All language subtitles for Kate.2021.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 You sure you don't wanna use the variable scope for this? 2 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 No. I've got a lock on vector and trajectory. 3 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 You ever hear that saying, "Listen to your elders"? 4 00:01:45,875 --> 00:01:48,541 Big phrase, especially here in Japan. 5 00:01:48,625 --> 00:01:50,041 So you're an elder now? 6 00:01:50,916 --> 00:01:54,875 "Elder" doesn't necessarily mean old. It just means older. 7 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 As in smarter, wiser. 8 00:01:58,000 --> 00:02:01,125 But hey, I'm serious. We blow this chance, it's seven years... 9 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Seven years of hard work down the drain. 10 00:02:06,291 --> 00:02:07,916 Ah, so you do listen to me. 11 00:02:08,500 --> 00:02:09,500 V, 12 00:02:10,750 --> 00:02:12,791 I haven't missed once in 12 years. 13 00:02:13,541 --> 00:02:14,583 Not gonna miss. 14 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 All right. Let's dance. 15 00:02:24,000 --> 00:02:25,625 Oh, one last thing. 16 00:02:29,125 --> 00:02:32,416 See? And you say I only think about the work. 17 00:02:59,791 --> 00:03:01,000 Hi, uh... 18 00:03:01,791 --> 00:03:04,500 Shitennō-ji Temple, please, which way? 19 00:03:06,041 --> 00:03:09,416 It's behind you, back the way you came. 20 00:03:09,500 --> 00:03:11,125 No. 21 00:03:11,208 --> 00:03:13,250 - Back that way? - Yes. 22 00:03:14,958 --> 00:03:17,125 Well, never mind, then. 23 00:03:17,208 --> 00:03:18,833 Here, catch! 24 00:03:48,583 --> 00:03:50,463 Seasonal, single male mark. 25 00:03:51,000 --> 00:03:52,625 Copy. Holding at yellow. 26 00:03:58,416 --> 00:04:01,708 Target visible. Seasonal, the window is open. 27 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 You're green. 28 00:04:11,583 --> 00:04:12,875 I've got a protocol breach. 29 00:04:12,958 --> 00:04:14,318 I repeat, you are green. 30 00:04:14,375 --> 00:04:16,291 Code five on-site. Code five. 31 00:04:17,166 --> 00:04:19,000 Overridden. Take the shot. 32 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Hold on. There... there's a kid here. 33 00:04:22,083 --> 00:04:25,416 The window is closing. I repeat, take the shot, Seasonal. 34 00:04:28,166 --> 00:04:29,333 Please reconfirm. 35 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 I repeat, take the shot. 36 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 Seasonal, the window is closing. 37 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 Drive! Drive! 38 00:05:05,041 --> 00:05:07,083 Help! 39 00:06:23,291 --> 00:06:25,125 I've thought about this a long time. 40 00:06:27,333 --> 00:06:29,041 I wanna talk retirement. 41 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 What happened in Osaka shouldn't have. 42 00:06:35,416 --> 00:06:36,583 It was wrong. 43 00:06:39,541 --> 00:06:41,250 Nobody knew she'd be there. 44 00:06:42,333 --> 00:06:44,333 We had one rule, V. 45 00:06:45,166 --> 00:06:46,916 One simple rule. No kids. 46 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 I know. 47 00:06:52,083 --> 00:06:53,625 I mean, this ain't your first rodeo. 48 00:06:53,708 --> 00:06:56,458 You know there's collateral damage. You know that. 49 00:06:57,541 --> 00:06:58,708 I can't shake it. 50 00:07:01,375 --> 00:07:02,708 Trust me, I've tried. 51 00:07:03,708 --> 00:07:05,791 Almost to the head of the snake. 52 00:07:08,791 --> 00:07:11,291 Look, I promised I'd finish the job, and I will. 53 00:07:13,250 --> 00:07:14,541 And then I'm out. 54 00:07:21,083 --> 00:07:23,458 I want a life, V. 55 00:07:26,208 --> 00:07:27,791 You know, I never had one. 56 00:07:28,875 --> 00:07:30,166 A real, regular life. 57 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 What does that mean? 58 00:07:31,541 --> 00:07:33,500 I mean, what... Family? Kids? 59 00:07:33,583 --> 00:07:37,208 - Uh, picket fence? Dogs? Suburbs? - I don't know. 60 00:07:39,208 --> 00:07:40,541 Something like that. 61 00:07:43,333 --> 00:07:45,458 Two trips to Walmart, you'll be back. 62 00:08:43,000 --> 00:08:44,458 It must be killing you. 63 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 You haven't even touched your Merlot. 64 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 It's Margaux. 65 00:08:50,041 --> 00:08:52,125 I'm sorry, that was a total pickup line. 66 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 Fuck it. I mean, listen. 67 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 The worst way to start a conversation is a "hey." 68 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 It's boring. It's dull. It's, uh, for horses. 69 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 So anything but that. 70 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 I'm Stephen. 71 00:09:10,833 --> 00:09:13,333 Hey. 72 00:09:27,666 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 73 00:10:05,125 --> 00:10:06,458 Time to leave. 74 00:10:24,208 --> 00:10:25,541 Seasonal, on-site. 75 00:10:25,625 --> 00:10:28,458 Copy. Stage mark. Northwest corner. 76 00:11:08,166 --> 00:11:09,958 Sector and trajectory? 77 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 Main entrance, two black sedans. Single. 78 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Contact. 79 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 Primary win... 80 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Seasonal, repeat. 81 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 Window on primary? 82 00:11:34,333 --> 00:11:35,750 Ten seconds, max. 83 00:11:38,958 --> 00:11:40,000 Seasonal, report. 84 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 Holding on yellow. 85 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 Target visible. You are green. 86 00:11:52,375 --> 00:11:55,000 Window is closed. Seasonal, report. 87 00:11:55,083 --> 00:11:57,625 - New point. - Negative. You are red. 88 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 - New point. - The window is closed. 89 00:12:42,166 --> 00:12:44,541 Find him immediately! 90 00:12:46,375 --> 00:12:47,375 Hey. 91 00:13:00,458 --> 00:13:02,333 He can't have gone far! 92 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Stop, stop. Fuck's sake. 93 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 Now you start the rest of your life. 94 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 - What's your name? - Kate. 95 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 Kate. I'm Varrick. 96 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 I'm your handler now. 97 00:14:13,416 --> 00:14:17,333 That makes me your mother, your father, your best friend, 98 00:14:18,041 --> 00:14:19,125 and your therapist. 99 00:14:24,250 --> 00:14:26,875 Left. That all you got? Left. 100 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Good. 101 00:14:49,375 --> 00:14:51,041 It's good. You're awake. 102 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 You've been out almost a day. 103 00:14:58,500 --> 00:15:00,750 Have you had any recent exposure 104 00:15:00,833 --> 00:15:03,166 to radioactive materials? 105 00:15:03,250 --> 00:15:04,166 No. 106 00:15:04,250 --> 00:15:09,958 The reason I ask is you appear to be suffering from, uh, accelerated ARS. 107 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 Acute radiation syndrome. 108 00:15:14,333 --> 00:15:15,333 Lethal. 109 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 Caused by subjection to potent radiation in 110 00:15:19,291 --> 00:15:21,250 extremely short amount of time. 111 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Which substance? 112 00:15:24,541 --> 00:15:26,000 We looked for the usuals. 113 00:15:27,333 --> 00:15:30,458 Iodine-131, thallium, but, uh, 114 00:15:32,041 --> 00:15:34,708 it appears to be more specific. 115 00:15:35,625 --> 00:15:38,041 Polonium-210? 116 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 204. 117 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 We'll take the Margaux to go. 118 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 Please do not try to... 119 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 How much time do I have? 120 00:16:06,666 --> 00:16:08,166 A day, maybe. 121 00:16:09,041 --> 00:16:11,416 But we will make it painless for you. 122 00:16:12,916 --> 00:16:14,041 Shit. 123 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 It's possible that... 124 00:16:21,833 --> 00:16:23,458 I'll get a nurse. 125 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 You can't come this way. The decontamination room is that way. 126 00:16:59,583 --> 00:17:01,517 - Where is the patient? - I don't know! 127 00:17:01,541 --> 00:17:04,661 - I will have the doctor come. - And let security know too. 128 00:17:04,708 --> 00:17:06,666 She's in bad shape. 129 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 - Sano-san, patient is missing. - What? 130 00:17:09,708 --> 00:17:11,333 What do you mean, she's missing? 131 00:17:11,916 --> 00:17:13,625 - Search for her immediately! - Yes, sir! 132 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Excuse me. 133 00:17:19,416 --> 00:17:21,916 Five liters of blood in the body, heart pumps two a minute. 134 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Gun's on your femoral. You do the math. 135 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 I need something to keep me going. 136 00:17:27,041 --> 00:17:28,708 I want stimulants. 137 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 These. Load them in the shots, go. 138 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Give me five. 139 00:17:36,458 --> 00:17:37,666 - Come on. - Okay. 140 00:17:37,750 --> 00:17:39,500 I don't have all the time in the world. 141 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 What are you trying to do? 142 00:17:56,875 --> 00:18:00,666 Shibuya-ku Sendagaya. Shibuya-ku Sendagaya. 143 00:18:07,291 --> 00:18:10,375 - ...take a shower. - We should just have fun! 144 00:18:10,458 --> 00:18:12,666 - It's the last night. Come on! - I know. 145 00:18:12,750 --> 00:18:15,000 But I still have stuff to do. 146 00:18:16,541 --> 00:18:18,916 Oh, my God! 147 00:18:19,791 --> 00:18:21,375 Who are you? 148 00:18:22,750 --> 00:18:24,070 Why'd you poison me? 149 00:18:25,083 --> 00:18:26,916 What are you talking about? Poison? 150 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 I didn't know it was... 151 00:18:28,916 --> 00:18:32,208 They told me it was just a roofie so they could lift the room. 152 00:18:32,291 --> 00:18:33,458 Who? Who told you? 153 00:18:34,291 --> 00:18:36,416 Even if I knew, I'd be dead if I tell you. 154 00:18:36,500 --> 00:18:38,541 - Aw, she'll be dead if you don't. - Wait. 155 00:18:40,458 --> 00:18:41,500 Don't. 156 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 157 00:18:47,166 --> 00:18:49,958 Kazuo Sato. He manages a yakuza club. 158 00:18:50,041 --> 00:18:51,125 Which clan? 159 00:18:51,208 --> 00:18:52,583 Kijima. 160 00:18:53,666 --> 00:18:56,250 Fuck, it's a Kijima clan. 161 00:18:56,875 --> 00:18:58,625 They've owned us for years. 162 00:18:58,708 --> 00:19:00,875 Masato said that if he did this one last thing, 163 00:19:00,958 --> 00:19:02,291 that he would set us free. 164 00:19:03,166 --> 00:19:04,958 We could actually start over now. 165 00:19:06,166 --> 00:19:07,333 A different life. 166 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Please. 167 00:19:49,458 --> 00:19:50,916 These might fit you. 168 00:19:53,250 --> 00:19:55,041 Can I get you something? 169 00:19:56,208 --> 00:19:57,291 Anything? 170 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 Boom Boom Lemon? 171 00:20:07,125 --> 00:20:08,125 You got any? 172 00:20:10,750 --> 00:20:11,750 Oh, um... 173 00:20:12,500 --> 00:20:14,291 No, sorry. 174 00:20:23,125 --> 00:20:24,125 I'm Kanako. 175 00:20:26,208 --> 00:20:27,958 And it seems we're the same. 176 00:20:29,833 --> 00:20:31,333 Collateral damage. 177 00:20:36,583 --> 00:20:37,666 I'm Kate. 178 00:20:39,916 --> 00:20:41,625 And they're gonna know I was here. 179 00:20:42,708 --> 00:20:43,708 Who? 180 00:20:46,416 --> 00:20:47,416 Everyone. 181 00:20:58,291 --> 00:20:59,500 Poisoned by who? 182 00:20:59,583 --> 00:21:01,500 That's what I'm trying to figure out. 183 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Well, there must be some antidote. 184 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 For polonium-204? 185 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 Who was the mark, V? 186 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 Kate, you know, uh... 187 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 V? 188 00:21:38,291 --> 00:21:39,416 Who was the mark? 189 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 You won't get any more questions from me after today. 190 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 A man named Kijima. 191 00:21:58,375 --> 00:22:00,000 I recognized him from Osaka. 192 00:22:01,083 --> 00:22:02,000 Who is he? 193 00:22:02,083 --> 00:22:05,583 Grand honcho of the biggest family in Tokyo. 194 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 Your mark in Osaka was Kijima's younger brother, Kentaro. 195 00:22:14,458 --> 00:22:19,333 I won't lie, it's been a shit show for us, as it's been for you, and... 196 00:22:20,208 --> 00:22:24,458 ...Kijima, apparently, who hasn't been able to let it go. 197 00:22:25,250 --> 00:22:27,375 This was revenge for Osaka? 198 00:22:27,458 --> 00:22:31,416 Some people have this extraordinary attachment to their siblings, 199 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 as if genetics make a family and... 200 00:22:38,666 --> 00:22:43,416 Anyway, all that honor shit, Kijima's been on a tear against the... 201 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 How do I get to him? 202 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Kijima doesn't surface. 203 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 Not after Osaka. 204 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 Last night was a very rare opportunity. 205 00:22:57,458 --> 00:22:59,791 What about Sato? Kazuo Sato. Ring a bell? 206 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 I know that some of his guys hang out at a place called the Black Lizard. 207 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 That's a start. 208 00:23:56,416 --> 00:23:58,216 Welcome to the Black Lizard. 209 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Good evening, boss. 210 00:24:50,666 --> 00:24:51,958 Sir. 211 00:24:53,041 --> 00:24:57,458 After what happened last night, I'm getting worried. 212 00:24:58,958 --> 00:25:02,458 Kijima has gone into hiding. 213 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 I see. 214 00:25:06,333 --> 00:25:09,708 First Kentaro, now Kijima. 215 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Our leadership is... 216 00:25:11,916 --> 00:25:13,458 Who the fuck... 217 00:25:16,333 --> 00:25:17,333 Go. 218 00:25:25,083 --> 00:25:26,208 You Sato? 219 00:25:28,916 --> 00:25:30,125 Kazuo Sato? 220 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Who are you? What... 221 00:25:34,416 --> 00:25:35,500 Did you poison me? 222 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 You don't tell me, I kill you. 223 00:25:40,791 --> 00:25:43,083 I think you're lying, I kill you. 224 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 Did you poison me? 225 00:25:50,625 --> 00:25:51,625 Yeah. 226 00:25:52,750 --> 00:25:54,500 Why? 227 00:25:59,791 --> 00:26:00,833 Hey! 228 00:26:00,916 --> 00:26:02,208 Why'd you poison me? 229 00:26:02,833 --> 00:26:04,625 I only follow orders. 230 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 From Kijima? 231 00:26:07,958 --> 00:26:11,708 Kijima-san? You talked with the boss? 232 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 Of course not! 233 00:26:14,958 --> 00:26:16,333 Please. 234 00:26:17,291 --> 00:26:18,541 Where is Kijima? 235 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 How do I get to him? 236 00:26:22,583 --> 00:26:23,583 Nobody knows. 237 00:26:31,041 --> 00:26:33,916 All right. Same question, same deal. 238 00:26:34,000 --> 00:26:37,059 - You killed him! He is the... - He is dead. You worry about you. 239 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 You crazy! I don't know! 240 00:26:41,291 --> 00:26:42,791 Drop your weapons! 241 00:26:43,291 --> 00:26:44,875 Or else he dies. 242 00:26:54,583 --> 00:26:56,250 I'm gonna ask one more time. 243 00:26:57,250 --> 00:26:58,666 Where is Kijima? 244 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 Last chance. 245 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Please. I don't know... 246 00:27:43,416 --> 00:27:44,666 Shit! 247 00:29:20,166 --> 00:29:22,916 Ani. Ani-chan would know. 248 00:29:23,000 --> 00:29:26,125 She is Kijima's niece. 249 00:29:32,833 --> 00:29:33,916 Ani? 250 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 Ouch! What the fuck!? 251 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Hey, hey, stop! 252 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Hey! Stop! 253 00:31:44,791 --> 00:31:46,541 Come on. Ow! 254 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 - Get up. - Kuso! 255 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 You slapped me! 256 00:31:52,041 --> 00:31:54,625 Stop, or I'll... Fuck. 257 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 Okay. Okay, okay. 258 00:32:17,291 --> 00:32:18,875 Next one goes in there. 259 00:32:19,791 --> 00:32:20,958 I'm sorry. I'm sorry. 260 00:32:24,958 --> 00:32:26,583 You're gonna call Kijima for me. 261 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 What? 262 00:32:29,083 --> 00:32:31,041 Kijima. Call him. 263 00:32:31,125 --> 00:32:33,083 I can't. I don't have his number. 264 00:32:33,166 --> 00:32:34,875 Oh, you don't have his number? Really? 265 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Kijima, yeah, I don't have his number! 266 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 - How do you reach him? - Okay, who are you? 267 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 How do you get in touch with him? 268 00:32:42,333 --> 00:32:44,708 I don't know, I just call ano baka Renji. 269 00:32:44,791 --> 00:32:46,041 Renji? 270 00:32:46,125 --> 00:32:48,875 His top adviser, you stupid foreigner! 271 00:32:52,166 --> 00:32:54,541 The only person that talks to him. 272 00:32:56,541 --> 00:32:58,541 Okay. Call Renji. 273 00:33:04,750 --> 00:33:05,750 Hai, Shinzo. 274 00:33:05,833 --> 00:33:07,041 - Shinzo? - Ani-chan? 275 00:33:07,125 --> 00:33:09,750 Why the fuck are you answering Renji's phone? 276 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 Put Renji on. Hurry. 277 00:33:11,458 --> 00:33:15,125 It's important! I'm kidnapped. 278 00:33:26,166 --> 00:33:27,208 Ani? 279 00:33:27,291 --> 00:33:31,833 Renji, some foreign whore just kidnapped me. 280 00:33:31,916 --> 00:33:34,309 I got the kid. If Kijima wants to see her again, 281 00:33:34,333 --> 00:33:37,625 he can meet me at the center of Murakawa marketplace in one hour. 282 00:33:37,708 --> 00:33:40,250 - A second more, and she dies. - Who is this? 283 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 You're crazy. 284 00:33:49,291 --> 00:33:50,750 You wanna get Kijima? 285 00:33:52,750 --> 00:33:54,166 Dipshit foreigner. 286 00:33:54,250 --> 00:33:56,684 You think you can... You can't get to him this way. 287 00:33:56,708 --> 00:33:58,416 He doesn't give a shit about me. 288 00:34:00,291 --> 00:34:01,708 No one does. 289 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 Come on. 290 00:34:10,000 --> 00:34:12,761 We cannot disturb Oyabun with a problem like this. 291 00:34:13,958 --> 00:34:16,708 Now, we're going to take care of this for him. 292 00:34:17,458 --> 00:34:19,541 He must never know this happened! 293 00:34:20,166 --> 00:34:21,166 Huh? 294 00:34:21,791 --> 00:34:23,708 So do whatever you have to do... 295 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Yes, sir! 296 00:34:28,125 --> 00:34:30,458 Hey, Shinzo, sit down. 297 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 If something were to happen to Ani, 298 00:34:37,833 --> 00:34:39,208 it would be utterly tragic. 299 00:34:40,916 --> 00:34:44,416 It would mean the end of his bloodline and all that it entails. 300 00:34:45,333 --> 00:34:47,416 Would be most regrettable. 301 00:34:48,333 --> 00:34:49,333 Yes. 302 00:34:50,333 --> 00:34:51,833 Do you really understand? 303 00:34:55,291 --> 00:34:56,291 Yes, 304 00:34:56,916 --> 00:34:57,916 Renji-san. 305 00:35:16,708 --> 00:35:18,588 And you know, for your information, 306 00:35:18,625 --> 00:35:21,791 I haven't talked or seen my uncle in, like, a year. 307 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Shit. 308 00:35:31,291 --> 00:35:34,583 Ew, what the fuck? Oh, my God, what is wrong with you? 309 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 Sit down. 310 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 I said, sit down! 311 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 Yeah, no way. You're all gross and sick. 312 00:35:41,791 --> 00:35:42,833 And you know what? 313 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Fuck you, cancer bitch. 314 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 Hey, I have to go to the bathroom. 315 00:36:10,708 --> 00:36:11,708 Me too. 316 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 Come on. 317 00:36:17,583 --> 00:36:18,583 Ouch. 318 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 Welcome. 319 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Hey. 320 00:36:38,250 --> 00:36:39,666 You got any Boom Boom Lemon? 321 00:36:40,458 --> 00:36:42,166 No, I'm sorry. 322 00:37:03,250 --> 00:37:04,500 Well, this sucks. 323 00:37:06,458 --> 00:37:09,041 Ugh! I can barely breathe in here. 324 00:37:27,583 --> 00:37:29,708 No way. 325 00:37:32,375 --> 00:37:35,333 So many scars and... and blood. 326 00:37:35,416 --> 00:37:36,958 It's so... 327 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 It's gross, I know. 328 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 Gr... No, no, no. 329 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 I think it's awesome. 330 00:38:23,166 --> 00:38:24,541 Ow! 331 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 What the fuck are you doing, bitch? 332 00:38:34,333 --> 00:38:36,750 This will keep you safe. Trust me. 333 00:39:10,625 --> 00:39:12,583 - Welcome! - Two chickens. 334 00:39:12,666 --> 00:39:13,916 Hai. 335 00:39:22,041 --> 00:39:23,583 - Dozo. - Arrigato. 336 00:39:33,000 --> 00:39:36,958 You take the north entrance. You take the other side. You come with me. 337 00:39:37,041 --> 00:39:38,875 Whoever finds the kid, bring her to me. Go! 338 00:39:59,750 --> 00:40:00,958 Thank you. 339 00:40:12,416 --> 00:40:14,291 Where is Ani-chan? 340 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 I don't see Kijima. 341 00:40:23,083 --> 00:40:24,708 Let me see the child first. 342 00:40:25,500 --> 00:40:27,750 Either Kijima walks out right now, 343 00:40:27,833 --> 00:40:30,500 or I leave, and you never see the kid alive again. 344 00:41:34,833 --> 00:41:36,125 Catch her! 345 00:42:26,083 --> 00:42:28,541 Shoot her! Shoot! 346 00:43:17,750 --> 00:43:18,916 Boo! 347 00:43:29,875 --> 00:43:31,041 Fuck off. 348 00:43:33,083 --> 00:43:34,083 Go. 349 00:43:38,125 --> 00:43:40,750 Stupid shit! 350 00:43:42,291 --> 00:43:43,291 Ani. 351 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Shinzo. 352 00:43:55,125 --> 00:43:57,267 She tied me up in the fucking bathroom! 353 00:43:57,291 --> 00:44:00,041 The freak foreigner! Bitch has cancer and... 354 00:44:16,583 --> 00:44:18,333 What are you doing, Shinzo? 355 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 Shinzo... you... you bastard... 356 00:44:25,625 --> 00:44:28,166 We're done with you... 357 00:44:29,541 --> 00:44:32,250 Now you can join your father, 358 00:44:32,833 --> 00:44:35,416 you little half-race bitch. 359 00:44:53,625 --> 00:44:54,791 Oh my God. 360 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 - You better get out of here. - Wait! 361 00:45:08,750 --> 00:45:09,750 Hey. 362 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 Hey. Where are we going? 363 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Stop following me. Stop. 364 00:45:21,375 --> 00:45:23,208 What? You're just gonna leave me, then? 365 00:45:23,708 --> 00:45:25,916 Kijima didn't show. You're useless to me now. 366 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 Did you see what just happened? 367 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 My own family wants me gone. Where the fuck will I go? 368 00:45:32,375 --> 00:45:34,458 Not my problem. 369 00:45:35,250 --> 00:45:37,833 I'll be dead before the night's over. 370 00:45:37,916 --> 00:45:39,416 Hey, that makes two of us. 371 00:45:40,000 --> 00:45:41,375 Why did you save me, then, huh? 372 00:45:41,458 --> 00:45:42,875 You're making me regret it! 373 00:45:43,666 --> 00:45:46,666 You... you're a... No! You can't abandon me. 374 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 I know Kijima killed my dad, and he will kill me. 375 00:45:50,541 --> 00:45:52,583 What did I do wrong, huh? 376 00:45:53,208 --> 00:45:57,708 I haven't done anything to anybody, but they still treat me like shit! 377 00:46:05,041 --> 00:46:07,916 Everybody, all the time, just... just throwing me around, 378 00:46:08,000 --> 00:46:11,208 like I'm some piece of... some piece of garbage. 379 00:46:11,291 --> 00:46:14,250 Shut up! You don't know what you're talking about. 380 00:46:14,333 --> 00:46:17,166 You just yap, yap, yap. Just "fuck this, fuck that." 381 00:46:17,250 --> 00:46:20,583 - You don't know anything! - You're a kid! 382 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Medicine. Dropped it. 383 00:46:41,041 --> 00:46:44,083 What's wrong with you? 384 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 I'm dying. 385 00:47:03,291 --> 00:47:04,958 Kijima did this, right? 386 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 Are you gonna go kill him? 387 00:47:14,166 --> 00:47:16,291 You're a badass killer motherfucker. 388 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 You'll need me, you know. Like... 389 00:47:25,791 --> 00:47:27,750 Just... just look at you. You... 390 00:47:30,416 --> 00:47:32,791 You won't make it an hour without my help, okay? 391 00:47:34,666 --> 00:47:38,333 And... and I can... I can do everything, okay? 392 00:47:38,416 --> 00:47:40,208 I know who, where, when, whatever. 393 00:47:40,291 --> 00:47:42,375 - I can help you get him, get my uncle. - Okay. 394 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 And I'm really good at... at shortcuts and... and maps and... 395 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 What? 396 00:47:51,041 --> 00:47:52,083 I said okay. 397 00:47:53,333 --> 00:47:54,333 Okay. 398 00:48:10,333 --> 00:48:11,333 Um... 399 00:48:12,458 --> 00:48:14,208 You can't walk around like this. 400 00:48:22,291 --> 00:48:24,500 Sold out. 401 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Boom Boom Lemon? Artificial shit. 402 00:48:28,916 --> 00:48:30,875 You know what? This is stupid. Let's go. 403 00:48:31,500 --> 00:48:33,291 Yeah, clean clothes are stupid. 404 00:48:33,375 --> 00:48:36,333 "Everything I should wear should be just covered in blood." 405 00:48:37,791 --> 00:48:40,333 Aw, it's so cute on you. 406 00:48:46,041 --> 00:48:47,125 Come on. 407 00:48:50,916 --> 00:48:52,375 You're so cool. 408 00:48:52,458 --> 00:48:55,416 But you're also a Terminator, bitch. 409 00:48:55,500 --> 00:48:59,708 - Oh my God. - "I die." 410 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 Seriously, we're... 411 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 We're actually pretty much the same. 412 00:49:09,791 --> 00:49:10,875 It's scary. 413 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Who has a line into Kijima? 414 00:49:16,166 --> 00:49:18,125 Only Renji. I told you. 415 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 His main adviser. 416 00:49:22,333 --> 00:49:24,041 That was my dad's job. 417 00:49:25,333 --> 00:49:26,791 But he got shot. 418 00:49:27,583 --> 00:49:29,333 Kijima did it, I'm sure. 419 00:49:30,000 --> 00:49:31,750 And Renji was there too. 420 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 How do I find Renji? 421 00:49:36,291 --> 00:49:39,583 Um, probably with his aijin. 422 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 His what? 423 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 His boyfriend, Jojima. 424 00:49:44,916 --> 00:49:46,541 - Tell me where. - Mmm. 425 00:49:47,333 --> 00:49:50,166 It's this fucking cool penthouse, top of the tower. 426 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 - The entire floor is theirs. - Security? 427 00:49:54,666 --> 00:49:57,125 I mean, two in the lobby, at least. 428 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 - Service entrance? - Yeah. 429 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 The back, by the kitchen. 430 00:50:05,833 --> 00:50:07,375 We could just shoot our ways in. 431 00:50:08,833 --> 00:50:10,166 And risk Renji escaping? 432 00:50:10,250 --> 00:50:13,166 No, I can't alarm him. I have to get to him before he knows what's wrong. 433 00:50:13,250 --> 00:50:17,125 - We'll be fast, okay? Bang, bang! Brrap! - "You're dead..." 434 00:50:17,208 --> 00:50:20,750 Stop. Speak less, open your ears. 435 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 We're gonna distract them. 436 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 You're going to distract them. 437 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 How? 438 00:50:31,750 --> 00:50:34,375 By being you. Just, you know, louder. 439 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 Okay, cool. So... 440 00:50:38,625 --> 00:50:39,875 Can I have a gun? 441 00:50:39,958 --> 00:50:41,000 No. 442 00:50:41,083 --> 00:50:42,763 Thank you for waiting. 443 00:50:59,000 --> 00:51:00,291 Help me! 444 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 Help me! 445 00:51:01,458 --> 00:51:02,500 Help me! 446 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 I escaped. I just... 447 00:51:07,791 --> 00:51:11,500 She had me tied up, but I chewed through the ropes. 448 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 Escaped from where? Who are you? 449 00:51:13,791 --> 00:51:15,541 Please, I don't want to be outside. 450 00:51:16,166 --> 00:51:17,791 I don't... I'm scared! 451 00:51:22,333 --> 00:51:25,083 Damn it! We are sitting ducks! 452 00:51:25,166 --> 00:51:26,791 You have to go on without me. 453 00:51:26,875 --> 00:51:29,125 - I refuse. - Me too. 454 00:51:46,791 --> 00:51:51,333 There's a girl here. She says she's the Oyabun's niece. 455 00:51:53,125 --> 00:51:54,125 Ani-chan? 456 00:51:54,916 --> 00:51:56,916 Thank you. You can go now. 457 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 What do you want here? 458 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 I want you to meet someone. 459 00:52:10,250 --> 00:52:11,583 Where's Renji? 460 00:52:12,625 --> 00:52:16,208 - What do you want from Renji-san? - It's not your concern. 461 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Of course it is my concern. 462 00:52:22,250 --> 00:52:24,666 Your concern is to stay whole until I leave here. 463 00:52:27,958 --> 00:52:28,958 Renji? 464 00:52:31,708 --> 00:52:34,041 You may do to me what you must. 465 00:52:36,500 --> 00:52:39,541 But I will not be disclosing his whereabouts. 466 00:52:42,916 --> 00:52:43,916 Shut the blinds. 467 00:52:47,833 --> 00:52:52,041 Shit, there's one remote for everything. 468 00:53:09,208 --> 00:53:10,791 Shit, shit. 469 00:54:48,416 --> 00:54:49,416 Stop, Jojima! 470 00:54:50,166 --> 00:54:51,166 Back off! 471 00:54:53,041 --> 00:54:54,833 You motherfucker! Stop it! 472 00:55:00,750 --> 00:55:02,625 Konoyaro! Stop it! 473 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 You motherfucker! 474 00:55:07,625 --> 00:55:08,625 Stop it! 475 00:55:13,208 --> 00:55:15,583 Fuck. I'm sorry. Fuck. 476 00:55:31,166 --> 00:55:34,500 This is what we do to monsters intruding on our home. 477 00:55:44,458 --> 00:55:46,625 There's blood on my... 478 00:55:47,125 --> 00:55:48,041 There's blood... 479 00:55:48,125 --> 00:55:50,583 There's blood on my face. There's blood. 480 00:56:02,541 --> 00:56:03,750 Hey. 481 00:56:03,833 --> 00:56:05,083 Hey, hey. 482 00:56:06,708 --> 00:56:08,708 Come on. Come on. Come here. 483 00:56:08,791 --> 00:56:10,708 No. 484 00:56:10,791 --> 00:56:13,416 - No, stop it. Stop it! Stop! - Hey. Look at me. 485 00:56:17,291 --> 00:56:21,083 Look only at me, okay? Look only at me and breathe. 486 00:56:21,916 --> 00:56:24,041 Breathe. 487 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Breathe. 488 00:56:28,375 --> 00:56:30,250 Okay? You're gonna live through this. 489 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 Okay? 490 00:56:32,208 --> 00:56:33,916 All right? You're doing great. 491 00:56:34,583 --> 00:56:35,583 Okay? 492 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Come here. 493 00:56:39,083 --> 00:56:40,083 Come here. 494 00:56:51,958 --> 00:56:54,083 Hey, maybe we should check this house, huh? 495 00:56:54,166 --> 00:56:55,333 Maybe there's some, uh... 496 00:56:56,166 --> 00:56:57,750 - Clues? - Clues. Yeah. 497 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 Bingo. 498 00:57:38,375 --> 00:57:41,041 - Hey, I think I know where Renji is. - Yeah? 499 00:57:44,416 --> 00:57:45,416 Check this out. 500 00:57:45,833 --> 00:57:47,416 Cellular tracking. 501 00:57:47,500 --> 00:57:52,125 I can see exactly where Renji is and where he will be. 502 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 That's very good. 503 00:57:57,916 --> 00:57:59,000 "Useless." 504 00:58:14,875 --> 00:58:16,208 Move! 505 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 What are you doing? 506 00:58:18,833 --> 00:58:20,166 Fucking kid! 507 00:58:25,125 --> 00:58:26,125 Ani? 508 00:58:27,458 --> 00:58:28,291 Drive! Drive! 509 00:58:28,375 --> 00:58:29,375 Bang! 510 00:58:31,958 --> 00:58:32,958 Bang! 511 00:58:50,458 --> 00:58:51,875 Uh, hey, Renji. 512 00:58:53,625 --> 00:58:56,291 I gotta be honest, I'm having a rough night. 513 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 I really need to see your boss Kijima. 514 00:59:00,333 --> 00:59:03,517 - Ani-chan! What are you... - Speak English, motherfucker. 515 00:59:03,541 --> 00:59:06,291 How dare you talk to your elder like that! 516 00:59:06,375 --> 00:59:07,583 English, I said. 517 00:59:09,833 --> 00:59:11,458 We're family, Ani! 518 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 You don't go against your family, against your own people! 519 00:59:17,041 --> 00:59:18,833 Wakatta. Wakatta. 520 00:59:18,916 --> 00:59:20,541 What fucking family? 521 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 Fuzakenna. 522 00:59:22,250 --> 00:59:24,166 Family killed my father. 523 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 Family tried to kill me. 524 00:59:26,500 --> 00:59:30,083 All of you asshole hyenas getting fat off of my dad's carcass! 525 00:59:30,166 --> 00:59:32,958 Look, I understand. 526 00:59:42,375 --> 00:59:43,375 Look. 527 00:59:44,291 --> 00:59:47,041 Just give him to me, and you'll live. Okay? 528 00:59:48,208 --> 00:59:49,375 I do not know. 529 00:59:49,875 --> 00:59:54,458 When he disappears like this, he says, "To be amongst family." 530 00:59:55,708 --> 00:59:57,166 I don't know what it means. 531 00:59:58,500 --> 00:59:59,500 I know where he is. 532 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Your phone. 533 01:00:25,583 --> 01:00:28,375 I found him. I found Kijima. 534 01:00:29,375 --> 01:00:30,708 I'm gonna finish it, V. 535 01:00:32,291 --> 01:00:34,000 Hey, I promised you, didn't I? 536 01:00:34,083 --> 01:00:37,208 Kate, tell me where you are. I'll come to you right now. 537 01:00:37,291 --> 01:00:38,166 Let me help you. 538 01:00:38,250 --> 01:00:39,930 Don't. I'll already be dead anyway. 539 01:00:45,583 --> 01:00:47,916 You can find my body near a house in Hottazaka. 540 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 In the hills. 541 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Goodbye, V. 542 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Kate? 543 01:01:20,750 --> 01:01:24,166 - The hills, please. - Not going that way. I'm so sorry! 544 01:01:24,250 --> 01:01:27,125 Don't apologize. Just drive. 545 01:01:42,000 --> 01:01:43,416 Does that hurt? 546 01:01:44,791 --> 01:01:46,000 When you do that. 547 01:01:53,500 --> 01:01:54,666 No more questions. 548 01:01:56,708 --> 01:01:58,500 I don't know anything about you. 549 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Don't need to. 550 01:02:05,250 --> 01:02:06,625 Do you wanna know about me? 551 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 I know enough. 552 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 But I'm... I'm the last person you'll get to know. 553 01:02:17,250 --> 01:02:18,458 You don't wanna know me? 554 01:02:23,416 --> 01:02:24,958 That's sad, Kate. 555 01:02:25,041 --> 01:02:27,500 I think that's... that's really... 556 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 It's sad. 557 01:02:41,750 --> 01:02:43,666 My mom's a gaijin too. 558 01:02:46,958 --> 01:02:48,583 That's why I've never met her. 559 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Never even seen a picture. 560 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 They won't... I... 561 01:02:54,208 --> 01:02:55,875 I don't know what she looks like. 562 01:03:03,666 --> 01:03:05,250 She was like you, I bet. 563 01:03:06,750 --> 01:03:10,041 Tall and... and pretty. 564 01:03:11,916 --> 01:03:15,250 No shit from no dudes. Just doing what she wants all the time. 565 01:03:17,166 --> 01:03:18,583 Total killer babe. 566 01:03:21,041 --> 01:03:22,125 Killer babe. 567 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 It's the old family house. No one really knows about it. 568 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Where they all grew up. 569 01:04:28,291 --> 01:04:29,375 The elders and shit. 570 01:04:32,500 --> 01:04:34,166 My dad too. 571 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 Go on. 572 01:04:49,458 --> 01:04:50,458 I'll finish this. 573 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 What? You'll finish it? 574 01:04:54,000 --> 01:04:56,791 Hey, look at you. You can't stand, and you can't see. 575 01:04:57,541 --> 01:04:58,708 Okay? You're gonna die. 576 01:04:59,375 --> 01:05:00,541 Yeah, after I kill him. 577 01:05:05,083 --> 01:05:07,666 - I'm here now. I'm coming with you. - No, you're not. 578 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Why not? I go where you go. 579 01:05:09,416 --> 01:05:10,958 Because you're a fucking kid. 580 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Go be one. 581 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 I never could. 582 01:05:18,833 --> 01:05:19,833 Hey, Ani... 583 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 You're young. 584 01:05:25,625 --> 01:05:27,041 You have time to forget. 585 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 Be someone less angry. 586 01:05:37,000 --> 01:05:38,666 Take control of your own life. 587 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Go. 588 01:07:22,333 --> 01:07:24,708 Yotsuya Kaidan, do you know this story? 589 01:07:26,083 --> 01:07:27,291 Look at me. 590 01:07:31,916 --> 01:07:34,083 It's the story of Oiwa. 591 01:07:35,083 --> 01:07:36,458 It's an old one. 592 01:07:37,666 --> 01:07:39,125 A tragedy. 593 01:07:41,208 --> 01:07:44,333 You don't know me. 594 01:07:51,041 --> 01:07:53,541 Yeah. I'm dying. 595 01:07:57,083 --> 01:07:58,833 Poisoned, the ghost of Oiwa 596 01:07:59,791 --> 01:08:02,875 returns to avenge her death. 597 01:08:04,416 --> 01:08:06,541 But these endeavors, they're never simple. 598 01:08:08,458 --> 01:08:10,083 Not when it comes to family. 599 01:08:16,375 --> 01:08:18,375 Was it revenge for Osaka? 600 01:08:20,791 --> 01:08:22,000 Why do you think that? 601 01:08:24,166 --> 01:08:26,916 What do I have to gain from your death now? 602 01:08:28,250 --> 01:08:29,750 You are an instrument. 603 01:08:30,291 --> 01:08:31,708 You do not matter to me. 604 01:08:33,333 --> 01:08:36,666 Only my family does. 605 01:08:38,416 --> 01:08:40,958 Kentaro, your brother... 606 01:08:43,916 --> 01:08:46,083 He's dead not because of you... 607 01:08:48,083 --> 01:08:49,500 but because I failed... 608 01:08:51,916 --> 01:08:55,375 to see envy taking root in my own family. 609 01:08:57,125 --> 01:08:59,833 The Western disease spreading 610 01:09:01,083 --> 01:09:03,875 like cancer within one of mine. 611 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 612 01:09:28,000 --> 01:09:31,916 Renji couldn't become the head of the clan without outside help. 613 01:09:33,041 --> 01:09:36,541 They could not allow you to live to tell the tale. 614 01:09:37,541 --> 01:09:39,666 That's why you're standing here. 615 01:09:41,375 --> 01:09:44,333 Seems we were both betrayed by our families. 616 01:10:00,166 --> 01:10:01,166 Hi. 617 01:10:03,000 --> 01:10:04,083 Get lost. 618 01:10:04,166 --> 01:10:05,291 Yeah. 619 01:10:07,583 --> 01:10:10,458 You know, I... I thought I had the coolest bracelets. 620 01:10:10,541 --> 01:10:12,666 I realize now you have the coolest bracelet. 621 01:10:15,416 --> 01:10:16,791 I have a gun, you know. 622 01:10:16,875 --> 01:10:18,791 Well, good for you. 623 01:10:19,416 --> 01:10:21,375 Your parents raised you right. 624 01:10:21,458 --> 01:10:23,666 Yeah, you don't know shit about my parents, 625 01:10:23,750 --> 01:10:24,958 so just fuck off. 626 01:10:25,541 --> 01:10:28,208 Well, I know it couldn't have been easy to lose 'em. 627 01:10:29,666 --> 01:10:33,791 You know, I lost someone that I love a lot. 628 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 And you know her. 629 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Kate? 630 01:10:42,333 --> 01:10:44,500 Hmm. Maybe my best friend. 631 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 And, uh... 632 01:10:49,958 --> 01:10:51,875 I'm very worried about her. 633 01:10:51,958 --> 01:10:53,458 "Friends." 634 01:10:54,291 --> 01:10:56,583 I didn't know Kate had any stupid friends. 635 01:10:57,083 --> 01:10:58,875 Well, she's got you, doesn't she? 636 01:11:00,458 --> 01:11:02,500 But you're right. 637 01:11:02,583 --> 01:11:06,583 She and I aren't really friends, more family. 638 01:11:09,000 --> 01:11:11,125 You expected loyalty? 639 01:11:12,333 --> 01:11:13,333 As did I. 640 01:11:14,541 --> 01:11:15,583 Instead, 641 01:11:16,125 --> 01:11:22,583 we are getting what we deserve. 642 01:11:25,500 --> 01:11:27,583 No, but Varrick, he's... he's... 643 01:11:28,083 --> 01:11:30,208 A smug Westerner. 644 01:11:33,625 --> 01:11:36,875 It's their way to take and take 645 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 until there's nothing left. 646 01:11:40,500 --> 01:11:43,833 To gorge on cultures they don't understand 647 01:11:43,916 --> 01:11:46,116 and then evacuate their bowels on the rest of the world. 648 01:11:52,416 --> 01:11:54,500 Pity is what I feel for you now. 649 01:11:57,416 --> 01:12:00,833 Used by him your entire life, 650 01:12:00,916 --> 01:12:03,708 and now you're dying for his sins. 651 01:12:05,416 --> 01:12:11,666 Have you ever wondered about Kate's obsession with your family? 652 01:12:12,791 --> 01:12:14,666 You mean my... my uncle? 653 01:12:16,208 --> 01:12:18,125 Yeah, sure. Him too. 654 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Sorry. 655 01:12:23,166 --> 01:12:26,375 I know you've been through a lot. 656 01:12:27,875 --> 01:12:29,041 What do you mean? 657 01:12:30,708 --> 01:12:33,916 Kate ever share with you 658 01:12:34,000 --> 01:12:37,666 what she did in Osaka when she first met you? 659 01:12:39,958 --> 01:12:43,166 I know now, as an old man burdened by his mistakes... 660 01:12:46,666 --> 01:12:48,708 that my biggest regret is... 661 01:12:50,958 --> 01:12:54,083 ...abandoning the one innocent soul, my little Ani 662 01:12:54,958 --> 01:12:59,500 when she needed me the most. 663 01:13:08,958 --> 01:13:10,708 I have to finish this. 664 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 I'm dying. I have to finish... I have to finish something. 665 01:13:18,083 --> 01:13:21,791 Death is the time for the beginnings. 666 01:13:29,583 --> 01:13:31,383 You will let me retain my honor. 667 01:13:44,708 --> 01:13:47,000 We deserve the comeuppance, 668 01:13:47,083 --> 01:13:48,625 and I am ready to atone. 669 01:13:50,916 --> 01:13:52,333 Are you? 670 01:14:15,541 --> 01:14:16,791 No, no, no. 671 01:14:17,291 --> 01:14:19,125 No, Ani. Ani, no... 672 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 You lied to me! 673 01:14:21,166 --> 01:14:23,708 I killed someone for you. 674 01:14:24,875 --> 01:14:27,375 - Ani... - You killed my whole family. 675 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 You... you bitch! 676 01:14:29,916 --> 01:14:33,875 No, please. Just shoot me if you want but just don't get in that car, okay? 677 01:14:33,958 --> 01:14:36,208 Look at me. Look at me. I'm begging you. 678 01:14:38,000 --> 01:14:40,726 Look, you're stronger than I am, okay? You don't have to end up here... 679 01:14:40,750 --> 01:14:44,791 Just shut the fuck up! I have nothing left, okay? 680 01:14:45,875 --> 01:14:47,809 It's what they do. You and me, we're collateral... 681 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 Now what? 682 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 Now, 683 01:15:28,708 --> 01:15:30,666 you start the rest of your life. 684 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 You start the rest of your life. 685 01:15:39,958 --> 01:15:43,916 I know how much you must be hurting right now, losing your parents. 686 01:15:45,375 --> 01:15:46,625 But it's gonna be okay. 687 01:15:48,375 --> 01:15:50,458 I repeat, take the shot. 688 01:15:50,541 --> 01:15:52,501 The gun was empty. 689 01:15:52,541 --> 01:15:54,250 It's empty! 690 01:15:55,666 --> 01:15:56,666 I know. 691 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Shoot 'em in the stomach, they die slow, in agony. 692 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 And they know it's personal. 693 01:16:03,416 --> 01:16:04,416 Let's go. 694 01:16:05,000 --> 01:16:06,250 Breathe. 695 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Breathe. 696 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 Are you gonna let that pain overwhelm you? 697 01:16:13,833 --> 01:16:15,625 Control you? 698 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 This is so cool. 699 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 Maybe you can embrace it. 700 01:16:23,416 --> 01:16:25,583 And let it empower you. 701 01:16:49,541 --> 01:16:51,166 You dropped this. 702 01:16:57,041 --> 01:16:58,958 Death is a beginning, yes? 703 01:17:32,416 --> 01:17:33,333 Renji? 704 01:17:33,416 --> 01:17:35,333 What is she doing here? 705 01:17:36,625 --> 01:17:39,166 She's the future. Mine at least. 706 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 Ani, sit. 707 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 You went after my girl without my permission. 708 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 I could fucking kill you right now. 709 01:17:58,416 --> 01:18:00,625 And destroy your own operation? 710 01:18:00,708 --> 01:18:03,916 My issue is not with my operation. 711 01:18:04,000 --> 01:18:06,916 It's with you taking it on yourself. 712 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 You ordered her termination. 713 01:18:09,875 --> 01:18:12,666 "If she's leaving, I will terminate her." 714 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Your words exactly. 715 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 "If." 716 01:18:20,916 --> 01:18:21,958 I said "if." 717 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 Key word, "if." 718 01:18:27,833 --> 01:18:29,291 She was coming back. 719 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 I just had to work it. 720 01:18:31,666 --> 01:18:33,250 I was working it. 721 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 She would have changed her mind. 722 01:18:37,166 --> 01:18:38,916 I would have changed my mind. 723 01:18:41,291 --> 01:18:43,958 Polonium-204? 724 01:18:44,833 --> 01:18:46,291 Fuck you! 725 01:18:55,166 --> 01:18:56,916 Your girl had to die. 726 01:18:57,000 --> 01:18:59,416 That was always the deal, Varrick-san. 727 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 After Kentaro's death, all eyes were on me. 728 01:19:03,708 --> 01:19:07,541 I panicked. I moved too quickly, and I'm sorry. 729 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Yeah. 730 01:19:27,458 --> 01:19:29,583 You know what? You blundered, I blundered. 731 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Let's, uh... 732 01:19:33,416 --> 01:19:36,500 Maybe we do our best to put this behind us. 733 01:19:37,500 --> 01:19:39,333 In the name of being human. 734 01:19:40,583 --> 01:19:42,083 I prefer self-interest. 735 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 I trust it more. 736 01:19:48,875 --> 01:19:51,750 I can't say I can trust you going forward. 737 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 Trust was not a part of the deal. 738 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 Neither is friendship. 739 01:20:00,125 --> 01:20:02,750 Welcome to the yakuza, Varrick-san. 740 01:20:14,916 --> 01:20:17,184 I will handle my family business personally. 741 01:20:18,583 --> 01:20:19,791 As will I. 742 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 This is impossible in your condition. 743 01:20:25,833 --> 01:20:30,666 The shot bought me another hour. 744 01:20:33,666 --> 01:20:35,333 It will be an hour in hell. 745 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 She's worth it. 746 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 You... 747 01:20:58,291 --> 01:21:00,916 are a dishonorable killer, are you not? 748 01:21:02,833 --> 01:21:04,125 Not tonight. 749 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 Boom Boom Lemon? 750 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Let's go get Ani. 751 01:23:24,500 --> 01:23:26,420 Alpha-six, camera two is down. 752 01:23:26,500 --> 01:23:27,916 I repeat, camera two is down. 753 01:23:28,000 --> 01:23:30,240 - Four to Alpha-six. - What do we do? 754 01:23:30,916 --> 01:23:35,583 Well, we, uh, call up the teams, form a barricade around the crystal box. 755 01:23:35,666 --> 01:23:37,041 Bring up the kid. 756 01:23:37,125 --> 01:23:40,291 And, uh, you know, we'll hole up in there. Move! 757 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 Which teams, sir? 758 01:23:42,458 --> 01:23:43,541 All of 'em! 759 01:23:55,375 --> 01:23:57,166 Go, go, go, go, go! 760 01:24:01,166 --> 01:24:02,333 Uh-oh. 761 01:24:03,458 --> 01:24:04,458 Asshole. 762 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 - Bring up the girl. - Copy that. 763 01:24:07,708 --> 01:24:10,166 - Let's go. Move! - Hey! Easy, cowboy. 764 01:25:06,541 --> 01:25:07,541 Fuck! 765 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Okay, Renji. You ain't coming with. 766 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 You take care of Kijima. 767 01:26:23,708 --> 01:26:25,291 You guys, stay with him. 768 01:26:25,833 --> 01:26:27,666 You guys, come with me. Good luck. 769 01:27:00,166 --> 01:27:01,916 You want to be the Oyabun? 770 01:27:16,125 --> 01:27:17,291 I'm right here. 771 01:27:41,458 --> 01:27:43,416 Don't talk down to me. 772 01:27:43,500 --> 01:27:46,500 Eh? You're no samurai. 773 01:27:46,583 --> 01:27:48,375 You are nothing but a fucking thug. 774 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 I'm not hiding from it anymore. 775 01:27:53,125 --> 01:27:55,000 I'm a businessman. 776 01:27:58,625 --> 01:28:00,625 Times changed. 777 01:28:00,708 --> 01:28:02,541 You got old. 778 01:28:02,625 --> 01:28:05,708 I am the future. Eh? 779 01:28:05,791 --> 01:28:07,333 Things are different now! 780 01:30:35,625 --> 01:30:37,125 Bravo, Kate. 781 01:30:39,041 --> 01:30:40,166 Never doubted you. 782 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani... 783 01:30:43,250 --> 01:30:44,250 I'm sor... 784 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Ani, I'm sorry. 785 01:30:52,375 --> 01:30:53,708 I'd do anything to un... 786 01:30:56,500 --> 01:30:58,041 to undo it, to take it all back. 787 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 Can't go back, sadly. 788 01:31:01,375 --> 01:31:02,291 Please. 789 01:31:02,375 --> 01:31:04,833 Be nice right now for both of us, wouldn't it? 790 01:31:04,916 --> 01:31:08,625 Ani, I'd give anything to take it back. I'd take it all back. I'm so sorry. 791 01:31:08,708 --> 01:31:12,166 But guess we gotta just accept who we are now. 792 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 And you know, Kate, that we are... 793 01:31:15,625 --> 01:31:16,625 Tools. 794 01:31:18,208 --> 01:31:22,041 Well, I was gonna say "indispensable parts of a system." 795 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 That you created and controlled. 796 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 A necessary system, Kate. 797 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 One that cannot accommodate dissent. 798 01:31:33,625 --> 01:31:37,750 I promise you it is not what you think it is. 799 01:31:39,000 --> 01:31:40,958 It turns out nothing ever was. 800 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 And I'm not looking away anymore. 801 01:31:49,708 --> 01:31:51,000 Oh. 802 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 Down your guns. 803 01:31:53,958 --> 01:31:58,291 I see. In the 25th hour, you suddenly grew a conscience. 804 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 Don't do this, Varrick. 805 01:32:01,416 --> 01:32:03,291 Don't you do this, Kate. 806 01:32:03,375 --> 01:32:07,916 My entire fucking life, I never loved anyone, except you. 807 01:32:09,000 --> 01:32:10,291 Come on, V. 808 01:32:12,041 --> 01:32:14,125 We both know you only love yourself. 809 01:32:21,041 --> 01:32:22,041 Life had such... 810 01:32:23,916 --> 01:32:25,875 big things waiting for you. 811 01:32:28,208 --> 01:32:29,791 My life wasn't mine. 812 01:32:32,250 --> 01:32:33,541 Till now. 813 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 It's okay. It's okay. Go on. Okay. 814 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Great shot. 815 01:33:55,750 --> 01:33:57,000 I got you. 816 01:34:28,541 --> 01:34:30,583 Hey, hey. 817 01:34:30,666 --> 01:34:33,083 Yeah. It's okay. 818 01:34:35,291 --> 01:34:36,583 I know you. 819 01:34:53,375 --> 01:34:57,208 No, no. No, no. No, no. 820 01:35:30,041 --> 01:35:32,125 It's okay. 54673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.