All language subtitles for Last Of The Summer Wine s12e07 The Empire That Foggy Nearly Built.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,460 --> 00:00:44,480 Clegg's quiet. 2 00:00:44,480 --> 00:00:47,360 What are you thinking about, Clegg? 3 00:00:48,780 --> 00:00:52,400 I was wondering why oranges are round, 4 00:00:52,400 --> 00:00:56,080 and bananas are cucumber-shaped. 5 00:00:58,180 --> 00:01:01,000 Serves thee right for asking. 6 00:01:07,760 --> 00:01:11,980 Trouble is, Nora's starting to take me for granted. 7 00:01:11,980 --> 00:01:15,320 I'm always there - she's got used to me. 8 00:01:15,320 --> 00:01:20,120 Now she's started to look upon me as just the bloke next door. 9 00:01:20,120 --> 00:01:24,540 She's overlooking the basic sex appeal. 10 00:01:24,540 --> 00:01:29,400 You're becoming too familiar. He's too familiar with everyone. 11 00:01:29,400 --> 00:01:32,880 You're right, Norm. I've got to surprise her. 12 00:01:32,880 --> 00:01:36,960 When you do she only thumps you. I mean a nice surprise. 13 00:01:36,960 --> 00:01:40,320 Don't tell me you're gonna mend your trousers! 14 00:01:40,320 --> 00:01:42,880 There's no poetry in tha soul. 15 00:01:42,880 --> 00:01:47,340 I don't know - he always admires a finely polished bayonet. 16 00:01:47,340 --> 00:01:52,880 I do! There's nothing like the gleam of a finely polished bayonet. 17 00:01:52,880 --> 00:01:57,700 And you know, there's a spiritual side to the karate chop. 18 00:01:57,700 --> 00:02:01,880 I like a Barnsley chop, with onions and a few chips. 19 00:02:01,880 --> 00:02:05,880 And how are you going to surprise Nora Batty? 20 00:02:05,880 --> 00:02:08,320 I'm working on that, Norm. 21 00:02:08,320 --> 00:02:12,980 Well, I think it's wonderful. The richness of the human spirit. 22 00:02:12,980 --> 00:02:16,700 To think that you can get to your age 23 00:02:16,700 --> 00:02:19,800 and still go on acting like a total idiot! 24 00:02:19,800 --> 00:02:21,940 It's a gift! 25 00:02:21,940 --> 00:02:24,800 Come on, now. I was here first! 26 00:02:24,800 --> 00:02:28,060 Look at it! Fighting over a parking space. 27 00:02:28,060 --> 00:02:30,100 How childish can you get? 28 00:02:30,100 --> 00:02:34,340 It's the sort of behaviour that should be left in the playground. 29 00:02:34,340 --> 00:02:39,340 Stay out of it, Foggy. Nonsense! They're in need of a referee. 30 00:02:39,340 --> 00:02:43,380 Well, we'll see you at the caff, Foggy. Yes, very well. 31 00:02:43,380 --> 00:02:46,220 This won't take a minute. 32 00:02:46,220 --> 00:02:48,280 MEN ARGUE 33 00:02:51,440 --> 00:02:53,320 Will you men... 34 00:02:53,320 --> 00:02:57,320 Good grief! What sort of behaviour is this? 35 00:02:59,900 --> 00:03:03,880 Ey up, Howard! What's tha doing with this other woman? 36 00:03:06,940 --> 00:03:09,360 We've been to get me glasses changed. 37 00:03:09,360 --> 00:03:12,300 Life's all go, isn't it, eh(?) 38 00:03:12,300 --> 00:03:15,220 You have! You've gone quite white! 39 00:03:15,220 --> 00:03:17,300 It's only since I met you. 40 00:03:17,300 --> 00:03:19,980 There's Pearl looking very tasty... 41 00:03:19,980 --> 00:03:22,820 in a scary sort of way. 42 00:03:22,820 --> 00:03:27,460 There's something missing. It's the third idiot. Where is he? 43 00:03:27,460 --> 00:03:32,500 He'll be along in a minute. He's just found somewhere to poke his nose in. 44 00:03:32,500 --> 00:03:34,720 That'll be a treat for somebody(!) 45 00:03:34,720 --> 00:03:39,340 Do you think I could stop here... No. You've got housework to do. 46 00:03:39,340 --> 00:03:41,440 I've got housework to do. 47 00:03:41,440 --> 00:03:44,000 Happy home-making, Howard! 48 00:03:46,960 --> 00:03:50,040 Ey up, Ivy! It's me - the pretty one. 49 00:03:51,580 --> 00:03:53,300 Oh... 50 00:03:54,600 --> 00:03:57,720 Would you take that as a criticism, Norm? 51 00:03:57,720 --> 00:04:01,180 Sounds reasonable. She's just playing hard to get. 52 00:04:01,180 --> 00:04:05,000 As fierce as she is, she is hard to get! 53 00:04:05,000 --> 00:04:08,440 I know but I can't resist a challenge. 54 00:04:11,020 --> 00:04:18,560 If I weren't spoken for by Nora Batty, thee and me could make lovely music... OH! ..together. 55 00:04:21,900 --> 00:04:24,740 But not in that key. 56 00:04:24,740 --> 00:04:29,080 What do you want? Or have you popped in to annoy me? 57 00:04:29,080 --> 00:04:33,520 Three teas, three sticky buns, one kiss and a cuddle on the house. 58 00:04:34,800 --> 00:04:37,280 Kisses and cuddles are off! 59 00:04:39,300 --> 00:04:45,520 Three teas? He'll be along in a minute. Something else to look forward to! 60 00:04:47,000 --> 00:04:50,240 Ivy, as a woman of experience... 61 00:04:50,240 --> 00:04:55,920 Who said that?! If I get to know who said that I'll sue! 62 00:04:55,920 --> 00:05:00,920 All I want is a bit of advice. Oh, you want some advice? 63 00:05:00,920 --> 00:05:06,060 Watch your mouth. Sounds good advice to me. 64 00:05:06,060 --> 00:05:08,080 Ivy... 65 00:05:09,580 --> 00:05:16,080 all I want to know is how to get through to Nora Batty. Supposing a bloke was after thee. 66 00:05:16,080 --> 00:05:20,180 No need to say it like that. It has been known. 67 00:05:20,180 --> 00:05:23,640 You're on very dangerous ground. 68 00:05:23,640 --> 00:05:27,740 But what's a fellow got to do to impress thee? 69 00:05:27,740 --> 00:05:33,440 Well, I wouldn't want any of them sudden attacks you specialise in. 70 00:05:33,440 --> 00:05:38,360 No girl likes being rushed. Then what does she like? 71 00:05:38,360 --> 00:05:41,640 Flowers...champagne. 72 00:05:44,840 --> 00:05:48,920 Champagne! I should stick to sudden attacks. 73 00:05:50,700 --> 00:05:54,800 What the blood and stomach pills...? 74 00:06:04,380 --> 00:06:06,440 Well! 75 00:06:06,440 --> 00:06:10,940 I've seen some weird stuff dumped in litter bins. 76 00:06:10,940 --> 00:06:16,300 Could you two lend a hand instead of finding it very amusing? 77 00:06:16,300 --> 00:06:21,360 It's a man-eating litter bin! What happened? 78 00:06:21,360 --> 00:06:25,720 I was refereeing an argument between two motorists 79 00:06:25,720 --> 00:06:29,840 when they turned on me without the slightest provocation. 80 00:06:29,840 --> 00:06:32,840 I think it suits thee, Foggy! 81 00:06:34,100 --> 00:06:37,320 Get me out! Come on. 82 00:06:41,760 --> 00:06:44,360 We'll have to cut you out. 83 00:06:44,360 --> 00:06:48,320 Well, you're not using my tin-opener! 84 00:06:48,320 --> 00:06:52,400 This is a job for Wesley. We'll get thee to Wesley. 85 00:06:52,400 --> 00:06:56,020 I can't walk there looking like this! 86 00:06:56,020 --> 00:06:59,920 All right, wear this plastic mac. 87 00:07:13,680 --> 00:07:16,260 When do men settle down? 88 00:07:16,260 --> 00:07:18,400 Oh, eventually. 89 00:07:18,400 --> 00:07:23,520 Another biscuit? We've only just finished listening to the last one. 90 00:07:25,060 --> 00:07:30,600 I like them crisp although they are inclined to make crumbs. 91 00:07:33,780 --> 00:07:40,680 Speaking of crumbs, when do men settle down? How long is "eventually"? 92 00:07:40,680 --> 00:07:45,160 Oh, it's a long time. That's one thing you can rely on. 93 00:07:45,160 --> 00:07:51,240 It's a long time. That's encouraging. You might as well have the full facts. 94 00:07:51,240 --> 00:07:55,280 If you're talking the full facts about men, 95 00:07:55,280 --> 00:08:00,400 I'd prefer our Glenda to go and do something useful in the kitchen. 96 00:08:00,400 --> 00:08:02,960 Mother, I'm a married woman! 97 00:08:02,960 --> 00:08:06,040 Yes, love, but only to Barry. 98 00:08:06,040 --> 00:08:10,480 That's like still being on a provisional licence. 99 00:08:13,100 --> 00:08:16,140 We have our troubles. 100 00:08:16,140 --> 00:08:20,800 What's them, then? You've never mentioned troubles to me. 101 00:08:20,800 --> 00:08:27,320 You should always confide in your mother, love. And selected friends. 102 00:08:27,320 --> 00:08:31,680 But your Barry seems to be such a quiet sort. 103 00:08:31,680 --> 00:08:37,600 Which sets you wondering for a start. What's this trouble? 104 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 Well... 105 00:08:41,880 --> 00:08:44,520 ..some days he won't eat his muesli. 106 00:08:47,240 --> 00:08:52,020 If that's your biggest trouble, you've got a gem there. 107 00:08:52,020 --> 00:08:54,680 Does he drink a lot? No. 108 00:08:54,680 --> 00:08:57,620 Does he chase after women? No. 109 00:08:57,620 --> 00:09:03,000 Has he had a check-up lately? He gets one regularly at work. 110 00:09:03,000 --> 00:09:10,040 A gem! You can spend a lifetime on some of them and not bring them to that condition. 111 00:09:18,140 --> 00:09:20,240 Good gracious! 112 00:09:47,220 --> 00:09:49,920 What was he doing in there? 113 00:09:49,920 --> 00:09:57,120 You know Foggy - creature of impulse. Woke up saying, "What can we do today that's different?" 114 00:09:58,360 --> 00:10:03,400 Tell him next time to get a larger size. It's not a bad fit. 115 00:10:03,400 --> 00:10:08,100 Straight off the peg. It's not as if he had time for a fitting. 116 00:10:08,100 --> 00:10:14,320 Amazing what amuses tiny minds. Tha's got a lot of lip for a litter bin! 117 00:10:14,320 --> 00:10:18,360 There's no experience without educational value. 118 00:10:18,360 --> 00:10:23,880 Except maybe waiting in the queue for the supermarket checkout. 119 00:10:23,880 --> 00:10:28,420 Embarrassing as this situation was, it taught me something. 120 00:10:28,420 --> 00:10:31,500 Not to poke tha nose in. 121 00:10:31,500 --> 00:10:34,440 I think it's a lot like being dead. 122 00:10:34,440 --> 00:10:37,460 Waiting at the checkout. 123 00:10:37,460 --> 00:10:42,320 It didn't teach you how to get out of a litter bin. You came to me. 124 00:10:42,320 --> 00:10:46,760 Me arms were pinned! It's your jaw that needs pinning. 125 00:10:49,440 --> 00:10:53,740 I think it was fate. It were a litter bin. 126 00:10:53,740 --> 00:11:00,260 It was destiny drawing my attention to something I'd overlooked. Aye. How to duck. 127 00:11:00,260 --> 00:11:07,380 I wonder how many suicides are directly attributable to waiting at the supermarket checkout. 128 00:11:07,380 --> 00:11:12,240 The ability to learn from things that go wrong distinguishes a man. 129 00:11:12,240 --> 00:11:17,840 I've learned how desparate people are for parking spaces. 130 00:11:17,840 --> 00:11:24,480 We've walked past this potential goldmine for years, never giving it a thought. 131 00:11:34,800 --> 00:11:39,460 There you go, you see - parking spaces are like gold. 132 00:11:39,460 --> 00:11:44,300 There's a considerable income for the person who provides them. 133 00:11:44,300 --> 00:11:49,540 Yes, but we haven't got any. Then we shall have to find some. 134 00:11:49,540 --> 00:11:52,440 Sounds naff to me. "Naff"? 135 00:11:52,440 --> 00:11:57,020 You won't think it's naff in about three years' time 136 00:11:57,020 --> 00:12:02,240 when our parking empire stretches from here to...the sky's the limit. 137 00:12:02,240 --> 00:12:07,360 My only regret is I didn't think of it 20 years ago. 138 00:12:12,240 --> 00:12:17,280 What's thou think of it, Norm? Pretty naff. I told thee! 139 00:12:17,280 --> 00:12:22,600 I thought you wanted champagne for Nora Batty? Champagne! 140 00:12:27,560 --> 00:12:32,280 That's 40p, er...no, say 50p 141 00:12:32,280 --> 00:12:36,820 for six hours... No, no, say eight. 142 00:12:36,820 --> 00:12:38,820 Eight hours. 143 00:12:38,820 --> 00:12:41,520 Now that's... 144 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Ye Gods! 145 00:12:45,560 --> 00:12:49,900 The potential's enormous. It's enormous! 146 00:12:49,900 --> 00:12:52,440 How much does it add up to? 147 00:12:52,440 --> 00:12:56,920 Well, it could be hundreds of pounds. 148 00:12:56,920 --> 00:12:59,920 Hundreds of pounds! 149 00:12:59,920 --> 00:13:01,160 Yeah. 150 00:13:01,160 --> 00:13:05,760 Well, then, you've got all the money. Your turn to buy a round. 151 00:13:11,640 --> 00:13:16,040 Multi-millionaire! There'll be overheads, you know. 152 00:13:16,040 --> 00:13:20,640 Overheads? Hmm. He'll need a bigger purse. 153 00:13:22,240 --> 00:13:26,180 Come on, you men. Let's have a bit of energy, damn it. 154 00:13:26,180 --> 00:13:32,620 It's not as if I'm leading you into trouble - I'm leading you into financial security. 155 00:13:35,640 --> 00:13:40,060 Interesting, walking round a car park, in't it, Norm? Yes. 156 00:13:40,060 --> 00:13:45,460 I like the way the cars just sort of sit there. Hmm. 157 00:13:45,460 --> 00:13:48,280 I like passing the red ones. 158 00:13:48,280 --> 00:13:53,980 Yes, I know. There's something very red about the red ones. 159 00:13:53,980 --> 00:13:56,580 You see? 160 00:13:56,580 --> 00:13:59,340 Not a vacant space. 161 00:13:59,340 --> 00:14:02,420 I wouldn't say that, Foggy. 162 00:14:02,420 --> 00:14:07,780 Supply and demand. Are we onto something, or are we onto something? 163 00:14:07,780 --> 00:14:11,240 A point of procedure, Foggy. Yes. 164 00:14:11,240 --> 00:14:16,200 I'm not one of your dictatorial managers. I can listen to advice. 165 00:14:16,200 --> 00:14:21,540 Well, it's just that we don't HAVE a multi-storey car park. 166 00:14:23,140 --> 00:14:26,200 No, no, of course we don't. 167 00:14:26,200 --> 00:14:30,440 Not for starters, no. That's next year. 168 00:14:30,440 --> 00:14:34,900 This year we find a few unused waste spaces. 169 00:14:42,400 --> 00:14:47,080 How many more waste spaces? Well, they weren't suitable. 170 00:14:47,080 --> 00:14:54,520 We have to find a suitable waste space. How's it feel to be a parking millionaire, Norm? 171 00:14:54,520 --> 00:14:57,260 It makes your legs ache. 172 00:15:07,460 --> 00:15:14,800 Well done, that man. Not again! Just the chap we need. My junior executives are flagging. 173 00:15:14,800 --> 00:15:20,900 We need a lift. Edie said... How is Edie? Waiting. That's good. 174 00:15:20,900 --> 00:15:24,780 Come on. This chap hasn't got all day. 175 00:15:26,180 --> 00:15:29,660 Where to? Any old waste space, Wesley. 176 00:15:29,660 --> 00:15:33,380 Could you narrow that down a bit? 177 00:15:33,380 --> 00:15:36,780 Some unused waste space. 178 00:15:38,660 --> 00:15:41,660 I'm not sure I know any waste spaces. 179 00:15:41,660 --> 00:15:48,020 I'm surprised, a chap like you. Ought to keep your wits about you. Drive on. 180 00:16:04,460 --> 00:16:07,120 Ah, yes, it's ideal. 181 00:16:07,120 --> 00:16:13,360 Absolutely ideal. If we're tidy, we can get quite a few cars in here. 182 00:16:13,360 --> 00:16:17,820 Tidy?! What the hell's tidy about this place? 183 00:16:17,820 --> 00:16:20,760 Look who's talking. 184 00:16:20,760 --> 00:16:24,900 Clegg understands, Clegg sees the possibilities. 185 00:16:24,900 --> 00:16:28,940 Well, it's a long way from the shops, Foggy. 186 00:16:28,940 --> 00:16:35,940 I won't listen to these negative attitudes. Edie's waiting. We have got to start thinking positive! 187 00:16:35,940 --> 00:16:38,960 I am positive - Edie's waiting! 188 00:16:40,780 --> 00:16:46,420 Consider the advantages of this place. What advantages? 189 00:16:46,420 --> 00:16:53,500 "What advantages?" he says. Use your eyes, man. We have got security and privacy. 190 00:16:53,500 --> 00:17:00,140 One attendant can keep his eye on all the cars. It's private! There's no-one here. 191 00:17:00,140 --> 00:17:02,220 CRASH 192 00:17:04,460 --> 00:17:10,180 Mice. Mice?! That sounded more like a buffalo. 193 00:17:10,180 --> 00:17:12,380 Big mice. 194 00:17:22,840 --> 00:17:28,460 Ey up, Howard. Let's see thou talk tha way out of this one. 195 00:17:30,400 --> 00:17:36,240 I, I, I had no idea you were interested in industrial ruins, too. 196 00:17:36,240 --> 00:17:41,320 This lady and I have a common interest in industrial history. 197 00:17:41,320 --> 00:17:45,940 Trouble is, it makes your hair so dusty. 198 00:17:45,940 --> 00:17:48,840 Got to give him points for trying. 199 00:17:48,840 --> 00:17:53,500 Well, we must be on our way. A lot of history still to be covered. 200 00:18:24,500 --> 00:18:27,100 What sort of sign? 201 00:18:27,100 --> 00:18:33,500 Well, something bright and clear. It's got to be readable from a distance. 202 00:18:33,500 --> 00:18:40,240 And from a moving car. They'll be moving all right. They won't park out there will they? 203 00:18:40,240 --> 00:18:45,440 Leave yourselves in my hands. We'll overcome the little difficulties. 204 00:18:45,440 --> 00:18:50,240 Yes, speaking personally, I usually under-come the little difficulties. 205 00:18:50,240 --> 00:18:55,420 I'm much better at under-coming than overcoming. You see how it is. 206 00:18:55,420 --> 00:19:02,700 I have to provide the initiative for the entire enterprise. Well, you've got a big enough gob for it. 207 00:19:17,580 --> 00:19:20,220 I haven't the time for all this. 208 00:19:22,080 --> 00:19:27,160 Wesley, you could be in at the start of a whole new enterprise. 209 00:19:27,160 --> 00:19:33,960 You'll talk about this in years to come. Edie will want to talk about it long before then. 210 00:19:33,960 --> 00:19:38,660 I'm looking for someone who desperately needs a parking space. 211 00:19:38,660 --> 00:19:42,200 Me for a start. I'm on a yellow line! 212 00:19:42,200 --> 00:19:44,180 Only temporarily. 213 00:20:33,040 --> 00:20:35,280 Go on, get in. 214 00:21:02,860 --> 00:21:05,060 Let's have your money. 215 00:21:28,440 --> 00:21:32,460 What happened? Well... I know what happened! 216 00:21:32,460 --> 00:21:35,340 You scared him off! Look at you! 217 00:21:35,340 --> 00:21:40,560 You're too untidy to inspire confidence. It's a long way, Foggy. 218 00:21:40,560 --> 00:21:47,060 It's not that far, is it? I really... You see! He's not bothered about the distance. 219 00:21:47,060 --> 00:21:53,120 We, we really must get you some decent sort of uniform. 220 00:21:53,120 --> 00:21:57,660 Nothing like a uniform for improving a person's appearance. 221 00:22:01,220 --> 00:22:08,220 My cap's too big. You want to be comfortable, don't you? You don't want it squeezing your head. 222 00:22:08,220 --> 00:22:15,340 Wouldn't squeeze me shoulders. You've got to wear it with a bit of style and swagger, you know. 223 00:22:15,340 --> 00:22:18,980 Yes, now go and try that on Nora. 224 00:22:18,980 --> 00:22:24,180 You know what she's like when she's busy. Hates anyone ringing her bell. 225 00:22:24,180 --> 00:22:28,980 But he'll make it up to her - he's going to buy her champagne. 226 00:22:28,980 --> 00:22:31,820 When we get a few bob coming in. 227 00:22:31,820 --> 00:22:35,900 A few bob? I'm going to buy her champagne. 228 00:22:38,020 --> 00:22:40,900 He's right, it is too big. 229 00:22:51,880 --> 00:22:54,760 She didn't seem very impressed. 230 00:22:54,760 --> 00:22:59,380 Are you sure she recognised you? Try again. 231 00:23:06,100 --> 00:23:10,420 Don't come round here ringing people's bells. 232 00:23:11,460 --> 00:23:15,940 Oh, she did. I think she recognised you. 233 00:23:34,260 --> 00:23:36,880 You know where we went wrong? 234 00:23:36,880 --> 00:23:40,460 Everywhere springs to mind. 235 00:23:40,460 --> 00:23:45,100 No, we didn't work out the idea thoroughly, you see. 236 00:23:45,100 --> 00:23:49,660 We have to offer a fuller service - valet parking. 237 00:23:50,880 --> 00:23:53,180 Valet parking?! 238 00:23:53,180 --> 00:23:58,200 Well, you've seen it on the films, haven't you? They do it in America. 239 00:23:58,200 --> 00:24:05,540 People drive up to a restaurant, and they leave the car, and some fella drives it to the garage. 240 00:24:05,540 --> 00:24:10,340 When they come out, they order the car and he drives it back again. 241 00:24:10,340 --> 00:24:16,900 We are going to be the first in this area to introduce valet parking. 242 00:24:30,500 --> 00:24:37,780 How am I going to drive a lot of different cars? You don't drive them all at once - one at a time! 243 00:24:37,780 --> 00:24:44,320 Basically, they're all the same. I can never remember where all the buttons are. 244 00:24:44,320 --> 00:24:50,940 You don't need them all, just the ones to drive it away. They're the ones I forget most! 245 00:24:50,940 --> 00:24:55,460 Where are you going to park it? Ah, yes, you see. 246 00:24:55,460 --> 00:25:00,680 Anywhere - the first free space you come to. That's the beauty of this. 247 00:25:00,680 --> 00:25:07,100 No overheads. I hope it's a big space - I can never park in little spaces. 248 00:25:07,100 --> 00:25:10,100 Here we go - customer. Oh! 249 00:25:15,600 --> 00:25:20,660 You'll park the car? We will, sir. Leave everything with us. Boy? 250 00:25:26,020 --> 00:25:29,020 How much? 50p an hour, sir. 251 00:25:29,020 --> 00:25:34,240 I'll just write you out this ticket with the time on it. 252 00:25:34,240 --> 00:25:38,500 And then we can settle up on your return. 253 00:25:38,500 --> 00:25:40,980 What about cash in advance? 254 00:25:42,880 --> 00:25:47,260 We don't know how long the gentleman will need to park. 255 00:26:04,320 --> 00:26:09,300 You just tottle off into town, you know. Leave everything with us. 256 00:26:14,320 --> 00:26:18,300 When you're ready, just come back here. 257 00:26:29,980 --> 00:26:36,080 It's automatic. How lucky can you get? I've never driven an automatic. 258 00:26:36,080 --> 00:26:40,560 You better find out how to quick. You're double-parked. 259 00:26:40,560 --> 00:26:42,040 Boy! 260 00:26:52,980 --> 00:27:00,100 Yes, well, er, he'll get better as the day goes on. I just hope he's back in time for the next one. 261 00:27:02,700 --> 00:27:08,200 I still say we should collect the money first. We can't! A deposit. 262 00:27:08,200 --> 00:27:11,100 We should... We can't get a depos... 263 00:27:20,880 --> 00:27:24,920 What's he doing coming round the block twice? 264 00:27:24,920 --> 00:27:28,960 He'll have taken a wrong turning. That's it. 265 00:27:28,960 --> 00:27:32,020 He'll soon get the hang of it. 266 00:27:32,020 --> 00:27:38,220 You have to have a little confidence in people. How little? What do you mean? 267 00:27:38,220 --> 00:27:42,860 I was wondering how little confidence you've got in him. 268 00:27:42,860 --> 00:27:46,300 Cos here he comes again. 269 00:27:56,240 --> 00:27:59,260 TYRES SQUEAL 270 00:27:59,260 --> 00:28:01,460 CRASH! 271 00:28:17,340 --> 00:28:20,060 So much for the parking business. 272 00:28:20,060 --> 00:28:24,900 Well, if some damn fool is going to board a bus in a motor car! 273 00:28:24,900 --> 00:28:29,440 I had me mind set on champagne for Nora Batty. 274 00:28:29,440 --> 00:28:35,920 What mind? Let's go for a drink. You can take her home a bottle of stout. 275 00:28:35,920 --> 00:28:39,920 I could do that, Norm. She likes stout. 276 00:28:39,970 --> 00:28:44,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.