All language subtitles for Eulogy.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,942 --> 00:00:11,810 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:27,494 --> 00:00:29,061 [upbeat music plays] 4 00:00:39,305 --> 00:00:43,075 (music) doctor, my eyes have seen the years (music) 5 00:00:43,143 --> 00:00:46,078 (music) and the slow parade of fears (music) 6 00:00:46,146 --> 00:00:47,746 (music) without crying (music) 7 00:00:47,814 --> 00:00:51,417 (music) now I want to understand (music) 8 00:00:52,652 --> 00:00:55,754 (music) I have done all that I could (music) 9 00:00:55,822 --> 00:00:58,924 (music) I've seen the evil and the good (music) 10 00:00:58,992 --> 00:01:00,759 (music) without hiding (music) 11 00:01:00,827 --> 00:01:05,097 (music) you must help me if you can (music) 12 00:01:05,165 --> 00:01:09,768 (music) doctor, my eyes (music) 13 00:01:09,836 --> 00:01:11,770 (music) tell me what is wrong (music) 14 00:01:11,838 --> 00:01:14,940 (music) was I unwise (music) 15 00:01:15,008 --> 00:01:21,880 (music) to leave them open for so long? (music) 16 00:01:26,686 --> 00:01:30,255 (music) 'cause I have wandered through this world (music) 17 00:01:30,323 --> 00:01:33,459 (music) as each moment has unfurled (music) 18 00:01:33,526 --> 00:01:35,127 (music) I've been waiting (music) 19 00:01:35,195 --> 00:01:39,965 (music) to awaken from these dreams (music) 20 00:01:40,033 --> 00:01:43,135 (music) people go just where they will (music) 21 00:01:43,203 --> 00:01:46,305 (music) I never noticed them until... (music) 22 00:01:46,372 --> 00:01:50,309 Hey. You Don't know me. 23 00:01:50,376 --> 00:01:52,911 I Don't know you. 24 00:01:54,414 --> 00:01:56,482 Katie, voice-over: Twice in my life, 25 00:01:56,549 --> 00:02:00,152 I've had to deliver bad news to someone I'd never met. 26 00:02:00,220 --> 00:02:01,653 Hey... 27 00:02:01,721 --> 00:02:03,822 The first time involved a cat 28 00:02:03,890 --> 00:02:07,993 That ran out in the middle of my driver's test. 29 00:02:08,061 --> 00:02:10,329 This time was a bit trickier. 30 00:02:10,396 --> 00:02:11,997 Hey... 31 00:02:12,065 --> 00:02:13,932 [rings doorbell] 32 00:02:19,072 --> 00:02:21,507 Are you waiting for me to say something? 33 00:02:21,574 --> 00:02:22,608 No. 34 00:02:24,744 --> 00:02:27,112 I Don't know where to start. 35 00:02:27,180 --> 00:02:30,115 Well, why Don't you start from the beginning? 36 00:02:30,183 --> 00:02:32,017 Ok. Ok. Um... 37 00:02:32,085 --> 00:02:34,620 [telephone rings] 38 00:02:34,687 --> 00:02:36,522 [music playing loudly] 39 00:02:36,589 --> 00:02:37,956 Hello. 40 00:02:39,592 --> 00:02:41,527 What? 41 00:02:41,594 --> 00:02:43,529 Grandma. 42 00:02:43,596 --> 00:02:46,031 Turn that down! 43 00:02:46,099 --> 00:02:48,033 Grandma, what's the matter? 44 00:02:48,101 --> 00:02:50,536 Katie: My grandfather always told me-- 45 00:02:50,603 --> 00:02:52,538 Never pick up the phone on the first ring. 46 00:02:52,605 --> 00:02:53,872 What? 47 00:02:53,940 --> 00:02:55,874 Katie: And now he was dead. 48 00:02:55,942 --> 00:02:58,043 What? What happened? 49 00:02:58,111 --> 00:03:00,712 I was the first one my grandmother called. 50 00:03:00,780 --> 00:03:02,881 I waited until I could see straight 51 00:03:02,949 --> 00:03:04,950 Before I broke the news to my dad. 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,052 He's sort of a famous actor. 53 00:03:07,120 --> 00:03:10,389 You may remember him as the spiffy peanut butter kid. 54 00:03:10,456 --> 00:03:13,058 My dad's the one with the spoon in his mouth. 55 00:03:13,126 --> 00:03:14,726 What is it, son? 56 00:03:14,794 --> 00:03:17,062 Something is stuck to my tongue. 57 00:03:17,130 --> 00:03:18,564 [laughter] 58 00:03:18,631 --> 00:03:22,334 Must be weird to have your career peak at 8. 59 00:03:23,870 --> 00:03:25,404 Hey, folks. 60 00:03:25,471 --> 00:03:27,406 How many towels can I get for you today? 61 00:03:27,473 --> 00:03:29,141 How many have you got? 62 00:03:29,209 --> 00:03:32,244 Katie: Now he works mostly in obscure foreign films. 63 00:03:32,312 --> 00:03:35,080 All right, but... 64 00:03:35,148 --> 00:03:37,616 Only if I can watch. 65 00:03:37,684 --> 00:03:40,252 Man: Keep looking at them. 66 00:03:40,320 --> 00:03:44,122 That's it. Oh, yeah. Get turned on. 67 00:03:44,190 --> 00:03:46,258 He's removing her clothes. He's massaging her breasts. 68 00:03:46,326 --> 00:03:47,960 Let me see that in your eyes. 69 00:03:48,027 --> 00:03:52,064 You're surprised. Down go her pants. Ah! 70 00:03:52,131 --> 00:03:53,599 Maybe you're gonna get caught. 71 00:03:53,666 --> 00:03:55,434 They're not supposed to be doing that. 72 00:03:55,501 --> 00:03:57,302 [ring] I'm sorry. That's me. 73 00:03:57,370 --> 00:03:58,837 Hello. Don't answer that. 74 00:03:58,905 --> 00:04:00,272 Look sexy. 75 00:04:00,340 --> 00:04:01,940 Oh, hey, sweetie. 76 00:04:02,008 --> 00:04:03,308 Smoky eyes... 77 00:04:03,376 --> 00:04:04,977 I want to see envy. You want to be that guy. 78 00:04:05,044 --> 00:04:06,111 What? 79 00:04:06,179 --> 00:04:08,113 You want it. 80 00:04:08,181 --> 00:04:10,048 He did? 81 00:04:10,116 --> 00:04:11,383 That's it. Touch yourself. 82 00:04:11,451 --> 00:04:14,119 Yeah. Oh, yeah. 83 00:04:14,187 --> 00:04:16,455 I'll call them. I'll call them. 84 00:04:16,522 --> 00:04:18,190 Dearest judge-- 85 00:04:18,258 --> 00:04:19,491 Excuse me? 86 00:04:19,559 --> 00:04:21,426 My client... 87 00:04:21,494 --> 00:04:23,262 Name? 88 00:04:23,329 --> 00:04:24,463 Uh...Lace. 89 00:04:24,530 --> 00:04:26,131 Miss lace... 90 00:04:26,199 --> 00:04:29,968 Was engaged in a consensual servicing 91 00:04:30,036 --> 00:04:33,138 Of an entrapable member. 92 00:04:33,206 --> 00:04:35,641 Are you an attorney? 93 00:04:35,708 --> 00:04:37,676 Touch�, your highness. 94 00:04:37,744 --> 00:04:40,012 [cell phone ringing] 95 00:04:49,389 --> 00:04:50,956 Talk to me. 96 00:04:51,024 --> 00:04:52,224 Counselor. 97 00:04:52,292 --> 00:04:54,493 What? 98 00:04:54,560 --> 00:04:56,194 Whoa. 99 00:04:56,262 --> 00:04:59,164 Ok. Now put the eggs down 100 00:04:59,232 --> 00:05:02,267 Without breaking them and without using your hands. 101 00:05:05,571 --> 00:05:07,172 Come on, guys. We're-- 102 00:05:07,240 --> 00:05:08,840 What's he doing? 103 00:05:08,908 --> 00:05:10,342 Watch. 104 00:05:10,410 --> 00:05:15,047 We Don't have time for this, guys. All right? 105 00:05:15,114 --> 00:05:16,948 No good can come of this. 106 00:05:19,185 --> 00:05:21,019 Nice. Can we go now? 107 00:05:21,087 --> 00:05:22,354 Do a shoulder stand. 108 00:05:22,422 --> 00:05:24,356 Guys, come on. We've got this funeral. 109 00:05:24,424 --> 00:05:26,091 Grandpa's not going anywhere. 110 00:05:26,159 --> 00:05:27,626 Get in the car. 111 00:05:27,694 --> 00:05:30,862 Get the bowl onto the table without spilling. 112 00:05:30,930 --> 00:05:32,030 [crash] 113 00:05:32,098 --> 00:05:33,265 Oh... 114 00:05:33,333 --> 00:05:35,200 This is why your mother left us. 115 00:05:35,268 --> 00:05:36,702 She was a hack. 116 00:05:36,769 --> 00:05:38,370 I've seen better moms on TV. 117 00:05:38,438 --> 00:05:39,871 I know. 118 00:05:39,939 --> 00:05:41,540 I Don't even know why we're going. 119 00:05:41,607 --> 00:05:43,041 I mean, he was your dad. 120 00:05:43,109 --> 00:05:44,543 Maybe he left you something. 121 00:05:44,610 --> 00:05:46,378 Probably left it all to wifey. 122 00:05:46,446 --> 00:05:47,546 Nana. 123 00:05:47,613 --> 00:05:49,948 I know. 124 00:05:50,016 --> 00:05:51,550 He picked the perfect time 125 00:05:51,617 --> 00:05:54,052 For this one, didn't he? Huh? 126 00:05:54,120 --> 00:05:56,254 Huh, Burt? 127 00:05:56,322 --> 00:05:59,057 You know it's 2 weeks before his birthday, 128 00:05:59,125 --> 00:06:01,226 The one day that was more important to him 129 00:06:01,294 --> 00:06:02,928 Than his goddamn job, 130 00:06:02,995 --> 00:06:06,298 And now he's managed to fuck this up, too. 131 00:06:06,366 --> 00:06:08,133 Sorry. 132 00:06:08,201 --> 00:06:09,401 [sighs] 133 00:06:09,469 --> 00:06:11,503 Nice work, pop. 134 00:06:11,571 --> 00:06:13,672 Is everybody coming? 135 00:06:15,475 --> 00:06:18,510 Yeah. The asylum Will be full. 136 00:06:18,578 --> 00:06:21,279 I can't believe grandpa's not gonna be there. 137 00:06:21,347 --> 00:06:23,348 I know, sweetie. 138 00:06:24,851 --> 00:06:25,917 [beep] 139 00:06:25,985 --> 00:06:27,586 You're doing the right thing. 140 00:06:27,653 --> 00:06:30,155 You're fully experiencing the loss. 141 00:06:30,223 --> 00:06:33,425 And when you're ready, take a deep breath in... 142 00:06:33,493 --> 00:06:34,760 [inhales deeply] 143 00:06:34,827 --> 00:06:36,094 Like that. 144 00:06:36,162 --> 00:06:37,763 Try to really maximize the feeling. 145 00:06:37,830 --> 00:06:39,331 Feel it really intensely. 146 00:06:39,399 --> 00:06:41,266 And then as you exhale... 147 00:06:41,334 --> 00:06:42,768 [exhales] 148 00:06:42,835 --> 00:06:45,771 Just try to let those feelings go, ok? 149 00:06:45,838 --> 00:06:48,073 He just died. 150 00:06:48,141 --> 00:06:50,275 Yeah...I know. 151 00:06:50,343 --> 00:06:52,277 But believe me, it's the way 152 00:06:52,345 --> 00:06:54,446 Your grandfather would have wanted it. 153 00:06:54,514 --> 00:06:56,348 To be dead? 154 00:07:30,716 --> 00:07:33,919 Oh, where can she be? 155 00:07:36,055 --> 00:07:38,490 Where's my little tubby turtle? 156 00:07:38,558 --> 00:07:41,460 I'm not a turtle. I'm Katie. 157 00:07:41,527 --> 00:07:43,328 Well, I'm looking for someone 158 00:07:43,396 --> 00:07:44,830 To help me eat... 159 00:07:44,897 --> 00:07:46,665 I will, pom pom. 160 00:07:46,732 --> 00:07:48,266 A hot-fudge sundae. 161 00:07:50,403 --> 00:07:51,937 You ok? 162 00:07:52,004 --> 00:07:55,273 Come on. Let's go find your grandmother. 163 00:08:01,547 --> 00:08:03,348 Don't see why you want to wait. 164 00:08:03,416 --> 00:08:04,850 [door opens] 165 00:08:04,917 --> 00:08:06,518 They have a right to know. 166 00:08:06,586 --> 00:08:08,854 No. It's my decision now. 167 00:08:08,921 --> 00:08:10,355 Fair enough. 168 00:08:10,423 --> 00:08:11,857 Man: Hello? Mom? 169 00:08:11,924 --> 00:08:14,192 You have an appointment with the parson tomorrow. 170 00:08:14,260 --> 00:08:15,694 I Don't think so. 171 00:08:15,761 --> 00:08:17,229 Man: There she is. 172 00:08:17,296 --> 00:08:18,864 Danny boy. 173 00:08:18,931 --> 00:08:20,365 Hey, Lance. 174 00:08:20,433 --> 00:08:21,933 Good to see you, son. 175 00:08:22,001 --> 00:08:23,034 Grandma. 176 00:08:23,102 --> 00:08:24,769 Oh, baby. 177 00:08:24,837 --> 00:08:26,371 Oh... You know what? 178 00:08:26,439 --> 00:08:28,707 He loved you and your daddy 179 00:08:28,774 --> 00:08:32,210 More than anybody else in the family. 180 00:08:32,278 --> 00:08:34,045 I know that's not true, but thanks. 181 00:08:34,113 --> 00:08:35,514 No. Really. 182 00:08:35,581 --> 00:08:37,048 He couldn't even remember the names 183 00:08:37,116 --> 00:08:38,850 Of his other 2 children. 184 00:08:38,918 --> 00:08:40,085 3 children. 185 00:08:40,152 --> 00:08:42,621 Oh. Always thinking of others. 186 00:08:44,223 --> 00:08:45,557 Hey, mom. 187 00:08:45,625 --> 00:08:47,726 Woman: Burt. Burt, did you grab... 188 00:08:47,793 --> 00:08:49,928 I have to go. 189 00:08:49,996 --> 00:08:51,596 Are you sure you're ok? 190 00:08:51,664 --> 00:08:53,899 I feel as if I finally have a Chance 191 00:08:53,966 --> 00:08:56,101 To do something with my life. 192 00:08:56,168 --> 00:08:57,302 Good. 193 00:08:58,804 --> 00:08:59,905 Aah! 194 00:08:59,972 --> 00:09:01,740 Alice. Glad to see you. 195 00:09:01,807 --> 00:09:03,909 Lance. Katie, Katie, Katie. 196 00:09:03,976 --> 00:09:06,912 Oh, Alice. What are we gonna do? 197 00:09:06,979 --> 00:09:10,081 I think I'll just take my old room 198 00:09:10,149 --> 00:09:11,216 And then...Danny. 199 00:09:11,284 --> 00:09:12,918 Hey, Alice. 200 00:09:12,985 --> 00:09:15,587 Oh, I was just waiting to see you on television, huh? 201 00:09:15,655 --> 00:09:17,255 Well, you may not have to wait very long. 202 00:09:17,323 --> 00:09:18,590 I actually-- 203 00:09:18,658 --> 00:09:20,125 Right. I'm just-- mother... 204 00:09:20,192 --> 00:09:22,260 God! I'm trying to get to the sorrow. 205 00:09:22,328 --> 00:09:25,564 I really am, but I still feel so angry. 206 00:09:25,631 --> 00:09:28,433 I mean, I want to just grab him and shake him 207 00:09:28,501 --> 00:09:30,502 And say, "how dare you? 208 00:09:30,570 --> 00:09:32,771 "how dare you go out that back door 209 00:09:32,838 --> 00:09:34,940 "with your little suitcase? 210 00:09:35,007 --> 00:09:38,743 I mean, where in god's name are you going this time?" 211 00:09:41,047 --> 00:09:46,117 I'm ok, though. I'm ok. I'm sorry. 212 00:09:46,185 --> 00:09:49,321 Oh! I've never heard you say that word. 213 00:09:51,657 --> 00:09:55,060 Well, we Don't have to make a talk show out of it, do we? 214 00:09:55,127 --> 00:09:56,795 Burt! 215 00:09:56,862 --> 00:09:59,965 Don't tarry. Don't tarry. 216 00:10:00,032 --> 00:10:02,300 Hi, Burt. Hi, kids. 217 00:10:02,368 --> 00:10:03,368 Hey, Burt. 218 00:10:03,436 --> 00:10:05,470 We've had a very difficult trip. 219 00:10:05,538 --> 00:10:07,472 So we should probably just consider 220 00:10:07,540 --> 00:10:08,974 What everybody wants to eat, 221 00:10:09,041 --> 00:10:11,376 And that way, we can just make one dish 222 00:10:11,444 --> 00:10:13,144 That suits the group... 223 00:10:13,212 --> 00:10:15,146 Katie, voice-over: Alice and her husband Burt 224 00:10:15,214 --> 00:10:17,849 Had managed to produce 3 silent children. 225 00:10:17,917 --> 00:10:20,485 Alice: My tribe only eats bread and American cheese 226 00:10:20,553 --> 00:10:22,654 In various forms, so I mean... 227 00:10:22,722 --> 00:10:26,257 I could make this dish I think everybody might enjoy, 228 00:10:26,325 --> 00:10:28,159 This little casserole that I like to make. 229 00:10:28,227 --> 00:10:29,828 I'm sort of famous around my house for making it. 230 00:10:29,895 --> 00:10:32,564 Have you said hello to your grandmother? 231 00:10:32,632 --> 00:10:36,034 Let me take a look at you three. 232 00:10:36,102 --> 00:10:38,169 Stop looking like she's gonna bite you. 233 00:10:38,237 --> 00:10:39,738 She's not gonna bite you. 234 00:10:39,805 --> 00:10:42,540 Stop it. Stop feigning those fake little twitches 235 00:10:42,608 --> 00:10:44,009 That you're doing. We've talked... 236 00:10:44,076 --> 00:10:45,477 Katie, voice-over: My grandmother always said 237 00:10:45,544 --> 00:10:47,345 She wished Alice came with a mute button. 238 00:10:47,413 --> 00:10:49,514 Alice: If you think it's any better 239 00:10:49,582 --> 00:10:51,016 At any of your friends' house, 240 00:10:51,083 --> 00:10:52,517 If you think it's any better at their house, 241 00:10:52,585 --> 00:10:54,185 You can just pack your bags and move in with them. 242 00:10:54,253 --> 00:10:55,186 [no audio] 243 00:10:55,254 --> 00:10:56,187 [doorbell rings] 244 00:10:56,255 --> 00:10:58,223 Ah, that's better. 245 00:11:00,893 --> 00:11:02,360 All right, treat everybody 246 00:11:02,428 --> 00:11:04,362 With respect, ok? Let's try not to be 247 00:11:04,430 --> 00:11:06,364 The biggest freaks in the circus. 248 00:11:06,432 --> 00:11:08,033 What the hell is that supposed to mean? 249 00:11:08,100 --> 00:11:10,035 He wants us to say, "no, thank you," 250 00:11:10,102 --> 00:11:12,037 Instead of "eat my ass Jell-O." 251 00:11:12,104 --> 00:11:13,538 Hey, stop it. All right? 252 00:11:13,606 --> 00:11:14,873 Stop it, for Christ�s sakes. 253 00:11:14,940 --> 00:11:17,375 Where do you guys learn that shit? 254 00:11:17,443 --> 00:11:20,545 Mom... Sorry about dad. 255 00:11:20,613 --> 00:11:22,347 Yeah...Mmm... 256 00:11:23,616 --> 00:11:25,016 You remember the boys. 257 00:11:25,084 --> 00:11:27,519 How could I forget them? 258 00:11:27,586 --> 00:11:28,720 Hey, g. 259 00:11:28,788 --> 00:11:30,255 So, what did he leave us? 260 00:11:30,322 --> 00:11:32,257 Your grandfather's will won't be read 261 00:11:32,324 --> 00:11:34,225 Until after the funeral. 262 00:11:34,293 --> 00:11:35,960 Talk about being early. 263 00:11:37,163 --> 00:11:39,564 Seriously, man. 264 00:11:39,632 --> 00:11:41,232 God, dude. You always hit me first. 265 00:11:41,300 --> 00:11:42,801 He pushed me. 266 00:11:42,868 --> 00:11:44,235 Hey, skipper. 267 00:11:44,303 --> 00:11:45,570 Hey. 268 00:11:45,638 --> 00:11:49,541 Alice: Oh, why do terrible things always come in threes? 269 00:11:49,608 --> 00:11:51,976 I see Alice is already rifling through the drawers. 270 00:11:52,044 --> 00:11:53,578 No. I'm looking for ingredients. 271 00:11:53,646 --> 00:11:56,281 I'm going to make us all dinner tonight. 272 00:11:56,348 --> 00:11:57,615 Hmm... 273 00:11:57,683 --> 00:11:59,250 Hey, uncle skip. 274 00:11:59,318 --> 00:12:00,752 Hey. Hi. 275 00:12:00,820 --> 00:12:02,253 Hey, boys. 276 00:12:02,321 --> 00:12:03,688 Hi, Katie. 277 00:12:05,491 --> 00:12:07,425 Katie, voice-over: Uncle skip and the twins 278 00:12:07,493 --> 00:12:09,427 Were a little heavy with hormones, 279 00:12:09,495 --> 00:12:11,763 But they were at those ages. 280 00:12:11,831 --> 00:12:14,232 I used to have an aunt Lily, too, 281 00:12:14,300 --> 00:12:16,601 But they scared her away. 282 00:12:16,669 --> 00:12:18,603 Family legend says it was 283 00:12:18,671 --> 00:12:21,106 The night before their eleventh birthday. 284 00:12:21,173 --> 00:12:23,441 What the hell is that? 285 00:12:23,509 --> 00:12:25,443 It's your birthday cake. 286 00:12:25,511 --> 00:12:28,046 I was hoping it would be a surprise. 287 00:12:28,114 --> 00:12:29,280 I'm more than surprised. 288 00:12:29,348 --> 00:12:30,615 I'm shocked. 289 00:12:30,683 --> 00:12:32,117 This isn't what we ordered. 290 00:12:32,184 --> 00:12:34,119 You Don't order your mother. 291 00:12:34,186 --> 00:12:36,121 I spent 2 days making-- 292 00:12:36,188 --> 00:12:38,256 We ordered an erotic cheesecake. 293 00:12:38,324 --> 00:12:39,791 Excuse me? 294 00:12:39,859 --> 00:12:40,925 You're excused. 295 00:12:40,993 --> 00:12:43,228 We'll fix it. 296 00:12:44,697 --> 00:12:47,999 Oh, no. Oh, god. 297 00:12:48,067 --> 00:12:51,302 [Lily crying] 298 00:12:51,370 --> 00:12:54,139 Oh...What? 299 00:12:54,206 --> 00:12:56,040 What? 300 00:12:59,612 --> 00:13:02,046 They ruined it. 301 00:13:02,114 --> 00:13:04,983 They ruined it. 302 00:13:05,050 --> 00:13:08,153 Well, it is their birthday, right? 303 00:13:08,220 --> 00:13:10,822 Where did they even hear the term 304 00:13:10,890 --> 00:13:12,791 "erotic cheesecake"? 305 00:13:12,858 --> 00:13:14,993 Somebody's got to teach them these things, right? 306 00:13:15,060 --> 00:13:17,595 What..."things"? 307 00:13:17,663 --> 00:13:20,732 That you can make a cheesecake 308 00:13:20,800 --> 00:13:23,501 Look like disembodied breasts? 309 00:13:25,070 --> 00:13:27,572 Or an ass. 310 00:13:27,640 --> 00:13:29,107 [piano playing] 311 00:13:40,419 --> 00:13:42,353 Katie, sweetheart, I want you 312 00:13:42,421 --> 00:13:44,689 To eulogize your grandfather. 313 00:13:44,757 --> 00:13:47,759 Oh, grandma, I Don't think I can make a speech. 314 00:13:47,827 --> 00:13:49,861 I wouldn't know what to say. 315 00:13:49,929 --> 00:13:52,697 If it were me, I would want you 316 00:13:52,765 --> 00:13:57,035 To say something that made some... 317 00:13:57,102 --> 00:13:59,704 Sense out of my life, 318 00:13:59,772 --> 00:14:02,173 Something that honored me. 319 00:14:02,241 --> 00:14:04,843 Hey, what about dad? 320 00:14:04,910 --> 00:14:06,377 Or skip? Or Lucy? 321 00:14:06,445 --> 00:14:08,213 Your grandfather wanted you. 322 00:14:08,280 --> 00:14:09,881 And you boys are going to 323 00:14:09,949 --> 00:14:11,749 Have to help with the burial. 324 00:14:11,817 --> 00:14:15,386 Your father left very specific instructions. 325 00:14:15,454 --> 00:14:16,821 Ok. 326 00:14:18,290 --> 00:14:19,691 Hi, everybody. 327 00:14:19,758 --> 00:14:21,226 Hey, ladies. 328 00:14:21,293 --> 00:14:22,560 You remember skip? 329 00:14:22,628 --> 00:14:23,728 Yeah. 330 00:14:23,796 --> 00:14:25,063 And these are his 2 boys... 331 00:14:25,130 --> 00:14:26,598 Tim and Jim? 332 00:14:26,665 --> 00:14:27,765 Close enough. 333 00:14:27,833 --> 00:14:29,567 Hi, guys. I'm, uh... 334 00:14:29,635 --> 00:14:31,135 Lucy's life partner, Judy. 335 00:14:33,138 --> 00:14:35,073 Lesbians. Lesbians. 336 00:14:35,140 --> 00:14:38,743 Alice: I really can't believe you brought her. 337 00:14:38,811 --> 00:14:40,912 Hello, Alice. 338 00:14:40,980 --> 00:14:43,948 No, it's just I thought you'd come alone. It's family. 339 00:14:44,016 --> 00:14:45,383 Are you starting already? 340 00:14:45,451 --> 00:14:47,585 Oh, no. It just... It didn't occur to me 341 00:14:47,653 --> 00:14:49,387 To bring my sex toys. Did you bring any sex toys? 342 00:14:49,455 --> 00:14:51,589 You wouldn't know a sex toy 343 00:14:51,657 --> 00:14:53,825 If it left a battery in your vagina. 344 00:14:53,893 --> 00:14:55,827 Oh. My vagina, as you were 345 00:14:55,895 --> 00:14:57,929 So whimsically about to refer to it, 346 00:14:57,997 --> 00:15:00,098 Has served as sacred passage 347 00:15:00,165 --> 00:15:02,600 For 3 anatomically correct children. 348 00:15:02,668 --> 00:15:04,636 So... 349 00:15:04,703 --> 00:15:07,138 Bad image. Erase, erase. 350 00:15:07,206 --> 00:15:08,673 So, who needs a drink? 351 00:15:10,175 --> 00:15:11,376 Let's drink. 352 00:15:15,080 --> 00:15:17,015 Katie, voice-over: My family still observes 353 00:15:17,082 --> 00:15:19,717 The cocktail hour... With a vengeance. 354 00:15:36,035 --> 00:15:38,636 This isn't about you, so... 355 00:15:38,704 --> 00:15:42,640 Are you talking to the sex toy? 356 00:15:42,708 --> 00:15:45,810 I'm sure you're a very nice...Lesbian. 357 00:15:45,878 --> 00:15:47,979 Is that the preferred term? 358 00:15:48,047 --> 00:15:50,315 No. No. We prefer "whore." 359 00:15:50,382 --> 00:15:54,986 I think all women do these days. 360 00:15:55,054 --> 00:15:56,821 Well... 361 00:15:56,889 --> 00:15:59,924 I guess I owe you an apology. 362 00:16:03,629 --> 00:16:05,964 Are you working up to it? 363 00:16:10,903 --> 00:16:13,338 So... 364 00:16:13,405 --> 00:16:16,841 What do you girls do? 365 00:16:18,410 --> 00:16:20,812 What do you mean, "what do we do"? 366 00:16:22,915 --> 00:16:24,549 For fun. 367 00:16:24,616 --> 00:16:28,252 We eat out, go to the movies. 368 00:16:28,320 --> 00:16:30,021 Oh, normal stuff. 369 00:16:30,089 --> 00:16:31,856 Drinks. 370 00:16:31,924 --> 00:16:33,358 Ladies. 371 00:16:33,425 --> 00:16:34,859 Thank you. 372 00:16:34,927 --> 00:16:37,362 Thank you. 373 00:16:37,429 --> 00:16:39,397 What did you think we did? 374 00:16:39,465 --> 00:16:41,532 No, I didn't have a... 375 00:16:41,600 --> 00:16:43,534 I wasn't thinking of something, 376 00:16:43,602 --> 00:16:46,437 And I just...I... 377 00:16:48,774 --> 00:16:50,441 I Don't know what you do. 378 00:16:50,509 --> 00:16:52,210 Do you think we spend all night 379 00:16:52,277 --> 00:16:53,845 Triple-tonguing our cheese pots? 380 00:16:53,912 --> 00:16:55,079 Ah... 381 00:17:00,119 --> 00:17:01,719 It's my father's funeral, 382 00:17:01,787 --> 00:17:03,721 So if you could muster up 383 00:17:03,789 --> 00:17:06,657 Just a little bit of respect, that would be... 384 00:17:08,227 --> 00:17:10,561 Don't worry...You know. Don't worry about Alice. 385 00:17:10,629 --> 00:17:14,065 You think she's gone, she comes back, you know... 386 00:17:14,133 --> 00:17:15,867 Like herpes. 387 00:17:15,934 --> 00:17:18,403 Thanks, skip. 388 00:17:18,470 --> 00:17:21,572 So, how are you and Lucy doing? 389 00:17:21,640 --> 00:17:23,408 Well, I mean... 390 00:17:23,475 --> 00:17:26,411 This is just awful. 391 00:17:26,478 --> 00:17:29,080 I know. I hate being around my family, too. 392 00:17:29,148 --> 00:17:30,581 Oh. 393 00:17:30,649 --> 00:17:32,917 Yeah. But, I mean... 394 00:17:32,985 --> 00:17:36,587 How are you doing... You know... 395 00:17:36,655 --> 00:17:38,356 Physically? 396 00:17:38,424 --> 00:17:40,558 Physically? 397 00:17:40,626 --> 00:17:42,894 Well, yeah. I mean, like you said...What is it? 398 00:17:42,961 --> 00:17:44,395 Triple-tonguing. What is that? 399 00:17:44,463 --> 00:17:47,231 Is that a thing... What are you doing? 400 00:17:47,299 --> 00:17:49,300 Go talk to your mother. 401 00:17:49,368 --> 00:17:50,968 You talk to her. She's a downer. 402 00:17:51,036 --> 00:17:52,336 She's a widow. 403 00:17:52,404 --> 00:17:54,038 She was a downer first. 404 00:17:54,106 --> 00:17:55,606 Just go talk to your mother. 405 00:17:55,674 --> 00:17:56,941 Excuse me. 406 00:17:57,009 --> 00:17:58,109 Ok. 407 00:17:58,177 --> 00:17:59,444 Do you need a punch? 408 00:17:59,511 --> 00:18:00,778 Do you want me to punch you? 409 00:18:00,846 --> 00:18:02,080 You have real problems. 410 00:18:02,147 --> 00:18:03,614 You Don't do that. You Don't throw 411 00:18:03,682 --> 00:18:05,149 A lemon at me in front of a lesbian. 412 00:18:05,217 --> 00:18:06,951 Nice going. 413 00:18:07,019 --> 00:18:09,120 Danny: Me nice going? "the triple-tongue thing"? 414 00:18:09,188 --> 00:18:10,521 Hi. 415 00:18:13,692 --> 00:18:17,161 My dad died when I was 11. 416 00:18:17,229 --> 00:18:19,397 Oh. 417 00:18:19,465 --> 00:18:20,965 I'm sorry. 418 00:18:21,033 --> 00:18:23,134 I Don't know why I said that. 419 00:18:26,538 --> 00:18:28,639 What size are you? 420 00:18:28,707 --> 00:18:30,074 Me? 421 00:18:34,680 --> 00:18:36,848 Come upstairs. 422 00:18:36,915 --> 00:18:39,617 This is the dress I wore on the boardwalk 423 00:18:39,685 --> 00:18:42,186 In 1956. 424 00:18:42,254 --> 00:18:45,022 It's... It's so elegant. 425 00:18:45,090 --> 00:18:47,758 It's yours. I wore it once. 426 00:18:47,826 --> 00:18:49,494 It was a great night, 427 00:18:49,561 --> 00:18:51,496 Maybe the best night of my life. 428 00:18:51,563 --> 00:18:52,964 It's a lucky dress. 429 00:18:53,031 --> 00:18:54,499 I couldn't. 430 00:18:54,566 --> 00:18:56,200 Oh, please. 431 00:18:56,268 --> 00:18:57,668 Take them all. 432 00:18:57,736 --> 00:19:00,004 I know we Haven't spent that much time together, 433 00:19:00,072 --> 00:19:01,839 But I already know I like you better 434 00:19:01,907 --> 00:19:03,541 Than I like Alice. 435 00:19:03,609 --> 00:19:05,009 Ha ha! 436 00:19:05,077 --> 00:19:09,113 And besides, Katie and Lucy aren't my size. 437 00:19:10,582 --> 00:19:12,450 Thank you. 438 00:19:14,653 --> 00:19:16,454 [[indistinct conversation] 439 00:19:21,760 --> 00:19:23,227 [stammers] 440 00:19:23,295 --> 00:19:26,697 It's a little bit runnier than usual. 441 00:19:26,765 --> 00:19:29,867 Think I just didn't put--move it. 442 00:19:29,935 --> 00:19:32,703 Put enough cheese in it. 443 00:19:32,771 --> 00:19:36,541 This looks like it fell out of a horse. 444 00:19:36,608 --> 00:19:40,044 Thanks, but I already had my mucus course for the day. 445 00:19:40,112 --> 00:19:41,712 Listen. You shut your spit cave, 446 00:19:41,780 --> 00:19:43,047 You foul-mouthed little shit fucker 447 00:19:43,115 --> 00:19:45,349 Before I beat the living snot out of you. 448 00:19:45,417 --> 00:19:48,686 I'm going down to doc's to pick up some lobster, 449 00:19:48,754 --> 00:19:49,687 If anyone wants in. 450 00:19:49,755 --> 00:19:51,055 Yes, please. Good idea. 451 00:19:51,123 --> 00:19:52,723 Yeah, it's a good idea. 452 00:19:52,791 --> 00:19:55,393 Get some big ones with big meaty claws. 453 00:19:55,460 --> 00:19:57,728 As a side dish, it's fine. 454 00:19:57,796 --> 00:19:58,729 Well... 455 00:20:01,300 --> 00:20:05,069 God, it's so good to get out of there. 456 00:20:05,137 --> 00:20:08,105 Katie, it's good to see you. 457 00:20:08,173 --> 00:20:11,976 Oh, Luce, I'm so sorry. 458 00:20:12,044 --> 00:20:14,078 Yeah. Well, it's ok. 459 00:20:14,146 --> 00:20:15,746 Nobody else in the family 460 00:20:15,814 --> 00:20:17,715 Seems to give a crap. 461 00:20:17,783 --> 00:20:19,584 Yeah, I've noticed. 462 00:20:19,651 --> 00:20:21,085 So, you coming? 463 00:20:21,153 --> 00:20:22,320 Where? 464 00:20:22,387 --> 00:20:23,921 To the wedding. 465 00:20:23,989 --> 00:20:25,590 What wedding? 466 00:20:25,657 --> 00:20:27,959 Isn't that what you're sorry for? 467 00:20:28,026 --> 00:20:29,627 I'm sorry about grandpa. 468 00:20:29,695 --> 00:20:34,165 Oh, Katie, nobody blames you. 469 00:20:34,233 --> 00:20:35,933 Two for dinner? 470 00:20:36,001 --> 00:20:37,935 No. I called in an order for Collins. 471 00:20:38,003 --> 00:20:39,604 Let me check on that for you. 472 00:20:39,671 --> 00:20:41,272 What wedding? 473 00:20:41,340 --> 00:20:43,341 Judy and I are getting married. 474 00:20:43,408 --> 00:20:44,775 Really? 475 00:20:44,843 --> 00:20:46,777 Vows and everything. 476 00:20:46,845 --> 00:20:48,312 Congratulations. 477 00:20:48,380 --> 00:20:50,114 I sent you an invitation. 478 00:20:50,182 --> 00:20:51,616 No, you didn't. 479 00:20:51,683 --> 00:20:53,117 It's ok. Everybody in the family 480 00:20:53,185 --> 00:20:54,619 Is pretending they didn't get it. 481 00:20:54,686 --> 00:20:55,953 I didn't get one. 482 00:20:56,021 --> 00:20:57,822 I distinctly remember weeding 483 00:20:57,889 --> 00:21:00,024 The family invites out early. No. 484 00:21:00,092 --> 00:21:02,293 I went to the... 485 00:21:02,361 --> 00:21:03,861 I put them... Wait. 486 00:21:03,929 --> 00:21:06,297 I mailed them. I know it. 487 00:21:06,365 --> 00:21:07,465 Ah! 488 00:21:07,532 --> 00:21:10,134 I am such a bonehead! 489 00:21:10,202 --> 00:21:14,905 Stupid! Stupid! Stupid! Oh! Well... 490 00:21:14,973 --> 00:21:16,974 Here you go. 491 00:21:17,042 --> 00:21:18,309 What are you doing down there? 492 00:21:18,377 --> 00:21:19,477 It's Ryan. 493 00:21:19,544 --> 00:21:21,912 Little Ryan from the be--aah! 494 00:21:23,915 --> 00:21:25,716 What are you doing? He could hear you! 495 00:21:32,524 --> 00:21:33,658 Hi. 496 00:21:33,725 --> 00:21:35,192 Katie, voice-over: Little Ryan... 497 00:21:35,260 --> 00:21:37,094 My childhood friend. 498 00:21:38,897 --> 00:21:40,665 Since before I can remember, 499 00:21:40,732 --> 00:21:43,000 We spent our summers together. 500 00:21:43,068 --> 00:21:46,837 (music) two fire-filled car mats (music) 501 00:21:46,905 --> 00:21:50,007 (music) never could heed that warning (music) 502 00:21:50,075 --> 00:21:52,743 (music) stay in the Sky (music) 503 00:21:52,811 --> 00:21:55,346 Katie, voice-over: He always acted like he had a crush on me, 504 00:21:55,414 --> 00:21:58,582 And I always acted like I didn't notice. 505 00:21:58,650 --> 00:22:01,352 It seemed like nothing could ever come between us... 506 00:22:01,420 --> 00:22:05,523 Until the last night of last Summer. 507 00:22:05,590 --> 00:22:10,061 (music) a peculiar ride (music) 508 00:22:10,128 --> 00:22:16,033 (music) 'cause this is our last Chance (music) 509 00:22:16,101 --> 00:22:20,871 (music) and to that big mistake (music) 510 00:22:20,939 --> 00:22:26,711 (music) we are bound to make (music) 511 00:22:26,778 --> 00:22:28,713 Katie, voice-over: His parents were off 512 00:22:28,780 --> 00:22:30,715 Camping somewhere with his little brother, 513 00:22:30,782 --> 00:22:32,717 And everything was perfect-- 514 00:22:32,784 --> 00:22:34,719 The flicker of the candlelight, 515 00:22:34,786 --> 00:22:38,222 The gentle dancing of the rain on the roof, 516 00:22:38,290 --> 00:22:41,325 The familiar sound of a car door slamming. 517 00:22:41,393 --> 00:22:42,860 [car door slams] 518 00:22:47,866 --> 00:22:50,368 Katie. Katie. Katie! 519 00:22:51,970 --> 00:22:53,904 Katie, voice-over: I never meant 520 00:22:53,972 --> 00:22:55,740 For anything to happen between us. 521 00:22:55,807 --> 00:22:57,742 I couldn't let there be any witnesses. 522 00:22:57,809 --> 00:22:59,744 Woman: I could heat up some lasagna 523 00:22:59,811 --> 00:23:01,579 If you boys are hungry. 524 00:23:01,646 --> 00:23:03,547 Oh, hi...Katie. 525 00:23:06,318 --> 00:23:08,352 Nice to see you again. 526 00:23:14,993 --> 00:23:17,261 Let's hear it. 527 00:23:17,329 --> 00:23:18,329 No. 528 00:23:18,397 --> 00:23:19,663 Come on. Do it. 529 00:23:19,731 --> 00:23:20,931 No. 530 00:23:20,999 --> 00:23:22,600 One last time. 531 00:23:22,667 --> 00:23:24,101 Ok. 532 00:23:24,169 --> 00:23:26,537 This one's for dad. 533 00:23:30,008 --> 00:23:32,009 Something is stuck to my tongue. 534 00:23:32,077 --> 00:23:33,344 Oh! There it is. 535 00:23:33,412 --> 00:23:34,478 Wow. 536 00:23:34,546 --> 00:23:36,647 If I ever... 537 00:23:36,715 --> 00:23:38,115 Single bullet. 538 00:23:38,183 --> 00:23:39,817 To my left eye. 539 00:23:39,885 --> 00:23:42,486 This is a good time. 540 00:23:42,554 --> 00:23:43,788 How can this be a good time? 541 00:23:43,855 --> 00:23:45,122 Your dad just died. 542 00:23:45,190 --> 00:23:47,458 My family could use a little good news. 543 00:23:47,526 --> 00:23:49,660 Trust me. 544 00:23:49,728 --> 00:23:54,298 Hey, everyone, I have an announcement to make. 545 00:23:54,366 --> 00:23:56,300 We sent out some invitations-- 546 00:23:56,368 --> 00:23:58,302 Or at least, I thought we did-- 547 00:23:58,370 --> 00:24:00,971 And I was actually getting pretty angry at all of you. 548 00:24:01,039 --> 00:24:03,307 I suspected some sort of--ah. 549 00:24:03,375 --> 00:24:05,810 Anyway, myself and Judy-- 550 00:24:05,877 --> 00:24:08,479 "Judy and I." 551 00:24:08,547 --> 00:24:10,481 Judy and I would like to-- 552 00:24:10,549 --> 00:24:12,316 [sniffles] 553 00:24:12,384 --> 00:24:14,118 What is it, Fred? 554 00:24:14,186 --> 00:24:15,786 It's Ted. Ha ha ha! 555 00:24:15,854 --> 00:24:17,154 What are you laughing at? 556 00:24:17,222 --> 00:24:18,489 I Don't know. 557 00:24:18,557 --> 00:24:20,157 But I can't wait to find out what 558 00:24:20,225 --> 00:24:21,859 You 2 vaginiuses are up to. 559 00:24:21,927 --> 00:24:23,194 What did you just say? 560 00:24:23,261 --> 00:24:24,728 Nice vocab word. 561 00:24:24,796 --> 00:24:26,497 What did he just call us? 562 00:24:26,565 --> 00:24:27,598 Vaginiuses. 563 00:24:27,666 --> 00:24:29,700 It's a compound compliment. 564 00:24:29,768 --> 00:24:31,335 You see what I put up with? 565 00:24:31,403 --> 00:24:33,504 How can you tell me not to scream my fucking head off? 566 00:24:33,572 --> 00:24:34,939 You're losing it. 567 00:24:35,006 --> 00:24:37,174 No! These are the people that you want at our wedding? 568 00:24:37,242 --> 00:24:39,677 Oh, is one of you getting married? 569 00:24:39,744 --> 00:24:40,678 We both are. 570 00:24:40,745 --> 00:24:42,680 To who? 571 00:24:42,747 --> 00:24:45,015 To each other. 572 00:24:45,083 --> 00:24:47,251 Ha ha ha. 573 00:24:47,319 --> 00:24:48,352 Awesome! 574 00:24:48,420 --> 00:24:50,221 How many friends can we bring? 575 00:24:50,288 --> 00:24:53,224 Alice: Ha ha ha. 576 00:24:53,291 --> 00:24:55,826 Oh, this is so rich. 577 00:24:55,894 --> 00:24:57,962 Katie: I think it's great. 578 00:24:58,029 --> 00:24:59,697 Very great. 579 00:24:59,764 --> 00:25:01,932 Congratulations, really. 580 00:25:02,000 --> 00:25:03,868 So, where's the wedding happening? 581 00:25:03,935 --> 00:25:05,836 In a dream? 582 00:25:05,904 --> 00:25:08,439 No, Alice. In a town hall. 583 00:25:08,507 --> 00:25:12,376 Oh. Look, I just think it's sad, all right? 584 00:25:12,444 --> 00:25:15,346 Two women pretending to be married. 585 00:25:15,413 --> 00:25:17,214 I pretended I was married for 12 years. 586 00:25:17,282 --> 00:25:18,716 And I think that marriage is based 587 00:25:18,783 --> 00:25:20,551 On commitment and communication 588 00:25:20,619 --> 00:25:23,254 And not necessarily the presence of a penis. 589 00:25:23,321 --> 00:25:24,388 Thank you. 590 00:25:24,456 --> 00:25:26,390 Excuse me. My children are here, all right? 591 00:25:26,458 --> 00:25:27,958 Watch your language. 592 00:25:28,026 --> 00:25:30,394 What, are you worried they're gonna repeat it? 593 00:25:30,462 --> 00:25:33,397 Burt, are you gonna stand for this? 594 00:25:33,465 --> 00:25:34,899 Do you hear what's going on here? 595 00:25:34,966 --> 00:25:37,601 [Burt laughing] 596 00:25:37,669 --> 00:25:39,069 I...Uh... 597 00:25:39,137 --> 00:25:42,406 Burt. Burt. I mean... 598 00:25:42,474 --> 00:25:43,908 At least Burt and me know 599 00:25:43,975 --> 00:25:45,409 How we're supposed to fit together. 600 00:25:45,477 --> 00:25:46,577 "Burt and I." 601 00:25:46,645 --> 00:25:47,745 Is that what this is all about? 602 00:25:47,812 --> 00:25:49,246 Is that what everyone in this fucked-up family 603 00:25:49,314 --> 00:25:51,015 Needs to know-- how we go together? 604 00:25:51,082 --> 00:25:54,084 Well, we often start by gently kissing... 605 00:25:54,152 --> 00:25:55,986 Oh, I am not doing this. 606 00:25:56,054 --> 00:25:58,055 I said I am not doing this. 607 00:25:58,123 --> 00:26:00,124 Fred: Aw, come back! 608 00:26:00,191 --> 00:26:02,259 Aunt Lucy was really making her point. 609 00:26:02,327 --> 00:26:04,428 So, Luce, since you're having people perform, 610 00:26:04,496 --> 00:26:06,430 You know, fake ceremonies and stuff, 611 00:26:06,498 --> 00:26:08,432 Why Don't you just have them 612 00:26:08,500 --> 00:26:10,501 Announce you queen or president? 613 00:26:11,536 --> 00:26:13,103 Shut it. 614 00:26:13,171 --> 00:26:15,105 Fred and Ted: All right! 615 00:26:15,173 --> 00:26:17,942 Ok. 616 00:26:18,009 --> 00:26:19,944 Because, I mean, there are programs-- 617 00:26:20,011 --> 00:26:21,278 Shut your goddamn mouth! 618 00:26:21,346 --> 00:26:23,113 Who just cast a spell on you! 619 00:26:23,181 --> 00:26:24,582 Oh, here we go! 620 00:26:24,649 --> 00:26:26,951 Make you less afraid of male genitalia. 621 00:26:27,018 --> 00:26:28,319 Shut it! 622 00:26:28,386 --> 00:26:29,954 Whoa! Whoa! 623 00:26:30,021 --> 00:26:31,956 When did you get so much stronger than me? 624 00:26:32,023 --> 00:26:33,123 Shut it. 625 00:26:33,191 --> 00:26:34,458 Oh, I forgot. You're not. 626 00:26:34,526 --> 00:26:35,526 Aah! 627 00:26:35,594 --> 00:26:36,694 Table. 628 00:26:36,761 --> 00:26:37,962 Wuss. 629 00:26:38,029 --> 00:26:39,330 Oh, no. 630 00:26:39,397 --> 00:26:41,966 Whoa! 631 00:26:42,033 --> 00:26:42,900 [screaming] 632 00:26:48,540 --> 00:26:50,507 [doorbell rings] 633 00:26:50,575 --> 00:26:51,809 Guys! 634 00:26:51,876 --> 00:26:53,110 All right. That's almost enough. 635 00:26:54,879 --> 00:26:56,480 Danny: God. 636 00:26:56,548 --> 00:26:58,482 I love this family. 637 00:26:58,550 --> 00:27:00,384 And you didn't want to come. 638 00:27:03,388 --> 00:27:04,688 Katie, voice-over: One thing about being 639 00:27:04,756 --> 00:27:07,157 In such a theatrical family-- 640 00:27:07,225 --> 00:27:08,826 It's easy to lose track 641 00:27:08,893 --> 00:27:11,996 Of everything that's happening offstage. 642 00:27:12,063 --> 00:27:13,397 Grandma. 643 00:27:13,465 --> 00:27:15,499 Grandma. 644 00:27:15,567 --> 00:27:16,834 Grandma. 645 00:27:16,901 --> 00:27:18,302 [knocking] 646 00:27:18,370 --> 00:27:19,637 Grandma, are you ok? 647 00:27:19,704 --> 00:27:21,005 Grandma: I'm all right. 648 00:27:21,072 --> 00:27:22,339 Katie: Open up the door. 649 00:27:22,407 --> 00:27:23,674 Mom. 650 00:27:23,742 --> 00:27:25,175 Clear. What? 651 00:27:25,243 --> 00:27:26,477 Clear! 652 00:27:26,544 --> 00:27:27,911 Ow! 653 00:27:29,481 --> 00:27:31,015 Alice: What happened? 654 00:27:31,082 --> 00:27:32,683 What did you do? 655 00:27:32,751 --> 00:27:35,319 I just slipped, and I spilled all this stuff. 656 00:27:35,387 --> 00:27:37,554 Somebody please get me a glass of water. 657 00:27:37,622 --> 00:27:40,391 Get her some water. 658 00:27:40,458 --> 00:27:42,693 I'm fine. Are you hurt? 659 00:27:42,761 --> 00:27:44,194 Can you get up? 660 00:27:44,262 --> 00:27:45,696 How did you fall down? 661 00:27:45,764 --> 00:27:46,930 She slipped. 662 00:27:48,600 --> 00:27:51,001 Thank you all so much. 663 00:27:51,069 --> 00:27:52,369 Grandma, what are you doing? 664 00:27:52,437 --> 00:27:53,570 Mom! I knew it! 665 00:27:53,638 --> 00:27:56,040 [P.A. Announcement] 666 00:27:56,107 --> 00:27:57,641 Stop it. 667 00:27:59,277 --> 00:28:00,711 Just stop it. 668 00:28:00,779 --> 00:28:02,546 I am not doing anything. 669 00:28:02,614 --> 00:28:03,981 Man: Collins. 670 00:28:04,049 --> 00:28:06,216 I'm dr. Rice. We pumped your mother's stomach. 671 00:28:06,284 --> 00:28:07,885 Alice: It was an accident. 672 00:28:07,952 --> 00:28:09,553 How did she accidentally chug 673 00:28:09,621 --> 00:28:11,188 Half a bottle of sleeping pills? 674 00:28:11,256 --> 00:28:12,723 She was cleaning them up. 675 00:28:12,791 --> 00:28:14,224 With her mouth? 676 00:28:14,292 --> 00:28:15,726 We need to keep her for the night, 677 00:28:15,794 --> 00:28:17,394 But she's going to be fine. 678 00:28:17,462 --> 00:28:19,396 She recently lost her husband, and she slipped, 679 00:28:19,464 --> 00:28:21,899 And I think she got confused with-- 680 00:28:21,966 --> 00:28:24,735 Lucy? Little Lucy toothy, is that you? 681 00:28:24,803 --> 00:28:26,236 It's been so long. 682 00:28:26,304 --> 00:28:27,604 Samantha, hi. 683 00:28:29,140 --> 00:28:30,407 Alice. 684 00:28:30,475 --> 00:28:33,444 How are you? 685 00:28:33,511 --> 00:28:35,079 Great. Just great. 686 00:28:35,146 --> 00:28:37,548 When can we take her home? 687 00:28:37,615 --> 00:28:38,749 Well, like I say, just overnight, 688 00:28:38,817 --> 00:28:40,084 And then tomorrow we'll sign her out 689 00:28:40,151 --> 00:28:41,285 And you can take her home. 690 00:28:41,352 --> 00:28:42,753 Well, I think... 691 00:28:42,821 --> 00:28:44,588 Could you keep her for another day, 692 00:28:44,656 --> 00:28:46,256 Just to be safe? 693 00:28:46,324 --> 00:28:48,092 Oh, my god. 694 00:28:48,159 --> 00:28:49,793 Bite me. 695 00:28:57,168 --> 00:28:59,703 [telephone rings] 696 00:29:01,840 --> 00:29:02,873 Skip. 697 00:29:04,342 --> 00:29:06,543 Hey, sis. Did they puke her? 698 00:29:08,346 --> 00:29:10,114 All right, I'll spread it. 699 00:29:10,181 --> 00:29:12,015 All right. Bye. 700 00:29:12,083 --> 00:29:14,418 She unswallowed. 701 00:29:14,486 --> 00:29:16,620 Oh, thank god. Poor grandma. 702 00:29:16,688 --> 00:29:18,122 Yeah. 703 00:29:18,189 --> 00:29:20,691 She just wants to be the star of the funeral. 704 00:29:20,759 --> 00:29:22,526 No, she doesn't. 705 00:29:22,594 --> 00:29:24,461 Hey, Elvis killed himself because someone 706 00:29:24,529 --> 00:29:26,697 Was gonna write a book about his underwear wrestling. 707 00:29:26,765 --> 00:29:28,966 What? 708 00:29:29,033 --> 00:29:30,400 What are you doing? 709 00:29:31,870 --> 00:29:34,805 Grandma asked me to speak at the funeral. 710 00:29:34,873 --> 00:29:36,807 Huh. Nobody asked me to speak. 711 00:29:36,875 --> 00:29:38,475 Do you want to? 712 00:29:38,543 --> 00:29:41,612 Because I have no idea what to say. 713 00:29:41,679 --> 00:29:43,147 Just say... 714 00:29:43,214 --> 00:29:44,648 [sighs] 715 00:29:44,716 --> 00:29:46,316 He was away so much, 716 00:29:46,384 --> 00:29:48,318 It was weird to have him around. 717 00:29:48,386 --> 00:29:49,820 [pouring cereal] 718 00:29:49,888 --> 00:29:52,489 I just want to say something 719 00:29:52,557 --> 00:29:55,425 Beautiful and poetic. 720 00:29:56,895 --> 00:29:58,662 Pop loved poetry. 721 00:29:58,730 --> 00:30:00,497 He did? 722 00:30:00,565 --> 00:30:02,666 Yeah. 723 00:30:02,734 --> 00:30:05,669 All the ones about Nantucket. 724 00:30:05,737 --> 00:30:07,738 I think his favorite was about 725 00:30:07,806 --> 00:30:09,406 A little handicapped girl-- 726 00:30:09,474 --> 00:30:12,676 There once was a girl who was crippled 727 00:30:12,744 --> 00:30:15,512 By the weight of her overgrown nipple. 728 00:30:15,580 --> 00:30:17,181 Katie, voice-over: I needed to talk to someone 729 00:30:17,248 --> 00:30:18,816 Who saw grandpa clearly. 730 00:30:18,883 --> 00:30:20,851 (music) as I remember your eyes (music) 731 00:30:20,919 --> 00:30:24,688 (music) were bluer than Robin's eggs (music) 732 00:30:24,756 --> 00:30:27,357 (music) my poetry was lousy, you said (music) 733 00:30:27,425 --> 00:30:28,859 [knock on door] Katie: Dad. 734 00:30:28,927 --> 00:30:31,461 (music) where are you calling from? (music) 735 00:30:31,529 --> 00:30:33,197 (music) a booth on the midway (music) 736 00:30:33,264 --> 00:30:34,998 Dad, are you in there? 737 00:30:35,066 --> 00:30:37,701 [knocking on door] 738 00:30:37,769 --> 00:30:43,373 (music) 10 years ago, I bought you some cufflinks (music) 739 00:30:43,441 --> 00:30:45,375 (music) you brought me something... (music) 740 00:30:45,443 --> 00:30:47,044 [turns down music] 741 00:30:47,111 --> 00:30:49,746 Dad, the door is locked, and I need to talk. 742 00:30:49,814 --> 00:30:51,281 Katie? 743 00:30:51,349 --> 00:30:52,716 Dad? 744 00:30:52,784 --> 00:30:54,218 Fuck! 745 00:30:54,285 --> 00:30:56,520 Coming. 746 00:30:59,791 --> 00:31:01,058 Dad. 747 00:31:01,125 --> 00:31:03,126 Coming. 748 00:31:06,297 --> 00:31:09,333 Fuck! Fuck! 749 00:31:10,969 --> 00:31:12,736 Ah! 750 00:31:12,804 --> 00:31:13,904 Dad. 751 00:31:15,807 --> 00:31:18,242 Coming. Coming, sweetie. 752 00:31:19,811 --> 00:31:22,346 Goddamn it! 753 00:31:29,654 --> 00:31:32,322 Is that a joint? 754 00:31:33,992 --> 00:31:35,459 Ah! 755 00:31:35,526 --> 00:31:38,595 Dad? 756 00:31:51,576 --> 00:31:53,210 Yes, boys? 757 00:31:54,846 --> 00:31:58,916 So, uh...How's that book going? 758 00:31:58,983 --> 00:32:00,717 It's hot. 759 00:32:03,755 --> 00:32:07,791 Can we...Help you with anything? 760 00:32:07,859 --> 00:32:12,162 Maybe, uh... Intern with you? 761 00:32:17,435 --> 00:32:19,569 You can rub my feet if you want. 762 00:32:21,839 --> 00:32:23,974 Mom has that appointment with the parson tomorrow. 763 00:32:24,042 --> 00:32:25,475 Yeah. Well, Don't worry, 764 00:32:25,543 --> 00:32:27,144 Because I'm gonna spring her. 765 00:32:27,211 --> 00:32:29,146 She was trying to kill herself. 766 00:32:29,213 --> 00:32:31,315 Yeah. It's pretty common. 767 00:32:31,382 --> 00:32:33,250 In fact, after Scandinavians, 768 00:32:33,318 --> 00:32:34,818 It's the over-70 crowd 769 00:32:34,886 --> 00:32:36,820 That is the most suicidal. 770 00:32:36,888 --> 00:32:39,222 Well, shouldn't we be doing something to help her? 771 00:32:39,290 --> 00:32:40,824 No. Mm-mmm. 772 00:32:40,892 --> 00:32:43,160 Because once people have their mind made up, 773 00:32:43,227 --> 00:32:44,828 There's really very little 774 00:32:44,896 --> 00:32:46,496 That you could do to stop them. 775 00:32:46,564 --> 00:32:49,466 There's got to be something we can do. 776 00:32:49,534 --> 00:32:51,835 Do you remember that game against Easton? 777 00:32:51,903 --> 00:32:54,338 Oh, yeah. They were a very tough team. 778 00:32:54,405 --> 00:32:56,840 No, but do you remember... 779 00:32:56,908 --> 00:33:01,378 Naomi in the hotel with the oow-oow-oow? 780 00:33:01,446 --> 00:33:03,180 Do you remember? 781 00:33:03,247 --> 00:33:06,183 "oh, look at how silly and normal I can act 782 00:33:06,250 --> 00:33:08,352 When I'm not persecuting my sister." 783 00:33:08,419 --> 00:33:09,653 [mock laughter] 784 00:33:18,930 --> 00:33:20,864 So... 785 00:33:20,932 --> 00:33:24,368 How often do you smoke? 786 00:33:24,435 --> 00:33:26,370 You know... 787 00:33:26,437 --> 00:33:28,538 Never in the morning. 788 00:33:28,606 --> 00:33:29,873 Dad. 789 00:33:29,941 --> 00:33:31,708 I know. That was really lame. 790 00:33:31,776 --> 00:33:33,210 I just... 791 00:33:33,277 --> 00:33:35,712 I Don't know what I'm doing anymore. 792 00:33:35,780 --> 00:33:37,881 You're mourning. 793 00:33:37,949 --> 00:33:39,383 Yeah. 794 00:33:39,450 --> 00:33:40,851 What? 795 00:33:40,918 --> 00:33:42,552 You're mourning. 796 00:33:42,620 --> 00:33:44,554 Yeah. Yes. I think I am. 797 00:33:44,622 --> 00:33:46,056 Yeah. 798 00:33:46,124 --> 00:33:48,892 You'd think I'd be over it by now. 799 00:33:48,960 --> 00:33:51,294 Well, dad, it just happened. 800 00:33:51,362 --> 00:33:52,896 No. 801 00:33:52,964 --> 00:33:55,399 He's been dead for years. 802 00:33:55,466 --> 00:33:56,900 What? 803 00:33:56,968 --> 00:33:58,902 If I just would have gotten 804 00:33:58,970 --> 00:34:00,904 That stupid toothpaste commercial. 805 00:34:00,972 --> 00:34:02,572 That was the moment. 806 00:34:02,640 --> 00:34:04,074 I swear to god. 807 00:34:04,142 --> 00:34:06,443 What are we talking about? 808 00:34:06,511 --> 00:34:07,911 I was the choice 809 00:34:07,979 --> 00:34:09,746 For this toothpaste campaign. 810 00:34:09,814 --> 00:34:11,581 I was the guy, and I just... 811 00:34:11,649 --> 00:34:13,583 I could not say the line. 812 00:34:13,651 --> 00:34:15,252 I literally... I couldn't say it. 813 00:34:15,319 --> 00:34:17,120 "it's the breath freshiest." 814 00:34:17,188 --> 00:34:19,222 I just... 815 00:34:19,290 --> 00:34:21,925 Ok. I can't believe I just said that. 816 00:34:21,993 --> 00:34:24,428 I have never been able to say that before. 817 00:34:24,495 --> 00:34:26,063 It's like a tongue twister for me. 818 00:34:26,130 --> 00:34:27,764 "it's the breath freshiest." 819 00:34:27,832 --> 00:34:29,499 Oh, my god! 820 00:34:29,567 --> 00:34:31,601 Ha ha... 821 00:34:31,669 --> 00:34:34,104 Fuck. 822 00:34:36,507 --> 00:34:39,242 Um, dad, are you ok? 823 00:34:39,310 --> 00:34:41,278 Yeah. I'm sorry. 824 00:34:41,345 --> 00:34:44,381 I'm sorry. It's just... 825 00:34:46,184 --> 00:34:47,784 I just feel sometimes 826 00:34:47,852 --> 00:34:49,786 Like I've spent my whole life 827 00:34:49,854 --> 00:34:51,288 In this waiting room 828 00:34:51,355 --> 00:34:52,789 At an audition, you know, 829 00:34:52,857 --> 00:34:54,958 And they finally called my fucking name, 830 00:34:55,026 --> 00:34:56,626 And I just... 831 00:34:56,694 --> 00:34:58,628 And then somebody else stood up, you know, 832 00:34:58,696 --> 00:35:00,130 And they got my role, 833 00:35:00,198 --> 00:35:01,965 And they've been living my life, 834 00:35:02,033 --> 00:35:03,467 And I'm just groping. 835 00:35:03,534 --> 00:35:05,135 I've just been stumbling around 836 00:35:05,203 --> 00:35:07,604 In the dark ever since then. 837 00:35:07,672 --> 00:35:10,273 [sighs] 838 00:35:10,341 --> 00:35:12,309 Your mom knew. Your mom knew. 839 00:35:12,376 --> 00:35:13,810 She always said, 840 00:35:13,878 --> 00:35:16,513 "we have to get out of acting, Daniel." 841 00:35:16,581 --> 00:35:18,748 Mom was an actress? 842 00:35:22,220 --> 00:35:23,353 No. 843 00:35:23,421 --> 00:35:25,822 You just said, "we have to get out of acting." 844 00:35:25,890 --> 00:35:28,492 No. I must have... Misspelled something. 845 00:35:28,559 --> 00:35:29,926 What? 846 00:35:31,896 --> 00:35:33,029 What? 847 00:35:33,097 --> 00:35:34,998 You told me mom was a social worker 848 00:35:35,066 --> 00:35:36,700 Who died of caring too much. 849 00:35:36,767 --> 00:35:38,335 [stifling laughter] 850 00:35:38,402 --> 00:35:39,669 I said she... 851 00:35:39,737 --> 00:35:41,171 What did I say she did? 852 00:35:41,239 --> 00:35:42,839 Ha ha ha. 853 00:35:42,907 --> 00:35:44,341 Dad, did you lie to me? 854 00:35:44,408 --> 00:35:46,009 No, no, no, no. 855 00:35:46,077 --> 00:35:47,344 No? 856 00:35:47,411 --> 00:35:48,712 No. No. 857 00:35:48,779 --> 00:35:51,848 I probably was just... Protecting you. 858 00:35:51,916 --> 00:35:55,018 So, mom was an actress? 859 00:35:55,086 --> 00:35:56,520 Well... 860 00:35:56,587 --> 00:35:58,755 Is there anything I could see her in? 861 00:35:58,823 --> 00:36:00,690 No. 862 00:36:00,758 --> 00:36:02,192 No? 863 00:36:02,260 --> 00:36:03,693 No. Well... 864 00:36:03,761 --> 00:36:05,629 Uh... 865 00:36:05,696 --> 00:36:08,899 What kind of movies did mom make, dad? 866 00:36:08,966 --> 00:36:11,034 Honestly, it's not that bad. 867 00:36:11,102 --> 00:36:13,570 She never used her real name. 868 00:36:13,638 --> 00:36:15,572 Katie: Do you have any... 869 00:36:15,640 --> 00:36:20,043 Do you have any cookie tushala movies? 870 00:36:20,111 --> 00:36:23,046 I'll check, but we're probably all out. 871 00:36:23,114 --> 00:36:24,714 Is that Katie Collins? 872 00:36:24,782 --> 00:36:26,049 Hi. 873 00:36:26,117 --> 00:36:27,884 Hi, Katie. I Haven't seen you 874 00:36:27,952 --> 00:36:29,719 Since you were at the house with... 875 00:36:29,787 --> 00:36:31,288 You're in luck. 876 00:36:31,355 --> 00:36:33,056 And this one's possibly her best, 877 00:36:33,124 --> 00:36:35,759 Just for its utter lack of story. 878 00:36:35,826 --> 00:36:37,427 We heard about your grandfather. 879 00:36:37,495 --> 00:36:39,729 Oh, yes. We didn't know him very well, 880 00:36:39,797 --> 00:36:41,231 But we're very sorry. 881 00:36:41,299 --> 00:36:42,732 Oh, thanks so much. 882 00:36:42,800 --> 00:36:44,234 Yeah. That'll be $3.50. 883 00:36:44,302 --> 00:36:46,436 Does Ryan know you're here? 884 00:36:46,504 --> 00:36:50,740 Oh. Wait till he hears who we saw renting... 885 00:36:50,808 --> 00:36:52,375 Vagina town. 886 00:36:52,443 --> 00:36:54,744 Ha ha. Thanks. 887 00:36:54,812 --> 00:36:56,446 It's a classic. 888 00:36:56,514 --> 00:36:58,081 Ha ha ha. 889 00:36:58,149 --> 00:36:59,583 How would I know? 890 00:36:59,650 --> 00:37:01,384 [doorbell jingles] 891 00:37:01,452 --> 00:37:03,386 Katie, voice-over: All of my life, 892 00:37:03,454 --> 00:37:05,522 I've wished I could see my mother. 893 00:37:05,590 --> 00:37:08,491 Be careful what you wish for. 894 00:37:16,634 --> 00:37:18,535 [gunshots] 895 00:37:23,074 --> 00:37:24,741 [doorbell rings] 896 00:37:24,809 --> 00:37:26,276 [western music playing] 897 00:37:26,344 --> 00:37:28,111 Man on videotape: Howdy, ma'am. 898 00:37:28,179 --> 00:37:29,613 Fred: Coming. 899 00:37:29,680 --> 00:37:33,450 I just rode into town from a long ride on the trail. 900 00:37:33,517 --> 00:37:35,118 We didn't see this town 901 00:37:35,186 --> 00:37:37,954 On any of our trail maps, ma'am. 902 00:37:38,022 --> 00:37:41,491 Ryan: Hey, dudes. I'm looking for Katie. 903 00:37:41,559 --> 00:37:43,426 She's here somewhere. 904 00:37:43,494 --> 00:37:45,128 Cousin Katie! 905 00:37:45,196 --> 00:37:47,130 Woman on videotape: This here town 906 00:37:47,198 --> 00:37:48,798 Is unlike any other town. 907 00:37:48,866 --> 00:37:50,300 Man on videotape: Yes, ma'am. 908 00:37:50,368 --> 00:37:52,802 This is a very unusual town you have here. 909 00:37:52,870 --> 00:37:54,638 Woman on videotape: I Hope you boys 910 00:37:54,705 --> 00:37:56,306 Know how to ride bareback. 911 00:37:56,374 --> 00:37:59,142 Holy Jesus! His penis! 912 00:37:59,210 --> 00:38:00,477 Katie, voice-over: Most people Don't even like 913 00:38:00,544 --> 00:38:02,379 To think of their parents having sex with each other, 914 00:38:02,446 --> 00:38:05,649 Much less with multiple bad actors. 915 00:38:05,716 --> 00:38:08,251 I had to do something. 916 00:38:14,725 --> 00:38:15,992 Alice: Morning. 917 00:38:16,060 --> 00:38:17,294 Katie: Morning. 918 00:38:17,361 --> 00:38:18,662 Coffee? 919 00:38:18,729 --> 00:38:20,163 No. 920 00:38:20,231 --> 00:38:22,666 Other families have these sort of problems, 921 00:38:22,733 --> 00:38:25,168 But they Don't talk about them, all right? 922 00:38:25,236 --> 00:38:28,538 I mean, I'm sorry. I live in the real world. 923 00:38:28,606 --> 00:38:31,675 I work hard at raising a decent family. 924 00:38:31,742 --> 00:38:33,009 Oh! 925 00:38:33,077 --> 00:38:35,845 You Don't see me prancing around in my pajamas all day, 926 00:38:35,913 --> 00:38:38,448 Starting up pillow fights with my topless girlfriend. 927 00:38:39,917 --> 00:38:41,751 What are we talking about? 928 00:38:41,819 --> 00:38:44,354 It won't work. Everyone knows 929 00:38:44,422 --> 00:38:47,190 That the only gay relationships that last 930 00:38:47,258 --> 00:38:49,426 Are between people of the same height. 931 00:38:49,493 --> 00:38:52,862 Did you and Lucy ever get along? 932 00:38:52,930 --> 00:38:54,364 Well, I guess. 933 00:38:54,432 --> 00:38:57,033 Well, when your grandfather was around, of course. 934 00:38:57,101 --> 00:38:58,535 He kept the peace? 935 00:38:58,602 --> 00:38:59,869 No, no, no. 936 00:38:59,937 --> 00:39:02,272 He just kept us on eggshells. 937 00:39:02,340 --> 00:39:05,542 He had us all so desperate for his approval. 938 00:39:05,609 --> 00:39:07,544 Well, look at your father. 939 00:39:07,611 --> 00:39:10,814 He made a career out of it. 940 00:39:10,881 --> 00:39:11,881 Morning. 941 00:39:11,949 --> 00:39:13,383 Morning, Danny. 942 00:39:13,451 --> 00:39:14,718 Everybody sleep ok? 943 00:39:14,785 --> 00:39:15,885 Never. 944 00:39:15,953 --> 00:39:18,788 Danny: Hey, did we have a blackout last night? 945 00:39:18,856 --> 00:39:20,690 That's what I heard. 946 00:39:20,758 --> 00:39:22,726 We sure did. I couldn't even find my room-- 947 00:39:22,793 --> 00:39:23,727 What? 948 00:39:23,794 --> 00:39:25,228 You found my room all right. 949 00:39:25,296 --> 00:39:26,730 It was dark. 950 00:39:26,797 --> 00:39:29,566 So you hid in my closet? 951 00:39:29,633 --> 00:39:31,067 With your kids? 952 00:39:31,135 --> 00:39:32,736 We were lost. 953 00:39:32,803 --> 00:39:35,238 Hey, you guys, listen to this. 954 00:39:35,306 --> 00:39:37,240 Tell me how it sounds. 955 00:39:37,308 --> 00:39:39,743 "grandpa made us aware that there is 956 00:39:39,810 --> 00:39:42,979 A whole world of opportunity out there." 957 00:39:43,047 --> 00:39:44,414 He did? 958 00:39:44,482 --> 00:39:46,082 Who are we talking about? 959 00:39:46,150 --> 00:39:47,250 Grandpa. 960 00:39:47,318 --> 00:39:48,918 Tell her about the time 961 00:39:48,986 --> 00:39:50,620 That dad built us that swing. 962 00:39:50,688 --> 00:39:52,288 That was Carl, the neighbor. 963 00:39:52,356 --> 00:39:53,990 Alice: Mr. Grabby. 964 00:39:54,058 --> 00:39:56,092 Mr. Grabby built the swing? 965 00:39:56,160 --> 00:39:58,995 Mmm. Oh, he was so creepy. 966 00:39:59,063 --> 00:40:00,263 He'd put his hand on your shoulder 967 00:40:00,331 --> 00:40:01,598 And announce, "you're it." 968 00:40:01,665 --> 00:40:03,266 Then he wouldn't run away. 969 00:40:03,334 --> 00:40:05,568 He wouldn't even take his hand away. 970 00:40:05,636 --> 00:40:06,770 Right. 971 00:40:06,837 --> 00:40:08,438 Um...Hi, you guys. 972 00:40:08,506 --> 00:40:10,440 There was a lot of paperwork, 973 00:40:10,508 --> 00:40:12,275 And I had to pull some strings 974 00:40:12,343 --> 00:40:13,943 And sign a lot of names, 975 00:40:14,011 --> 00:40:14,944 But she's back. 976 00:40:15,012 --> 00:40:16,613 Grandma. There she is. 977 00:40:16,680 --> 00:40:18,381 Hi, mother. 978 00:40:18,449 --> 00:40:20,283 Try it again, I'll kill you myself. 979 00:40:20,351 --> 00:40:22,285 Alice. 980 00:40:22,353 --> 00:40:25,622 Well, I have to get back to work, so...Bye. 981 00:40:25,689 --> 00:40:27,457 Thanks, Sam. 982 00:40:27,525 --> 00:40:29,459 What happened, grandma? 983 00:40:29,527 --> 00:40:31,294 Nothing happened. 984 00:40:31,362 --> 00:40:33,630 I was just a little confused. 985 00:40:33,697 --> 00:40:35,298 About what? 986 00:40:35,366 --> 00:40:38,134 I thought the vows we took were forever. 987 00:40:38,202 --> 00:40:40,136 Katie: They were. 988 00:40:40,204 --> 00:40:42,372 It's just that your forever 989 00:40:42,440 --> 00:40:44,140 Was longer than grandpa's forever. 990 00:40:44,208 --> 00:40:45,975 Hi, everybody. 991 00:40:46,043 --> 00:40:48,311 Hi. Hey, Ryan. 992 00:40:48,379 --> 00:40:50,980 Hey, Ryan. 993 00:40:51,048 --> 00:40:52,882 How are you? 994 00:40:52,950 --> 00:40:55,819 Good. Um... 995 00:40:55,886 --> 00:40:57,921 I'm sorry about your grandfather. 996 00:40:59,723 --> 00:41:02,826 Hey. You know... 997 00:41:02,893 --> 00:41:06,696 He died. Ha ha. 998 00:41:06,764 --> 00:41:08,998 Yeah. Um... You know, it's... 999 00:41:09,066 --> 00:41:11,401 You can't, uh... 1000 00:41:13,704 --> 00:41:16,105 You want to, like, go for a walk or... 1001 00:41:32,423 --> 00:41:33,623 So... 1002 00:41:35,259 --> 00:41:37,026 So... 1003 00:41:37,094 --> 00:41:39,362 Still driving a taxi? 1004 00:41:39,430 --> 00:41:41,364 Yeah. Yep. 1005 00:41:41,432 --> 00:41:44,067 To save up money for college. 1006 00:41:44,134 --> 00:41:46,035 Are you mad at me? 1007 00:41:46,103 --> 00:41:47,370 No. 1008 00:41:47,438 --> 00:41:48,538 Really? 1009 00:41:48,606 --> 00:41:52,041 Really. I mean it. 1010 00:41:52,109 --> 00:41:53,943 You're a great kid. 1011 00:41:57,114 --> 00:41:58,581 Um...Thanks, coach. 1012 00:42:01,585 --> 00:42:04,888 No, I just... I just think that... 1013 00:42:04,955 --> 00:42:07,257 What happened last Summer was-- 1014 00:42:07,324 --> 00:42:08,625 What? 1015 00:42:08,692 --> 00:42:10,727 What happened? 1016 00:42:10,794 --> 00:42:13,496 At your house. 1017 00:42:20,804 --> 00:42:23,072 Oh, you Don't mean... 1018 00:42:23,140 --> 00:42:25,241 That time when you attacked me 1019 00:42:25,309 --> 00:42:26,910 At the movie theater, 1020 00:42:26,977 --> 00:42:28,912 And then you came over to my place 1021 00:42:28,979 --> 00:42:30,747 And took all your clothes off 1022 00:42:30,814 --> 00:42:32,749 And then ran out without saying good-bye. 1023 00:42:32,816 --> 00:42:35,418 Is that what you're talking about? 1024 00:42:35,486 --> 00:42:36,619 Katie. 1025 00:42:36,687 --> 00:42:37,921 Knock-knock. 1026 00:42:37,988 --> 00:42:38,755 Who's there? 1027 00:42:38,822 --> 00:42:39,822 Salmon. 1028 00:42:39,890 --> 00:42:41,424 Salmon who? 1029 00:42:41,492 --> 00:42:42,659 Salmonella. 1030 00:42:42,726 --> 00:42:44,494 What are you doing? 1031 00:42:44,562 --> 00:42:46,262 Science experiment. 1032 00:42:46,330 --> 00:42:47,764 How many eggs does it take 1033 00:42:47,831 --> 00:42:49,632 To make them say something? 1034 00:42:49,700 --> 00:42:51,434 Speak, young cousins. 1035 00:42:51,502 --> 00:42:54,537 Burt, you see what's going on here? 1036 00:42:54,605 --> 00:42:56,439 Burt. 1037 00:42:56,507 --> 00:42:58,441 Oh. Uh... 1038 00:42:58,509 --> 00:43:00,276 Uh... 1039 00:43:00,344 --> 00:43:03,947 Ha ha ha. 1040 00:43:04,014 --> 00:43:05,448 Uh... 1041 00:43:05,516 --> 00:43:06,950 [egg cracks] 1042 00:43:07,017 --> 00:43:09,252 What has Alice done to all of you? 1043 00:43:12,389 --> 00:43:14,791 Now, this is my favorite. 1044 00:43:14,858 --> 00:43:17,293 Cherry, inlaid Olive, 1045 00:43:17,361 --> 00:43:19,796 And real brass fittings. 1046 00:43:19,863 --> 00:43:21,798 At just $32,000, 1047 00:43:21,865 --> 00:43:24,133 It's quite a steal. 1048 00:43:24,201 --> 00:43:26,336 Just $32,000? 1049 00:43:26,403 --> 00:43:27,637 How much does it cost 1050 00:43:27,705 --> 00:43:28,972 To stick him in a garbage bag? 1051 00:43:29,039 --> 00:43:29,973 Mother! 1052 00:43:30,040 --> 00:43:31,174 What does he care? 1053 00:43:31,241 --> 00:43:34,811 Mom, it's just unbelievably disrespectful. 1054 00:43:34,878 --> 00:43:36,679 This isn't even going in the ground. 1055 00:43:36,747 --> 00:43:38,047 What? 1056 00:43:38,115 --> 00:43:39,382 What do you mean? 1057 00:43:39,450 --> 00:43:42,051 Danny: Dad wanted us to float him out 1058 00:43:42,119 --> 00:43:44,220 In a flaming boat. 1059 00:43:44,288 --> 00:43:46,322 I'm not sure that's legal. 1060 00:43:46,390 --> 00:43:48,358 Great. 1061 00:43:48,425 --> 00:43:51,327 Well, my kids are not staying for that. 1062 00:43:51,395 --> 00:43:53,863 Why doesn't he want to be buried? 1063 00:43:53,931 --> 00:43:55,498 I Don't want to be buried. 1064 00:43:55,566 --> 00:43:57,166 No. This is not about you. 1065 00:43:57,234 --> 00:43:58,534 I hate bugs. 1066 00:43:58,602 --> 00:44:01,004 Yeah, I have to admit, I Don't exactly get 1067 00:44:01,071 --> 00:44:03,206 The whole cemetery thing myself. 1068 00:44:03,273 --> 00:44:04,540 A cemetery is like 1069 00:44:04,608 --> 00:44:07,210 An old-age home for the dead, 1070 00:44:07,277 --> 00:44:10,346 A place where you can visit your loved ones 1071 00:44:10,414 --> 00:44:11,948 Without the bother 1072 00:44:12,016 --> 00:44:14,050 Of daily care and maintenance. 1073 00:44:14,118 --> 00:44:15,518 Daily care? 1074 00:44:15,586 --> 00:44:17,020 Oh, you'd be surprised. 1075 00:44:17,087 --> 00:44:18,388 [door opens] 1076 00:44:18,455 --> 00:44:20,323 Ah, Parson Banker. 1077 00:44:20,391 --> 00:44:24,327 Sad business. Sad business. 1078 00:44:24,395 --> 00:44:26,029 This is the surviving Collins family. 1079 00:44:26,096 --> 00:44:27,530 I'm Alice Collins. 1080 00:44:27,598 --> 00:44:29,332 Hi. I'm Daniel. 1081 00:44:29,400 --> 00:44:31,834 Daniel. Hi. 1082 00:44:31,902 --> 00:44:34,070 Hi. 1083 00:44:36,640 --> 00:44:40,309 They're mourning the loss of their beloved Edmund. 1084 00:44:41,612 --> 00:44:43,680 Ah. Ah. 1085 00:44:46,150 --> 00:44:48,051 I didn't know Edmund 1086 00:44:48,118 --> 00:44:50,253 As well as I should have. 1087 00:44:52,156 --> 00:44:54,757 Perhaps if we had ever met... 1088 00:44:59,463 --> 00:45:01,397 Katie. 1089 00:45:01,465 --> 00:45:03,066 Katie. Katie. 1090 00:45:03,133 --> 00:45:05,568 Katie, Katie, Katie, I'm sorry. 1091 00:45:05,636 --> 00:45:07,704 I'm sorry. 1092 00:45:07,771 --> 00:45:09,405 I Don't want anything that may 1093 00:45:09,473 --> 00:45:11,240 Or may not have happened between us 1094 00:45:11,308 --> 00:45:12,942 To affect our friendship. 1095 00:45:14,645 --> 00:45:16,446 You mean that? 1096 00:45:16,513 --> 00:45:19,749 Yeah. I Don't have any friends like you. 1097 00:45:19,817 --> 00:45:21,417 So we'll be friends? 1098 00:45:21,485 --> 00:45:25,988 Yeah. Always were. Right? 1099 00:45:27,658 --> 00:45:28,958 Thank you. 1100 00:45:38,335 --> 00:45:39,769 Well, I Don't know why everything 1101 00:45:39,837 --> 00:45:42,772 Has to be such a production with this family. 1102 00:45:42,840 --> 00:45:44,607 We didn't need to buy one. 1103 00:45:44,675 --> 00:45:46,642 The basement's loaded with boxes. 1104 00:45:46,710 --> 00:45:48,277 You Don't bring your own, mom. 1105 00:45:48,345 --> 00:45:50,613 But we did buy one. We bought a box. 1106 00:45:50,681 --> 00:45:52,115 So it's over. 1107 00:45:52,182 --> 00:45:54,283 It looked more like a shipping crate, but... 1108 00:45:54,351 --> 00:45:56,953 Your father would have wanted a bag. 1109 00:45:57,020 --> 00:45:58,454 [dialing] 1110 00:45:58,522 --> 00:46:00,289 Look, could we just try to act normal 1111 00:46:00,357 --> 00:46:01,791 For the next 2 days? 1112 00:46:01,859 --> 00:46:03,126 Would that be possible? 1113 00:46:03,193 --> 00:46:04,627 Does that include you, 1114 00:46:04,695 --> 00:46:06,629 Or are you just telling everybody else what to do? 1115 00:46:06,697 --> 00:46:08,131 Look, Don't cast me in the role 1116 00:46:08,198 --> 00:46:09,632 Of crazed control freak, all right? 1117 00:46:09,700 --> 00:46:11,300 Then stop auditioning for it. 1118 00:46:11,368 --> 00:46:12,802 I just wanted to put 1119 00:46:12,870 --> 00:46:14,470 My dead father in a nice box. 1120 00:46:14,538 --> 00:46:16,405 You want to put everyone in a box-- 1121 00:46:16,473 --> 00:46:17,974 The ineffectual mother box, 1122 00:46:18,041 --> 00:46:19,809 The struggling actor box. 1123 00:46:19,877 --> 00:46:21,644 People put themselves in boxes. 1124 00:46:21,712 --> 00:46:23,146 I just label them. 1125 00:46:23,213 --> 00:46:26,182 Like the rebellious teenage lesbian box 1126 00:46:26,250 --> 00:46:27,483 That you're still stuck in at 35. 1127 00:46:27,551 --> 00:46:29,652 Stop it. Stop it! 1128 00:46:29,720 --> 00:46:30,820 Ladies. 1129 00:46:30,888 --> 00:46:32,321 Don't start your shit with me! 1130 00:46:32,389 --> 00:46:34,323 Don't tell me what not to say! 1131 00:46:34,391 --> 00:46:38,194 Aah! Something is stuck to my tongue! 1132 00:46:47,037 --> 00:46:49,138 Try not to worry so much. 1133 00:46:49,206 --> 00:46:52,008 Everything is gonna work out for you kids. 1134 00:46:52,075 --> 00:46:55,578 And always remember to brush before bed. 1135 00:46:59,750 --> 00:47:01,217 [screaming] 1136 00:47:03,821 --> 00:47:05,588 Uh, guys... 1137 00:47:05,656 --> 00:47:08,024 [P.A. Announcements] 1138 00:47:08,091 --> 00:47:09,692 So, that was really lucky. 1139 00:47:09,760 --> 00:47:11,727 You guys were right there, hmm? 1140 00:47:11,795 --> 00:47:13,930 Yeah. Um... 1141 00:47:13,997 --> 00:47:16,732 It was lucky. 1142 00:47:16,800 --> 00:47:19,335 Um, you guys. 1143 00:47:19,403 --> 00:47:20,336 Sam. 1144 00:47:20,404 --> 00:47:21,704 Is she gonna be all right? 1145 00:47:21,772 --> 00:47:23,606 Um, she's...She's gonna be fine. 1146 00:47:23,674 --> 00:47:25,208 She snapped a few bones, 1147 00:47:25,275 --> 00:47:28,044 Mostly shoulder and face, 1148 00:47:28,111 --> 00:47:29,579 A couple of ribs. 1149 00:47:29,646 --> 00:47:31,380 They slapped her in a halfie. 1150 00:47:31,448 --> 00:47:33,216 Oh, well, that's good, right? 1151 00:47:33,283 --> 00:47:34,717 Can we see her? 1152 00:47:34,785 --> 00:47:36,219 Not until she hardens, 1153 00:47:36,286 --> 00:47:38,554 And even then, it might not be a great idea. 1154 00:47:38,622 --> 00:47:41,224 She might want to be left alone, 1155 00:47:41,291 --> 00:47:44,227 Because usually people are kind of embarrassed 1156 00:47:44,294 --> 00:47:45,895 After an accident like that. 1157 00:47:45,963 --> 00:47:47,930 It wasn't an accident. 1158 00:47:47,998 --> 00:47:50,399 Well, it is what it is. 1159 00:47:50,467 --> 00:47:53,236 So, why Don't you guys go home, 1160 00:47:53,303 --> 00:47:55,238 And then I'll give you an update 1161 00:47:55,305 --> 00:47:57,006 When I get off of work. 1162 00:47:57,074 --> 00:48:01,077 Did she say anything before she jumped? 1163 00:48:01,144 --> 00:48:04,480 "brush your teeth." 1164 00:48:04,548 --> 00:48:06,916 Oral hygiene freak. 1165 00:48:06,984 --> 00:48:08,885 Lucy: Shh! 1166 00:48:08,952 --> 00:48:11,888 I heard something. 1167 00:48:13,857 --> 00:48:17,627 Malice. 1168 00:48:17,694 --> 00:48:20,963 Yeah, what ever happened to Alice? 1169 00:48:21,031 --> 00:48:23,966 Yeah. Who dumped her in the bitch tank? 1170 00:48:24,034 --> 00:48:25,601 [laughter] 1171 00:48:25,669 --> 00:48:30,072 She wasn't like this when we were kids. 1172 00:48:30,140 --> 00:48:33,142 Judy: Wait a second. We're talking about Alice here? 1173 00:48:33,210 --> 00:48:37,780 Yeah. Alice was fun and mischievous. 1174 00:48:37,848 --> 00:48:40,783 We're talking about your sister Alice? 1175 00:48:40,851 --> 00:48:42,118 Yeah. 1176 00:48:42,185 --> 00:48:45,121 We had a dress code in high school. 1177 00:48:45,188 --> 00:48:48,791 We had to wear skirts, blouses, little vests. 1178 00:48:48,859 --> 00:48:54,196 And Alice talked a bunch of girls, maybe 20, 1179 00:48:54,264 --> 00:48:56,866 Into protesting it, so they come to school, 1180 00:48:56,934 --> 00:49:01,137 And they're wearing jeans and hot pants, 1181 00:49:01,204 --> 00:49:03,139 And the headmaster lost it. 1182 00:49:03,206 --> 00:49:06,909 He suspended them, so the next week... 1183 00:49:14,718 --> 00:49:16,819 Next week? 1184 00:49:16,887 --> 00:49:18,487 What's next week? 1185 00:49:18,555 --> 00:49:19,822 Sweetie... 1186 00:49:19,890 --> 00:49:21,023 [laughter] 1187 00:49:21,091 --> 00:49:22,792 You were telling a story. 1188 00:49:22,859 --> 00:49:24,627 Yeah, you were telling a story-- 1189 00:49:24,695 --> 00:49:26,362 Alice and the dress code. 1190 00:49:27,898 --> 00:49:31,500 Oh, god. We had a dress code in high school. 1191 00:49:31,568 --> 00:49:35,237 We had to wear these little uniforms-- 1192 00:49:35,305 --> 00:49:36,872 No, no. We got this part. 1193 00:49:36,940 --> 00:49:40,676 With the...With blouses and things like this. 1194 00:49:40,744 --> 00:49:45,147 And Alice talked a bunch of girls, maybe 20-- 1195 00:49:45,215 --> 00:49:46,482 Fast-forward. 1196 00:49:46,550 --> 00:49:48,851 And they come to school 1197 00:49:48,919 --> 00:49:52,922 Wearing hot pants and jeans. 1198 00:49:52,990 --> 00:49:54,857 And so the next week, 1199 00:49:54,925 --> 00:49:59,528 They come to the school wearing the uniform, 1200 00:49:59,596 --> 00:50:01,197 But they had crew cuts. 1201 00:50:01,264 --> 00:50:04,500 [both laughing] 1202 00:50:04,568 --> 00:50:06,802 You weave quite a yarn. 1203 00:50:06,870 --> 00:50:09,872 No. She was my hero. I'll have some. 1204 00:50:09,940 --> 00:50:13,642 You've had quite enough, my darling. 1205 00:50:21,952 --> 00:50:25,054 I Don't know if your grandparents ever told you, 1206 00:50:25,122 --> 00:50:27,656 But I used to go up there and hang out 1207 00:50:27,724 --> 00:50:29,392 When you weren't around, 1208 00:50:29,459 --> 00:50:33,095 Till your grandfather hit me with a rock. 1209 00:50:33,163 --> 00:50:35,331 Yeah. You coming? 1210 00:50:38,969 --> 00:50:42,071 He said he thought I was a crow. 1211 00:50:42,139 --> 00:50:45,174 I was not his favorite person. 1212 00:50:52,482 --> 00:50:54,717 What am I gonna say about him? 1213 00:50:54,785 --> 00:50:57,420 What would you want people to say about you? 1214 00:50:57,487 --> 00:50:59,855 What could you say about me? 1215 00:51:02,325 --> 00:51:04,527 What would I say about you? 1216 00:51:06,396 --> 00:51:10,833 When I die... I want to be cremated. 1217 00:51:10,901 --> 00:51:11,934 Oh, me, too. 1218 00:51:12,002 --> 00:51:13,302 Yeah, me, too. 1219 00:51:13,370 --> 00:51:14,770 I want you to take my ashes, 1220 00:51:14,838 --> 00:51:17,106 And I want you to mix them with the ink 1221 00:51:17,174 --> 00:51:19,642 That the government uses to print money. 1222 00:51:19,709 --> 00:51:21,077 [laughter] 1223 00:51:22,846 --> 00:51:26,749 Yes. And then I'll be everywhere. 1224 00:51:26,817 --> 00:51:29,418 [laughter] 1225 00:51:29,486 --> 00:51:30,953 Mom said that dad 1226 00:51:31,021 --> 00:51:33,856 Wants us to put him in his little rowboat. 1227 00:51:33,924 --> 00:51:36,325 I'm not kidding. 1228 00:51:36,393 --> 00:51:38,461 And light it on fire 1229 00:51:38,528 --> 00:51:40,996 And launch him out to sea. 1230 00:51:41,064 --> 00:51:43,966 Ha ha ha. 1231 00:51:44,034 --> 00:51:45,968 Good thing he didn't want us to eat him. 1232 00:51:46,036 --> 00:51:49,171 You know what I would say if he was here? 1233 00:51:49,239 --> 00:51:50,639 I would say, "hey, dad. 1234 00:51:50,707 --> 00:51:52,141 "hey, dad, you have another kid. 1235 00:51:52,209 --> 00:51:53,642 "you have another kid. 1236 00:51:53,710 --> 00:51:56,312 Remember me? Remember the skipper?" 1237 00:51:56,379 --> 00:51:58,380 [deep voice] "oh, no. No. 1238 00:51:58,448 --> 00:52:00,983 "that's my boy. That's my Danny boy. 1239 00:52:01,051 --> 00:52:03,319 He's my boy, my Danny boy." 1240 00:52:03,386 --> 00:52:07,156 Well, what about me? Look what I can do. 1241 00:52:07,224 --> 00:52:10,159 Look what I stuck to my face, dad. Huh? 1242 00:52:10,227 --> 00:52:14,163 Can I be your boy? Can I be your boy? 1243 00:52:14,231 --> 00:52:16,732 I'm right in front of you! 1244 00:52:20,904 --> 00:52:23,005 This is good shit. 1245 00:52:23,073 --> 00:52:24,840 Oh, yeah. 1246 00:52:26,743 --> 00:52:29,011 Oh, it's drizzling. 1247 00:52:29,079 --> 00:52:32,014 It's nice. 1248 00:52:32,082 --> 00:52:34,617 Yeah. Yeah. 1249 00:52:36,753 --> 00:52:38,521 You know, Sam, thanks. 1250 00:52:38,588 --> 00:52:41,023 Thanks for helping us so much. 1251 00:52:41,091 --> 00:52:43,025 Oh, anything for you, Alice. 1252 00:52:43,093 --> 00:52:45,361 Oh, that's nice. All right. 1253 00:52:45,428 --> 00:52:48,030 Do you want to hear something really pretty? 1254 00:52:48,098 --> 00:52:50,199 A song. I've been listening to it. 1255 00:52:50,267 --> 00:52:51,534 Yeah. Ok. 1256 00:52:51,601 --> 00:52:53,135 On the way here. 1257 00:52:53,203 --> 00:52:54,703 I still think this tree house 1258 00:52:54,771 --> 00:52:56,539 Needs a second story. 1259 00:52:56,606 --> 00:52:59,542 That was one of our better ideas. 1260 00:52:59,609 --> 00:53:03,679 Who knew... That wood paneling 1261 00:53:03,747 --> 00:53:05,047 Wouldn't make a solid floor? 1262 00:53:05,115 --> 00:53:07,049 You know. 1263 00:53:07,117 --> 00:53:08,551 Everybody. 1264 00:53:08,618 --> 00:53:10,052 Yeah, exactly. 1265 00:53:10,120 --> 00:53:11,720 And they kept telling us. 1266 00:53:11,788 --> 00:53:13,389 Yeah. 1267 00:53:13,456 --> 00:53:15,558 We had a dream. 1268 00:53:15,625 --> 00:53:17,126 We did. 1269 00:53:17,194 --> 00:53:19,662 Ha ha ha. 1270 00:53:21,631 --> 00:53:23,499 I still dream about you. 1271 00:53:26,336 --> 00:53:28,003 [light rain falling] 1272 00:53:32,909 --> 00:53:34,677 [thunder] 1273 00:53:38,181 --> 00:53:40,082 [music playing on radio] 1274 00:53:40,150 --> 00:53:42,084 Hey, what ever happened to that Guy 1275 00:53:42,152 --> 00:53:45,087 That you were going with in college? 1276 00:53:45,155 --> 00:53:48,924 Um...Oh, nothing. 1277 00:53:48,992 --> 00:53:50,059 Mmm. 1278 00:53:51,761 --> 00:53:53,529 Hey, Alice. 1279 00:53:53,597 --> 00:53:55,431 You remember when your father 1280 00:53:55,498 --> 00:53:58,033 Walked in on us in the basement? 1281 00:54:05,175 --> 00:54:07,176 Were we doing this? 1282 00:54:11,681 --> 00:54:13,048 Kind of. 1283 00:54:15,018 --> 00:54:17,553 Were we doing this? 1284 00:54:20,957 --> 00:54:24,560 Um...Sort of. 1285 00:54:30,834 --> 00:54:33,969 (music) come running to me (music) 1286 00:54:34,037 --> 00:54:36,305 (music) when things get out of hand (music) 1287 00:54:36,373 --> 00:54:38,340 [thunder rumbling] 1288 00:54:38,408 --> 00:54:42,111 (music) run into me (music) 1289 00:54:42,178 --> 00:54:44,647 (music) when it's more than you can stand (music) 1290 00:54:44,714 --> 00:54:53,088 (music) I said I'm strong (music) 1291 00:54:53,156 --> 00:54:55,157 What are you guys doing there? 1292 00:54:55,225 --> 00:54:56,659 Just looking. 1293 00:54:56,726 --> 00:54:58,327 He's fogging up my window. 1294 00:54:58,395 --> 00:54:59,495 Stop. 1295 00:54:59,562 --> 00:55:00,896 What is that? 1296 00:55:09,739 --> 00:55:12,341 Ryan: We've got to go inside. Come on. 1297 00:55:12,409 --> 00:55:14,843 Be careful. 1298 00:55:17,247 --> 00:55:19,281 What are you guys looking at? 1299 00:55:19,349 --> 00:55:21,784 That's Samantha's car. 1300 00:55:21,851 --> 00:55:24,920 I love you guys. 1301 00:55:29,159 --> 00:55:31,260 Oh! 1302 00:55:31,328 --> 00:55:33,028 Aah! 1303 00:55:33,096 --> 00:55:35,898 [shouting] 1304 00:55:35,965 --> 00:55:37,633 [alarm clock buzzing] 1305 00:55:40,770 --> 00:55:42,137 [buzzing stops] 1306 00:55:53,950 --> 00:55:55,784 Good morning. 1307 00:55:55,852 --> 00:55:57,886 I... 1308 00:55:57,954 --> 00:56:00,489 You...Ha ha ha. 1309 00:56:00,557 --> 00:56:02,891 Ok. Um... 1310 00:56:02,959 --> 00:56:05,961 Is Alice up? 1311 00:56:10,133 --> 00:56:13,135 Are you leaving? 1312 00:56:15,472 --> 00:56:17,306 Yes. 1313 00:56:19,309 --> 00:56:20,676 Ok. 1314 00:56:24,848 --> 00:56:26,081 Morning. 1315 00:56:26,149 --> 00:56:27,750 Morning. Morning. 1316 00:56:27,817 --> 00:56:29,485 Where is she? 1317 00:56:29,552 --> 00:56:31,086 I Don't know. 1318 00:56:31,154 --> 00:56:33,255 She didn't leave with Samantha? 1319 00:56:33,323 --> 00:56:34,590 Morning. 1320 00:56:34,657 --> 00:56:36,091 Morning. Morning. 1321 00:56:36,159 --> 00:56:37,426 Where's, uh... 1322 00:56:37,494 --> 00:56:38,927 We Don't know. 1323 00:56:38,995 --> 00:56:40,429 Well, did she leave-- 1324 00:56:40,497 --> 00:56:41,964 Skip: No, she didn't. 1325 00:56:42,031 --> 00:56:44,099 I saw her get out of the car, 1326 00:56:44,167 --> 00:56:46,735 And I saw her go towards the woods. 1327 00:56:49,005 --> 00:56:53,175 And then she just became a... 1328 00:56:53,243 --> 00:56:56,278 Tiny...Screaming... 1329 00:56:56,346 --> 00:56:58,714 Katie: I'm sorry. 1330 00:56:58,782 --> 00:57:01,483 There are only 2 hours before the funeral, 1331 00:57:01,551 --> 00:57:03,619 And I really need some help here. 1332 00:57:03,686 --> 00:57:05,320 Skip: Are you dressing up for this? 1333 00:57:05,388 --> 00:57:07,122 Hey, hey, hey, you guys. 1334 00:57:07,190 --> 00:57:10,192 Could one of you please tell me 1335 00:57:10,260 --> 00:57:16,432 One nice thing I can say about your dead father? 1336 00:57:22,539 --> 00:57:25,741 He often called me Andrea for no reason. 1337 00:57:27,377 --> 00:57:29,311 I was Barry. 1338 00:57:29,379 --> 00:57:30,979 Wait a minute. What about... 1339 00:57:31,047 --> 00:57:32,381 Remember thanksgiving, 1340 00:57:32,449 --> 00:57:35,484 And that crazy lady broke in the house? 1341 00:57:35,552 --> 00:57:37,486 Yes, that woman with the red hair. 1342 00:57:37,554 --> 00:57:39,521 Yep, yep, and remember. 1343 00:57:39,589 --> 00:57:41,323 She took the leg off a turkey 1344 00:57:41,391 --> 00:57:43,192 And started banging it on the table 1345 00:57:43,259 --> 00:57:45,093 And screaming something about Easter? 1346 00:57:45,161 --> 00:57:46,829 That's...Easter. That's right. 1347 00:57:46,896 --> 00:57:48,530 You remember how cool dad was? 1348 00:57:48,598 --> 00:57:51,166 He leapt over the table, swept her off her feet, 1349 00:57:51,234 --> 00:57:52,868 And carried her out the front door. 1350 00:57:52,936 --> 00:57:55,204 "he protected us." 1351 00:57:56,840 --> 00:57:58,006 What else? 1352 00:57:58,074 --> 00:58:01,343 Why Don't you... 1353 00:58:01,411 --> 00:58:04,346 Read a passage 1354 00:58:04,414 --> 00:58:07,349 From death of a salesman? 1355 00:58:07,417 --> 00:58:09,351 Ha. 1356 00:58:09,419 --> 00:58:12,254 I Don't know any. 1357 00:58:12,322 --> 00:58:13,856 I do. 1358 00:58:13,923 --> 00:58:16,358 Put up your hands. Goddamn you! 1359 00:58:16,426 --> 00:58:19,094 Put up your hands. Ha. 1360 00:58:21,498 --> 00:58:25,200 What do you think you are, better than everybody else? 1361 00:58:25,268 --> 00:58:27,202 You Don't know everything! 1362 00:58:27,270 --> 00:58:30,539 You Don't know, you big ignorant, stupid... 1363 00:58:30,607 --> 00:58:34,243 Put...Put up your goddamn hands! 1364 00:58:34,310 --> 00:58:38,046 Put up your hands. Attention must be paid. 1365 00:58:38,114 --> 00:58:39,715 [doorbell rings] 1366 00:58:39,782 --> 00:58:41,750 You ratted on us! 1367 00:58:41,818 --> 00:58:43,218 You ratted on us. 1368 00:58:43,286 --> 00:58:44,720 Skip: Shut up! 1369 00:58:44,787 --> 00:58:46,388 Hi, Katie. 1370 00:58:46,456 --> 00:58:48,991 Ryan. How's your leg? 1371 00:58:49,058 --> 00:58:51,059 It's...You know... 1372 00:58:51,127 --> 00:58:52,995 Broken. 1373 00:58:53,062 --> 00:58:54,563 I'm sorry. 1374 00:58:54,631 --> 00:58:56,565 It's ok. Uh, here. 1375 00:58:59,235 --> 00:59:01,770 What's this? 1376 00:59:01,838 --> 00:59:03,105 The answer to your question. 1377 00:59:03,172 --> 00:59:05,107 Could we go inside and talk 1378 00:59:05,174 --> 00:59:07,242 Before you read that? 1379 00:59:07,310 --> 00:59:10,112 It's kind of... Crazy in there. 1380 00:59:10,179 --> 00:59:11,780 Could we maybe meet tomorrow 1381 00:59:11,848 --> 00:59:14,483 Before I go back to school or something? 1382 00:59:14,551 --> 00:59:16,785 You Don't want me to... 1383 00:59:16,853 --> 00:59:19,421 Come to the funeral? 1384 00:59:19,489 --> 00:59:22,190 [sighs] 1385 00:59:25,328 --> 00:59:27,195 I'm gonna go. 1386 00:59:29,832 --> 00:59:32,367 Danny: Katie. 1387 00:59:32,435 --> 00:59:33,936 Katie. 1388 00:59:34,003 --> 00:59:35,771 What? 1389 00:59:35,838 --> 00:59:37,439 Katie. 1390 00:59:37,507 --> 00:59:39,374 What? 1391 00:59:41,010 --> 00:59:42,778 Do you see my cell phone? 1392 00:59:42,845 --> 00:59:43,879 No! 1393 00:59:43,947 --> 00:59:45,514 [beeping] 1394 00:59:45,582 --> 00:59:46,615 Uh! 1395 00:59:46,683 --> 00:59:47,950 I knew you'd kill yourself 1396 00:59:48,017 --> 00:59:49,551 If you missed your husband's funeral. 1397 00:59:49,619 --> 00:59:51,720 Mmm...Mmm...Mmm... 1398 00:59:51,788 --> 00:59:54,056 Of course they're all gonna be there. 1399 00:59:54,123 --> 00:59:56,725 Ok, you're ready. 1400 00:59:56,793 --> 00:59:58,460 Mmm! 1401 01:00:00,363 --> 01:00:02,297 Ok, here we go. 1402 01:00:02,365 --> 01:00:03,632 Mmm... 1403 01:00:03,700 --> 01:00:04,967 Yeah, I am hurrying. 1404 01:00:05,034 --> 01:00:06,134 Nurse. 1405 01:00:06,202 --> 01:00:11,473 Uh, I just have to get her down to x-Ray stat. 1406 01:00:11,541 --> 01:00:13,809 I didn't order any x-rays. 1407 01:00:13,876 --> 01:00:15,644 There. 1408 01:00:15,712 --> 01:00:17,679 And now... 1409 01:00:17,747 --> 01:00:19,815 [imitating drum roll] 1410 01:00:19,882 --> 01:00:21,416 Ta-da! 1411 01:00:21,484 --> 01:00:23,185 And for you, 1412 01:00:23,252 --> 01:00:26,588 A hat... 1413 01:00:26,656 --> 01:00:28,557 And... 1414 01:00:31,160 --> 01:00:34,229 It's a look. Ok. 1415 01:00:34,297 --> 01:00:35,964 Let's run some lights. 1416 01:00:37,600 --> 01:00:40,268 [organ playing softly] 1417 01:00:40,336 --> 01:00:42,004 Touch him. 1418 01:00:42,071 --> 01:00:43,538 You. 1419 01:00:43,606 --> 01:00:45,807 Looks like he's gonna say something. 1420 01:00:45,875 --> 01:00:48,343 "could somebody please scratch my nose?" 1421 01:00:48,411 --> 01:00:50,112 [both laughing] 1422 01:00:52,115 --> 01:00:54,850 We're gonna need more gas. 1423 01:00:54,917 --> 01:00:58,320 I definitely Don't want to do this twice. 1424 01:01:02,592 --> 01:01:04,192 I'm just asking everyone 1425 01:01:04,260 --> 01:01:06,194 To stop at my office after this. 1426 01:01:06,262 --> 01:01:08,030 It's on the way to the lake. 1427 01:01:08,097 --> 01:01:09,531 Sure. 1428 01:01:09,599 --> 01:01:11,199 Katie, I'm just asking-- 1429 01:01:11,267 --> 01:01:13,702 Did you invite any of his coworkers? 1430 01:01:13,770 --> 01:01:19,541 Well...Your grandfather was more of a family man. 1431 01:01:19,609 --> 01:01:21,543 So it's just us? 1432 01:01:21,611 --> 01:01:23,545 Well, where's your grandmother? 1433 01:01:23,613 --> 01:01:25,213 You didn't hear? 1434 01:01:25,281 --> 01:01:26,381 Grandma. 1435 01:01:26,449 --> 01:01:27,883 What in the world happened? 1436 01:01:27,950 --> 01:01:29,384 Are you ok? 1437 01:01:29,452 --> 01:01:31,219 Mmm...Mmm... 1438 01:01:31,287 --> 01:01:33,722 She said she's fine. 1439 01:01:33,790 --> 01:01:35,557 Mmm...Mmm... 1440 01:01:35,625 --> 01:01:37,492 She's happy to be here. 1441 01:01:40,630 --> 01:01:42,931 I Don't know. He looks different to me. 1442 01:01:42,999 --> 01:01:44,399 [sighs] 1443 01:01:44,467 --> 01:01:49,004 It's hard to picture him without a twinkle in his eye. 1444 01:01:50,740 --> 01:01:53,241 He really loved you. 1445 01:01:53,309 --> 01:01:54,743 He did. 1446 01:01:54,811 --> 01:01:57,979 [sighs] 1447 01:02:08,591 --> 01:02:12,828 Something stuck to my tongue. 1448 01:02:20,837 --> 01:02:22,537 Nice touch. 1449 01:02:27,176 --> 01:02:29,611 [parson clears throat] 1450 01:02:29,679 --> 01:02:31,947 Bye, dad. 1451 01:02:36,385 --> 01:02:38,553 [electronic feedback] 1452 01:02:49,165 --> 01:02:51,867 [crying softly] 1453 01:02:55,371 --> 01:02:57,139 Why... 1454 01:02:57,206 --> 01:03:00,876 Do people have to die? 1455 01:03:00,943 --> 01:03:03,812 [sighs] 1456 01:03:08,384 --> 01:03:10,252 I... 1457 01:03:10,319 --> 01:03:14,156 I...I, uh... 1458 01:03:14,223 --> 01:03:17,259 My uncle died recently. 1459 01:03:19,629 --> 01:03:22,330 He was really... Really the one who... 1460 01:03:25,401 --> 01:03:27,169 Rai... 1461 01:03:27,236 --> 01:03:29,271 He raised me. 1462 01:03:29,338 --> 01:03:31,339 [sobbing] 1463 01:03:31,407 --> 01:03:34,843 Jimmy. Jimmy. Uncle Jimmy. 1464 01:03:34,911 --> 01:03:37,012 Jiminy cricket. 1465 01:03:37,079 --> 01:03:39,214 [stammering incoherently] 1466 01:03:52,695 --> 01:03:53,695 [playing piano] 1467 01:03:53,763 --> 01:03:59,467 (music) I am not in love (music) 1468 01:03:59,535 --> 01:04:05,140 (music) but I'm open to persuasion (music) 1469 01:04:07,476 --> 01:04:10,612 (music) east or west (music) 1470 01:04:10,680 --> 01:04:13,281 (music) where's the best (music) 1471 01:04:13,349 --> 01:04:15,750 (music) for romancing? (music) 1472 01:04:15,818 --> 01:04:18,620 Lucy: This is bullshit. 1473 01:04:18,688 --> 01:04:20,222 No. I'm sorry. Screw her. 1474 01:04:20,289 --> 01:04:21,389 Come on, Luce. 1475 01:04:21,457 --> 01:04:23,091 No. She has made a business out of persecuting me. 1476 01:04:23,159 --> 01:04:25,961 And I'm supposed to sit here at my father's funeral 1477 01:04:26,028 --> 01:04:27,729 And watch her fuck-sing at Samantha? 1478 01:04:27,797 --> 01:04:29,130 Screw that. 1479 01:04:29,198 --> 01:04:32,234 [Alice singing] 1480 01:04:32,301 --> 01:04:34,302 Jesus, Luce! 1481 01:04:34,370 --> 01:04:38,106 What is wrong with this family? 1482 01:04:38,174 --> 01:04:39,407 Well... 1483 01:04:39,475 --> 01:04:41,009 I hadn't heard Alice sing 1484 01:04:41,077 --> 01:04:42,844 Since you were a baby. 1485 01:04:44,714 --> 01:04:47,649 She had a little trouble with the high notes. 1486 01:04:47,717 --> 01:04:50,085 Is it too much to ask that we bury my grandfather 1487 01:04:50,152 --> 01:04:53,121 With a little honor and dignity? 1488 01:04:53,189 --> 01:04:55,690 I think it is, sweetie, yeah. 1489 01:04:57,660 --> 01:05:00,262 Lance: You all know how I felt about him. 1490 01:05:00,329 --> 01:05:03,265 He was somebody I considered to be 1491 01:05:03,332 --> 01:05:06,368 A very close personal friend. 1492 01:05:06,435 --> 01:05:10,705 I have here his last will and testament. 1493 01:05:12,341 --> 01:05:16,177 He leaves his house at 132 rolling drive 1494 01:05:16,245 --> 01:05:19,581 To his beloved wife Charlotte. 1495 01:05:19,649 --> 01:05:24,819 He leaves $1,000 cash to Kate for expenses. 1496 01:05:24,887 --> 01:05:27,122 He also left a videotape 1497 01:05:27,189 --> 01:05:30,025 That he instructed me to play for you. 1498 01:05:30,092 --> 01:05:31,860 What about his money? 1499 01:05:31,928 --> 01:05:35,130 He had no other assets. I'm sorry. 1500 01:05:35,197 --> 01:05:37,065 You're sorry? 1501 01:05:37,133 --> 01:05:41,803 Hello, everybody. Surprise! 1502 01:05:41,871 --> 01:05:43,305 [sighs] 1503 01:05:43,372 --> 01:05:44,806 Ha ha ha! 1504 01:05:44,874 --> 01:05:47,642 Before I leave, I just want to say good-bye 1505 01:05:47,710 --> 01:05:50,612 And say a few other things as well. 1506 01:05:50,680 --> 01:05:53,014 First, I'm not a salesman. 1507 01:05:53,082 --> 01:05:56,651 Hell, I couldn't sell nose plugs to a proctologist. 1508 01:05:56,719 --> 01:05:58,553 I never did a day's work in my life. 1509 01:05:58,621 --> 01:05:59,955 I never knew how to do anything, 1510 01:06:00,022 --> 01:06:02,157 Except a little acting maybe. 1511 01:06:02,224 --> 01:06:06,227 That's where my Danny boy got it from. 1512 01:06:06,295 --> 01:06:11,299 There's something stuck to my tongue, too. 1513 01:06:11,367 --> 01:06:16,571 Of course, Jerry was the one with the film career. 1514 01:06:16,639 --> 01:06:20,375 What I'm trying to tell you is... 1515 01:06:20,443 --> 01:06:23,044 There were 3 of you. 1516 01:06:23,112 --> 01:06:24,779 He always forgets me. 1517 01:06:24,847 --> 01:06:26,915 One in Rhode Island, 1518 01:06:26,983 --> 01:06:30,819 One in Mexico, and one in South Carolina. 1519 01:06:30,886 --> 01:06:32,220 Ha ha ha! 1520 01:06:32,288 --> 01:06:36,057 If you think raising 3 families is a lot of work, 1521 01:06:36,125 --> 01:06:38,360 You try doing it 1522 01:06:38,427 --> 01:06:41,196 Without letting them find out about each other. 1523 01:06:41,263 --> 01:06:42,964 Oh, that's a killer. 1524 01:06:43,032 --> 01:06:45,333 Talk about leaking money. 1525 01:06:45,401 --> 01:06:47,936 Ooh, when I was 20, 1526 01:06:48,004 --> 01:06:50,872 I inherited millions, 1527 01:06:50,940 --> 01:06:56,378 And now...I'm up to my prostate in debt. 1528 01:06:56,445 --> 01:07:00,582 Ha ha! It was a crazy life, 1529 01:07:00,649 --> 01:07:03,051 But I loved it... 1530 01:07:03,119 --> 01:07:05,020 Because I love my 3 wonderful wives 1531 01:07:05,087 --> 01:07:07,455 And my 9 Precious-- 1532 01:07:07,523 --> 01:07:08,890 Lance on videotape: 11. 1533 01:07:08,958 --> 01:07:09,958 11? 1534 01:07:10,026 --> 01:07:13,561 [laughing] 1535 01:07:13,629 --> 01:07:16,331 11 children? My god. 1536 01:07:16,399 --> 01:07:18,466 No wonder I couldn't get your names straight. 1537 01:07:18,534 --> 01:07:21,503 Anyway, I've had a great life. 1538 01:07:21,570 --> 01:07:22,737 Mmm! 1539 01:07:22,805 --> 01:07:25,573 A full life... 1540 01:07:25,641 --> 01:07:27,409 3 full lives. 1541 01:07:27,476 --> 01:07:29,411 You should all be so lucky. 1542 01:07:29,478 --> 01:07:31,946 Katie Collins, I'd like you to find 1543 01:07:32,014 --> 01:07:35,350 My other 2 families 1544 01:07:35,418 --> 01:07:40,088 And inform them of their loss. 1545 01:07:40,156 --> 01:07:41,356 Mmm! 1546 01:07:41,424 --> 01:07:44,592 Remember, I was just as big a part of their families 1547 01:07:44,660 --> 01:07:47,162 As I was of yours. 1548 01:07:47,229 --> 01:07:50,632 If I've learned anything, it's to be true to yourself. 1549 01:07:50,699 --> 01:07:51,933 Look it. 1550 01:07:52,001 --> 01:07:54,602 He clocked them. 1551 01:07:54,670 --> 01:07:56,971 All the way from the grave. 1552 01:07:57,039 --> 01:08:00,875 All this time, I thought you were his favorite. 1553 01:08:03,012 --> 01:08:05,814 Well, I mean, you were his favorite one of us. 1554 01:08:05,881 --> 01:08:09,150 We could have been his second-favorite family. 1555 01:08:09,218 --> 01:08:12,720 I left something in the... 1556 01:08:14,523 --> 01:08:17,225 We could have been his third. 1557 01:08:23,032 --> 01:08:24,866 Congratulations on the thousand bucks. 1558 01:08:24,934 --> 01:08:27,469 Thanks. 1559 01:08:34,443 --> 01:08:38,313 What makes you think they know what they're doing? 1560 01:08:38,380 --> 01:08:41,049 This is actually the kind of stuff they're good at. 1561 01:08:44,653 --> 01:08:46,988 Maybe we should watch from over there. 1562 01:08:47,056 --> 01:08:48,423 Yeah. 1563 01:08:57,733 --> 01:09:02,504 (music) love is but a song we're singing (music) 1564 01:09:02,571 --> 01:09:05,673 (music) fear's the way we die (music) 1565 01:09:05,741 --> 01:09:07,075 [coughs] 1566 01:09:07,143 --> 01:09:10,345 I never knew. 1567 01:09:10,412 --> 01:09:12,514 None of us did. 1568 01:09:12,581 --> 01:09:14,849 No. I mean, I knew your family 1569 01:09:14,917 --> 01:09:18,019 Was, you know... A little... 1570 01:09:18,087 --> 01:09:22,023 But I had no idea. 1571 01:09:22,091 --> 01:09:25,026 (music) though the bird is on the wing (music) 1572 01:09:25,094 --> 01:09:28,029 (music) and you may not know why (music) 1573 01:09:28,097 --> 01:09:29,531 You know, Sam, I think 1574 01:09:29,598 --> 01:09:31,032 I'll catch up with you later. 1575 01:09:31,100 --> 01:09:32,534 I'm gonna have a word 1576 01:09:32,601 --> 01:09:34,035 With my brother there. 1577 01:09:34,103 --> 01:09:35,537 Ok. 1578 01:09:35,604 --> 01:09:38,039 (music) everybody get together (music) 1579 01:09:38,107 --> 01:09:42,243 (music) try to love one another right now (music) 1580 01:09:42,311 --> 01:09:44,379 Dad, a little assistance. 1581 01:09:44,446 --> 01:09:47,582 Listen, guys... 1582 01:09:47,650 --> 01:09:51,586 My pop never told me... 1583 01:09:51,654 --> 01:09:54,155 He never told me... 1584 01:09:55,958 --> 01:09:57,458 How much he-- 1585 01:09:57,526 --> 01:09:58,993 Don't. 1586 01:09:59,061 --> 01:10:00,962 What? 1587 01:10:01,030 --> 01:10:03,164 You were gonna say the "l" word. 1588 01:10:03,232 --> 01:10:05,066 I just want you to know-- 1589 01:10:05,134 --> 01:10:07,101 Dad, we know how you feel. 1590 01:10:07,169 --> 01:10:09,170 Don't cheapen it with words. 1591 01:10:09,238 --> 01:10:12,140 I Don't want to be like him. 1592 01:10:12,208 --> 01:10:14,442 So leave us better instructions. 1593 01:10:14,510 --> 01:10:18,346 Now, could you push? 1594 01:10:19,848 --> 01:10:21,583 I love you guys. 1595 01:10:21,650 --> 01:10:23,084 Dad! Dad! 1596 01:10:23,152 --> 01:10:25,954 I know. It felt weird, but I did it. 1597 01:10:26,021 --> 01:10:28,156 The fuse! 1598 01:10:31,427 --> 01:10:33,261 Oh, great. 1599 01:10:33,329 --> 01:10:36,030 No worries. We came prepared. 1600 01:10:41,170 --> 01:10:43,404 Oh, great. 1601 01:10:43,472 --> 01:10:45,039 [inhaling deeply] 1602 01:10:47,176 --> 01:10:50,812 Hey, do you remember Harry Barnes? 1603 01:10:50,879 --> 01:10:52,614 Don't give me crap about that. 1604 01:10:52,681 --> 01:10:54,616 I'm not in the mood. I Don't want to-- 1605 01:10:54,683 --> 01:10:56,484 I'm not giving you crap about it. 1606 01:10:56,552 --> 01:10:58,119 You remember him, right? 1607 01:10:58,187 --> 01:11:00,121 How could I forget him? He tortured you. 1608 01:11:00,189 --> 01:11:02,457 "hey, here comes peanut butter boy..." 1609 01:11:02,524 --> 01:11:04,792 Or crunchy-munchy face or roasted-toasted... 1610 01:11:04,860 --> 01:11:07,795 Yeah, I know. I just...I wanted... 1611 01:11:07,863 --> 01:11:09,130 What? 1612 01:11:09,198 --> 01:11:10,798 I just wanted to thank you. 1613 01:11:10,866 --> 01:11:12,867 I just want to thank you for that. 1614 01:11:12,935 --> 01:11:17,138 Thank you for looking after us, 1615 01:11:17,206 --> 01:11:19,841 Protecting us. 1616 01:11:19,908 --> 01:11:21,075 Really. 1617 01:11:24,380 --> 01:11:25,413 [inhaling] 1618 01:11:28,217 --> 01:11:30,018 He had a glass jaw. 1619 01:11:30,085 --> 01:11:31,152 [laughing] 1620 01:11:31,220 --> 01:11:32,820 What? He did. 1621 01:11:32,888 --> 01:11:34,155 Glass jaw. 1622 01:11:34,223 --> 01:11:35,657 He did. 1623 01:11:35,724 --> 01:11:37,158 You clobbered that kid. 1624 01:11:37,226 --> 01:11:38,326 No. 1625 01:11:38,394 --> 01:11:39,827 Yes. You had 1626 01:11:39,895 --> 01:11:42,163 An unbelievable right hand, Alice. 1627 01:11:42,231 --> 01:11:44,165 Alice, please. 1628 01:11:44,233 --> 01:11:46,167 You dropped that boy. 1629 01:11:46,235 --> 01:11:48,169 You did. You-- 1630 01:11:48,237 --> 01:11:49,837 Ha ha ha! 1631 01:11:49,905 --> 01:11:51,172 Ow. That... 1632 01:11:51,240 --> 01:11:52,373 Ow! 1633 01:11:52,441 --> 01:11:55,176 I Hope you hurt yourself. 1634 01:11:55,244 --> 01:11:57,679 That really hurt. 1635 01:11:57,746 --> 01:11:59,180 I can't remem-- 1636 01:11:59,248 --> 01:12:00,848 When was the last time 1637 01:12:00,916 --> 01:12:04,252 That the 2 of us just hung out like this? 1638 01:12:04,320 --> 01:12:06,120 I can't remember. 1639 01:12:12,761 --> 01:12:14,696 Lucy...I think 1640 01:12:14,763 --> 01:12:17,865 You owe your sister a big apology. 1641 01:12:17,933 --> 01:12:20,301 I Don't have a sister. 1642 01:12:27,476 --> 01:12:30,478 Did we miss anything? 1643 01:12:30,546 --> 01:12:33,414 There's nothing left to say. 1644 01:12:33,482 --> 01:12:35,650 He ended it all. 1645 01:12:38,454 --> 01:12:41,222 Well, let me see what you got here. 1646 01:12:41,290 --> 01:12:43,725 You want a twizzler? You sure? 1647 01:12:43,792 --> 01:12:45,326 Mm-hmm. 1648 01:12:47,162 --> 01:12:50,398 I can remember the day that you were born. 1649 01:12:50,466 --> 01:12:53,735 I can. I remember the doctor coming in 1650 01:12:53,802 --> 01:12:55,903 And saying, "it's a girl." 1651 01:12:55,971 --> 01:12:59,674 I thought, "finally, a baby sister. 1652 01:12:59,742 --> 01:13:03,311 I'm gonna have a friend for the rest of my life." 1653 01:13:03,379 --> 01:13:05,346 Friend? 1654 01:13:08,317 --> 01:13:11,252 You've been making me feel bad about myself 1655 01:13:11,320 --> 01:13:14,422 For the past 15 years. 1656 01:13:14,490 --> 01:13:18,593 I know. It wasn't about you. 1657 01:13:18,660 --> 01:13:22,196 Oh, I was there. It was all about me. 1658 01:13:23,832 --> 01:13:27,769 Well, maybe I thought I was helping you. 1659 01:13:27,836 --> 01:13:30,438 Maybe you didn't think. 1660 01:13:34,009 --> 01:13:36,043 All right. 1661 01:13:39,181 --> 01:13:42,450 I'm sorry. I'm sorry, Lucy. 1662 01:13:42,518 --> 01:13:45,520 I'm so sorry. 1663 01:13:45,587 --> 01:13:47,955 For what? 1664 01:13:48,023 --> 01:13:51,726 For not being there for you, 1665 01:13:51,794 --> 01:13:53,728 For not being on your side. 1666 01:13:53,796 --> 01:13:58,499 That's...I wasn't on your side. 1667 01:13:58,567 --> 01:14:02,069 Yeah. Well... 1668 01:14:11,213 --> 01:14:12,480 Dad? 1669 01:14:12,548 --> 01:14:13,981 You ready, sweetie? 1670 01:14:14,049 --> 01:14:15,650 No. 1671 01:14:15,717 --> 01:14:18,319 There's a lot of good stuff here. 1672 01:14:18,387 --> 01:14:21,322 You know, just maybe skip the part 1673 01:14:21,390 --> 01:14:24,659 About him being a salesman, you know. 1674 01:14:24,726 --> 01:14:26,327 You ready? 1675 01:14:26,395 --> 01:14:27,662 No. 1676 01:14:27,729 --> 01:14:29,831 Uh, everybody. Can we gather? 1677 01:14:29,898 --> 01:14:33,501 Katie's going to honor what's left of our father 1678 01:14:33,569 --> 01:14:35,670 With a eulogy. 1679 01:14:35,737 --> 01:14:37,672 Dad, lighter. 1680 01:14:37,739 --> 01:14:41,008 Be careful, guys. I love this lighter. 1681 01:14:43,078 --> 01:14:45,179 We Don't have a bagpipe player. 1682 01:14:45,247 --> 01:14:47,114 We know the words. 1683 01:14:49,017 --> 01:14:50,785 [twins imitating bagpipes] 1684 01:15:00,095 --> 01:15:02,697 How many laws you suppose we're breaking here? 1685 01:15:02,764 --> 01:15:04,999 Yeah, I should be preparing a defense. 1686 01:15:09,771 --> 01:15:12,874 Um...We have gathered here today 1687 01:15:12,941 --> 01:15:18,579 To honor my, uh... Grandfather, Edmund Collins-- 1688 01:15:18,647 --> 01:15:20,281 Shut it. 1689 01:15:20,349 --> 01:15:22,550 [twins stop imitating bagpipes] 1690 01:15:22,618 --> 01:15:26,320 Edmund was more than just a great father. 1691 01:15:26,388 --> 01:15:30,091 He was a great...Guy. 1692 01:15:30,158 --> 01:15:31,726 Use your aim, guys. 1693 01:15:31,793 --> 01:15:34,896 Grandpa had the playful habit 1694 01:15:34,963 --> 01:15:37,798 Of showering us with unusual nicknames. 1695 01:15:37,866 --> 01:15:43,404 Grandpa protected us while he was off... 1696 01:15:43,472 --> 01:15:45,907 [laughs] 1697 01:15:45,974 --> 01:15:49,644 And even though he wasn't always around, 1698 01:15:49,711 --> 01:15:51,746 Let's face it, more than anything, 1699 01:15:51,813 --> 01:15:55,383 My grandfather was a family man. 1700 01:15:55,450 --> 01:15:56,918 [Alice laughing] 1701 01:15:56,985 --> 01:15:58,419 Sorry. 1702 01:15:58,487 --> 01:16:00,354 [all laughing] 1703 01:16:02,224 --> 01:16:04,191 Move me over there. 1704 01:16:05,961 --> 01:16:08,429 Ha ha ha. What's so funny? 1705 01:16:08,497 --> 01:16:10,498 Your father's dead. 1706 01:16:10,566 --> 01:16:13,601 Maybe he wasn't the man we all thought he was, 1707 01:16:13,669 --> 01:16:15,670 But he's the reason we're all here. 1708 01:16:15,737 --> 01:16:20,441 So...Go ahead and laugh. 1709 01:16:20,509 --> 01:16:22,944 He made me laugh. 1710 01:16:23,011 --> 01:16:24,445 Just remember, 1711 01:16:24,513 --> 01:16:26,447 This is the last Chance you have 1712 01:16:26,515 --> 01:16:29,483 To say good-bye to your father. 1713 01:16:29,551 --> 01:16:31,719 Katie, I gave you a job to do. 1714 01:16:31,787 --> 01:16:33,187 Get over here. 1715 01:16:33,255 --> 01:16:35,590 And just speak from your heart. 1716 01:16:35,657 --> 01:16:38,559 [arrows continue splashing] 1717 01:16:38,627 --> 01:16:40,895 All right, Katie. 1718 01:17:01,516 --> 01:17:04,485 "did you really leave me again? 1719 01:17:04,553 --> 01:17:08,489 "after all the seasons I spent waiting, 1720 01:17:08,557 --> 01:17:11,993 "watching out the window, 1721 01:17:12,060 --> 01:17:14,261 "listening at the door, 1722 01:17:14,329 --> 01:17:17,498 "waiting for the news of your return, 1723 01:17:17,566 --> 01:17:20,334 "for the news that you realized 1724 01:17:20,402 --> 01:17:24,171 "that someone important was waiting for you? 1725 01:17:24,239 --> 01:17:28,676 "a whole lifetime I've been waiting. 1726 01:17:28,744 --> 01:17:32,179 "I can't believe you're not coming back. 1727 01:17:32,247 --> 01:17:36,183 "I can't believe I'm supposed to stop waiting. 1728 01:17:36,251 --> 01:17:39,453 I can't believe you left me again." 1729 01:17:48,597 --> 01:17:52,033 Grandpa didn't leave because of you. 1730 01:17:52,100 --> 01:17:55,703 It was because of you that he kept coming back. 1731 01:17:55,771 --> 01:17:59,140 I Hope you all realize that. 1732 01:18:06,815 --> 01:18:07,882 [thud] 1733 01:18:07,949 --> 01:18:10,151 Skip: Nice. 1734 01:18:20,796 --> 01:18:25,166 (music) papa was a rolling Stone (music) 1735 01:18:25,233 --> 01:18:29,236 (music) wherever he laid his hat was his home (music) 1736 01:18:29,304 --> 01:18:31,906 (music) and when he died (music) 1737 01:18:31,973 --> 01:18:34,041 (music) all he left-- (music) 1738 01:18:59,501 --> 01:19:02,603 So, after it stopped raining grandpa, 1739 01:19:02,671 --> 01:19:05,639 I caught a ride here. 1740 01:19:05,707 --> 01:19:07,608 [sniffling] 1741 01:19:07,676 --> 01:19:10,111 I'm so honored and touched. 1742 01:19:10,178 --> 01:19:12,680 Thank you for sharing that with me. 1743 01:19:12,748 --> 01:19:14,281 I'm sorry. 1744 01:19:14,349 --> 01:19:16,183 I had no idea. 1745 01:19:16,251 --> 01:19:19,487 No wonder Edmund was gone so often. 1746 01:19:19,554 --> 01:19:22,556 It's hard to believe. It really is. 1747 01:19:24,693 --> 01:19:26,861 Poor Barbara. 1748 01:19:28,697 --> 01:19:29,997 What do you mean? 1749 01:19:30,065 --> 01:19:33,300 I Don't know what to say. 1750 01:19:33,368 --> 01:19:34,969 You're not Barbara? 1751 01:19:35,036 --> 01:19:38,806 Edmund was the best neighbor I ever had. 1752 01:19:38,874 --> 01:19:40,808 [crying] 1753 01:19:54,322 --> 01:19:57,658 Rod Stewart: (music) crying (music) 1754 01:19:57,726 --> 01:19:59,660 How'd it go? 1755 01:19:59,728 --> 01:20:01,662 Oh... 1756 01:20:01,730 --> 01:20:05,666 Pretty well, I guess. 1757 01:20:05,734 --> 01:20:07,668 I was starting to think maybe 1758 01:20:07,736 --> 01:20:09,170 You ducked out the back on me 1759 01:20:09,237 --> 01:20:10,604 Or something. 1760 01:20:10,672 --> 01:20:13,274 Ha ha ha! 1761 01:20:16,411 --> 01:20:20,581 (music) that's why I (music) 1762 01:20:20,649 --> 01:20:23,951 (music) I Don't cry (music) 1763 01:20:26,755 --> 01:20:29,290 (music) laughing (music) 1764 01:20:31,092 --> 01:20:35,529 (music) laughing sometimes does somebody some good somehow (music) 1765 01:20:35,597 --> 01:20:37,198 (music) somehow (music) 1766 01:20:37,265 --> 01:20:39,366 Wait. Stop the car for a second. 1767 01:20:39,434 --> 01:20:43,571 (music) that's why I (music) 1768 01:20:43,638 --> 01:20:47,741 (music) I'm laughing now (music) 1769 01:20:47,809 --> 01:20:50,211 (music) that's why I... (music) 1770 01:20:50,278 --> 01:20:52,479 I'll explain on the way. 1771 01:20:52,547 --> 01:20:55,149 (music) I'm laughing now (music) 1772 01:20:57,285 --> 01:20:59,653 (music) loving (music) 1773 01:21:01,957 --> 01:21:05,893 (music) loving never did me no good no how (music) 1774 01:21:05,961 --> 01:21:08,162 (music) no how (music) 1775 01:21:09,965 --> 01:21:12,900 (music) that's why I (music) 1776 01:21:12,968 --> 01:21:16,670 (music) can't love you now (music) 1777 01:21:18,807 --> 01:21:22,743 (music) that's why I (music) 1778 01:21:22,811 --> 01:21:25,246 (music) can't love you now (music) 1779 01:21:25,313 --> 01:21:31,185 "this tape will explain what this note cannot." 1780 01:21:38,159 --> 01:21:40,928 [gunshots] 1781 01:21:40,996 --> 01:21:43,430 "vag...In... 1782 01:21:43,498 --> 01:21:45,599 A...Town." 1783 01:21:45,667 --> 01:21:48,702 What's a vag? 1784 01:21:51,006 --> 01:21:54,708 (music) you know I've never been much like you (music) 1785 01:21:56,511 --> 01:22:01,282 (music) and so whatever, I guess we just can't compare the 2 (music) 1786 01:22:01,349 --> 01:22:05,953 (music) and so you got to stay tried and true (music) 1787 01:22:06,021 --> 01:22:10,958 (music) stick around for now, it's gonna be all right (music) 1788 01:22:11,026 --> 01:22:16,297 (music) you've got the grace, and I've got the time (music) 1789 01:22:16,364 --> 01:22:21,302 (music) you call me your revelation (music) 1790 01:22:21,369 --> 01:22:26,640 (music) hold me in anticipation (music) 1791 01:22:26,708 --> 01:22:31,145 (music) and all I got is a fascination (music) 1792 01:22:31,212 --> 01:22:37,818 (music) for you (music) 1793 01:22:37,886 --> 01:22:41,088 (music) I guess I kind of got lost in myself (music) 1794 01:22:42,891 --> 01:22:44,491 (music) and what's ahead of me is better (music) 1795 01:22:44,559 --> 01:22:48,329 (music) but it's not for me to tell (music) 1796 01:22:48,396 --> 01:22:52,833 (music) I got a feeling it's just as well (music) 1797 01:22:52,901 --> 01:22:57,838 (music) take a ride, is what you see inside ok? (music) 1798 01:22:57,906 --> 01:23:03,010 (music) and everything shines in the light of the day (music) 1799 01:23:03,078 --> 01:23:07,848 (music) you call me your revelation (music) 1800 01:23:07,916 --> 01:23:13,787 (music) for you (music) 1801 01:23:15,924 --> 01:23:17,858 [applause] 1802 01:23:17,926 --> 01:23:22,763 Alice: So, I think that brings us to the toasts, 1803 01:23:22,831 --> 01:23:24,865 And I think we should toast my sister 1804 01:23:24,933 --> 01:23:26,867 And my new sister-in-law. 1805 01:23:26,935 --> 01:23:31,972 So I think the lovely and articulate Simon 1806 01:23:32,040 --> 01:23:33,207 Will do the honors, right? 1807 01:23:33,274 --> 01:23:34,708 Skip: Big skip. 1808 01:23:34,776 --> 01:23:37,878 Big skip. Well, come and prove it. 1809 01:23:37,946 --> 01:23:39,813 [applause] 1810 01:23:41,616 --> 01:23:43,550 Thank you. Thank you. 1811 01:23:43,618 --> 01:23:46,053 Well, here they are. 1812 01:23:46,121 --> 01:23:48,889 We're here for these 2 lovely ladies 1813 01:23:48,957 --> 01:23:51,892 On this momentous occasion. 1814 01:23:51,960 --> 01:23:54,895 And we're all happy for them. 1815 01:23:54,963 --> 01:23:58,232 Oh. Oh, I have a perfect joke for tonight. Yes, I do. 1816 01:23:58,299 --> 01:24:00,401 It's not dirty. It's not a dirty joke! 1817 01:24:00,468 --> 01:24:03,904 It's not a dirty joke. Just let people have-- 1818 01:24:03,972 --> 01:24:05,906 It's a simple joke. 1819 01:24:05,974 --> 01:24:08,909 These 2 gym teachers walk into a hardware store-- 1820 01:24:08,977 --> 01:24:10,911 That's it. All right. 1821 01:24:10,979 --> 01:24:12,913 [electronic feedback] 1822 01:24:12,981 --> 01:24:15,916 (music) you call me your revelation (music) 1823 01:24:15,984 --> 01:24:21,255 (music) hold me in anticipation (music) 1824 01:24:21,322 --> 01:24:25,759 (music) and all I got is a fascination (music) 1825 01:24:25,827 --> 01:24:30,597 (music) for you (music) 1826 01:24:30,665 --> 01:24:31,932 (music) for you (music) 1827 01:24:32,000 --> 01:24:36,937 (music) you call me your revelation (music) 1828 01:24:37,005 --> 01:24:41,942 (music) hold me in anticipation (music) 1829 01:24:42,010 --> 01:24:46,613 (music) and all I got is a fascination (music) 1830 01:24:46,681 --> 01:24:51,452 (music) for you (music) 1831 01:24:51,519 --> 01:24:55,956 (music) for you (music) 1832 01:24:56,305 --> 01:25:56,664 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 168103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.