All language subtitles for Last Of The Summer Wine s26e07 The McDonaghs Of Jamieson Street.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,122 --> 00:00:13,902 Nora Batty! 2 00:00:13,902 --> 00:00:17,762 Watch out! Aaaah...! CRASHING 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,142 Are you all right? 4 00:00:21,142 --> 00:00:28,642 I'm Alvin, survivor... You must be mental! Also...possibly mental. 5 00:01:07,042 --> 00:01:09,142 Do you realise, 6 00:01:09,142 --> 00:01:11,782 that if I got rich, 7 00:01:11,782 --> 00:01:15,522 I'd have no-one to leave the money to? Don't worry about it. 8 00:01:15,522 --> 00:01:17,602 I can help you there. 9 00:01:17,602 --> 00:01:19,682 It's not like having a loved one, though, is it? 10 00:01:19,682 --> 00:01:22,602 Sometimes, he can be really hurtful. 11 00:01:22,602 --> 00:01:25,362 It's the money. It changes people. 12 00:01:25,362 --> 00:01:27,542 It wouldn't change me. 13 00:01:27,542 --> 00:01:31,522 I'd be the same loveable person I've always been. 14 00:01:31,522 --> 00:01:34,562 Don't say that. If you had money, you could afford a cure. 15 00:01:36,822 --> 00:01:40,942 Have you any grounds for expecting this money, 16 00:01:40,942 --> 00:01:44,862 or are you only holding yourself ready just in case? 17 00:01:44,862 --> 00:01:47,462 A bloke has to plan ahead a bit. 18 00:01:47,462 --> 00:01:51,942 Yeah, but now you worry about who to leave it to. 19 00:01:51,942 --> 00:01:55,262 You see the problems you've got with your money already? 20 00:01:55,262 --> 00:01:59,142 I mean, it's not brought you any happiness, has it? 21 00:01:59,142 --> 00:02:02,082 It's my own fault. 22 00:02:02,082 --> 00:02:06,022 I should never have let go of the one woman in my life. 23 00:02:06,022 --> 00:02:08,962 You didn't leave your mother till you were nearly fifty. 24 00:02:10,802 --> 00:02:12,322 I didn't mean her. 25 00:02:21,362 --> 00:02:23,082 What's he looking for? 26 00:02:23,082 --> 00:02:24,702 Wrinkles. 27 00:02:24,702 --> 00:02:26,702 He thinks he's losing his looks. 28 00:02:26,702 --> 00:02:30,022 He keeps asking me if I've noticed. 29 00:02:30,022 --> 00:02:34,602 "When did you notice I was losing my appeal?" he asks. 30 00:02:34,602 --> 00:02:36,342 So I told him... 31 00:02:36,342 --> 00:02:38,322 on our honeymoon. 32 00:02:39,882 --> 00:02:42,702 Now, we're not speaking. 33 00:02:42,702 --> 00:02:45,222 They're funny, aren't they? 34 00:02:45,222 --> 00:02:48,562 That's another thing I remember about the honeymoon. 35 00:03:03,482 --> 00:03:05,662 Smiler was in love. 36 00:03:07,222 --> 00:03:09,982 It was wartime. 37 00:03:09,982 --> 00:03:13,122 A glorious June. 38 00:03:13,122 --> 00:03:15,282 June who? 39 00:03:15,282 --> 00:03:17,842 The month, you wally. 40 00:03:17,842 --> 00:03:19,322 Oh, that June. 41 00:03:21,562 --> 00:03:23,522 I knew a June. 42 00:03:23,522 --> 00:03:26,302 That is deeply uninteresting. 43 00:03:26,302 --> 00:03:29,442 At 18, she still had a thing about dolls. 44 00:03:29,442 --> 00:03:32,462 Did she wheel thee about in a pram? 45 00:03:32,462 --> 00:03:36,042 I was more dangerous than dolls in my prime. 46 00:03:36,042 --> 00:03:43,342 Smiler still regrets that he failed to seize the opportunity with the girl in his life. 47 00:03:43,342 --> 00:03:45,842 He had a girl in his life? 48 00:03:45,842 --> 00:03:48,222 For one entire afternoon. 49 00:03:48,222 --> 00:03:52,082 He still wishes that he'd taken her up on her kind offer. 50 00:03:52,082 --> 00:03:54,782 You hear about them kind of offers. 51 00:03:54,782 --> 00:03:59,642 In the vice squad, we had to go around making those kind of offers. 52 00:04:00,682 --> 00:04:04,542 You'd be all right in a blackout, but what happened when the lights came back on? 53 00:04:04,542 --> 00:04:07,822 I was transferred to traffic duty. 54 00:04:07,822 --> 00:04:11,082 I hope tha remembered to take tha lipstick off. 55 00:04:11,082 --> 00:04:13,362 It wasn't that kind of offer. 56 00:04:13,362 --> 00:04:16,662 All she said to Smiler was, "Look me up sometime." 57 00:04:18,362 --> 00:04:21,362 Who said? Mavis McDonagh. 58 00:04:21,362 --> 00:04:25,042 Not the Mavis McDonagh we've all never heard of?! 59 00:04:25,042 --> 00:04:26,722 Maybe she left the area. 60 00:04:26,722 --> 00:04:31,502 Which you would, if you were expecting Smiler to look you up any minute. 61 00:04:31,502 --> 00:04:34,822 There were McDonaghs in Jamieson Street. 62 00:04:34,822 --> 00:04:37,002 Didn't one of them eat a rent man? 63 00:04:37,002 --> 00:04:40,062 Oh, they all used to eat rent men in Jamieson Street. 64 00:04:40,062 --> 00:04:42,862 They pulled it down. There is no Jamieson Street. 65 00:04:42,862 --> 00:04:45,962 There's only what they rebuilt in its place... 66 00:04:45,962 --> 00:04:48,482 which looks like Jamieson Street. 67 00:04:48,482 --> 00:04:50,602 It's called progress. 68 00:04:50,602 --> 00:04:55,462 You have to wonder what kind of female Smiler would find so fascinating. 69 00:04:55,462 --> 00:04:57,342 He liked her style. 70 00:04:57,342 --> 00:05:00,762 She was very plain and inclined to be miserable. 71 00:05:00,762 --> 00:05:02,902 Made for each other. 72 00:05:02,902 --> 00:05:04,542 Plain and miserable... 73 00:05:04,542 --> 00:05:07,042 I think I knew her. 74 00:05:07,042 --> 00:05:08,722 I think I married her. 75 00:05:12,362 --> 00:05:14,482 It's still there, Barry. 76 00:05:14,482 --> 00:05:16,322 No-one's stolen your car. 77 00:05:17,902 --> 00:05:20,662 It's just so vulnerable out there. 78 00:05:20,662 --> 00:05:23,342 Why don't we make room for it in the garage? 79 00:05:23,342 --> 00:05:25,982 You've only just turned the garage into a gymnasium. 80 00:05:25,982 --> 00:05:28,562 I never realised how worried I'd be about the car. 81 00:05:28,562 --> 00:05:30,602 You should have asked. I could have told you. 82 00:05:30,602 --> 00:05:32,682 You're always worried about the car. 83 00:05:32,682 --> 00:05:35,122 It hates being out there. 84 00:05:35,122 --> 00:05:36,782 I can feel it. 85 00:05:36,782 --> 00:05:39,122 You won't even let your wife drive it. 86 00:05:40,702 --> 00:05:42,822 I've never actually said you can't drive it. 87 00:05:42,822 --> 00:05:44,842 You just hide the keys. 88 00:05:44,842 --> 00:05:46,662 It's only for your own safety. 89 00:05:46,662 --> 00:05:49,322 There are some terrible drivers on the road. 90 00:05:49,322 --> 00:05:50,802 Besides you. 91 00:05:52,382 --> 00:05:53,922 That was when I was young. 92 00:05:53,922 --> 00:05:56,242 I don't drive fast anymore. 93 00:05:56,242 --> 00:05:57,862 You drive faster than me. 94 00:05:57,862 --> 00:06:00,122 Barry, everybody drives faster than you. 95 00:06:02,602 --> 00:06:04,842 Old Mrs Hemstock doesn't. 96 00:06:04,842 --> 00:06:07,402 Wow! Come here. 97 00:06:07,402 --> 00:06:09,042 Give me a kiss. 98 00:06:09,042 --> 00:06:11,082 What's the occasion? No occasion. 99 00:06:11,082 --> 00:06:14,302 What's the point of living with somebody faster than Old Mrs Hemstock 100 00:06:14,302 --> 00:06:15,802 unless you take advantage of it? 101 00:06:19,562 --> 00:06:22,762 Jamieson Street? Yes. 102 00:06:22,762 --> 00:06:24,622 They've pulled it down. 103 00:06:24,622 --> 00:06:28,622 We know. And there's rumour they're going to start on you. 104 00:06:28,622 --> 00:06:31,302 Put a new bathroom in. Smarten you up a bit. 105 00:06:31,302 --> 00:06:32,962 Don't kill him in here. 106 00:06:32,962 --> 00:06:35,402 Wait till you get him home. 107 00:06:35,402 --> 00:06:38,742 If there's one thing worse than bad neighbours...it's him. 108 00:06:38,742 --> 00:06:41,422 Behave yourself... 109 00:06:41,422 --> 00:06:44,862 or I'll do something nasty to you with a stale bun. 110 00:06:44,862 --> 00:06:47,402 Who's looking for Jamieson Street, anyway? 111 00:06:47,402 --> 00:06:49,702 Just a few concerned citizens... 112 00:06:49,702 --> 00:06:54,322 on behalf of Smiler. Somebody ought to be concerned about Smiler. 113 00:06:54,322 --> 00:06:58,362 I like a bit of misery meself, but he overdoes it. 114 00:06:59,422 --> 00:07:03,102 We're going to brighten his life up a bit. We're playing Cupid. 115 00:07:03,102 --> 00:07:04,882 I've got the bow for it. 116 00:07:04,882 --> 00:07:07,442 We're looking for a Mavis McDonagh. 117 00:07:07,442 --> 00:07:09,622 The McDonaghs of Jamieson Street. 118 00:07:09,622 --> 00:07:12,622 Quite famous once in disorderly circles. 119 00:07:12,622 --> 00:07:14,402 More than once. 120 00:07:14,402 --> 00:07:17,742 Well, they'll have to be the McDonaghs of some other street now. 121 00:07:17,742 --> 00:07:19,962 There is no Jamieson Street. 122 00:07:21,522 --> 00:07:23,942 But where did they re-house people? 123 00:07:23,942 --> 00:07:25,762 The McDonaghs? 124 00:07:25,762 --> 00:07:28,042 Probably at Her Majesty's Pleasure. 125 00:07:28,042 --> 00:07:30,822 I expect some went to the prefabs. 126 00:07:30,822 --> 00:07:34,322 When we were first married, we lived in a prefab. 127 00:07:34,322 --> 00:07:36,082 With her mother. 128 00:07:36,082 --> 00:07:40,502 I remember pressure cookers were supposed to be new. I thought, "You must be joking! 129 00:07:40,502 --> 00:07:43,602 "I've been living in one for ages." 130 00:07:43,602 --> 00:07:47,122 I remember the pressure cooker craze. 131 00:07:47,122 --> 00:07:49,902 You couldn't breathe for steam. 132 00:07:49,902 --> 00:07:53,982 I remember arresting people in places like that. 133 00:07:53,982 --> 00:07:57,882 You had to keep your fingers in your ears in case of a sudden whistle. 134 00:07:57,882 --> 00:07:59,602 That's it. That kind of place. 135 00:07:59,602 --> 00:08:04,222 It's to the humble pressure cooker I owe this magnificent physique. 136 00:08:04,222 --> 00:08:06,782 Oh, not budgie seed? 137 00:08:06,782 --> 00:08:08,442 That was just breakfast. 138 00:08:09,682 --> 00:08:12,042 I can't stand Continental breakfasts. 139 00:08:12,042 --> 00:08:15,702 Nah. A body needs something solid. 140 00:08:15,702 --> 00:08:21,702 Yours looks like it's doing nicely. Nobody's talking to you, Big Ears! 141 00:08:21,702 --> 00:08:26,082 It makes me wonder how your husband ever found his way about. 142 00:08:26,082 --> 00:08:28,602 Maybe he knew a short cut. 143 00:08:28,602 --> 00:08:31,282 He knew what he was allowed to know. 144 00:08:33,262 --> 00:08:37,722 The female form was always a mystery to me. 145 00:08:37,722 --> 00:08:44,262 Anything else you acquire with moving parts, you get an owner's manual. 146 00:08:44,262 --> 00:08:46,522 What about the stirring of your hormones? 147 00:08:46,522 --> 00:08:48,202 Stir your tea. 148 00:08:49,882 --> 00:08:52,482 We never had hormones in our day. 149 00:08:53,502 --> 00:08:55,162 You must have had one or two. 150 00:08:55,162 --> 00:08:58,282 Nothing that could get past a good corset. 151 00:09:03,802 --> 00:09:06,162 Don't be hanging back! 152 00:09:06,162 --> 00:09:08,922 This man is magic. Huh! 153 00:09:08,922 --> 00:09:13,542 This man's advice has been sought after by the crowned heads of Europe. 154 00:09:13,542 --> 00:09:18,882 Who is he? Don't worry about who he is, it's what he can do. 155 00:09:18,882 --> 00:09:20,702 Can I afford him? 156 00:09:20,702 --> 00:09:23,502 Fifty quid? You said thirty. 157 00:09:23,502 --> 00:09:25,602 Oh, all right, I meant thirty. 158 00:09:25,602 --> 00:09:30,442 Well, don't tell me you're not going to waste thirty quid on ensuring a rosier future? 159 00:09:35,302 --> 00:09:37,942 You don't just burst in on this bloke. 160 00:09:37,942 --> 00:09:41,082 He could be in the middle of some mystical experience. 161 00:09:42,662 --> 00:09:47,482 Excuse mess, but you catch me in middle of mystical experience. 162 00:09:48,522 --> 00:09:50,202 What does he know? 163 00:09:50,202 --> 00:09:52,842 He sells old washing machines. 164 00:09:52,842 --> 00:09:55,222 Oh, it's...it's just his day job. 165 00:09:55,222 --> 00:09:59,842 Man who sells washing machines learns secrets of female behaviour. 166 00:09:59,842 --> 00:10:01,462 Ancient Yorkshire proverb. 167 00:10:01,462 --> 00:10:04,922 How's he going to find the address of Mavis McDonagh? 168 00:10:04,922 --> 00:10:07,722 We consult mystical battery. 169 00:10:07,722 --> 00:10:09,902 What's mystical about a battery? 170 00:10:09,902 --> 00:10:12,602 He's never sure if his truck's going to start. 171 00:10:12,602 --> 00:10:17,282 This battery descended from battery which found Queen Victoria when she went missing. 172 00:10:17,282 --> 00:10:20,302 I never knew Queen Victoria ever went missing. 173 00:10:20,302 --> 00:10:22,602 That's because they found her so quick. 174 00:10:23,902 --> 00:10:26,042 Step inside. 175 00:10:41,469 --> 00:10:43,409 Cleggy! 176 00:10:43,409 --> 00:10:44,889 Cleggy! 177 00:10:49,729 --> 00:10:51,209 Cleggy! 178 00:11:10,269 --> 00:11:11,729 No, Howard. 179 00:11:15,649 --> 00:11:18,209 I just want your opinion, Cleggy. 180 00:11:18,209 --> 00:11:21,209 I think you should stop bothering me, Howard. 181 00:11:21,209 --> 00:11:23,849 Of course, that is only my opinion. 182 00:11:23,849 --> 00:11:26,529 I can't ask Pearl. She'll lie. 183 00:11:28,109 --> 00:11:30,089 Do I look my age? 184 00:11:31,649 --> 00:11:34,189 Well, your ears still look OK. 185 00:11:34,189 --> 00:11:37,049 I'm serious! 186 00:11:37,049 --> 00:11:41,129 Do you think I'm starting to lose me looks? 187 00:11:41,129 --> 00:11:43,209 I wouldn't say "starting", Howard. 188 00:11:44,769 --> 00:11:47,109 Do you think I ought to try a beard? 189 00:11:47,109 --> 00:11:49,049 A veil, Howard. 190 00:11:49,049 --> 00:11:52,669 Go for the mysterious look. 191 00:11:52,669 --> 00:11:55,209 A motorcycle helmet. 192 00:11:55,209 --> 00:11:57,569 Your head in a bucket. 193 00:11:57,569 --> 00:12:02,649 That always distracts attention from any flaws in your complexion. 194 00:12:04,609 --> 00:12:06,129 What flaws? 195 00:12:09,269 --> 00:12:11,209 Yes, of course. 196 00:12:11,209 --> 00:12:14,189 Absolutely no problem. 197 00:12:14,189 --> 00:12:15,489 Barry? 198 00:12:15,489 --> 00:12:17,469 Mm-hm. 199 00:12:17,469 --> 00:12:20,509 Barry, Mrs Batty needs a lift. 200 00:12:20,509 --> 00:12:24,189 We're going looking for where they re-housed people from Jamieson Street. 201 00:12:24,189 --> 00:12:28,249 Barry? That's nice. 202 00:12:28,249 --> 00:12:31,049 We need the car, Barry. 203 00:12:31,049 --> 00:12:33,169 Hello, love. Back already? 204 00:12:34,749 --> 00:12:36,769 You're not listening. 205 00:12:36,769 --> 00:12:39,209 Yeah, of course I missed you. 206 00:12:39,209 --> 00:12:43,749 Now, Barry. I need the car. Mm-hm. 207 00:12:43,749 --> 00:12:45,889 The car keys, Barry! 208 00:12:51,749 --> 00:12:53,249 Who's a good lad, then? 209 00:12:55,889 --> 00:12:58,849 Your mother rang. 210 00:12:58,849 --> 00:13:00,569 I don't think so, Barry. 211 00:13:04,109 --> 00:13:05,569 Somebody rang. 212 00:13:17,149 --> 00:13:19,889 Are you available to help lonely soul? 213 00:13:22,129 --> 00:13:23,209 Oh! 214 00:13:28,829 --> 00:13:33,529 Must congratulate on range of library services. 215 00:13:33,529 --> 00:13:35,129 What sign are you under? 216 00:13:35,129 --> 00:13:37,329 Entwistle Electrical. 217 00:13:37,329 --> 00:13:40,329 There's more to life than the electrical business. 218 00:13:40,329 --> 00:13:42,809 Also sell washing machines. 219 00:13:42,809 --> 00:13:44,669 Do you have a wife? 220 00:13:44,669 --> 00:13:47,609 Yes, but not for sale. 221 00:13:47,609 --> 00:13:51,069 Why do all the interesting men have wives? 222 00:13:51,069 --> 00:13:54,649 When she's shouting at me, that's what I ask myself. 223 00:13:54,649 --> 00:13:59,269 If you spend much time alone, I have sideline in reconditioned televisions. 224 00:13:59,269 --> 00:14:04,049 I have a television. It's the sideline I'm finding more difficult. 225 00:14:04,049 --> 00:14:05,529 You know Smiler? 226 00:14:08,389 --> 00:14:10,469 You help his social confidence. 227 00:14:10,469 --> 00:14:13,449 We bring him in, he practises his chat line on you. 228 00:14:13,449 --> 00:14:15,249 You give him marks out of ten. 229 00:14:15,249 --> 00:14:16,949 It'll be two. 230 00:14:16,949 --> 00:14:19,049 I only ever get twos. 231 00:14:19,049 --> 00:14:21,249 Two? One session with me 232 00:14:21,249 --> 00:14:23,709 and he's improved already. 233 00:14:23,709 --> 00:14:27,169 Also need to know what happened to people from Jamieson Street. 234 00:14:42,249 --> 00:14:45,329 Miss Davenport looked in library files. 235 00:14:45,329 --> 00:14:48,249 She has information about people from Jamieson Street. 236 00:14:48,249 --> 00:14:51,109 She suggests we ought to be heading for Pepworth Street. 237 00:14:51,109 --> 00:14:55,909 Hey-up! Wasn't there somebody in Pepworth Street who tried to strangle somebody? 238 00:14:55,909 --> 00:14:59,169 Only a close relative, so it hardly counts. 239 00:14:59,169 --> 00:15:03,449 Didn't they make a film - Nightmare In Pepworth Street? 240 00:15:03,449 --> 00:15:05,469 You'll be in good hands. 241 00:15:05,469 --> 00:15:09,009 I shall supervise the entire operation. I'm going off this. 242 00:15:09,009 --> 00:15:10,589 Why do we need women? 243 00:15:10,589 --> 00:15:12,889 They'll be criticising all the time. 244 00:15:12,889 --> 00:15:15,349 Let's sneak away and leave 'em to it. 245 00:15:15,349 --> 00:15:18,209 And miss a day out with Nora Batty? 246 00:15:18,209 --> 00:15:23,909 I'm with Alvin. If I'm going to spend the day being criticised by women, I could have stayed at home. 247 00:15:23,909 --> 00:15:27,469 Women have noses like ferrets. They'll be invaluable. 248 00:15:27,469 --> 00:15:30,269 They'll be a pain. Well, yes, they'll be a pain. 249 00:15:30,269 --> 00:15:33,809 Otherwise, they would have replaced bloodhounds, wouldn't they? 250 00:15:46,749 --> 00:15:50,949 Would you say my complexion is flawed? 251 00:15:50,949 --> 00:15:54,889 I'd say you're going to be floored if you don't stop sneaking off. 252 00:15:54,889 --> 00:15:58,929 I've been wondering if I ought to grow a beard. 253 00:15:58,929 --> 00:16:00,729 I think you just ought to grow. 254 00:16:02,309 --> 00:16:06,629 I'm beginning to believe I may have reached that time of life 255 00:16:06,629 --> 00:16:09,169 when Nature needs a bit of help. 256 00:16:09,169 --> 00:16:11,769 Nature needs a lot of help. 257 00:16:13,449 --> 00:16:14,929 OK. 258 00:16:14,929 --> 00:16:17,169 Let's be adult about this. 259 00:16:17,169 --> 00:16:18,789 We're man and wife. 260 00:16:18,789 --> 00:16:20,929 Let's be honest with each other. 261 00:16:23,169 --> 00:16:27,089 Do you still find me attractive? 262 00:16:27,089 --> 00:16:28,529 What do you mean "still"? 263 00:16:29,569 --> 00:16:32,169 What makes you think I ever found you attractive? 264 00:16:32,169 --> 00:16:33,729 Oh, come on! 265 00:16:33,729 --> 00:16:36,569 There was a time I was Mr Magic. 266 00:16:36,569 --> 00:16:38,549 Yeah, and I was Miss Led! 267 00:16:38,549 --> 00:16:42,969 I remember nights behind the bakery. 268 00:16:44,449 --> 00:16:49,729 Spent some happy times, didn't we, leaning on that warm wall? 269 00:16:49,729 --> 00:16:52,849 One warm bakery wall. 270 00:16:52,849 --> 00:16:55,549 You really spoiled me, didn't you(?) 271 00:16:55,549 --> 00:16:58,389 Spared no expense. 272 00:16:58,389 --> 00:17:01,449 I wouldn't mind, but you didn't even wipe it first. 273 00:17:01,449 --> 00:17:04,809 The whole wall? I couldn't reach. 274 00:17:04,809 --> 00:17:07,689 You were doing your best to reach everything else. 275 00:17:17,269 --> 00:17:18,929 It's not good. 276 00:17:18,929 --> 00:17:22,109 They're a cautious lot in Pepworth Street. 277 00:17:22,109 --> 00:17:24,789 It'll be tricky asking questions down here. 278 00:17:24,789 --> 00:17:26,809 It requires tact and experience. 279 00:17:26,809 --> 00:17:30,629 I expect you, Mr Truelove, will be making the enquiries. 280 00:17:30,629 --> 00:17:32,309 Supervising. 281 00:17:32,309 --> 00:17:36,589 I'll send one of these two. By heck! That's experienced. 282 00:17:36,589 --> 00:17:39,129 I shall be there for back-up at all times. 283 00:17:39,129 --> 00:17:41,329 You get my back up at all times. 284 00:17:42,929 --> 00:17:46,509 There are some areas where an old copper should keep a low profile. 285 00:17:46,509 --> 00:17:49,909 We'll send Alvin. His profile's lower than most. 286 00:17:49,909 --> 00:17:51,869 But in magnificent condition. 287 00:17:51,869 --> 00:17:54,769 I'm sure Nora would like me to keep it that way. 288 00:17:54,769 --> 00:17:57,589 You can keep it anywhere you like, as long as it's not near me. 289 00:17:58,789 --> 00:18:02,629 She says things like that in public, but when we're alone... 290 00:18:02,629 --> 00:18:04,269 I'm even nastier. 291 00:18:04,269 --> 00:18:06,229 I reckon that's a fair description. 292 00:18:06,229 --> 00:18:10,209 I cause her emotional disturbance and she has to hide it somehow. 293 00:18:10,209 --> 00:18:12,469 Never mind YOUR emotions. 294 00:18:12,469 --> 00:18:14,369 We're here for Smiler's. 295 00:18:14,369 --> 00:18:17,589 I want you to do your best for Smiler's sake. 296 00:18:17,589 --> 00:18:19,349 I want you to go through Pepworth Street 297 00:18:19,349 --> 00:18:22,149 and find me a McDonagh. 298 00:18:22,149 --> 00:18:26,429 Well? Are you going, or are you just going to gab all day? 299 00:18:26,429 --> 00:18:31,149 She's getting edgy, because she knows I may be walking into the jaws of death. 300 00:18:31,149 --> 00:18:33,129 Only if they think you're the rent man. 301 00:18:33,129 --> 00:18:37,409 Oh! Can't you find him some overalls with "rent man" in big letters? 302 00:18:38,489 --> 00:18:40,409 She puts a brave face on. 303 00:18:40,409 --> 00:18:45,269 My missus does that. And it's never any better than the one she's got. 304 00:18:45,269 --> 00:18:47,769 Don't be all day. 305 00:18:47,769 --> 00:18:49,569 Did you hear that tone of voice? 306 00:18:49,569 --> 00:18:53,649 I can't understand why they don't make her an honorary traffic warden. 307 00:18:53,649 --> 00:18:58,829 I'll stay here and tell Mrs Batty the advantages of a washing machine. 308 00:18:58,829 --> 00:19:00,869 I'M the washing machine! 309 00:19:00,869 --> 00:19:03,329 Could do with a new cabinet. Ooh! 310 00:19:04,929 --> 00:19:07,589 I don't know what they're worried about. 311 00:19:07,589 --> 00:19:11,489 It used to be quite a nice place to live. Mm. 312 00:19:11,489 --> 00:19:13,889 So did the entire country. 313 00:19:17,949 --> 00:19:19,969 Who's going to knock on the doors? 314 00:19:19,969 --> 00:19:21,609 It'll have to be thee, Alvin. 315 00:19:21,609 --> 00:19:24,409 Me and Truly look too respectable. 316 00:19:24,409 --> 00:19:26,709 So what does that make me? 317 00:19:26,709 --> 00:19:29,789 By the time they've figured that out, you'll be at the door. 318 00:19:29,789 --> 00:19:32,409 I can do that. I can do "be at the door". 319 00:19:32,409 --> 00:19:34,129 What do I say? 320 00:19:34,129 --> 00:19:36,489 Ask them if there's a McDonagh in the area. 321 00:19:36,489 --> 00:19:39,469 Tell them you're looking on behalf of an old friend. 322 00:19:39,469 --> 00:19:41,769 Nobody's looking for trouble. Right. 323 00:19:41,769 --> 00:19:45,789 Suppose there is a McDonagh there, how do I know if it's the right one? 324 00:19:45,789 --> 00:19:48,589 You could start by discounting the ones who are not female. 325 00:19:48,589 --> 00:19:53,929 If it is a woman, ask her if she's the one who's expecting Smiler to look her up sometime. 326 00:19:53,929 --> 00:19:56,309 Where will you be? Just round the corner. 327 00:19:56,309 --> 00:19:58,189 Keeping an eye out for you. 328 00:19:58,189 --> 00:20:00,129 Could you make that both eyes? 329 00:20:00,129 --> 00:20:02,129 Done. 330 00:20:06,509 --> 00:20:09,409 To me! To me! 331 00:20:09,409 --> 00:20:11,989 I can't see you for the shed. 332 00:20:11,989 --> 00:20:16,129 Then take a wild guess! Oh, put it down. Put it down. 333 00:20:16,129 --> 00:20:18,189 You're like a pair of tulips. 334 00:20:18,189 --> 00:20:19,869 I told you it was too big. 335 00:20:19,869 --> 00:20:21,529 It's him that's too big. 336 00:20:21,529 --> 00:20:23,229 You're all lopsided. 337 00:20:23,229 --> 00:20:25,789 No, it's him what's too small. 338 00:20:25,789 --> 00:20:30,609 Why don't you buy yourself a useful motor vehicle? 339 00:20:30,609 --> 00:20:33,489 Because you're more environmentally friendly. 340 00:20:33,489 --> 00:20:37,609 You don't go through the car wash. You don't drip oil on my shop front. 341 00:20:37,609 --> 00:20:41,629 And I'll thank you to stop making nasty suggestions to old ladies. 342 00:20:41,629 --> 00:20:44,589 It wasn't nasty. It sounded nasty enough to me. 343 00:20:44,589 --> 00:20:46,089 Put it back. 344 00:20:57,049 --> 00:20:59,489 Go on... Go on. 345 00:21:04,569 --> 00:21:06,249 I should have gone with him. 346 00:21:06,249 --> 00:21:09,189 He might need the skills I've perfected in t'greenwood. 347 00:21:09,189 --> 00:21:12,489 I don't see picking bluebells being all that useful, do you? 348 00:21:16,429 --> 00:21:18,289 GROWLING 349 00:21:19,309 --> 00:21:21,649 What's he fretting about now? 350 00:21:21,649 --> 00:21:26,469 It's dogs. He's not too keen on going where there might be strange dogs. 351 00:21:26,469 --> 00:21:31,529 I expect he was once picked up by a gun dog and dropped at somebody's feet. 352 00:21:45,969 --> 00:21:47,909 It says, "Beware of the Dog." 353 00:21:47,909 --> 00:21:50,289 Of course it says, "Beware of the Dog." 354 00:21:50,289 --> 00:21:55,349 You don't think they're going to stick up a notice saying, "Our dog's a pussy cat." 355 00:21:55,349 --> 00:21:57,189 They always say that. 356 00:21:57,189 --> 00:21:59,449 It's just a bluff to scare people off. 357 00:21:59,449 --> 00:22:01,889 And it works. All right. 358 00:22:01,889 --> 00:22:03,589 Billy, you'll have to go. 359 00:22:03,589 --> 00:22:05,689 What about thee? 360 00:22:05,689 --> 00:22:08,109 I look too much like an authority figure. 361 00:22:08,109 --> 00:22:13,249 You, on the other hand, impress strangers immediately as a total barmpot. 362 00:22:13,249 --> 00:22:14,949 Well, get on with it! 363 00:22:14,949 --> 00:22:16,669 Oh, go together. 364 00:22:16,669 --> 00:22:18,129 We'll go together. 365 00:22:19,729 --> 00:22:21,689 Are you sure it's a bluff? 366 00:22:21,689 --> 00:22:26,509 It's a bluff. Trust me. I know how these things work. 367 00:22:26,509 --> 00:22:28,189 I don't care if there is a dog. 368 00:22:28,189 --> 00:22:32,549 My ancestors lived in t'greenwood, remember? It's in the stare. 369 00:22:32,549 --> 00:22:36,809 Domination. Tha's got to turn thee eyeballs into lethal weapons. 370 00:22:38,389 --> 00:22:42,289 I'm going to face a dangerous dog with a dangerous lunatic. 371 00:22:48,389 --> 00:22:51,069 No. Not this size. 372 00:22:51,069 --> 00:22:53,529 I look like Old Father Time. 373 00:22:53,529 --> 00:22:55,789 Must be the shortest day of the year. 374 00:22:55,789 --> 00:22:57,729 Here, try this one. 375 00:23:01,009 --> 00:23:02,649 No. 376 00:23:02,649 --> 00:23:04,989 I want a small beard. 377 00:23:04,989 --> 00:23:06,909 A little pointy thing. 378 00:23:06,909 --> 00:23:09,349 Something that says - stylish... 379 00:23:09,349 --> 00:23:11,069 well bred... 380 00:23:11,069 --> 00:23:13,649 slightly dangerous. 381 00:23:13,649 --> 00:23:16,149 How about something which says... 382 00:23:16,149 --> 00:23:17,609 make your mind up? 383 00:23:22,729 --> 00:23:26,929 Then again, I liked the way some of the Spaniards used to look 384 00:23:26,929 --> 00:23:30,029 when they were sword-fencing in the old days. 385 00:23:30,029 --> 00:23:35,369 Yes. Yes. I think the key here is something Spanish. 386 00:23:35,369 --> 00:23:37,309 That's it. Good choice. 387 00:23:37,309 --> 00:23:41,169 Spanish is a bit more expensive, but you get a free onion. 388 00:23:53,589 --> 00:23:56,729 However did he get in that condition? 389 00:23:56,729 --> 00:23:59,929 I always think it's best not to ask. 390 00:23:59,929 --> 00:24:03,369 He got his trousers savaged by this bluff. 391 00:24:03,369 --> 00:24:06,209 He needs trouser transplant. 392 00:24:06,209 --> 00:24:08,149 You can all look away. 393 00:24:08,149 --> 00:24:09,929 It's very embarrassing. 394 00:24:09,929 --> 00:24:12,489 Not to mention breezy. Another few seconds, 395 00:24:12,489 --> 00:24:15,729 he'd have had it dominated, but he ran out of trouser. 396 00:24:15,729 --> 00:24:17,729 Oh, it were a nasty beggar. 397 00:24:17,729 --> 00:24:20,449 Same nature as the wife's sister. 398 00:24:20,449 --> 00:24:23,129 Weren't you going to dominate it with your eye? 399 00:24:23,129 --> 00:24:25,569 It wasn't looking at me eye, was it? 400 00:24:25,569 --> 00:24:28,709 And we don't want to look at anything either. 401 00:24:28,709 --> 00:24:30,529 Get something on! 402 00:24:31,569 --> 00:24:33,309 I love it when they're full of sympathy(!) 403 00:24:33,309 --> 00:24:36,489 You begin to see why Robin Hood wore tights! 404 00:24:36,489 --> 00:24:38,989 Oh, let Smiler find his own McDonagh. 405 00:24:38,989 --> 00:24:40,709 I've had enough. 406 00:24:40,709 --> 00:24:43,789 Is that it? Finished? 407 00:24:43,789 --> 00:24:45,809 I thought we'd come for a ride. 408 00:24:45,809 --> 00:24:49,589 There's a skirt in the boot, Mr Hardcastle, ready for the cleaners. 409 00:24:49,589 --> 00:24:51,909 You can wrap it round you, if you like. 410 00:24:51,909 --> 00:24:53,809 That's very good of you, love. 411 00:24:53,809 --> 00:24:57,049 It's very draughty on the back of Entwistle's truck. 412 00:25:04,629 --> 00:25:06,349 I've got news for you. 413 00:25:06,349 --> 00:25:07,409 This'll cheer you up. 414 00:25:08,509 --> 00:25:10,849 What makes you think I need cheering up? 415 00:25:11,929 --> 00:25:16,569 They're out there already looking for your Mavis McDonagh for you. For me? 416 00:25:16,569 --> 00:25:18,449 Well, nobody else placed an order. 417 00:25:19,309 --> 00:25:21,429 What am I going to do if they find her? 418 00:25:21,429 --> 00:25:24,689 You're going to look her up, like she said. 419 00:25:24,689 --> 00:25:27,669 It could be the start of something beautiful, Smiler. 420 00:25:27,669 --> 00:25:31,749 Hey-up, look at this. Back already. 421 00:25:31,749 --> 00:25:34,309 And a strange woman in the back. 422 00:25:34,309 --> 00:25:36,909 They must have found her. 423 00:25:36,909 --> 00:25:39,149 She looks strange, all right. 424 00:25:39,149 --> 00:25:42,449 Smiler, they've found your Mavis for you. 425 00:25:45,769 --> 00:25:47,849 I'm not going to look up that! 426 00:25:54,829 --> 00:25:57,709 Give us a lift. Follow that car! 427 00:25:57,709 --> 00:26:00,009 In here, Mr Simmonite. 428 00:26:00,009 --> 00:26:02,009 Mrs Batty was wanting to go for a ride. 429 00:26:05,189 --> 00:26:06,929 Mind my flowers. 430 00:26:44,949 --> 00:26:47,969 Don't bother, let him go! 431 00:27:02,629 --> 00:27:04,949 Howard? You like it? 432 00:27:04,949 --> 00:27:06,989 It's very, um... 433 00:27:06,989 --> 00:27:10,609 Spanish. The word you're looking for is Spanish. 434 00:27:10,609 --> 00:27:13,549 I got a free onion. 435 00:27:13,549 --> 00:27:15,749 The word I was looking for was... 436 00:27:15,749 --> 00:27:17,709 dangerous. That's it. 437 00:27:17,709 --> 00:27:21,769 For spilling egg on it. Promise me you won't spill egg on it. 438 00:27:21,769 --> 00:27:23,829 I hate to see a beard with egg on it. 439 00:27:23,829 --> 00:27:26,829 I won't spill egg on it. 440 00:27:26,829 --> 00:27:29,149 I didn't know you liked onions. 441 00:27:29,149 --> 00:27:30,889 I would have given you an onion. 442 00:27:30,889 --> 00:27:32,549 You'd give me an onion? 443 00:27:32,549 --> 00:27:34,609 You only had to ask. 444 00:27:34,609 --> 00:27:37,189 Oh, Marina! 445 00:27:37,189 --> 00:27:40,389 Oh, Howard! 446 00:27:40,389 --> 00:27:42,969 Not in public! 447 00:27:42,969 --> 00:27:46,289 No problem. Step into my office. 448 00:28:09,969 --> 00:28:13,189 Hello, Barry. Hello, love. 449 00:28:13,189 --> 00:28:14,669 Going out? 450 00:28:16,409 --> 00:28:19,849 If you can wait a bit, I'll drive you in the car. 451 00:28:29,509 --> 00:28:33,529 So, you didn't find a McDonagh? 452 00:28:33,529 --> 00:28:34,969 We found a dog. 453 00:28:34,969 --> 00:28:37,169 It's not only tights... 454 00:28:37,169 --> 00:28:41,489 Billy looks great in a skirt. Bog off! 455 00:28:41,489 --> 00:28:44,909 Three offers of marriage and one for a weekend in Blackpool, 456 00:28:44,909 --> 00:28:47,889 before we could get him back inside some trousers. 457 00:28:47,889 --> 00:28:49,349 They're lying. 458 00:28:49,349 --> 00:28:51,229 It was a weekend in Cleethorpes. 459 00:28:51,279 --> 00:28:55,829 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.