Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,462
Penerjemah Kuda_Lumping
2
00:00:14,306 --> 00:00:15,682
1983
3
00:00:15,766 --> 00:00:18,060
Daigu, Korea Selatan
4
00:00:18,143 --> 00:00:19,603
" Penjara Husein "
5
00:00:20,479 --> 00:00:22,564
Imbalan apa yang akan didapatkan jika bisa membunuh Ma Kang-Jake?
6
00:00:22,648 --> 00:00:25,567
Bagaimana kita tahu siapa yang sebenarnya membunuhnya?
7
00:00:25,651 --> 00:00:28,153
Hanya satu orang yang akan mendapatkan hadiahnya, kan?
8
00:00:28,278 --> 00:00:31,657
Menurutmu mengapa kita bertanggung jawab untuk merekam ini?
9
00:00:31,740 --> 00:00:35,410
kau tidak perlu khawatir tentang siapa yang membunuhnya atau berapa orang yang membunuhnya.
10
00:00:35,827 --> 00:00:40,832
Kau melihat kabel ini? Jangan lupa untuk mengubah koneksi tepat waktu.
11
00:00:40,916 --> 00:00:44,127
Nomor 1 diidentifikasi terlebih dahulu, nomor 2, 3 dan 4.
12
00:00:45,085 --> 00:00:55,895
13
00:00:57,391 --> 00:01:00,060
Ah. Sepertinya Natal akan segera tiba.
14
00:01:11,321 --> 00:01:13,949
Ah, agak takut. Bukankah dia seharusnya diikat?
15
00:01:15,284 --> 00:01:18,453
Kau ingin mati berdiri?
16
00:02:33,987 --> 00:02:35,322
Sial.
17
00:02:59,972 --> 00:03:02,099
Hei, berhenti berpura-pura mati.
18
00:03:02,683 --> 00:03:04,935
Dengan kunci...
19
00:03:06,436 --> 00:03:09,064
Buka penutupku, buka.
20
00:03:10,107 --> 00:03:12,109
Tidak, aku akan mencabik-cabikmu... Tunggu!
21
00:03:12,192 --> 00:03:14,403
aku akan membebaskanmu
22
00:03:15,070 --> 00:03:19,199
Hei, sepertinya bajingan itu keluar dari sel. Tekan tombol nomor tiga.
23
00:03:19,283 --> 00:03:23,287
Jika tahanan lain mengetahui bahwa dia masih hidup, mereka akan berlari seperti belalang untuk membunuhnya.
24
00:03:40,679 --> 00:03:42,472
Ma Kang-jye! Ma Kang-Jye!
25
00:03:42,556 --> 00:03:45,392
Ma Kang-Jye! Ma Kang-Jye! Sial!
26
00:03:45,475 --> 00:03:47,144
Ma Kang-Jye!
27
00:03:49,938 --> 00:03:51,857
Diam!
28
00:03:51,940 --> 00:03:55,152
Memangnya kenapa dengan Ma Kang-jye? kita akan bantai dia
29
00:03:59,615 --> 00:04:00,449
Tapi Ketua.
30
00:04:00,532 --> 00:04:01,325
Apa?
31
00:04:01,408 --> 00:04:03,452
Apa hanya satu orang yang akan mendapatkan hadiah?
32
00:04:05,704 --> 00:04:10,417
Bukan tugas kita untuk melihat apakah para bajingan itu melakukannya sendiri atau berkelompok.
33
00:04:11,084 --> 00:04:15,380
Kita hanya perlu merekam dengan baik dan menyerahkan tape recorder dengan aman.
34
00:04:15,672 --> 00:04:18,175
Itu adalah pekerjaan kita.
35
00:04:25,390 --> 00:04:26,475
Sial!
36
00:04:48,163 --> 00:04:49,831
Ma Kang-Jye! Tangkap dia!
37
00:05:22,656 --> 00:05:24,741
Tangkap dia segera!
38
00:05:24,825 --> 00:05:26,910
Tunggu dengan baik! Taruh dia di tempat tidur!
39
00:06:20,631 --> 00:06:21,965
Lindungi kasetnya!
40
00:06:23,383 --> 00:06:27,638
Apa gunanya situs web jika hanya "berbaur" dengan segala sesuatu yang lain di luar sana? Biarkan rekaman berlanjut.
41
00:06:30,599 --> 00:06:31,808
Itu tidak kosong!
42
00:06:32,935 --> 00:06:34,186
Apa yang sedang kau lakukan
43
00:06:35,521 --> 00:06:38,815
Tidak ada perbedaan antara berdiri dan membunuh.
44
00:06:38,899 --> 00:06:39,608
Apa?
45
00:06:42,694 --> 00:06:46,031
Tahanan atau sipir penjara, kita harus membunuhnya demi uang.
46
00:06:46,114 --> 00:06:47,157
47
00:06:57,000 --> 00:06:58,001
Tape!
48
00:07:07,886 --> 00:07:10,639
" 21 Juni 1983 " Penjara Hossain
49
00:07:12,558 --> 00:07:16,103
Ground Zero
50
00:07:16,687 --> 00:07:18,522
Ma Dong Seok
51
00:07:19,064 --> 00:07:20,691
rekaman kerusuhan penjara Hosan,
52
00:07:20,774 --> 00:07:22,067
Dibeli oleh pembeli Rusia yang tidak dikenal.
53
00:07:22,150 --> 00:07:24,194
Rekaman itu disalin dan dijual secara rahasia di pasar gelap.
54
00:07:24,278 --> 00:07:25,529
Video tersebut awalnya dikenal sebagai "Rekaman Gelap".
55
00:07:25,612 --> 00:07:28,615
Dengan bantuan kaset ini, Battlegrounds memimpin permainan.4163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.