All language subtitles for Last Of The Summer Wine s07e06 The Arts of Concealment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,273 --> 00:00:42,112 'Ey up, could somebody tell me why we're crawling around 'ere like three duck eggs? 2 00:00:42,113 --> 00:00:48,152 Stop complaining. You're getting expert, free tuition in how to blend in the background. 3 00:00:48,153 --> 00:00:52,853 Once you've dealt with his background, could you do something with his foreground? 4 00:00:52,953 --> 00:00:55,252 Whoops! Sorry, Norm. 5 00:00:55,253 --> 00:00:57,792 Now pay attention! The next thing we have to do... 6 00:00:57,793 --> 00:00:59,512 Is go for a drink. 7 00:00:59,513 --> 00:01:01,852 We do NOT go for a drink. 8 00:01:01,853 --> 00:01:03,833 Not even if it blends in the background? 9 00:01:04,853 --> 00:01:09,312 The next thing we have to do is learn how to cross an open space. 10 00:01:09,313 --> 00:01:12,473 Hey! Wow, an open space! 11 00:01:13,733 --> 00:01:19,132 I'm fed up wi' this. I am, I'm really teed off wi' this! 12 00:01:19,133 --> 00:01:22,192 Will you get down, or do I have to tread on your head? 13 00:01:22,193 --> 00:01:27,373 Oh well, if you put it like that. I'm prepared to listen to reason. 14 00:01:28,833 --> 00:01:30,912 You can't be fed up already. 15 00:01:30,913 --> 00:01:33,172 Would you like a second opinion? 16 00:01:33,173 --> 00:01:37,272 He's got the concentration span of a modern football supporter. 17 00:01:37,273 --> 00:01:39,132 What did you say? 18 00:01:39,133 --> 00:01:41,633 Modern football supporter. 19 00:01:45,693 --> 00:01:48,512 Where did you get that damned thing from? 20 00:01:48,513 --> 00:01:50,112 I swapped it wi' some kid. 21 00:01:50,113 --> 00:01:51,332 What did you give him? 22 00:01:51,333 --> 00:01:57,492 20 fags. You gave a child 20 cigarettes? That's terrible! 23 00:01:57,493 --> 00:02:01,513 My feelings exactly... I thought 10 would have been plenty! 24 00:02:03,133 --> 00:02:05,852 Fat lot of use trying to move like a panther round here. 25 00:02:05,853 --> 00:02:10,432 What do you need that thing for? You're not a football supporter. 26 00:02:10,433 --> 00:02:12,052 He's a rattle supporter. 27 00:02:12,053 --> 00:02:15,752 I am, Norm. Ho-ho! I like a bit o' rattle. 28 00:02:17,353 --> 00:02:20,393 Put it away! Steady on! 29 00:02:21,213 --> 00:02:24,992 A bloke has to be very careful putting a thing like this away. 30 00:02:24,993 --> 00:02:28,133 One false move and your clacker's in a mess. 31 00:02:30,693 --> 00:02:34,932 What's this...? Your trousers are in threads. 32 00:02:34,933 --> 00:02:38,273 Go steady, go steady, tha'll have me trousers fall apart. 33 00:02:39,273 --> 00:02:41,273 Who makes them, Shredded Wheat? 34 00:02:42,293 --> 00:02:46,392 You stay here and watch me demonstrate crossing open space. 35 00:02:46,393 --> 00:02:48,672 It won't be dangerous, will it? 36 00:02:48,673 --> 00:02:50,832 It will if 'e pulls these threads. 37 00:02:50,833 --> 00:02:52,992 It won't be dangerous. 38 00:02:52,993 --> 00:02:55,512 I hate watching anything dangerous. 39 00:02:55,513 --> 00:02:57,932 You just watch the road carefully. 40 00:02:57,933 --> 00:03:02,972 Keep your eye on the road, I'm going to SLIP across the road. 41 00:03:02,973 --> 00:03:06,413 Now you'll hardly see me, you'll think it's a shadow of something. 42 00:03:12,573 --> 00:03:14,832 Will that be a small or a large shadow? 43 00:03:14,833 --> 00:03:17,052 Just watch! 44 00:03:17,053 --> 00:03:19,632 I'm going to disappear... into cover. 45 00:03:19,633 --> 00:03:22,053 I'm going to ground. 46 00:03:28,413 --> 00:03:33,972 If you don't see me for a while... don't worry. I'll still be around. 47 00:03:33,973 --> 00:03:37,033 Remember, I could be within inches of you. 48 00:03:46,233 --> 00:03:49,852 I can't see 'im. Ooh! I can't see 'im. 49 00:03:49,853 --> 00:03:53,192 Remember, he could be within inches of you. 50 00:03:53,193 --> 00:03:55,072 He's a great dollop! 51 00:03:55,073 --> 00:03:57,232 No... Credit where it's due. 52 00:03:57,233 --> 00:04:02,133 I mean, this moving across open spaces is much more fun than we thought it would be. 53 00:04:03,153 --> 00:04:04,953 Oh... this rattler. 54 00:04:10,633 --> 00:04:12,312 'Ey up! 55 00:04:19,393 --> 00:04:21,872 A moving bush. 56 00:04:21,873 --> 00:04:23,992 They're quite rare, you know. 57 00:04:23,993 --> 00:04:26,212 Oh, it doesn't surprise me. 58 00:04:26,213 --> 00:04:29,532 What's the great prawn going to do when he gets on the road? 59 00:04:29,533 --> 00:04:32,772 He's going to leap out like a shadow and straight across. 60 00:04:32,773 --> 00:04:35,833 Unless he's going to pause halfway disguised as a white line. 61 00:05:34,833 --> 00:05:36,153 There he is...! 62 00:05:45,233 --> 00:05:47,233 Up the terriers! 63 00:05:51,653 --> 00:05:54,453 Wahey! It's the Red Shadow. 64 00:06:00,499 --> 00:06:06,698 I tell you... I tell you, it isn't every day that you see cyclists run over by a bush! 65 00:06:06,699 --> 00:06:08,439 Up the terriers! 66 00:06:09,439 --> 00:06:12,138 Oh no, Norm... We mustn't laugh. 67 00:06:12,139 --> 00:06:13,479 I don't see why not. 68 00:06:14,739 --> 00:06:16,838 I suppose you think it's funny. 69 00:06:16,839 --> 00:06:18,798 What gave you that idea? 70 00:06:18,799 --> 00:06:23,539 I hope tha never comes across that mob again, they'd lynch thee! 71 00:06:35,619 --> 00:06:36,999 What's up with you lot? 72 00:06:39,679 --> 00:06:41,059 Lost your tongues? 73 00:06:42,079 --> 00:06:43,998 That makes a pleasant change. 74 00:06:43,999 --> 00:06:45,958 Actions speak louder than words. 75 00:06:45,959 --> 00:06:47,759 They do with you. 76 00:06:52,279 --> 00:06:53,798 KEEP AWAY! 77 00:06:53,799 --> 00:06:55,898 Did you enjoy that? 78 00:06:55,899 --> 00:06:59,419 Oh aye, I always enjoy a little grapple with Ivy. 79 00:07:00,459 --> 00:07:02,699 I used to feel the same and look at me. 80 00:07:03,839 --> 00:07:05,679 No, I... I'm only joking, luv. 81 00:07:09,699 --> 00:07:12,758 Actually, she's never been that fond of a grapple. No? 82 00:07:12,759 --> 00:07:16,118 No. A bit of wallpapering she can get enthusiastic about. 83 00:07:16,119 --> 00:07:18,838 Some women have a black belt in chastity. 84 00:07:18,839 --> 00:07:23,419 Aye... and the pity of it is that I am STILL AVAILABLE. 85 00:07:24,439 --> 00:07:27,739 Sometimes I don't think they know what they're missing. 86 00:07:29,179 --> 00:07:31,279 With them trousers they MUST. 87 00:07:32,299 --> 00:07:34,118 What's that bit hanging loose? 88 00:07:34,119 --> 00:07:37,078 I never dared to enquire. 89 00:07:37,079 --> 00:07:42,078 Hand-made are these. My Aunt Lizzie makes them to special order. 90 00:07:42,079 --> 00:07:45,938 Have you done? No, I haven't done. 91 00:07:45,939 --> 00:07:47,479 Don't take all day. 92 00:07:49,359 --> 00:07:53,658 Who trained your Ivy to handle customers, Sidney? 93 00:07:53,659 --> 00:07:57,879 Did you send her to Cosa Nostra, or did she pick it up with the Waffen-SS? 94 00:07:59,119 --> 00:08:03,739 I keep telling her, be nice to people. Start with me! 95 00:08:09,319 --> 00:08:14,299 Don't upset 'im, Ivy. If 'e gets excited, his leaves'll fall out. 96 00:08:15,299 --> 00:08:17,938 I don't know... You try to help people, 97 00:08:17,939 --> 00:08:21,778 you try to get 'em interested in some healthy, outdoor activity... 98 00:08:21,779 --> 00:08:24,118 Being a tree?! 99 00:08:24,119 --> 00:08:29,558 Not just being a tree. There's more to it than being a tree. It's the physical exercise. 100 00:08:29,559 --> 00:08:32,979 I mean... how do you think I got these tiger-tight muscles? 101 00:08:33,979 --> 00:08:35,878 Physical exercise. 102 00:08:35,879 --> 00:08:39,178 It's tha gob that gets all the exercise. 103 00:08:39,179 --> 00:08:42,979 Wait till you feel the glow that comes from tiger muscles. 104 00:08:43,999 --> 00:08:45,718 He does talk some twonk. 105 00:08:45,719 --> 00:08:48,418 I should be sorry to lose my flab. 106 00:08:48,419 --> 00:08:50,819 Every sinew like a steel wire. 107 00:08:53,059 --> 00:08:55,218 Absolutely fluent twonk. 108 00:08:55,219 --> 00:08:57,678 It's very underestimated is flab. 109 00:08:57,679 --> 00:09:00,918 I don't think people appreciate it as they ought to. 110 00:09:00,919 --> 00:09:05,058 I didn't get into this condition by accident. You have to work at it. 111 00:09:05,059 --> 00:09:07,198 What are you twitching at? 112 00:09:07,199 --> 00:09:09,518 Twitching? These are exercises. 113 00:09:09,519 --> 00:09:13,678 Well, go somewhere else and twitch. I've got a party coming in a minute. 114 00:09:13,679 --> 00:09:14,778 A party? 115 00:09:14,779 --> 00:09:17,218 A few trippers. You'll see 'em if you hang on. 116 00:09:19,059 --> 00:09:22,958 On second thoughts, I wouldn't hang on, not your type really. 117 00:09:22,959 --> 00:09:24,799 Not our type? How do you know? 118 00:09:25,799 --> 00:09:27,679 Sort of a husband's intuition. 119 00:09:28,679 --> 00:09:29,799 They're all health freaks. 120 00:09:30,799 --> 00:09:31,878 Well...? 121 00:09:31,879 --> 00:09:33,978 Healthy outdoor types. 122 00:09:33,979 --> 00:09:38,098 I should have thought we had a lot in common. WE'RE fitness freaks. 123 00:09:38,099 --> 00:09:40,418 AREN'T WE? Oh, aye. We're all fitness freaks. 124 00:09:41,799 --> 00:09:43,278 Excuse me... 125 00:09:43,279 --> 00:09:44,698 Excuse me. 126 00:09:44,699 --> 00:09:46,138 Come on, excuse me... 127 00:09:46,139 --> 00:09:47,899 Why, what've you done? 128 00:09:48,919 --> 00:09:50,138 Sorry. 129 00:09:50,139 --> 00:09:52,099 Excuse me! 130 00:09:54,159 --> 00:09:56,438 EXCUSE ME... 131 00:09:56,439 --> 00:09:58,759 Norm, do you think she's trying to tell us something? 132 00:09:58,839 --> 00:10:01,058 What gives you that impression? 133 00:10:01,059 --> 00:10:02,319 Excuse me. 134 00:10:03,339 --> 00:10:07,218 I don't know about you two, but I'm determined to stay. 135 00:10:07,219 --> 00:10:10,698 I don't know about you two, I'm determined to chicken out. 136 00:10:10,699 --> 00:10:12,638 You are staying! 137 00:10:12,639 --> 00:10:14,278 Looks as though tha're stayin'. 138 00:10:14,279 --> 00:10:16,359 Ah well, that's democracy. 139 00:10:18,999 --> 00:10:20,298 Still 'ere? 140 00:10:20,299 --> 00:10:23,398 We intend to stay. I look forward to meeting these people. 141 00:10:23,399 --> 00:10:28,238 You can stay for me. But how long will you last, now she's decided you should leave? 142 00:10:28,239 --> 00:10:33,018 We're doing nothing illegal, she has no reason for throwing us out. 143 00:10:33,019 --> 00:10:34,758 She'll think of something. 144 00:10:34,759 --> 00:10:37,299 Well, she'll find I can be stubborn too. 145 00:10:38,319 --> 00:10:40,498 I don't know why you're making a fuss. 146 00:10:40,499 --> 00:10:41,898 You'll find out. 147 00:10:41,899 --> 00:10:44,818 What we've got to do is box clever. 148 00:10:44,819 --> 00:10:47,798 We'll order something else and we'll make it last. 149 00:10:47,799 --> 00:10:49,098 Ohh...! 150 00:10:49,099 --> 00:10:52,518 Three of your distinctive cups of tea, please, Sidney. 151 00:10:52,519 --> 00:10:53,519 Tea's off. 152 00:10:55,159 --> 00:10:56,338 Off? 153 00:10:56,339 --> 00:10:57,838 Sorry. 154 00:10:57,839 --> 00:10:59,298 But we've just had some. 155 00:10:59,299 --> 00:11:01,918 Weren't you lucky? You had the last three. 156 00:11:01,919 --> 00:11:04,498 Love-30. Your service, Foggy. 157 00:11:04,499 --> 00:11:07,118 All right, we'll have three coffees. 158 00:11:07,119 --> 00:11:09,118 No coffee. 159 00:11:09,119 --> 00:11:11,738 No coffee? No. Sorry. 160 00:11:11,739 --> 00:11:14,478 But... what's in that big tin marked Coffee? 161 00:11:14,479 --> 00:11:16,498 Desiccated coconut. 162 00:11:16,499 --> 00:11:19,538 Well, what's in that tin marked Desiccated Coconut? 163 00:11:19,539 --> 00:11:21,338 Electricity bills and fuse wire. 164 00:11:21,339 --> 00:11:23,518 Love-40. 165 00:11:23,519 --> 00:11:25,658 Milk! We'll have three glasses of milk. 166 00:11:25,659 --> 00:11:27,858 Milk's off. Sorry. 167 00:11:27,859 --> 00:11:33,578 'Ey, listen. Raise the bids, go for something worthwhile. Try bacon and eggs. 168 00:11:33,579 --> 00:11:35,918 We've stopped serving breakfast. No bacon and egg. 169 00:11:35,919 --> 00:11:37,199 New balls, please. 170 00:11:39,859 --> 00:11:42,778 Yes, well... All right then... Yes. 171 00:11:42,779 --> 00:11:47,398 Yes, I'm sure we've no wish to stay where we're not welcome. 172 00:11:47,399 --> 00:11:48,798 Oh, I don't mind. 173 00:11:48,799 --> 00:11:51,858 I've 'ad some great times staying where I'M not welcome. 174 00:11:51,859 --> 00:11:54,839 But I have a feeling in my water this is not one of 'em. 175 00:11:56,979 --> 00:11:58,798 Get off! 176 00:11:58,799 --> 00:12:02,098 It's not like you, Foggy, to give in as easily as that. 177 00:12:02,099 --> 00:12:03,318 Give in? 178 00:12:03,319 --> 00:12:06,038 You won't catch a Dewhurst giving in. 179 00:12:06,039 --> 00:12:08,219 Let go of me, you daft pillock! 180 00:12:10,739 --> 00:12:17,258 A tactical withdrawal, you see. You mustn't confuse retreat with tactical withdrawal. 181 00:12:17,259 --> 00:12:21,198 Hey, Norm... Has he creased my jacket? 182 00:12:21,199 --> 00:12:24,578 It's difficult to tell for all them creases. 183 00:12:24,579 --> 00:12:25,859 Oh... 184 00:12:26,899 --> 00:12:32,639 You see... sometimes it catches the enemy off guard by PRETENDING to retreat. 185 00:12:43,819 --> 00:12:45,558 I'll say this for you, Foggy... 186 00:12:45,559 --> 00:12:49,278 when you pretend to retreat, it's really convincing. 187 00:12:49,279 --> 00:12:52,778 Aye, it would've fooled me. I thought it were a REAL retreat. 188 00:12:52,779 --> 00:12:54,778 Never mind what you thought. 189 00:12:54,779 --> 00:12:56,498 I know what I'm doing. 190 00:12:56,499 --> 00:12:58,619 Aye, we all know what tha's doing. 191 00:12:59,399 --> 00:13:01,318 Tha's retreating. 192 00:13:01,319 --> 00:13:07,618 Yes, I knew you'd misunderstand, I knew military tactics would be lost on you. Pay attention. 193 00:13:07,619 --> 00:13:09,738 Why's 'e trying to hit me with that stick? 194 00:13:09,739 --> 00:13:11,999 Because he hasn't anything heavier? 195 00:13:13,019 --> 00:13:17,219 We shall lull the enemy into a false sense of security, then... 196 00:13:18,259 --> 00:13:20,738 ..we shall strike from a different angle. 197 00:13:20,739 --> 00:13:24,318 Hey! Wow... a DIFFERENT angle. 198 00:13:24,319 --> 00:13:29,598 Any minute, someone is going to be wriggling on the sharp end of this stick. 199 00:13:29,599 --> 00:13:31,338 Wouldn't that damage my trousers? 200 00:13:31,339 --> 00:13:34,078 Don't talk to me about your trousers! 201 00:13:34,079 --> 00:13:39,838 As a church-going non-smoker with a few bob in the building society, I don't like to think about them. 202 00:13:39,839 --> 00:13:41,778 What's wrong with my trousers? 203 00:13:41,779 --> 00:13:43,858 It's just a difference in viewpoint. 204 00:13:43,859 --> 00:13:49,478 I mean, from where YOU are, on the inside... they probably seem OK. 205 00:13:49,479 --> 00:13:54,338 It's just that from where WE are, on the outside, they look... 206 00:13:54,339 --> 00:13:56,258 disgusting. 207 00:13:58,819 --> 00:14:01,118 Yes, well, er... where were we? 208 00:14:01,119 --> 00:14:03,359 Well, you were about to stab him with your stick. 209 00:14:04,619 --> 00:14:07,499 Don't do that! Don't do that! He's not made his will. 210 00:14:08,519 --> 00:14:11,878 His will...? What's HE got to leave? 211 00:14:11,879 --> 00:14:13,938 There's my ferrets! 212 00:14:13,939 --> 00:14:16,878 And he's promised his wellies to medical science. 213 00:14:16,879 --> 00:14:19,199 Only if they pay the postage. 214 00:14:20,199 --> 00:14:21,879 No, pay attention...! 215 00:14:26,559 --> 00:14:28,038 Yes, right... 216 00:14:28,039 --> 00:14:31,418 Well, my assessment of the situation is this... 217 00:14:31,419 --> 00:14:37,578 Point 1 - Ivy didn't want us to stay and mix with her coach party, whoever they may be. 218 00:14:37,579 --> 00:14:41,879 Point 2 - that coach party will now be sitting down to its meal. 219 00:14:42,899 --> 00:14:46,598 Point 3 - we go down there and stroll straight into the cafe. 220 00:14:46,599 --> 00:14:48,438 You see? 221 00:14:48,439 --> 00:14:50,559 Tactics! 222 00:14:52,579 --> 00:14:54,398 You see? 223 00:14:54,399 --> 00:14:56,239 Crackers! 224 00:15:07,319 --> 00:15:09,399 They've arrived. 225 00:15:11,839 --> 00:15:18,199 Well, come along, you two. She can't throw us out, she won't want to upset her other customers. 226 00:15:22,899 --> 00:15:25,619 Whoops! I don't think he's going to be in there long. 227 00:15:49,079 --> 00:15:51,878 Can't you do SOMETHING, Harold? 228 00:15:51,879 --> 00:15:53,938 Oh, shut up, Phoebe! 229 00:15:53,939 --> 00:15:58,098 That's very positive. I do admire firmness in emergencies. 230 00:15:58,099 --> 00:16:02,198 Look, this is hardly an emergency, I've stalled her, that's all. 231 00:16:02,199 --> 00:16:09,098 How ingenious, when Hermione's waiting for us with the the Lord Lieutenant. Do SOMETHING! 232 00:16:09,099 --> 00:16:10,318 Like what? 233 00:16:10,319 --> 00:16:14,658 It's simply not my sphere, Harold. It's a MAN'S sphere. 234 00:16:14,659 --> 00:16:16,899 Spheres to you too, darling! 235 00:16:17,899 --> 00:16:21,018 Oh, look! Some poor people. 236 00:16:21,019 --> 00:16:23,099 I expect they'll know what to do. 237 00:16:24,119 --> 00:16:26,738 You could have warned me about those bicycles. 238 00:16:26,739 --> 00:16:31,639 We 'ad confidence in thee, Foggy. We knew tha'd be faster than they were. 239 00:16:33,859 --> 00:16:35,239 Hello, there! 240 00:16:36,239 --> 00:16:37,519 Can you help? 241 00:16:38,539 --> 00:16:42,198 'Ey up. I think this bloke thinks he knows us. 242 00:16:42,199 --> 00:16:44,439 Do you think we ought to wave back? 243 00:16:45,699 --> 00:16:48,638 I hate being faced with these sudden decisions! 244 00:16:48,639 --> 00:16:50,798 I think we ought to ignore him. 245 00:16:50,799 --> 00:16:54,298 He's not waving to us, the man needs some assistance. 246 00:16:54,299 --> 00:16:57,998 Well, that settles it. We definitely ought to ignore him. 247 00:16:57,999 --> 00:16:59,319 I don't trust him. 248 00:17:00,339 --> 00:17:03,458 You don't know him, how can you not trust him? 249 00:17:03,459 --> 00:17:07,578 If he thinks he's going to get any help from three idiots like us... 250 00:17:07,579 --> 00:17:10,079 how can you trust judgement like that? 251 00:17:11,799 --> 00:17:16,718 My God! Look at the one in gumboots. Has he been in an accident? 252 00:17:16,719 --> 00:17:19,218 Well, he seems to be walking well enough. 253 00:17:19,219 --> 00:17:23,959 The poor can be very useful, but they're always in some damn disaster. 254 00:17:24,979 --> 00:17:27,279 Whatever you do, DON'T TOUCH HIM! 255 00:17:28,279 --> 00:17:30,599 Why should I touch him? For luck(?) 256 00:17:31,619 --> 00:17:35,378 Good day, sir... Madam. What seems to be the trouble? 257 00:17:35,379 --> 00:17:39,278 I'm afraid we're in rather a hurry. We're due at my wife's sister's. 258 00:17:39,279 --> 00:17:41,878 With the Lord Lieutenant. 259 00:17:41,879 --> 00:17:45,199 Oh, the Lord... Yes, well... 260 00:17:46,419 --> 00:17:48,418 Having a spot of bother, are we? 261 00:17:48,419 --> 00:17:50,199 I think I may have flooded her. 262 00:17:51,719 --> 00:17:54,319 Never mind... It doesn't show. 263 00:17:57,499 --> 00:18:00,878 Yes, not to worry. I'll get my chaps to lend a hand. 264 00:18:00,879 --> 00:18:02,799 My chaps...? 265 00:18:04,119 --> 00:18:05,279 MY CHAPS?! 266 00:18:06,279 --> 00:18:07,959 Don't you start! 267 00:18:10,499 --> 00:18:14,658 Just for once in your life, try and create a good impression. 268 00:18:14,659 --> 00:18:17,738 Or would you settle for saying "Goodbye" nicely? 269 00:18:17,739 --> 00:18:23,359 Look - can you stand at the back? Just try and stay at the back. 270 00:18:28,439 --> 00:18:30,118 Yes, now then... What have we here? 271 00:18:30,119 --> 00:18:32,478 It's an engine, you big lily! 272 00:18:35,479 --> 00:18:37,498 Oh, my God! He's in spasm! 273 00:18:39,339 --> 00:18:41,679 It's an engine! Ha! Haagh! 274 00:18:48,819 --> 00:18:51,159 I could really get fed up wi' this, I could. 275 00:18:52,179 --> 00:18:53,918 Put your back into it! 276 00:18:53,919 --> 00:18:56,118 I got this bad back, 'aven't I? 277 00:18:56,119 --> 00:18:58,138 Your front's not so clever. 278 00:18:58,139 --> 00:19:02,658 It pays to stay clear of people who pronounce their aitches. 279 00:19:02,659 --> 00:19:06,238 You say "Hello" to somebody who speaks nicely... 280 00:19:06,239 --> 00:19:10,618 the next minute they've got you carrying their bags, pushing their cars... 281 00:19:10,619 --> 00:19:12,698 or backing their horses. 282 00:19:12,699 --> 00:19:15,999 They need a very firm 'and, do the upper classes. 283 00:19:17,299 --> 00:19:20,238 Lot of experience of the upper classes, have you(?) 284 00:19:20,239 --> 00:19:24,838 Listen, Glenda. The Duke of Devonshire once asked for my photograph, didn't he? 285 00:19:24,839 --> 00:19:25,918 What for? 286 00:19:25,919 --> 00:19:28,118 To show to 'is gamekeepers... 287 00:19:28,119 --> 00:19:30,299 so they could shoot me on sight! 288 00:19:33,259 --> 00:19:35,399 I know just how they felt. 289 00:19:36,419 --> 00:19:39,838 Nearing the crest of the hill. One more heave! 290 00:19:41,559 --> 00:19:43,799 Never mind the sound effects, just PUSH. 291 00:19:45,279 --> 00:19:49,198 Think that's done it! Ah, splendid. 292 00:19:49,199 --> 00:19:50,898 Much obliged. 293 00:19:53,699 --> 00:19:58,199 Oh, I 'ope tonight's not the night that Nora Batty finally says yes! 294 00:19:59,699 --> 00:20:03,439 I'd sooner push motor cars. I really would. 295 00:20:05,499 --> 00:20:08,698 Awfully decent of you chaps. Buy yourselves a drink. 296 00:20:08,699 --> 00:20:11,719 Oh, no, no, no... there's no need for that. 297 00:20:12,739 --> 00:20:14,279 There is back 'ere. 298 00:20:15,479 --> 00:20:18,198 Yes... please. Take it. 299 00:20:18,199 --> 00:20:20,338 Buy HIM a square meal. 300 00:20:20,339 --> 00:20:24,838 Oh, he'd only drink it. His lifestyle is VERY irregular. 301 00:20:24,839 --> 00:20:26,618 Please, no details. 302 00:20:26,619 --> 00:20:30,418 'Ey, Phyllis! Tha doesn't 'ave to take it for me. 303 00:20:30,419 --> 00:20:35,618 But if tha doesn't, I would like to point out 'oo's going to have to pay for the next round! 304 00:20:35,619 --> 00:20:37,379 Oh, very well then... 305 00:20:47,659 --> 00:20:50,138 Right ho, chaps! Down we go! 306 00:21:13,899 --> 00:21:16,079 Me trousers is going wi' 'em! 307 00:21:33,719 --> 00:21:35,718 How am I going to get 'ome like this? 308 00:21:35,719 --> 00:21:39,139 By taking advantage of every bit of cover, like I taught you. 309 00:21:47,079 --> 00:21:48,799 There you are, you see... 310 00:21:49,839 --> 00:21:51,859 ..you look perfectly respectable from here. 311 00:21:54,599 --> 00:21:58,858 I can't keep walking over 'ere. I'm goin' to break my flamin' neck! 312 00:21:58,859 --> 00:22:00,859 Promises, promises. 313 00:22:01,899 --> 00:22:06,919 Listen, big Audrey. It's difficult to keep tha feet over 'ere, the ground's all lumpy. 314 00:22:07,959 --> 00:22:12,799 Look at you. You're a fine one to complain about things being lumpy! 315 00:22:13,859 --> 00:22:19,238 I didn't ask to lose my trousers. I didn't wake up this morning and say, "Oh, what a lovely day - 316 00:22:19,239 --> 00:22:21,519 "I think I'll lose my trousers." Oh...! 317 00:22:26,919 --> 00:22:30,578 How do you think I feel, wandering the Pennines minus me trousers? 318 00:22:30,579 --> 00:22:31,858 How DO you feel? 319 00:22:31,859 --> 00:22:35,978 Well, it's a bit draughty, Norm... but there's one thing I'm pleased about. 320 00:22:35,979 --> 00:22:38,618 We've noticed you're keeping it under your hat. 321 00:22:38,619 --> 00:22:39,758 No... 322 00:22:39,759 --> 00:22:43,339 As luck would have it - thank God, I've got me best underwear on! 323 00:22:45,659 --> 00:22:47,778 I must have had a premonition! 324 00:22:47,779 --> 00:22:50,978 And you don't want many of those just in your underwear. 325 00:22:50,979 --> 00:22:52,979 I'm coming back over! 326 00:23:01,539 --> 00:23:03,619 OH! Oooh... 327 00:23:04,639 --> 00:23:08,178 Don't you sometimes feel you're not as elastic as you used to be? 328 00:23:08,179 --> 00:23:10,218 I never was. 329 00:23:10,219 --> 00:23:15,698 That was what was so nice about my marriage. It never made any excessive demands... 330 00:23:15,699 --> 00:23:17,658 flexibility-wise. 331 00:23:17,659 --> 00:23:19,738 Get back over there. 332 00:23:19,739 --> 00:23:21,858 I'm not going back over there! 333 00:23:21,859 --> 00:23:23,938 It's Swan Lake... 334 00:23:23,939 --> 00:23:26,539 Doesn't he remind you of Swan Lake? 335 00:23:29,159 --> 00:23:31,919 If that's your BEST, what's the other pair like? 336 00:23:32,979 --> 00:23:37,998 That is something I do not wish to discuss, other than with close friends. 337 00:23:37,999 --> 00:23:40,398 Will you kindly get back over the wall? 338 00:23:40,399 --> 00:23:44,478 What for? We all like you better when you're wearing the wall. 339 00:23:44,479 --> 00:23:49,059 I'm not going back over there! It's MURDER trying to walk there. 340 00:23:50,079 --> 00:23:52,558 There's somebody coming. Get back over there. 341 00:23:52,559 --> 00:23:54,618 What are you doing...? What are you doing?! 342 00:23:54,619 --> 00:23:56,439 Get back over there! 343 00:24:04,699 --> 00:24:07,218 YOU STUPID GREAT PRONG! 344 00:24:07,219 --> 00:24:09,078 I hated throwing him over there. 345 00:24:09,079 --> 00:24:11,718 Sometimes you have to be cruel to be kind. 346 00:24:11,719 --> 00:24:15,598 Oh, I don't mind being cruel to him, it's just handling his underwear. 347 00:24:15,599 --> 00:24:17,639 I find it's better not to think about it. 348 00:24:23,899 --> 00:24:26,479 'Ey up...! That's Nora. 349 00:24:27,499 --> 00:24:29,099 My own true love. 350 00:24:30,099 --> 00:24:32,279 Yorkshire's Joan Crawford! 351 00:24:33,399 --> 00:24:37,038 Well, you just stay on that side of the wall where you are, 352 00:24:37,039 --> 00:24:39,938 and try and keep your southern exposure unexposed. 353 00:24:39,939 --> 00:24:42,578 You do right to keep him over there. 354 00:24:42,579 --> 00:24:46,018 Oh, I love the way her lips move. 355 00:24:46,019 --> 00:24:47,438 Look at them lips. 356 00:24:47,439 --> 00:24:51,718 She wipes me out with them lips... Oooh! 357 00:24:51,719 --> 00:24:55,018 I've always said he belongs in a field somewhere. 358 00:24:55,019 --> 00:24:56,998 Make 'im stay where he is. 359 00:24:56,999 --> 00:25:00,138 Tell 'im we'll send somebody up twice a week 360 00:25:00,139 --> 00:25:02,199 to feed 'im a forkful of hay. 361 00:25:03,219 --> 00:25:06,039 Ahh...! She's got a wicked tongue! 362 00:25:07,479 --> 00:25:09,878 When you see her sitting in her chariot, 363 00:25:09,879 --> 00:25:13,218 you realise she's a dead ringer for Queen Boadicea. 364 00:25:13,219 --> 00:25:15,838 How do, Wally! How do, Compo. 365 00:25:15,839 --> 00:25:18,478 She'd definitely put the wind up a Roman legion. 366 00:25:18,479 --> 00:25:21,279 And they didn't wear much under their jackets either. 367 00:25:22,699 --> 00:25:25,319 Have you seen anything unusual? 368 00:25:26,119 --> 00:25:29,698 Well, if we haven't, it's been more by luck than management. 369 00:25:29,699 --> 00:25:32,179 Like a pigeon that's lost its way. 370 00:25:34,279 --> 00:25:39,398 I've got a great looking pigeon with no sense of direction. 371 00:25:39,399 --> 00:25:43,399 I'm going to have to train the little twit to ring the RAC. 372 00:25:44,759 --> 00:25:47,138 Will it carry a ten-penny piece in its beak? 373 00:25:47,139 --> 00:25:49,839 No, it'll reverse the charges. 374 00:25:50,879 --> 00:25:55,098 Are we staying here all day, or are we going for a ride? 375 00:25:55,099 --> 00:25:57,678 Isn't it great when you've retired 376 00:25:57,679 --> 00:26:02,538 and you've got all this spare time to take the wife out for a ride? 377 00:26:02,539 --> 00:26:04,658 Just stand still a minute, Wally. 378 00:26:04,659 --> 00:26:06,039 Don't move. 379 00:26:09,099 --> 00:26:11,878 Why is 'e lookin' at me coat? 380 00:26:11,879 --> 00:26:16,739 Well, it's a splendid coat is that, Wally. It's sort of... long. 381 00:26:17,739 --> 00:26:19,838 It's a GREAT coat, is this. 382 00:26:19,839 --> 00:26:23,418 With a coat like that, you'd never miss your trousers. 383 00:26:23,419 --> 00:26:25,418 Ahhh... 384 00:26:25,419 --> 00:26:27,679 Never miss me trousers...? Ohhh! 385 00:26:28,699 --> 00:26:31,479 No! No... Will you keep still, Wally! 386 00:26:33,739 --> 00:26:35,938 You can't take... No... 387 00:26:35,939 --> 00:26:38,659 Listen... Oh! OOH! 388 00:26:50,479 --> 00:26:54,978 What ARE you doing over there? Have you still lost that pigeon? 389 00:26:54,979 --> 00:26:57,479 I've lost more than me pigeon! 390 00:27:01,499 --> 00:27:03,858 Get a move on, that man! 391 00:27:03,859 --> 00:27:05,878 It's all right for thee... 392 00:27:05,879 --> 00:27:09,239 What are you complaining about now? I got you a pair of trousers. 393 00:27:10,779 --> 00:27:13,778 Aye... built for a midget! 394 00:27:13,779 --> 00:27:15,879 Wally's not a midget. 395 00:27:16,899 --> 00:27:18,759 He is from some angles! 396 00:27:21,719 --> 00:27:26,119 Well, I've heard of Y-fronts, but... V-fronts are something else again. 397 00:27:28,399 --> 00:27:31,599 Will you stop poking about down your trousers! 398 00:27:32,639 --> 00:27:35,718 You're not conducting an orchestra down there. 399 00:27:35,719 --> 00:27:38,939 Not even a small band, if I'm anything to go by. 400 00:27:39,979 --> 00:27:44,659 Well, I'm not walking along a public highway with him plucking at his heart strings. 401 00:27:45,659 --> 00:27:47,579 We'll go home across the fields. 402 00:27:47,629 --> 00:27:52,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.