All language subtitles for Last Of The Summer Wine s22e03 The Missing Bus of Mrs Avery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:08,280 HE HUMS JAUNTILY 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,980 Howard. Yes, Honey Bun? 3 00:00:10,980 --> 00:00:15,240 You're very chirpy this morning. You're up to summat. 4 00:00:15,240 --> 00:00:21,080 Well, some days you just feel glad to be alive. I must be slipping. 5 00:00:21,080 --> 00:00:26,200 Don't ever change. I like YOU just the way you are. 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,040 CONTINUES TO HUM 7 00:01:11,240 --> 00:01:15,060 Clegg! I must warn you, I intend to plead not guilty. 8 00:01:15,060 --> 00:01:19,520 Whatever he's done, I have an alibi. Anyway, he's not here. 9 00:01:19,520 --> 00:01:24,280 I know WHERE he is. It's HOW he is that's worrying me. Is he poorly? 10 00:01:24,280 --> 00:01:26,880 Oh, worse than that. He's cheerful. 11 00:01:26,880 --> 00:01:30,600 There's nothing more sinister than him being cheerful. 12 00:01:30,600 --> 00:01:34,360 Maybe you could break his leg or something. 13 00:01:34,360 --> 00:01:37,240 He won't stay still long enough. 14 00:01:37,240 --> 00:01:42,260 He's up to summat, and I wondered if you had anything planned. 15 00:01:42,260 --> 00:01:48,580 Well, I haven't. Especially if you have to be cheerful. You ought to have married again. 16 00:01:48,580 --> 00:01:52,980 With your gift for unexcitement, you'd have made a good husband. 17 00:01:52,980 --> 00:01:55,760 I don't want to rush into anything. 18 00:01:55,760 --> 00:01:58,000 I see. 19 00:01:58,000 --> 00:02:04,000 Well, if he's not up to summat with you lot, he must have other plans. 20 00:02:13,760 --> 00:02:17,760 And how are you this bonny morning, Cleggy? 21 00:02:17,760 --> 00:02:21,060 Ha-ah! She's right, you're up to something. 22 00:02:22,560 --> 00:02:27,400 They're all going out on a ladies' outing this afternoon. 23 00:02:27,400 --> 00:02:30,840 I've got the afternoon completely free. Oh! 24 00:02:30,840 --> 00:02:33,600 Your own little lady's outing. 25 00:02:33,600 --> 00:02:36,280 I wouldn't say that. 26 00:02:36,280 --> 00:02:40,600 I thought I might have a little bicycle ride or something. 27 00:02:40,600 --> 00:02:43,320 I wish you well, Howard. 28 00:02:43,320 --> 00:02:50,100 I wish you a fair wind and a chance meeting with a bicycle that doesn't have a crossbar. 29 00:02:50,100 --> 00:02:52,720 Stranger things have happened. 30 00:02:57,420 --> 00:03:00,100 You're never going to sell this lot. 31 00:03:00,100 --> 00:03:05,260 Don't take that negative attitude. We need some positive thinking. 32 00:03:05,260 --> 00:03:09,380 Well, I'm positive you'll never sell this lot. 33 00:03:09,380 --> 00:03:13,740 No wonder your wife let you go and kept the parrot. 34 00:03:13,740 --> 00:03:18,320 These are wonderful all-terrain, go-anywhere mopeds. 35 00:03:18,320 --> 00:03:24,760 Do you know anyone who's looking for a wonderful all-terrain, go-anywhere moped? 36 00:03:24,760 --> 00:03:27,400 No, but that's where you come in. 37 00:03:27,400 --> 00:03:31,020 It's your job to go out and convince people 38 00:03:31,020 --> 00:03:35,620 of the desirability of all-terrain, go-anywhere mopeds. Me? 39 00:03:35,620 --> 00:03:40,440 You see, you've got it already. You can be quite quick. 40 00:03:40,440 --> 00:03:45,760 I wasn't talking about somebody else. Sometimes I wish I WAS somebody else. 41 00:03:45,760 --> 00:03:51,480 Sometimes I think you've nearly made it. Oh, regard it as a challenge. 42 00:03:51,480 --> 00:03:55,560 Well, get aboard. Try and look like an enthusiast. 43 00:03:59,820 --> 00:04:03,200 Oh, do I HAVE to ride it? 44 00:04:03,200 --> 00:04:07,700 Well, I thought it might be easier than carrying it. 45 00:04:13,320 --> 00:04:18,180 Driving's bad enough, but why do I have to wear a uniform? 46 00:04:18,180 --> 00:04:23,660 No. Let's get more specific. Why do I have to wear a too-small uniform? 47 00:04:23,660 --> 00:04:28,020 Image is everything. Don't worry about it, my little love. 48 00:04:28,020 --> 00:04:33,620 You look great. I'll only get flustered. You've been driving a bus for ever. 49 00:04:33,620 --> 00:04:40,160 You were driving a bus when we met. My own bus. I don't like driving other people's. 50 00:04:40,160 --> 00:04:42,680 Where's SHE going dressed like that? 51 00:04:42,680 --> 00:04:47,600 Oh, doesn't she look terrific? That air of quiet confidence, of command. 52 00:04:47,600 --> 00:04:50,860 This is your captain speaking. 53 00:04:50,860 --> 00:04:55,080 She doesn't look very confident to me. I get flustered. 54 00:04:55,080 --> 00:05:00,080 This is your captain hesitating. She exaggerates. 55 00:05:00,080 --> 00:05:03,520 Wearing that? Has she got room for exaggerating? 56 00:05:03,520 --> 00:05:06,080 I end up not knowing left from right. 57 00:05:06,080 --> 00:05:13,280 You've only got two choices, my little petunia, a good fifty-fifty chance at each junction. 58 00:05:13,280 --> 00:05:17,080 That does it. If there's going to be junctions... 59 00:05:17,080 --> 00:05:19,840 Now turn round for Mrs Batty. 60 00:05:19,840 --> 00:05:24,880 She's got a good eye for appearance. Else she wouldn't wear those hats. 61 00:05:24,880 --> 00:05:27,340 Doesn't she look well, Mrs Batty? 62 00:05:27,340 --> 00:05:31,180 Overall I'd say quite presentable. 63 00:05:31,180 --> 00:05:33,480 I admire how he takes care of you. 64 00:05:33,480 --> 00:05:37,040 It must be nice living with someone so thoughtful. 65 00:05:37,040 --> 00:05:39,800 Oh, you should do it for him. 66 00:05:39,800 --> 00:05:41,800 Well, why can't HE drive? 67 00:05:41,800 --> 00:05:45,700 Because I shall be toiling away at my allotment. 68 00:05:45,700 --> 00:05:50,680 It's back-breaking, but I know how much she loves her fresh veg. 69 00:05:50,680 --> 00:05:53,100 Oh, bless him! 70 00:05:54,160 --> 00:05:56,680 I hope he doesn't overdo it. 71 00:05:56,680 --> 00:06:01,040 He won't. Have you seen him working at his allotment? 72 00:06:01,040 --> 00:06:03,540 Show me your left. 73 00:06:05,360 --> 00:06:07,380 Nearly. 74 00:06:12,600 --> 00:06:15,120 Two teas, please, Ivy. 75 00:06:15,120 --> 00:06:17,640 What's wrong with him? I don't know. 76 00:06:17,640 --> 00:06:21,840 I just hope nobody thinks it's MY cooking. 77 00:06:21,840 --> 00:06:24,400 You've got a face on you, Billy. 78 00:06:24,400 --> 00:06:27,040 The trouble is it's his own. 79 00:06:27,040 --> 00:06:32,100 Feller phones me from Bolton. Owns a chippy. Wears a moustache. 80 00:06:32,100 --> 00:06:36,520 You could tell all this over the phone? He told me. 81 00:06:36,520 --> 00:06:40,840 This stranger rings you up to tell you he's got a moustache? 82 00:06:40,840 --> 00:06:46,080 He phoned me because he'd heard I was a direct descendant of Robin Hood. 83 00:06:46,080 --> 00:06:52,240 Billy, you've become famous in Bolton, Lancs. 84 00:06:53,520 --> 00:06:59,920 He was calling his new place Robin Hood's Chippy. Could I open it next Tuesday? 85 00:06:59,920 --> 00:07:02,440 Dressed as Robin Hood? 86 00:07:02,440 --> 00:07:05,100 Well, it's not something you can do out of uniform. 87 00:07:05,100 --> 00:07:09,940 I still don't see why he told you that he'd got a moustache. 88 00:07:09,940 --> 00:07:12,520 Well, it seems damned sinister now, 89 00:07:12,520 --> 00:07:18,340 if you can't pick up a phone without revealing whether you're wearing a moustache. 90 00:07:18,340 --> 00:07:22,380 He said, him and the mayor'd meet me off the bus. 91 00:07:22,380 --> 00:07:26,340 The mayor'd be wearing a chain and he'd have a moustache. 92 00:07:26,340 --> 00:07:28,740 Which can't be ideal for a chippy, 93 00:07:28,740 --> 00:07:32,640 with that under his nose collecting the frying odours. 94 00:07:32,640 --> 00:07:38,500 You're going by bus next Tuesday dressed as Robin Hood? 95 00:07:38,500 --> 00:07:40,940 I'm not going anywhere. 96 00:07:40,940 --> 00:07:45,880 We were just negotiating whether the fee would be in halibut or cod, 97 00:07:45,880 --> 00:07:51,660 when I heard this giggling and I realised somebody was taking the wee-wee. 98 00:07:51,660 --> 00:07:54,380 Maybe it was the mayor. 99 00:07:55,440 --> 00:07:58,280 They DO take the wee-wee. 100 00:07:58,280 --> 00:08:02,500 If you go on buses dressed as Robin Hood... 101 00:08:02,500 --> 00:08:06,900 I'd have had me anorak over it. Oh, I see. Plain clothes. 102 00:08:06,900 --> 00:08:14,340 If you want to be a direct descendant of Robin Hood, love, you don't need anybody's permission from Bolton. 103 00:08:14,340 --> 00:08:19,060 Ivy's right. Let them pick their own idiots not start on ours. 104 00:08:21,620 --> 00:08:24,420 It's good to be among friends. 105 00:08:24,420 --> 00:08:27,140 I'm getting quite emotional. 106 00:08:32,814 --> 00:08:35,394 I think I'll take this, Barry. 107 00:08:35,394 --> 00:08:39,814 Oh, Barry, why did you back into our patio umbrella? 108 00:08:39,814 --> 00:08:44,774 Yeah, I was wondering that. How many people are taking tables? 109 00:08:44,774 --> 00:08:47,334 We're all taking tables and chairs. 110 00:08:47,334 --> 00:08:50,494 We're not sitting about on damp grass. 111 00:08:50,494 --> 00:08:56,634 Will it all go in the minibus? Yes. There'll be plenty of room. It all folds up. 112 00:08:58,754 --> 00:09:03,854 Will you be all right while I'm away? I don't usually go far without you. 113 00:09:03,854 --> 00:09:06,674 I'll be fine. You monster, Barry! 114 00:09:06,674 --> 00:09:13,434 If you're fine while I'm away, that means the magic's wearing off of our marriage. 115 00:09:13,434 --> 00:09:19,294 You can't wait to see the back of me. I-I can wait to see the back of you. 116 00:09:19,294 --> 00:09:24,514 No, I'll try to be fine. I'll try bravely. I'll be pining for you. You will? 117 00:09:24,514 --> 00:09:29,154 All the time. You know I will. I'll stay, then. I'll not go. 118 00:09:29,154 --> 00:09:34,034 No, you've got to go. Your mother's expecting you. I'll go. 119 00:09:34,034 --> 00:09:40,794 As long as I'm sure you don't want me to. I'll try to telephone. Take your mobile. 120 00:09:40,794 --> 00:09:45,154 Yes! I'll get my mobile. Then you can kiss me goodbye. 121 00:09:45,154 --> 00:09:48,454 On a mobile? Oh, that won't catch on. 122 00:09:52,494 --> 00:09:54,894 Psst! 123 00:09:54,894 --> 00:09:57,574 A newspaper with legs. 124 00:09:59,594 --> 00:10:02,474 It's the Daily Howard. 125 00:10:02,474 --> 00:10:07,174 How did you know it was me? Oh, just a girl's intuition. 126 00:10:07,174 --> 00:10:12,134 And I believe I remember those socks from a previous occasion. 127 00:10:12,134 --> 00:10:18,054 I don't think we ought to be seen together. Not this morning, anyway. 128 00:10:18,054 --> 00:10:21,694 But this afternoon could be different. 129 00:10:21,694 --> 00:10:24,334 We're going for a bicycle ride. 130 00:10:24,334 --> 00:10:27,414 In broad daylight? In broad daylight. 131 00:10:27,414 --> 00:10:30,254 A few sandwiches, a glass of wine. 132 00:10:30,254 --> 00:10:32,294 Oh, Howard! 133 00:10:32,294 --> 00:10:35,134 I shall see your socks again. 134 00:10:35,134 --> 00:10:39,614 Oh, Marina. Are you sure it'll be safe? 135 00:10:39,614 --> 00:10:43,654 All the ladies are going for a picnic. 136 00:10:43,654 --> 00:10:46,454 Not ALL the ladies, Howard. 137 00:10:46,454 --> 00:10:52,434 There'll be one with you, hoping that you'll return her in the same condition. 138 00:10:52,434 --> 00:10:56,034 Don't I always? Every single time. 139 00:10:56,034 --> 00:11:00,994 Have no fear. I know exactly where they're going. 140 00:11:00,994 --> 00:11:06,154 So we will be in the other direction. For good or ill. 141 00:11:06,154 --> 00:11:12,134 Do you like cheese and onion flavour? I thought I'd bring us some crisps. 142 00:11:12,134 --> 00:11:17,774 So that's how it begins! They dangle these little enticements before you. 143 00:11:18,894 --> 00:11:21,534 Surprise me, Howard. 144 00:11:24,994 --> 00:11:29,574 Ooh, I hope it doesn't rain. It's not going to rain. 145 00:11:29,574 --> 00:11:33,354 You said that last time. I was misinformed. 146 00:11:33,354 --> 00:11:36,994 I know the feeling. We've got umbrellas. 147 00:11:36,994 --> 00:11:40,254 We've got everything except a cellar and an attic. 148 00:11:40,254 --> 00:11:45,394 - Well, we're not romping on damp grass. - No, those days are over. 149 00:11:45,394 --> 00:11:51,674 Not before time. It's funny how the things you used to find romantic now just give you arthritis. 150 00:11:51,674 --> 00:11:55,794 When did you feel romantic with your Howard? 151 00:11:55,794 --> 00:11:58,734 Oh, it were before I met Howard. 152 00:11:58,734 --> 00:12:04,754 Oh, the ones that got away. I never knew you had a boyfriend before me father. 153 00:12:04,754 --> 00:12:08,774 Well, as long as it wasn't after. Drink your coffee. 154 00:12:08,774 --> 00:12:14,034 It's me, Barry. I said I'd ring. No, we haven't got off yet. 155 00:12:14,034 --> 00:12:16,674 We're waiting for the bus... 156 00:12:16,674 --> 00:12:20,254 She's very young. I think it's sweet. 157 00:12:20,254 --> 00:12:22,934 Pointless, but sweet. 158 00:12:25,714 --> 00:12:30,654 Tom used to travel. He used to be what he called a free spirit. 159 00:12:30,654 --> 00:12:36,114 Maybe he could advise me. If I decide to go and live by my wits. 160 00:12:36,114 --> 00:12:39,074 That's not a lot to live on, Billy. 161 00:12:39,074 --> 00:12:44,894 The cheque's in the post. I'd let you in but I can't control this dog! 162 00:12:44,894 --> 00:12:47,654 FRANTIC BARKING 163 00:12:48,674 --> 00:12:52,814 Billy wants advice on being a free spirit! 164 00:12:54,814 --> 00:12:58,714 Advice on being a free spirit can come quite expensive, you know. 165 00:12:58,714 --> 00:13:02,414 I just want a hint or two, not a degree course. 166 00:13:02,414 --> 00:13:05,094 Come in. We'll negotiate. 167 00:13:11,674 --> 00:13:15,234 MOBILE PHONE RINGS 168 00:13:21,394 --> 00:13:22,474 Hi. 169 00:13:22,474 --> 00:13:27,854 It's me, Barry. Are you all right? We're just leaving. The bus is here. 170 00:13:27,854 --> 00:13:29,934 You're SURE you're all right? 171 00:13:29,934 --> 00:13:32,874 I'm just going for a game of golf. 172 00:13:33,734 --> 00:13:36,174 Well, of course I'll be careful... 173 00:13:37,294 --> 00:13:39,314 Lightning? 174 00:13:39,314 --> 00:13:41,754 Well, the forecast was good... 175 00:13:42,874 --> 00:13:48,174 No! I don't know any golfer with his own lightning conductor. 176 00:13:48,174 --> 00:13:50,234 ENGINE STARTS 177 00:13:50,234 --> 00:13:55,034 I'll have to go, Barry. Don't do anything dangerous. Bye, love. 178 00:13:55,034 --> 00:13:58,254 Couldn't you have phoned from the bus? 179 00:13:58,254 --> 00:14:04,434 It's a private conversation. You shouldn't be saying things that are not fit for your mother to hear. 180 00:14:04,434 --> 00:14:10,814 Are we ready, then? Can we stop off at my place? Which way's that, then? 181 00:14:10,814 --> 00:14:13,594 Turn left at the end of the street. 182 00:14:16,754 --> 00:14:18,834 Left! 183 00:14:18,834 --> 00:14:21,934 Left! LEFT! Sorry. 184 00:14:24,814 --> 00:14:28,494 Truly. Ta. Here. 185 00:14:28,494 --> 00:14:31,934 Ta. Freedom is a mental attitude. 186 00:14:31,934 --> 00:14:34,434 Well, you're halfway there, Billy. 187 00:14:34,434 --> 00:14:38,314 Are you often here working in the allotments? 188 00:14:38,314 --> 00:14:41,014 Never stops. What's tha growing? 189 00:14:41,014 --> 00:14:44,114 More idle. Apart from that. 190 00:14:44,114 --> 00:14:47,754 Growing? You mean all that digging and stuff? 191 00:14:47,754 --> 00:14:52,754 Are you not expected to go home occasionally with armloads of vegetables? 192 00:14:52,754 --> 00:14:55,634 Well, yes, but you can buy them. 193 00:14:55,634 --> 00:14:57,094 DOORBELL CHIMES 194 00:14:57,094 --> 00:15:02,534 The cheque's in the post. It'll only take three days to clear. 195 00:15:02,534 --> 00:15:05,934 Longer, I shouldn't wonder. 196 00:15:05,934 --> 00:15:13,594 They need some encouragement. It must be dispiriting trying to get money from the likes of me. 197 00:15:13,594 --> 00:15:17,234 I wish he'd said that before I got the beer. 198 00:15:17,234 --> 00:15:20,134 DOORBELL CHIMES AGAIN 199 00:15:22,354 --> 00:15:23,474 Grrwolll! Grr-grr! 200 00:15:23,474 --> 00:15:26,014 GROWLING CONTINUES 201 00:15:27,974 --> 00:15:30,834 Hey up! It's Smiler. 202 00:15:30,834 --> 00:15:33,434 Come in, Smiler. 203 00:15:34,694 --> 00:15:38,574 Aww, aww, oh, aww... 204 00:15:42,054 --> 00:15:44,674 What's happened? 205 00:15:44,674 --> 00:15:49,074 You know them all-terrain, go-anywhere mopeds? 206 00:15:49,074 --> 00:15:52,654 I've just found a place where they WON'T go. 207 00:15:52,654 --> 00:15:55,314 Smells a lot like pig manure. 208 00:15:55,314 --> 00:15:57,914 It IS pig manure. 209 00:15:57,914 --> 00:16:01,534 Me hand slipped on the throttle, you see. 210 00:16:01,534 --> 00:16:05,654 She shot forward, and suddenly everything went black. 211 00:16:05,654 --> 00:16:08,254 Well, dark BROWN, anyway. 212 00:16:09,694 --> 00:16:14,954 Hey, what a pity it's so difficult to package this stuff and sell it. 213 00:16:14,954 --> 00:16:21,154 Oh, I don't know, if we dried it, sprayed it, put it in a fancy box and went for the health market.... 214 00:16:21,154 --> 00:16:26,354 Oh, I can't stand here dreaming of untold wealth and manure. 215 00:16:26,354 --> 00:16:32,954 Auntie Wainwright's got six of them mopeds, and I've still got five more to test. 216 00:16:32,954 --> 00:16:36,454 We could give him a hand. To do what? 217 00:16:36,454 --> 00:16:41,294 To test five all-terrain, go-anywhere mopeds. 218 00:16:41,294 --> 00:16:43,954 Oh, an afternoon in the hills - 219 00:16:43,954 --> 00:16:46,634 go-anywhere - I like it. 220 00:16:46,634 --> 00:16:49,074 Where you going? 221 00:16:49,074 --> 00:16:51,154 Anywhere. 222 00:17:03,914 --> 00:17:07,014 Which way are you ladies heading? 223 00:17:07,014 --> 00:17:08,614 Why? 224 00:17:08,614 --> 00:17:10,854 Well, suppose you get lost. 225 00:17:10,854 --> 00:17:15,714 Get lost, Howard. Suppose I have to send out a search party? 226 00:17:15,714 --> 00:17:19,314 Oh, I don't like not knowing where you are. 227 00:17:19,314 --> 00:17:24,594 We've had too many years together for me not to want to know where you are. 228 00:17:24,594 --> 00:17:26,814 Put the chairs on the bus, Howard. 229 00:17:31,354 --> 00:17:33,754 I want you to be careful. 230 00:17:33,754 --> 00:17:39,694 Just because you think I'm interested in other women, doesn't mean I don't care. 231 00:17:43,554 --> 00:17:47,014 Get off. What do you think you're doing? 232 00:17:47,014 --> 00:17:51,414 I just want you to know, kid, whose property you are. 233 00:17:51,414 --> 00:17:53,854 Wrap up, Howard! 234 00:17:57,094 --> 00:18:01,694 Uh, they're going Maddeley way. You turn left at the first roundabout. 235 00:18:01,694 --> 00:18:04,014 Left? Oh, damn! Another left. 236 00:18:04,014 --> 00:18:06,354 First left. 237 00:18:14,714 --> 00:18:19,514 I'd off-road test them meself, but I have to watch the shop. 238 00:18:19,514 --> 00:18:23,434 If you're going to do it, do it right. 239 00:18:23,434 --> 00:18:27,914 They'll do it right. They're in trained police hands, madam. 240 00:18:27,914 --> 00:18:30,194 Put them through their paces. 241 00:18:30,194 --> 00:18:32,954 Now, are they ready, do you think? 242 00:18:32,954 --> 00:18:38,094 Are they psyched up? Are they ready for a bit of rugged all-terrain? 243 00:18:38,094 --> 00:18:40,554 We're ready, we're ready. 244 00:18:40,554 --> 00:18:43,794 Yeah...HE'S ready. 245 00:18:43,794 --> 00:18:49,914 All very well, but some of us can't ride 'em on the road. We don't have the licence. 246 00:18:49,914 --> 00:18:54,874 You can ride them off-road. Who's not got licences? 247 00:18:54,874 --> 00:19:00,934 Well, the others can tow you as far as Wesley's, and he'll give you a ride in his Landrover. 248 00:19:00,934 --> 00:19:04,714 Now, just remember, a firm hand 249 00:19:04,714 --> 00:19:07,534 but basically, they're pussy cats. 250 00:19:07,534 --> 00:19:09,914 Any questions? 251 00:19:09,914 --> 00:19:13,374 Have you got one that's been neutered? 252 00:19:18,314 --> 00:19:20,574 Do we turn left here or right? 253 00:19:20,574 --> 00:19:21,994 Right. 254 00:19:24,074 --> 00:19:26,674 No, no! Right. 255 00:19:26,674 --> 00:19:29,754 Right! Go right. 256 00:19:44,194 --> 00:19:47,934 How many times is that bloke going to pass? 257 00:19:57,514 --> 00:20:02,574 You're getting sneaky with that putting. You've been working on it. 258 00:20:02,574 --> 00:20:06,574 One day they'll know my name in this golf club. 259 00:20:06,574 --> 00:20:07,874 Hey up! 260 00:20:07,874 --> 00:20:12,674 It's the captain and his cronies. Let's watch. Good idea. 261 00:20:12,674 --> 00:20:16,454 Move back, you people. Not too close. 262 00:20:20,254 --> 00:20:22,794 Oh, the captain spoke to us. 263 00:20:22,794 --> 00:20:26,114 He called us "you people". 264 00:20:26,114 --> 00:20:28,554 He noticed us. 265 00:20:31,494 --> 00:20:35,074 Oh, look at the stance. Look at that grip. 266 00:20:47,814 --> 00:20:50,974 MOBILE PHONE RINGS 267 00:21:00,894 --> 00:21:05,354 What are you doing? We should have arrived by now! 268 00:21:05,354 --> 00:21:08,174 Honestly! 269 00:21:08,174 --> 00:21:14,554 It's no good shouting at me, I only get flustered. Anybody can make mistakes. 270 00:21:14,554 --> 00:21:18,654 It's a nice day. You've come out to enjoy yourself. Relax! 271 00:21:22,894 --> 00:21:25,534 It's no good shouting at me. 272 00:21:25,534 --> 00:21:30,194 I'm not coming back on that bus till you all stop shouting at me. 273 00:21:30,194 --> 00:21:36,854 If we all take deep breaths and try to stay calm, things will only get better. 274 00:21:52,294 --> 00:21:55,134 Oh, this is a nice place. 275 00:21:56,194 --> 00:22:00,834 We came for a picnic. I suggest we have a picnic. 276 00:22:00,834 --> 00:22:05,854 Shouldn't we wait for the driver? She didn't wait for us. 277 00:22:52,794 --> 00:22:56,874 Auntie Roz was right. It IS a nice place. 278 00:22:56,874 --> 00:22:59,714 I'm enjoying the picnic. 279 00:22:59,714 --> 00:23:04,654 I used to come up here with Wally on the motorbike in the sidecar. 280 00:23:04,654 --> 00:23:10,854 We had many a Sunday afternoon ride. I know. Took him a week to get over it. 281 00:23:10,854 --> 00:23:13,414 They don't take instruction well. 282 00:23:13,414 --> 00:23:16,254 I've never been in a sidecar. 283 00:23:16,254 --> 00:23:20,294 Oh, I'm glad there's something you've missed doing. 284 00:23:20,294 --> 00:23:25,394 They can't be very convenient for building a relationship. 285 00:23:25,394 --> 00:23:28,994 Oh, there's a window that slides open. 286 00:23:28,994 --> 00:23:34,534 We sometimes used to hold hands. Before we were married, of course. 287 00:23:34,534 --> 00:23:37,354 I hope my Barry's all right. 288 00:23:37,354 --> 00:23:39,954 Well, I hope my Howard's all right. 289 00:23:39,954 --> 00:23:46,014 I punctured his bicycle before I left. He hates getting punctures. 290 00:23:46,014 --> 00:23:49,394 Mine used to hate getting letters. 291 00:23:49,394 --> 00:23:52,714 Especially from their wives. 292 00:24:16,414 --> 00:24:21,194 Come on! I want to celebrate the end of off-roading. 293 00:24:21,194 --> 00:24:26,974 You were getting the hang of it. You could soon be opening chippies in Bolton. 294 00:24:28,774 --> 00:24:32,874 Petal, wh-where, where's your bus? 295 00:24:32,874 --> 00:24:35,774 Vanished. Just like that. 296 00:24:35,774 --> 00:24:40,154 One minute they were there, the next - gone. 297 00:24:40,154 --> 00:24:45,114 I think she needs a drink. She's clearly had a nasty experience. 298 00:24:45,114 --> 00:24:51,654 Oh, don't worry, my little wallflower, we'll find your bus. You won't! It's gone. 299 00:24:51,654 --> 00:24:55,694 There are some mysterious things happening round here. 300 00:24:55,694 --> 00:25:00,494 I'll get the drinks in. Well, that's mysterious, for a start. 301 00:25:01,574 --> 00:25:05,274 You can't have lost a bus. Not a whole bus. 302 00:25:05,274 --> 00:25:09,134 It's gone. Vanished. Without a sound. 303 00:25:09,134 --> 00:25:14,534 A bus full of ladies without a sound! Now, that IS mysterious. 304 00:25:18,234 --> 00:25:22,874 Suppose some vehicle goes by and sees us together. 305 00:25:22,874 --> 00:25:29,134 It won't be a vehicle we'll have to worry about. It went in the other direction. 306 00:25:29,134 --> 00:25:36,154 They were going that way. We're quite safe this way. A whole afternoon just to ourselves, Howard. 307 00:25:36,154 --> 00:25:40,994 Heaven knows how we're going to fill every golden moment. 308 00:25:40,994 --> 00:25:45,614 I've brought us some crisps and an orange. 309 00:25:45,614 --> 00:25:48,234 That's what they do. 310 00:25:48,234 --> 00:25:51,074 First they shower you with gifts. 311 00:25:51,074 --> 00:25:55,194 I know you like cheese and onion flavour. 312 00:25:55,194 --> 00:25:59,434 Whatever happens, you WILL treat me like a lady? 313 00:25:59,434 --> 00:26:01,874 I hope I always shall. 314 00:26:01,874 --> 00:26:04,654 Oh, Howard. 315 00:26:04,654 --> 00:26:07,974 Oh, Marina. 316 00:26:10,514 --> 00:26:13,274 VEHICLE APPROACHES 317 00:26:23,974 --> 00:26:26,674 What happened, Howard? 318 00:26:26,674 --> 00:26:29,534 Is it over? Was that it? 319 00:26:43,694 --> 00:26:46,794 Oh, come on, love... Come on... 320 00:26:49,214 --> 00:26:54,014 Perhaps she'll be better lying down in the back. 321 00:26:59,634 --> 00:27:02,114 THUMP! 322 00:27:04,474 --> 00:27:08,874 I can't bear to see her in that condition. 323 00:27:08,874 --> 00:27:11,534 I think I'd better ride in the cab. 324 00:27:16,254 --> 00:27:19,354 You threw me over the wall, Howard. 325 00:27:19,354 --> 00:27:23,454 Just be thankful I'm only throwing your bicycle. 326 00:27:23,454 --> 00:27:27,014 I didn't throw you over the wall, precious. 327 00:27:27,014 --> 00:27:30,114 It may have LOOKED like I was. 328 00:27:41,694 --> 00:27:45,094 Don't you want your cheese and onion? 329 00:28:34,994 --> 00:28:38,334 VEHICLE APPROACHES 330 00:28:45,434 --> 00:28:50,034 Howard! What are you doing among that woman? 331 00:28:53,134 --> 00:28:56,534 Subtitles by Red Bee Media Ltd 332 00:28:56,584 --> 00:29:01,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.