Oh, look who's asking to be thicker. 100 00:06:14,860 --> 00:06:17,880 At least you get truck. Should be reindeer. 101 00:06:17,880 --> 00:06:21,400 And that's another thing. Can't we ride in the cab? 102 00:06:21,400 --> 00:06:23,260 Oh, you've got to be seen! 103 00:06:23,260 --> 00:06:24,720 You're no good in the cab. 104 00:06:26,460 --> 00:06:30,560 And don't stand too close together. You look like Santa's had a pup. 105 00:06:30,560 --> 00:06:33,660 You're giving Christmas a bad name. 106 00:06:33,660 --> 00:06:37,100 It's freezing out here. It's going to be worse on that truck. 107 00:06:38,520 --> 00:06:42,020 Good truck. Air conditioned... in back anyway. 108 00:06:43,000 --> 00:06:46,260 One of you goes and one of you stays here in Santa's grotto. 109 00:06:46,260 --> 00:06:47,860 Toss a coin for it. 110 00:06:47,860 --> 00:06:50,380 Use your own coin, I haven't any change on me. 111 00:06:55,700 --> 00:06:58,060 Heads. 112 00:06:58,060 --> 00:06:59,980 Tails! 113 00:06:59,980 --> 00:07:02,540 You never gave me time to see it. 114 00:07:02,540 --> 00:07:05,040 Trust me, I'm your friend. 115 00:07:13,400 --> 00:07:16,020 Man and his machine. 116 00:07:16,020 --> 00:07:22,500 It's all there, isn't it? The masculine need to continually expand the envelope. 117 00:07:22,500 --> 00:07:25,200 Just removing the odd squeak. 118 00:07:25,200 --> 00:07:28,720 Going somewhere where squeaks dare not tread, are we? 119 00:07:28,720 --> 00:07:31,520 It's just a little routine maintenance. 120 00:07:31,520 --> 00:07:36,080 Does that mean you're not going somewhere? I hadn't really thought about it. 121 00:07:36,080 --> 00:07:38,340 Perhaps if the occasion arises... 122 00:07:38,340 --> 00:07:41,020 And what might that occasion be? 123 00:07:41,020 --> 00:07:43,460 Well, you never know what may come along. 124 00:07:43,460 --> 00:07:45,460 Oh yes, I do. 125 00:07:45,460 --> 00:07:47,900 I know very well what may come along. 126 00:07:47,900 --> 00:07:49,020 DOOR OPENS 127 00:07:49,020 --> 00:07:52,620 Oh look! Clegg and Truly going out to play! 128 00:07:54,880 --> 00:07:56,980 I think I'll make it a threesome. 129 00:08:04,960 --> 00:08:07,820 You see, I told you it would work. 130 00:08:07,820 --> 00:08:09,880 The drinks are on you, Howard. 131 00:08:09,880 --> 00:08:11,720 Oh... Do you think we've got time? 132 00:08:11,720 --> 00:08:13,180 Yes. 133 00:08:20,960 --> 00:08:22,640 HE WHIMPERS 134 00:08:35,820 --> 00:08:37,620 I've had enough of this. 135 00:08:43,360 --> 00:08:44,940 Oh, no! 136 00:08:56,440 --> 00:08:58,540 I didn't think they played. 137 00:08:58,540 --> 00:09:02,360 I didn't think they did anything else. Snooker! 138 00:09:02,360 --> 00:09:05,600 They've never been notorious for games of skill. 139 00:09:05,600 --> 00:09:07,580 They see things on television. 140 00:09:07,580 --> 00:09:10,220 I hope they didn't see it last night. 141 00:09:10,220 --> 00:09:14,380 If they start playing games in here like that, they'll be barred, I can tell you. 142 00:09:14,380 --> 00:09:17,100 Oh, you shouldn't watch those bits. 143 00:09:17,100 --> 00:09:18,900 I don't. 144 00:09:18,900 --> 00:09:23,460 When they start flaunting every moving part, I make a cup of tea. 145 00:09:24,460 --> 00:09:26,480 You must be waterlogged. 146 00:09:26,480 --> 00:09:29,880 I wasn't watching, I was changing channels. 147 00:09:29,880 --> 00:09:32,140 It comes leaping out at you. 148 00:09:33,140 --> 00:09:38,580 You can see things with a remote control you never saw in 40 years of marriage. 149 00:09:40,180 --> 00:09:43,300 Look at him twitching. He wants to be off. 150 00:09:43,300 --> 00:09:46,040 Well, I do have another appointment. 151 00:09:46,040 --> 00:09:49,100 Well, I'm sure that does surprise us. Off you go, then. 152 00:09:50,240 --> 00:09:55,860 Take these things with you. Yes, and the sooner the better. I feel such a fraud carrying this thing. 153 00:09:55,860 --> 00:09:59,480 But I can't take all three. It's not natural. 154 00:09:59,480 --> 00:10:01,460 (It looks suspicious.) 155 00:10:01,460 --> 00:10:05,300 Oh dear, who'd ever imagine Howard looking suspicious(?) 156 00:10:13,369 --> 00:10:14,849 HORN HOOTS 157 00:10:18,089 --> 00:10:20,209 Merry Christmas from me and Santa. 158 00:10:21,809 --> 00:10:25,329 Tell him same from us. You tell him. He's in truck. 159 00:10:25,329 --> 00:10:26,529 Oh. 160 00:10:28,409 --> 00:10:30,049 WHIMPERING 161 00:10:32,289 --> 00:10:33,889 Not any more. 162 00:10:45,289 --> 00:10:48,209 Whatever have you done that's so destructive? 163 00:10:48,209 --> 00:10:51,089 Oh, Howard, it alters your whole personality. 164 00:10:51,089 --> 00:10:53,569 The playboy element's just gone. 165 00:10:53,569 --> 00:10:55,409 It's nothing. 166 00:10:55,409 --> 00:10:58,429 It's just this metal thing down me trousers. 167 00:11:02,809 --> 00:11:06,049 How long have you had a metal thing down your trousers? 168 00:11:06,049 --> 00:11:08,169 You never mentioned it before. 169 00:11:08,169 --> 00:11:10,169 It wasn't there before. 170 00:11:11,749 --> 00:11:14,849 You've grown a metal thing down your trousers? 171 00:11:14,849 --> 00:11:17,549 No. I put it there. 172 00:11:19,989 --> 00:11:22,809 You put a metal thing down your trousers? 173 00:11:22,809 --> 00:11:24,809 It's just a little idea I had. 174 00:11:29,809 --> 00:11:31,889 Why are we hiding them? 175 00:11:31,889 --> 00:11:34,369 What's wrong with carrying them? 176 00:11:35,409 --> 00:11:39,609 I don't want a reputation at my age of being a snooker player. 177 00:11:39,609 --> 00:11:41,629 It clashes with my lifestyle. 178 00:11:42,889 --> 00:11:45,769 And how would you describe your lifestyle? 179 00:11:45,769 --> 00:11:48,749 Oh, it's at the cutting edge of boring. 180 00:11:49,949 --> 00:11:54,169 You'd prefer us to get a reputation for walking stiff-legged? 181 00:11:54,169 --> 00:11:56,829 Well, it's hardly noticeable. 182 00:12:04,489 --> 00:12:08,829 If tha's walking like that because of a pimple, it must be strategically placed. 183 00:12:08,829 --> 00:12:14,289 I only once seen a bloke who walked like that, and he was foreign... so you didn't like to ask. 184 00:12:16,049 --> 00:12:20,089 Walking like what? Come off it, like that. 185 00:12:20,089 --> 00:12:24,109 Unlucky when legs face wrong direction. Bad feng shui. 186 00:12:25,729 --> 00:12:29,069 We're walking like this, if you must know, 187 00:12:29,069 --> 00:12:35,209 because concealed down our trousers is an empty snooker-cue container. 188 00:12:35,209 --> 00:12:38,609 For which we have a perfectly good explanation. 189 00:12:38,609 --> 00:12:42,889 Stop messing about. Why is tha really walking like that? 190 00:12:52,689 --> 00:12:57,309 You'd think they'd never seen a gentleman carrying his sporting equipment before. 191 00:12:57,309 --> 00:13:02,469 What can you say except, it's a good job you're not going hang-gliding? 192 00:13:02,469 --> 00:13:05,729 Actually, we're just warming them for a friend. 193 00:13:05,729 --> 00:13:08,289 Must be good friend. 194 00:13:08,289 --> 00:13:12,829 That's what we need, a few friends. Give us a hand with this. 195 00:13:17,329 --> 00:13:20,369 That's the saddest Father Christmas I've ever seen. 196 00:13:20,369 --> 00:13:23,149 Someone else who doesn't enjoy Christmas. 197 00:13:23,149 --> 00:13:26,809 - How did he get in that condition? - He was trying to pass me truck. 198 00:13:26,809 --> 00:13:28,729 Was that a problem? 199 00:13:28,729 --> 00:13:31,089 It was going 30 at the time. 200 00:13:31,089 --> 00:13:32,769 He exaggerates. 201 00:13:32,769 --> 00:13:34,669 Not by much. 202 00:13:36,429 --> 00:13:40,049 We'll have to carry him. What's wrong with the truck? 203 00:13:40,049 --> 00:13:41,949 He won't go in the truck. 204 00:13:41,949 --> 00:13:44,729 He's really set his face against travelling by truck. 205 00:13:51,869 --> 00:13:55,329 Should we eating chocolate in uniform? 206 00:13:55,329 --> 00:13:57,329 Is your chocolate in uniform? 207 00:13:57,329 --> 00:13:59,389 Mine's dressed very casually. 208 00:13:59,389 --> 00:14:01,889 But isn't it against regulations? 209 00:14:03,209 --> 00:14:06,409 It is if you're just eating chocolate. 210 00:14:06,409 --> 00:14:10,749 But not if you're maintaining in a responsible manner your sugar level 211 00:14:10,749 --> 00:14:15,069 in order to be able to respond to any emergency. 212 00:14:15,069 --> 00:14:17,609 That's good. I like that. 213 00:14:22,889 --> 00:14:25,889 Do you think Father Christmas is drunk? 214 00:14:25,889 --> 00:14:28,209 I think he looks worse than that. 215 00:14:28,209 --> 00:14:31,569 German? I think he looks dead. 216 00:14:33,669 --> 00:14:36,689 Why would they be carting him about if he's dead? 217 00:14:36,689 --> 00:14:38,789 People panic. 218 00:14:38,789 --> 00:14:42,769 Yeah, that's true. Take us two for a start. 219 00:14:42,769 --> 00:14:45,849 So you think that bloke's dead? 220 00:14:45,849 --> 00:14:47,849 He's dead. Trust me. 221 00:14:47,849 --> 00:14:49,669 I'm a trained observer. 222 00:14:49,669 --> 00:14:52,529 Look at him, the way they're having to prop him up. 223 00:14:52,529 --> 00:14:54,129 What's your explanation? 224 00:14:54,129 --> 00:14:56,489 I think he's a dummy. 225 00:14:56,489 --> 00:14:58,469 Because he looks all rubbery? 226 00:14:58,469 --> 00:15:00,089 That's the clever part. 227 00:15:00,089 --> 00:15:03,129 They're moving him before rigor mortis sets in. 228 00:15:03,129 --> 00:15:07,289 It's Christmas. We ought to give people the benefit of the doubt. 229 00:15:07,289 --> 00:15:11,229 I agree. It saves so much paperwork. 230 00:15:11,229 --> 00:15:14,289 And anyway, we're right to consider every possibility. 231 00:15:17,169 --> 00:15:20,689 I think it's a good job we've been maintaining our sugar levels. 232 00:15:28,909 --> 00:15:33,809 I shall always be grateful for this warmth and refreshment. 233 00:15:35,169 --> 00:15:38,149 Steady, tha's getting him squiffy. 234 00:15:38,149 --> 00:15:41,329 His legs shouldn't drink. Not at speed they travel. 235 00:15:44,349 --> 00:15:46,769 I believe his eyes are out of focus. 236 00:15:48,749 --> 00:15:50,689 Maybe it's just his head. 237 00:15:52,509 --> 00:15:53,969 Here... Eh? 238 00:15:57,229 --> 00:16:00,709 It's his legs need the lubrication, not his insides. 239 00:16:00,709 --> 00:16:04,889 You oil what you want, and I'll oil where I want. 240 00:16:06,489 --> 00:16:08,209 It kills the pain. 241 00:16:09,309 --> 00:16:14,209 The way he tries to overtake motor vehicles, I'm not sure he should be drinking. 242 00:16:15,789 --> 00:16:19,249 I'm not sure he should be drinking mine. 243 00:16:28,889 --> 00:16:31,489 Don't let him go to sleep. 244 00:16:32,489 --> 00:16:34,969 Auntie wants him riding round town. 245 00:16:34,969 --> 00:16:38,129 Bad for me image if he goes faster than truck. 246 00:16:38,129 --> 00:16:42,189 Let him sleep - it's cheaper than drinking. 247 00:16:42,189 --> 00:16:46,329 I don't think he's sleeping. I think he's unconscious. Are you sure? 248 00:16:46,329 --> 00:16:48,609 With Smiler it's not easy to tell. 249 00:16:50,609 --> 00:16:52,829 Gone but not forgotten. 250 00:16:52,829 --> 00:16:56,069 Billy, you'll have to take his place in the truck. 251 00:16:56,069 --> 00:16:59,749 Why me? Lucky you, you're just the right size. 252 00:16:59,749 --> 00:17:04,529 And you, Alvin, you can help us give Smiler some exercise. 253 00:17:04,529 --> 00:17:07,069 He can't even walk. 254 00:17:07,069 --> 00:17:08,409 Lucky you. 255 00:17:10,809 --> 00:17:16,709 I won't have you worrying your head about infinity and big bangs and quantum theories. 256 00:17:16,709 --> 00:17:19,689 You can play some golf and take your mind off things. 257 00:17:19,689 --> 00:17:24,349 It's so inconsequential hitting a ball a few yards, 258 00:17:24,349 --> 00:17:28,489 when out there, space goes on forever. 259 00:17:28,489 --> 00:17:32,289 Nobody's asking you to hit the ball that far. 260 00:17:32,289 --> 00:17:34,369 Just give it a whack, Barry. 261 00:17:35,769 --> 00:17:39,949 When you think of the ingenuity wasted in the making of this play thing... 262 00:17:39,949 --> 00:17:41,729 Don't think about it. 263 00:17:41,729 --> 00:17:43,229 Just hit something. 264 00:17:44,569 --> 00:17:47,909 Is this why our ancestors came down from the trees? 265 00:17:47,909 --> 00:17:52,009 I don't know why your granddad was up a tree and I don't really care. 266 00:17:52,009 --> 00:17:54,529 Just relax something, Barry. 267 00:17:58,909 --> 00:18:02,449 Eh up, Barry, how long have you been hitting them like that? 268 00:18:03,789 --> 00:18:05,549 Does it really matter? 269 00:18:07,149 --> 00:18:08,769 Does it really matter?! 270 00:18:10,469 --> 00:18:13,089 I've have asked Nelly to come in for a minute. 271 00:18:13,089 --> 00:18:14,789 Is he with her? 272 00:18:14,789 --> 00:18:16,909 Somewhere in the background. 273 00:18:17,969 --> 00:18:20,249 Looking down at his feet. 274 00:18:20,249 --> 00:18:22,289 He just stares at his feet. 275 00:18:22,289 --> 00:18:25,089 It's hard to believe. 276 00:18:25,089 --> 00:18:27,609 But when he was young he was nimble enough. 277 00:18:27,609 --> 00:18:30,449 Especially with a button on a blouse. 278 00:18:30,449 --> 00:18:32,409 Why was he wearing a blouse? 279 00:18:33,969 --> 00:18:36,349 He wasn't. They weren't his! 280 00:18:37,629 --> 00:18:41,009 I've never needed any help with mine. 281 00:18:42,109 --> 00:18:43,489 Come in, love. 282 00:18:45,629 --> 00:18:48,109 Where's Travis? Bring him in. 283 00:18:48,109 --> 00:18:49,649 You can't bring him in. 284 00:18:49,649 --> 00:18:51,289 He'll break something. 285 00:18:51,289 --> 00:18:53,469 Go home, Travis. Wait for me there. 286 00:18:53,469 --> 00:18:55,429 I shan't be long. 287 00:18:55,429 --> 00:18:57,229 You what? 288 00:18:57,229 --> 00:18:58,969 Well, wait out there then. 289 00:19:00,349 --> 00:19:02,169 What will you do? 290 00:19:02,169 --> 00:19:04,369 Well, amuse yourself. 291 00:19:04,369 --> 00:19:06,369 Have a look around the garden. 292 00:19:07,429 --> 00:19:09,489 I know it's winter. 293 00:19:09,489 --> 00:19:13,149 Have a look at where the flowers are going to be in the summer. 294 00:19:13,149 --> 00:19:14,469 Anticipate. 295 00:19:16,229 --> 00:19:21,809 I can't stop. He'll go into decline. Since he retired from the bank, it's got worse. 296 00:19:21,809 --> 00:19:24,669 Does he have no other interests? 297 00:19:24,669 --> 00:19:28,349 I cured him of them when we first got married. 298 00:19:29,289 --> 00:19:31,309 He watches horror films. 299 00:19:31,309 --> 00:19:34,529 I've heard you play pop with him for watching horror films. 300 00:19:34,529 --> 00:19:40,609 So would you, if you saw the living dead on the screen and it turned out to look just like your husband. 301 00:19:42,469 --> 00:19:45,469 I quite like those creepy horror films. 302 00:19:45,469 --> 00:19:47,569 It's about the only excitement left. 303 00:19:48,569 --> 00:19:50,089 Films? 304 00:19:50,089 --> 00:19:52,289 I've no time for watching films. 305 00:19:52,289 --> 00:19:55,349 You used to like going to the pictures. 306 00:19:55,349 --> 00:19:57,729 We all did in those days. 307 00:19:57,729 --> 00:19:59,949 And it wasn't just for the film. 308 00:19:59,949 --> 00:20:05,249 If you got on the back row, sometimes you had to go back three times to see all the picture. 309 00:20:06,149 --> 00:20:09,129 That back row started some marriages off. 310 00:20:09,129 --> 00:20:13,769 By the end of a long film, people could be almost engaged. 311 00:20:13,769 --> 00:20:17,509 There were those who went on the back row and those who didn't. 312 00:20:17,509 --> 00:20:21,789 The only time most of us didn't was if it was full. 313 00:20:24,169 --> 00:20:27,069 What's he doing out there? He's quiet. 314 00:20:27,069 --> 00:20:29,169 He's always quiet. 315 00:20:29,169 --> 00:20:33,469 There's quiet and there's "What's he doing?" quiet. 316 00:20:33,469 --> 00:20:35,689 Nellie, he's not going to be stolen. 317 00:20:37,629 --> 00:20:40,089 Keep yourself warm, Travis. 318 00:20:40,089 --> 00:20:42,929 Keep moving. You'll be up all night. 319 00:20:44,349 --> 00:20:46,589 He's never had good kidneys. 320 00:20:46,589 --> 00:20:49,309 You can hear every organ in his body once he starts. 321 00:20:50,329 --> 00:20:52,489 I can stand the noise. 322 00:20:52,489 --> 00:20:53,849 It's when he goes blue. 323 00:20:53,849 --> 00:20:56,329 That could be fatal, blue. 324 00:20:58,129 --> 00:21:00,189 He doesn't go blue everywhere. 325 00:21:00,189 --> 00:21:06,109 There's just this one patch on his abdomen, about the size of a complementary calendar. 326 00:21:06,109 --> 00:21:07,949 What year? 327 00:21:07,949 --> 00:21:12,689 They could be any size complementary calendars. 328 00:21:12,689 --> 00:21:14,769 Not in our house. 329 00:21:14,769 --> 00:21:18,309 We just get the one from Wilsons, undertakers. 330 00:21:18,309 --> 00:21:21,349 They pretend it's because they buried my mother. 331 00:21:21,349 --> 00:21:24,249 But I think they're keeping their eye on Travis. 332 00:21:25,309 --> 00:21:27,229 Well... 333 00:21:27,229 --> 00:21:30,789 Did your Howard finally make his move on the back row? 334 00:21:30,789 --> 00:21:34,289 He finally worked up the nerve to throw his arm around me. 335 00:21:34,289 --> 00:21:36,649 That's how it used to start. 336 00:21:36,649 --> 00:21:40,029 And they always try to make it look casual. 337 00:21:40,029 --> 00:21:45,889 Suddenly, this arm comes whistling round out of nowhere, then hits me smack in the eye. 338 00:21:47,329 --> 00:21:49,049 You could hear the slap. 339 00:21:49,049 --> 00:21:50,949 People turned around. 340 00:21:50,949 --> 00:21:54,589 Well, you've be getting your own back ever since. 341 00:21:54,589 --> 00:21:56,349 MOBILE RINGS 342 00:21:57,029 --> 00:21:59,089 Oh. 'Ere, give us your cup. Sorry. 343 00:22:05,349 --> 00:22:09,689 How could you lose your reading glasses? What's to read out there? 344 00:22:10,769 --> 00:22:12,429 What dog? 345 00:22:12,429 --> 00:22:15,609 Oh, you gave the dog your reading glasses. 346 00:22:17,509 --> 00:22:20,889 What kind of a dog needs reading glasses? 347 00:22:22,469 --> 00:22:24,509 It wanted something to carry. 348 00:22:36,869 --> 00:22:40,249 He's all right, then, Father Christmas. 349 00:22:41,849 --> 00:22:44,249 Is it? He's walking well enough. 350 00:22:44,249 --> 00:22:46,769 Then who's under that blanket? 351 00:22:46,769 --> 00:22:48,729 You don't think...? 352 00:22:58,609 --> 00:23:03,169 I know it makes your arms ache, but we'll get used to it in no time. 353 00:23:03,169 --> 00:23:04,989 I'll be able to do this often. 354 00:23:05,849 --> 00:23:07,849 Something else to look forward to(!) 355 00:23:16,769 --> 00:23:18,769 What time's your bus? 356 00:23:18,769 --> 00:23:19,869 Bus? 357 00:23:19,869 --> 00:23:21,649 Yes, the one you're waiting for. 358 00:23:22,609 --> 00:23:26,009 Oh, that bus. No, not really. 359 00:23:27,109 --> 00:23:31,369 I just happen to be waiting with someone who's waiting for a bus. 360 00:23:34,409 --> 00:23:36,849 Is that Howard behind the newspaper? 361 00:23:38,309 --> 00:23:40,449 I suppose it's possible. 362 00:23:47,849 --> 00:23:52,989 I know it's not much fun, but if it enables us to be together... 363 00:23:56,129 --> 00:23:58,289 ..just the two of us... 364 00:23:58,289 --> 00:24:01,649 I think we should snatch every chance, don't you? 365 00:24:19,249 --> 00:24:21,009 We've lost them. 366 00:24:21,009 --> 00:24:22,589 You got the vehicle number? 367 00:24:25,169 --> 00:24:27,029 No, you've got the vehicle number. 368 00:24:33,009 --> 00:24:35,849 Oh, where is he? Where's he got to? 369 00:24:35,849 --> 00:24:39,069 What kind of Santa Claus is late for Christmas? 370 00:24:39,069 --> 00:24:41,049 You know he's accident-prone. 371 00:24:42,009 --> 00:24:44,109 He gets into difficulties. 372 00:24:44,109 --> 00:24:46,609 Yes, and they're only just starting. 373 00:24:47,729 --> 00:24:49,349 Oh...oh! 374 00:24:49,349 --> 00:24:52,829 Do be careful! Tha's just dropped Father Christmas. 375 00:24:52,829 --> 00:24:55,089 If I had my way, you'd get a medal for it. 376 00:24:55,089 --> 00:24:56,909 Clegg, he doesn't like Christmas. 377 00:24:56,909 --> 00:24:59,549 Well, not when it starts in September. 378 00:24:59,549 --> 00:25:02,289 I like Christmas. We invented it. 379 00:25:02,289 --> 00:25:05,829 Huh, I think we might be onto something there. We? 380 00:25:05,829 --> 00:25:09,069 Me and a bloke called Jackson from Beverly. 381 00:25:09,069 --> 00:25:10,909 Only we got the name wrong. 382 00:25:10,909 --> 00:25:14,709 We called it Entwistle And Jackson Day. 383 00:25:14,709 --> 00:25:17,469 Didn't catch on. Pity about that. 384 00:25:17,469 --> 00:25:21,149 Maybe you could try again, only in warmer weather. 385 00:25:21,149 --> 00:25:23,729 Worth a shot. I'll tell Jackson. 386 00:25:23,729 --> 00:25:25,829 Excuse me interrupting this rubbish, 387 00:25:25,829 --> 00:25:28,249 but can we get some movement into Smiler? 388 00:25:28,249 --> 00:25:31,069 I know there's never very much of it in the first place. 389 00:25:31,069 --> 00:25:33,009 Come on, let's get it to Auntie's. 390 00:25:33,009 --> 00:25:35,289 Oh, up with him, come on. 391 00:25:43,209 --> 00:25:47,529 How are we going to explain losing a gang disposing of a body? 392 00:25:47,529 --> 00:25:49,449 What body? 393 00:25:49,449 --> 00:25:51,369 Did you see a body? 394 00:25:51,369 --> 00:25:53,449 I saw a hand, that's all. 395 00:25:58,269 --> 00:26:00,029 Look at him. 396 00:26:00,029 --> 00:26:02,589 He's having a merry Christmas all right. 397 00:26:02,589 --> 00:26:04,729 Doesn't he know any carols? 398 00:26:04,729 --> 00:26:06,629 He knew a Carol once. 399 00:26:06,629 --> 00:26:08,289 They were engaged. 400 00:26:08,289 --> 00:26:09,849 She only had one leg. 401 00:26:09,849 --> 00:26:15,169 But he always says the other was a masterpiece of the wood turner's craft. 402 00:26:15,169 --> 00:26:17,609 Get in the sledge, you're as daft as he is. 403 00:26:19,629 --> 00:26:21,089 And you, come on. 404 00:26:23,729 --> 00:26:25,409 Get in, get in, get in. 405 00:26:48,489 --> 00:26:50,569 That's my Barry. 406 00:26:50,569 --> 00:26:52,569 He's taking the mickey. 407 00:26:52,569 --> 00:26:54,449 He's trying to play like me. 408 00:26:54,449 --> 00:26:56,929 That's my style he's copying there. 409 00:26:56,929 --> 00:26:59,049 It's got to be illegal, has that. 410 00:26:59,049 --> 00:27:03,869 I'll tell you one thing, after the next committee meeting it's going to be illegal. 411 00:27:10,349 --> 00:27:11,649 Where's the body? 412 00:27:11,649 --> 00:27:16,689 This is what you want for Christmas - a body? What body? 413 00:27:16,689 --> 00:27:19,409 The body you were hiding under a blanket. 414 00:27:20,809 --> 00:27:25,089 Oh, that body. Funny you should ask that, here it comes now. 415 00:27:38,649 --> 00:27:39,969 Oi! 416 00:27:50,949 --> 00:27:54,149 So I thought I might get you a cue case. 417 00:27:54,149 --> 00:27:56,489 Have you any preference for colour? 418 00:27:56,489 --> 00:27:57,449 HORN HOOTS 419 00:28:21,009 --> 00:28:23,569 May I take this opportunity 420 00:28:23,569 --> 00:28:25,409 to wish us all 421 00:28:25,409 --> 00:28:27,709 a merry Entwistle And Jackson Day. 422 00:28:30,309 --> 00:28:34,509 I know I speak for Jackson when I say, I thank you for that. 423 00:28:34,509 --> 00:28:37,569 What are you going to do for an encore? 424 00:28:37,569 --> 00:28:40,409 We thought maybe invent Midsummer's Day. 425 00:28:40,409 --> 00:28:43,649 Or we call it Midsummer's Day. 426 00:28:43,649 --> 00:28:45,489 That sounds catchy. 427 00:28:45,489 --> 00:28:47,049 It's been done. 428 00:28:47,049 --> 00:28:48,349 Not in January. 429 00:28:48,349 --> 00:28:50,429 No, I think it's a good idea. 430 00:28:50,429 --> 00:28:54,049 People are ready for a bit of sun in January. No, no, no. 431 00:28:54,049 --> 00:28:56,109 Here's to January. 432 00:28:56,109 --> 00:28:57,089 Cheers. 433 00:28:57,139 --> 00:29:01,689 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.