Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,644 --> 00:00:51,683
"Don't go for a walk," he says,
"come for a ride"!
2
00:00:51,684 --> 00:00:56,878
She was going lovely! The
trouble with lovely is it's hard work!
3
00:00:56,902 --> 00:00:59,203
Is there any petrol in it!?
4
00:00:59,204 --> 00:01:04,263
I'm not a motorised cretin!
Of course there's petrol in it!
5
00:01:04,264 --> 00:01:09,423
Well, could you use a bit, instead
of relying on being pushed!?
6
00:01:09,424 --> 00:01:12,643
I tell you, she was going lovely!
7
00:01:12,644 --> 00:01:17,683
It's very progressive of you
to try to conserve fuel,
8
00:01:17,684 --> 00:01:22,963
but you can't go on forever...
Relying on being pushed...!
9
00:01:22,964 --> 00:01:27,143
All that's needed
is a minor adjustment.
10
00:01:27,144 --> 00:01:32,104
Well, when you've had it, could you
do something about the car
11
00:01:53,555 --> 00:01:56,415
Where do you get hard skin from?
12
00:01:58,055 --> 00:02:03,575
You'll probably have to go to
London. No-one sells it round here.
13
00:02:05,435 --> 00:02:08,694
I'm serious! I've got hard skin!
14
00:02:08,695 --> 00:02:13,814
You've got thick skin,
I'll Grant you that.
15
00:02:13,815 --> 00:02:18,874
Listen, Margaret,
I've got hard skin on me feet.
16
00:02:18,875 --> 00:02:22,403
You're telling us
you've not got petal-soft
17
00:02:22,427 --> 00:02:25,954
skin are we supposed
to be surprised
18
00:02:25,955 --> 00:02:32,954
I was surprised. I noticed it last night.
The way you were drinking last night,
19
00:02:32,955 --> 00:02:35,954
I'm surprised you noticed anything.
20
00:02:35,955 --> 00:02:40,043
Trouble is, when we
persuade thee to buy a round,
21
00:02:40,067 --> 00:02:44,154
tha starts thinking
everybody's drinking too much!
22
00:02:44,155 --> 00:02:47,233
It makes you glad
you keep a diary.
23
00:02:47,257 --> 00:02:51,334
I'll be able to go home
now and make a note.
24
00:02:51,335 --> 00:02:56,534
Then, in years to come, when we're
wondering about what we used to do,
25
00:02:56,535 --> 00:03:00,303
we'll be able to see
that on nice days we
26
00:03:00,327 --> 00:03:04,095
used to come here
and talk about feet...
27
00:03:06,455 --> 00:03:11,994
It's not nice, hard skin. It makes
these nasty, painful old cracks.
28
00:03:11,995 --> 00:03:14,775
I thought that was Nora batty.
29
00:03:17,815 --> 00:03:24,995
She's ready... you can come out now.
30
00:03:26,535 --> 00:03:29,335
..For another push.
31
00:03:49,095 --> 00:03:52,854
I could get a bellyful of this!
32
00:03:52,855 --> 00:03:58,514
I don't like... Speaking harshly...
About my brother-in-law...
33
00:03:58,515 --> 00:04:01,834
But the man's a mechanical idiot!
34
00:04:01,835 --> 00:04:06,754
I don't hold that against him.
I just wish he'd travel by bus!
35
00:04:06,755 --> 00:04:11,575
I can't understand it!
She's been running lovely!
36
00:04:37,215 --> 00:04:42,114
That's young mottram.
He'll be going our way.
37
00:04:42,115 --> 00:04:47,474
He won't give us a lift! Not while
he's towing that damn thing!
38
00:04:47,475 --> 00:04:49,333
Not if we ask him...
39
00:04:49,357 --> 00:04:54,954
But if we hook the car on behind,
he probably won't notice, will he?
40
00:04:54,955 --> 00:04:57,815
Sounds fair enough to me.
41
00:04:58,695 --> 00:05:04,155
It doesn't seem right, somehow...
No, it's not right...
42
00:05:05,835 --> 00:05:07,815
Come on!
43
00:05:27,795 --> 00:05:32,994
How do we stop him if we have to?
Just blow the horn and shout -
44
00:05:33,018 --> 00:05:35,734
not a major technical problem
45
00:05:35,735 --> 00:05:39,815
Music blaring in headphones
46
00:06:15,800 --> 00:06:21,740
Stop him, man, stop him!
I'm trying to stop him!
47
00:06:27,340 --> 00:06:31,040
Yelling and horn blaring
48
00:07:41,840 --> 00:07:46,860
Get this damn thing inside
before the neighbours see it!
49
00:07:51,880 --> 00:07:54,879
Oh, Edie...!
50
00:07:54,880 --> 00:08:01,020
And I won't heve you bringing
Seymour Beck in this condition!
51
00:08:18,400 --> 00:08:23,419
Come in, all of you!
You're not fit to be seen outside...
52
00:08:23,420 --> 00:08:26,339
Oh, I don't know, though!
53
00:08:26,340 --> 00:08:31,320
I'll pass some water out.
It'll do more good in the fresh air.
54
00:08:35,420 --> 00:08:40,540
Oh, our Seymour! I've never seen you
looking so heavy industrial!
55
00:08:41,500 --> 00:08:44,399
I'd rather not talk about it, Edie.
56
00:08:44,400 --> 00:08:48,212
Well, it's heart-warming
for me that in your
57
00:08:48,236 --> 00:08:51,960
moments of need
you turn to your sister.
58
00:08:53,080 --> 00:08:58,039
There's always a welcome here
for the family.
59
00:08:58,040 --> 00:09:00,920
Where's that water...
Out!!
60
00:09:11,420 --> 00:09:15,893
She's no better at Hamilton street!
- Her with the big...?
61
00:09:15,917 --> 00:09:17,399
That's her.
62
00:09:17,400 --> 00:09:20,878
She crams it into that
canary yellow jogging suit.
63
00:09:20,902 --> 00:09:24,380
She looks like
king Kong with a banana!
64
00:09:25,440 --> 00:09:30,499
They say he only comes home
once a month. Are they separating?
65
00:09:30,500 --> 00:09:35,479
She won't say.
You know how secretive she is.
66
00:09:35,480 --> 00:09:40,334
She had that bedroom
suite delivered after dark.
67
00:09:40,358 --> 00:09:44,279
I still don't know
what colour it is!
68
00:09:44,280 --> 00:09:49,999
What's she got to hide? Not a lot,
I bet, in that jogging suit
69
00:09:50,000 --> 00:09:57,519
She's no better than anybody else.
She came third from bottom at school.
70
00:09:57,520 --> 00:10:02,737
I thought, "yes, lady, it's no
good you being secretive with me.
71
00:10:02,761 --> 00:10:05,820
I know where you
came in scripture!"
72
00:10:10,080 --> 00:10:15,980
- Have you nothing firmer than this?
- Just the counter
73
00:10:25,680 --> 00:10:30,799
Have a poke at that!
Oh, get away, you dozy devil!
74
00:10:30,800 --> 00:10:32,565
What's he doing!?
75
00:10:32,589 --> 00:10:37,700
Thrusting his leg at you!
He's always doing that!
76
00:10:38,660 --> 00:10:43,879
You can get clever at anything -
even stupidity.
77
00:10:43,880 --> 00:10:46,659
Good morning, ladies.
78
00:10:46,660 --> 00:10:52,879
Serve them first. Aye! We'd be here
all day waiting for thee Oh...!
79
00:10:52,880 --> 00:10:56,739
Come on! Stop annoying the ladies!
80
00:10:56,740 --> 00:10:58,604
He's full of flannel.
81
00:10:58,628 --> 00:11:03,439
If they're not objectionable,
they're full of flannel.
82
00:11:03,440 --> 00:11:05,828
Why don't we go
to the chemist's?
83
00:11:05,852 --> 00:11:10,940
The worst we could find there is
someone with something contagious.
84
00:11:12,240 --> 00:11:17,439
We don't have to go to the chemist!
Charlie has a medical section.
85
00:11:17,440 --> 00:11:22,499
He's bound to have something
for hard skin. Definitely.
86
00:11:22,500 --> 00:11:27,900
The modern grocer has an obligation
to have a medical section.
87
00:11:30,460 --> 00:11:33,519
One shelf and half a dozen bottles?!
88
00:11:33,520 --> 00:11:36,459
Oh, there's tubes. Tubes...
89
00:11:36,460 --> 00:11:41,115
- I've got things in tubes.
- That's very high-tech, Charlie
90
00:11:41,139 --> 00:11:43,499
And there's a jar of linament!
91
00:11:43,500 --> 00:11:46,779
It's hardly the Mayo clinic
92
00:11:46,780 --> 00:11:51,939
I'm a grocer! Am I supposed to carry
a fully-equipped operating theatre!?
93
00:11:51,940 --> 00:11:57,179
It'd have to be in better condition
than these parsnips!
94
00:11:57,180 --> 00:12:01,539
Madam, are you buying
or just poking?
95
00:12:01,540 --> 00:12:03,591
How much is it to poke!?
96
00:12:03,615 --> 00:12:08,759
It should be twice as much as
buying, the way you two do it!
97
00:12:08,760 --> 00:12:14,238
If you've good stuff, you shouldn't
be ashamed to let someone poke it.
98
00:12:14,262 --> 00:12:16,079
My feeling exactly!
99
00:12:16,080 --> 00:12:18,619
Put that leg away!
100
00:12:18,620 --> 00:12:22,519
You need all the hard skin
you've got!
101
00:12:22,520 --> 00:12:25,912
Who wants to handle
the legs of someone
102
00:12:25,936 --> 00:12:29,059
who's here for
medical purposes!?
103
00:12:29,060 --> 00:12:34,260
What is he after, anyway?
Just something for his hard skin.
104
00:12:35,300 --> 00:12:37,859
On me feet!
105
00:12:37,860 --> 00:12:43,879
Oh, not a brain replacement
Oh, tha's got a wicked tongue, Ivy.
106
00:12:43,880 --> 00:12:46,438
I could really go for thee...
107
00:12:46,462 --> 00:12:52,300
If I wasn't spoken for by that
lovely little brussel sprout there!
108
00:13:05,400 --> 00:13:08,439
Groans with pain
109
00:13:08,440 --> 00:13:11,319
no, I've nothing for hard skin.
110
00:13:11,320 --> 00:13:16,920
And if I had, I'd need it all
for me vegetables!
111
00:13:17,820 --> 00:13:20,559
What do you want hard skin for?
112
00:13:20,583 --> 00:13:24,919
I want to get rid of it,
you great twallop!
113
00:13:24,920 --> 00:13:29,613
When you're caught between Nora
and Ivy, which way do you panic?
114
00:13:30,000 --> 00:13:36,479
We should have gone to the chemist.
You don't want a chemist...
115
00:13:36,480 --> 00:13:40,179
You want... Old Betsy trumfleet!
116
00:13:40,180 --> 00:13:45,079
Together:
Old Betsy trumfleet...!?
117
00:13:45,080 --> 00:13:50,419
I thought she was strictly spells
for young lovers and lucky charms.
118
00:13:50,420 --> 00:13:56,620
I hear she's great on warts...
Including the one she married!
119
00:13:57,420 --> 00:14:00,019
Nerves of steel!
120
00:14:00,020 --> 00:14:05,420
She's great at hard skin
is old Betsy. Aye, on her face
121
00:14:06,880 --> 00:14:10,079
Oh! You better not let her hear you!
122
00:14:10,080 --> 00:14:14,840
I'm not frightened
of any old Betsy trumfleet!
123
00:14:22,443 --> 00:14:27,903
We're not... Really scared
of old Betsy trumfleet, are we...?
124
00:14:28,943 --> 00:14:31,962
Of course we're not scared of her!
125
00:14:31,963 --> 00:14:35,015
I'm an educated
man and you're...
126
00:14:35,039 --> 00:14:39,622
Well, you're not scared
of old Betsy trumfleet.
127
00:14:39,623 --> 00:14:44,662
That's the fastest anyone's ever
been through my qualifications!
128
00:14:44,663 --> 00:14:48,481
The point is, if she's going
to do him any good, we
129
00:14:48,505 --> 00:14:52,322
must make sure he believes
in old Betsy trumfleet.
130
00:14:52,323 --> 00:14:57,842
We'll use psychology. I used to
run an entire school on it.
131
00:14:57,843 --> 00:15:02,862
Well, it has its limitations
when the roof leaks. True.
132
00:15:02,863 --> 00:15:09,402
I've been thinking. Well, you've
been to the right place for it
133
00:15:09,403 --> 00:15:12,886
That's true, norm, just thee, a
134
00:15:12,910 --> 00:15:17,183
tiled wall and all that graffitititi.
135
00:15:18,043 --> 00:15:20,379
What have you been thinking?
136
00:15:20,403 --> 00:15:25,422
About whether there's anything
to this Betsy trumfleet lark.
137
00:15:25,423 --> 00:15:30,522
Of course there's something to it!
She's one of nature's healers.
138
00:15:30,523 --> 00:15:32,446
How does she do it?
139
00:15:32,470 --> 00:15:38,262
I can't explain scientifically, but she's
a healer like her mother was before her.
140
00:15:38,263 --> 00:15:41,342
What happened to her? She died.
141
00:15:41,343 --> 00:15:45,759
She didn't know much about
it! You can't win them all.
142
00:15:45,783 --> 00:15:48,862
She needn't have lost by that margin!
143
00:15:48,863 --> 00:15:54,150
She has a good record with
other people. For hard skin?
144
00:15:54,174 --> 00:15:56,222
For any sort of skin.
145
00:15:56,223 --> 00:16:04,223
I wonder if Fred Astaire ever had corns?
I mean, Cary Grant, did he ever have warts?
146
00:16:04,543 --> 00:16:12,543
There seems to be some cosmic pattern.
Some people seem ideally suited for warts.
147
00:16:12,863 --> 00:16:16,002
I'm thinking of old Amos Blakely.
148
00:16:16,003 --> 00:16:21,463
He wore his warts
as if they were inevitable.
149
00:16:23,823 --> 00:16:25,823
Sorry...
150
00:16:26,483 --> 00:16:31,962
I'm surprised at thee two,
believing in old Betsy trumfleet.
151
00:16:31,963 --> 00:16:35,702
Of course we believe in her...
152
00:16:35,703 --> 00:16:39,431
If I were to go to her,
and I'm not saying I am going,
153
00:16:39,455 --> 00:16:43,182
but if I were,
what would she do?
154
00:16:43,183 --> 00:16:46,202
She'd borrow a fag for a start.
155
00:16:46,203 --> 00:16:51,723
She'd give you some jelly or something.
With custard?
156
00:16:53,303 --> 00:16:56,411
Herbal jelly!
She specialises in herbs.
157
00:16:56,435 --> 00:17:01,102
And you'd be the biggest
herb she's ever specialised in!
158
00:17:01,103 --> 00:17:03,883
Watch it! Only joking.
159
00:17:04,783 --> 00:17:07,483
You'll be ok. We'll come with you.
160
00:17:08,303 --> 00:17:13,863
Er... don't you think we should wait
for a full moon or something...?
161
00:17:14,903 --> 00:17:17,902
Be quiet! He's nervous enough!
162
00:17:17,903 --> 00:17:21,243
Aye! Let's wait for a full moon!
163
00:17:42,700 --> 00:17:45,759
Psychology, that's all it is.
164
00:17:45,760 --> 00:17:49,358
If we can persuade him
that she'll do him good,
165
00:17:49,382 --> 00:17:52,979
she'll do him good.
166
00:17:52,980 --> 00:17:56,741
We've got to do
something about his walk.
167
00:17:56,765 --> 00:18:01,939
He looks like he belongs
to a man with a barrel organ!
168
00:18:01,940 --> 00:18:07,039
Does she have a pointed hat?
Oh, don't you start!
169
00:18:07,040 --> 00:18:12,120
She's just an ordinary woman...
In a pointed hat?
170
00:18:13,920 --> 00:18:16,686
Come on, man!
She won't bite you.
171
00:18:16,710 --> 00:18:21,299
No... She keeps a big
black cat for things like that.
172
00:18:21,300 --> 00:18:26,220
She does not! That's a lot of
superstitious nonsense!
173
00:18:27,380 --> 00:18:32,018
I thought you'd be pleased.
This is not on the N.H.S, you know.
174
00:18:32,042 --> 00:18:34,819
I've arranged for you to go private.
175
00:18:34,820 --> 00:18:40,099
And do everything she tells you...
Or she'll turn you into a frog.
176
00:18:40,100 --> 00:18:45,259
Pay no attention! The whole process
will be entirely painless.
177
00:18:45,260 --> 00:18:47,660
For us, anyway.
178
00:18:50,540 --> 00:18:55,328
I'm not going in there alone.
You've got to come in with me.
179
00:18:55,352 --> 00:18:57,699
I'll be with you all the way.
180
00:18:57,700 --> 00:19:02,900
Now, you heard that.
He'll be with you all the way.
181
00:19:22,140 --> 00:19:26,880
It's only a cat.
Lots of people have cats.
182
00:19:29,980 --> 00:19:34,380
She must be good,
living in such style
183
00:19:34,520 --> 00:19:39,440
Oh, people like her
don't do it for the money.
184
00:19:39,560 --> 00:19:42,282
They don't do it
for house repairs!
185
00:19:42,306 --> 00:19:47,519
They live like this because
they like to get close to the earth.
186
00:19:47,520 --> 00:19:52,320
That roof's getting closer
every minute! What keeps it up!?
187
00:19:54,080 --> 00:19:56,100
Magic?
188
00:19:56,180 --> 00:20:01,239
Pack it in, the pair of you!
But she has a black cat!
189
00:20:01,240 --> 00:20:04,160
Hundreds of people... Have them.
190
00:20:08,860 --> 00:20:14,039
I'll come back some other time...
What's wrong with now!? Look at it!
191
00:20:14,040 --> 00:20:19,000
It's not even hygienic!
Oh! Look who's talking!
192
00:20:23,400 --> 00:20:26,519
By 'eck! She's 'orrible!
193
00:20:26,520 --> 00:20:31,820
It's true! She's really horrible!
That's a fella, you idiots!
194
00:20:33,620 --> 00:20:37,820
Good day, sir.
Could we speak to Betsy?
195
00:20:40,100 --> 00:20:43,810
You won him over
He was probably once a
196
00:20:43,834 --> 00:20:48,180
handsome prince, just
passing on a white horse.
197
00:20:56,740 --> 00:20:58,980
Whaddya want!?
198
00:20:59,040 --> 00:21:03,000
I can't stand lady doctors...!
199
00:21:23,500 --> 00:21:25,859
Sit down!
200
00:21:25,860 --> 00:21:28,499
I feel like a two-year-old!
201
00:21:28,500 --> 00:21:33,799
We haven't got any! You'll have
chicken and chips like anyone else!
202
00:21:33,800 --> 00:21:36,425
You'll have to excuse him, Ivy.
203
00:21:36,449 --> 00:21:40,859
Excuse him!? I'll bruise
him if he doesn't sit down!
204
00:21:40,860 --> 00:21:46,879
An hour ago, he was almost crippled
and now look at him. It's great!
205
00:21:46,880 --> 00:21:51,699
Old Betsy filled my wellies
full of Herbert jelly.
206
00:21:51,700 --> 00:21:56,959
I can feel it doing me good. I bet
I could go out there and dance.
207
00:21:56,960 --> 00:21:59,779
She's put a spell on his feet.
208
00:21:59,803 --> 00:22:04,319
He's going to go through
life with dancing feet.
209
00:22:04,320 --> 00:22:07,420
Anybody want a dance? Oww!
210
00:22:10,080 --> 00:22:13,259
Will you sit down!
211
00:22:13,260 --> 00:22:16,059
It's true, Ivy.
212
00:22:16,060 --> 00:22:21,020
If tha's got any hard skin, tha...
Hey! That's not your business!
213
00:22:22,200 --> 00:22:27,560
Take their order, mrs batty, please,
and keep them sitting down.
214
00:22:28,960 --> 00:22:34,439
I'm taking the orders on paper now,
like a proper waitress.
215
00:22:34,440 --> 00:22:37,179
Paperwork everywhere nowadays.
216
00:22:37,180 --> 00:22:41,139
I said,
"why can't I just remember them?"
217
00:22:41,140 --> 00:22:45,880
I've a memory like an elephant.
With stockings to match!
218
00:22:47,340 --> 00:22:49,108
Your orders, please!
219
00:22:49,132 --> 00:22:54,459
Just three teas. We'll have our
meal later, at the church social.
220
00:22:54,460 --> 00:22:59,059
Old Betsy trumfleet
and the church social!
221
00:22:59,060 --> 00:23:03,360
That's what I call
covering your bets.
222
00:23:05,620 --> 00:23:11,980
You're not going to the church
social! Yes, and the church service.
223
00:23:14,100 --> 00:23:18,961
Can't I just go to the
social? It's only once a year.
224
00:23:18,985 --> 00:23:20,659
It won't hurt you.
225
00:23:20,660 --> 00:23:25,739
But I might become religious.
I'm too young to become religious.
226
00:23:25,740 --> 00:23:29,238
There's no danger of
you becoming religious!
227
00:23:29,262 --> 00:23:32,759
I always feel guilty
when I go to church.
228
00:23:32,760 --> 00:23:35,359
I'm not surprised!
229
00:23:35,360 --> 00:23:40,519
I haven't done anything, I just
feel guilty. It'll do you good!
230
00:23:40,520 --> 00:23:43,978
Can't I wait till I've
done something,
231
00:23:44,002 --> 00:23:47,459
then I can go and
really feel guilty!
232
00:23:47,460 --> 00:23:53,463
If you're going to the social,
you have to go to the service first.
233
00:23:53,487 --> 00:23:55,479
Are you going?
234
00:23:55,480 --> 00:24:00,179
Of course!
I do the catering for the social.
235
00:24:00,180 --> 00:24:04,078
Good job you
don't do the catering
236
00:24:04,102 --> 00:24:07,999
for the mental home Three teas!
237
00:24:08,000 --> 00:24:11,019
No, no, let twinkle-toes get them!
238
00:24:11,020 --> 00:24:13,120
Watch this...
239
00:24:23,360 --> 00:24:28,919
My god, his jelly's melted!
I better take me wellies off...!
240
00:24:28,920 --> 00:24:33,180
Oh, no, you don't! Ivy...!
241
00:24:35,520 --> 00:24:40,539
Out! And don't come in here again
with your wellies full of gunge!
242
00:24:40,540 --> 00:24:43,420
It were for medical purposes! Oh!
243
00:24:50,600 --> 00:24:55,719
Can't you keep them quiet!?
I'm trying, I'm trying!
244
00:24:55,720 --> 00:24:59,799
She's turned his feet into frogs!
Squelch!
245
00:24:59,800 --> 00:25:02,719
You'll have to clean them out.
246
00:25:02,720 --> 00:25:08,499
Oh, they're great now. They're
the easiest they've been all week.
247
00:25:08,500 --> 00:25:10,520
Listen...
248
00:25:14,300 --> 00:25:18,879
♪ at the sign of triumph,
249
00:25:18,880 --> 00:25:23,559
♪ Satan's legions flee;
250
00:25:23,560 --> 00:25:28,300
♪ on then, Christian soldiers,
251
00:25:30,760 --> 00:25:34,919
♪ on to victory!
252
00:25:34,920 --> 00:25:40,679
♪ Hell's foundations quiver
253
00:25:40,680 --> 00:25:45,799
♪ at the sound of praise ♪
254
00:25:45,800 --> 00:25:51,540
♪ brothers, lift your voices ♪
255
00:25:53,420 --> 00:25:56,519
♪ loud your anthems raise ♪
256
00:25:56,520 --> 00:26:01,739
♪ onward, Christian soldiers ♪
257
00:26:01,740 --> 00:26:08,279
♪ marching as to war ♪
258
00:26:08,280 --> 00:26:12,519
♪ with the cross of Jesus ♪
259
00:26:12,520 --> 00:26:19,140
♪ going o-on to war... ♪
♪ going on before... ♪
260
00:26:31,620 --> 00:26:36,539
What's he doing in that!?
Tha's in for a surprise, lass!
261
00:26:36,540 --> 00:26:40,759
Save a dance for me. Oh, sit down!
262
00:26:40,760 --> 00:26:43,902
If that's their idea
of value at the
263
00:26:43,926 --> 00:26:48,060
supermarket, I'll stick
with cash and carry!
264
00:26:50,520 --> 00:26:53,499
Ahh...! You can't start yet!
265
00:26:53,500 --> 00:27:00,379
Why not, norm!? Don't ask me.
I've never got to the bottom of religion.
266
00:27:00,380 --> 00:27:03,479
Before we begin, as is our custom,
267
00:27:03,480 --> 00:27:08,580
would you all look under your plates
for your numbers.
268
00:27:12,440 --> 00:27:15,479
Jolly good.
269
00:27:15,480 --> 00:27:18,359
I now ask number... 62 to step
270
00:27:18,383 --> 00:27:22,059
forward and
receive our little gift.
271
00:27:22,060 --> 00:27:24,260
It's me!
272
00:27:42,860 --> 00:27:45,020
Fire!!!
273
00:27:45,070 --> 00:27:49,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.