Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,942 --> 00:00:11,810
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:27,494 --> 00:00:29,061
[upbeat music plays]
4
00:00:39,305 --> 00:00:43,075
(music) doctor, my eyes
have seen the years (music)
5
00:00:43,143 --> 00:00:46,078
(music) and the slow parade
of fears (music)
6
00:00:46,146 --> 00:00:47,746
(music) without crying (music)
7
00:00:47,814 --> 00:00:51,417
(music) now I want to understand (music)
8
00:00:52,652 --> 00:00:55,754
(music) I have done
all that I could (music)
9
00:00:55,822 --> 00:00:58,924
(music) I've seen the evil
and the good (music)
10
00:00:58,992 --> 00:01:00,759
(music) without hiding (music)
11
00:01:00,827 --> 00:01:05,097
(music) you must help me
if you can (music)
12
00:01:05,165 --> 00:01:09,768
(music) doctor, my eyes (music)
13
00:01:09,836 --> 00:01:11,770
(music) tell me what is wrong (music)
14
00:01:11,838 --> 00:01:14,940
(music) was I unwise (music)
15
00:01:15,008 --> 00:01:21,880
(music) to leave them open
for so long? (music)
16
00:01:26,686 --> 00:01:30,255
(music) 'cause I have wandered
through this world (music)
17
00:01:30,323 --> 00:01:33,459
(music) as each moment has unfurled (music)
18
00:01:33,526 --> 00:01:35,127
(music) I've been waiting (music)
19
00:01:35,195 --> 00:01:39,965
(music) to awaken
from these dreams (music)
20
00:01:40,033 --> 00:01:43,135
(music) people go
just where they will (music)
21
00:01:43,203 --> 00:01:46,305
(music) I never noticed them
until... (music)
22
00:01:46,372 --> 00:01:50,309
Hey. You Don't know me.
23
00:01:50,376 --> 00:01:52,911
I Don't know you.
24
00:01:54,414 --> 00:01:56,482
Katie, voice-over:
Twice in my life,
25
00:01:56,549 --> 00:02:00,152
I've had to deliver bad news
to someone I'd never met.
26
00:02:00,220 --> 00:02:01,653
Hey...
27
00:02:01,721 --> 00:02:03,822
The first time
involved a cat
28
00:02:03,890 --> 00:02:07,993
That ran out in the middle
of my driver's test.
29
00:02:08,061 --> 00:02:10,329
This time
was a bit trickier.
30
00:02:10,396 --> 00:02:11,997
Hey...
31
00:02:12,065 --> 00:02:13,932
[rings doorbell]
32
00:02:19,072 --> 00:02:21,507
Are you waiting for me
to say something?
33
00:02:21,574 --> 00:02:22,608
No.
34
00:02:24,744 --> 00:02:27,112
I Don't know
where to start.
35
00:02:27,180 --> 00:02:30,115
Well, why Don't you start
from the beginning?
36
00:02:30,183 --> 00:02:32,017
Ok. Ok. Um...
37
00:02:32,085 --> 00:02:34,620
[telephone rings]
38
00:02:34,687 --> 00:02:36,522
[music playing loudly]
39
00:02:36,589 --> 00:02:37,956
Hello.
40
00:02:39,592 --> 00:02:41,527
What?
41
00:02:41,594 --> 00:02:43,529
Grandma.
42
00:02:43,596 --> 00:02:46,031
Turn that down!
43
00:02:46,099 --> 00:02:48,033
Grandma, what's the matter?
44
00:02:48,101 --> 00:02:50,536
Katie: My grandfather
always told me--
45
00:02:50,603 --> 00:02:52,538
Never pick up the phone
on the first ring.
46
00:02:52,605 --> 00:02:53,872
What?
47
00:02:53,940 --> 00:02:55,874
Katie:
And now he was dead.
48
00:02:55,942 --> 00:02:58,043
What? What happened?
49
00:02:58,111 --> 00:03:00,712
I was the first one
my grandmother called.
50
00:03:00,780 --> 00:03:02,881
I waited until
I could see straight
51
00:03:02,949 --> 00:03:04,950
Before I broke the news
to my dad.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,052
He's sort of
a famous actor.
53
00:03:07,120 --> 00:03:10,389
You may remember him
as the spiffy peanut butter kid.
54
00:03:10,456 --> 00:03:13,058
My dad's the one
with the spoon in his mouth.
55
00:03:13,126 --> 00:03:14,726
What is it, son?
56
00:03:14,794 --> 00:03:17,062
Something is stuck
to my tongue.
57
00:03:17,130 --> 00:03:18,564
[laughter]
58
00:03:18,631 --> 00:03:22,334
Must be weird to have
your career peak at 8.
59
00:03:23,870 --> 00:03:25,404
Hey, folks.
60
00:03:25,471 --> 00:03:27,406
How many towels can I get
for you today?
61
00:03:27,473 --> 00:03:29,141
How many
have you got?
62
00:03:29,209 --> 00:03:32,244
Katie: Now he works mostly
in obscure foreign films.
63
00:03:32,312 --> 00:03:35,080
All right, but...
64
00:03:35,148 --> 00:03:37,616
Only if I can watch.
65
00:03:37,684 --> 00:03:40,252
Man: Keep looking
at them.
66
00:03:40,320 --> 00:03:44,122
That's it. Oh, yeah.
Get turned on.
67
00:03:44,190 --> 00:03:46,258
He's removing her clothes.
He's massaging her breasts.
68
00:03:46,326 --> 00:03:47,960
Let me see that
in your eyes.
69
00:03:48,027 --> 00:03:52,064
You're surprised.
Down go her pants. Ah!
70
00:03:52,131 --> 00:03:53,599
Maybe you're gonna
get caught.
71
00:03:53,666 --> 00:03:55,434
They're not supposed
to be doing that.
72
00:03:55,501 --> 00:03:57,302
[ring]
I'm sorry. That's me.
73
00:03:57,370 --> 00:03:58,837
Hello.
Don't answer that.
74
00:03:58,905 --> 00:04:00,272
Look sexy.
75
00:04:00,340 --> 00:04:01,940
Oh, hey, sweetie.
76
00:04:02,008 --> 00:04:03,308
Smoky eyes...
77
00:04:03,376 --> 00:04:04,977
I want to see envy.
You want to be that guy.
78
00:04:05,044 --> 00:04:06,111
What?
79
00:04:06,179 --> 00:04:08,113
You want it.
80
00:04:08,181 --> 00:04:10,048
He did?
81
00:04:10,116 --> 00:04:11,383
That's it.
Touch yourself.
82
00:04:11,451 --> 00:04:14,119
Yeah. Oh, yeah.
83
00:04:14,187 --> 00:04:16,455
I'll call them.
I'll call them.
84
00:04:16,522 --> 00:04:18,190
Dearest judge--
85
00:04:18,258 --> 00:04:19,491
Excuse me?
86
00:04:19,559 --> 00:04:21,426
My client...
87
00:04:21,494 --> 00:04:23,262
Name?
88
00:04:23,329 --> 00:04:24,463
Uh...Lace.
89
00:04:24,530 --> 00:04:26,131
Miss lace...
90
00:04:26,199 --> 00:04:29,968
Was engaged
in a consensual servicing
91
00:04:30,036 --> 00:04:33,138
Of an entrapable member.
92
00:04:33,206 --> 00:04:35,641
Are you an attorney?
93
00:04:35,708 --> 00:04:37,676
Touch�, your highness.
94
00:04:37,744 --> 00:04:40,012
[cell phone ringing]
95
00:04:49,389 --> 00:04:50,956
Talk to me.
96
00:04:51,024 --> 00:04:52,224
Counselor.
97
00:04:52,292 --> 00:04:54,493
What?
98
00:04:54,560 --> 00:04:56,194
Whoa.
99
00:04:56,262 --> 00:04:59,164
Ok. Now put
the eggs down
100
00:04:59,232 --> 00:05:02,267
Without breaking them
and without using your hands.
101
00:05:05,571 --> 00:05:07,172
Come on, guys. We're--
102
00:05:07,240 --> 00:05:08,840
What's he doing?
103
00:05:08,908 --> 00:05:10,342
Watch.
104
00:05:10,410 --> 00:05:15,047
We Don't have time
for this, guys. All right?
105
00:05:15,114 --> 00:05:16,948
No good
can come of this.
106
00:05:19,185 --> 00:05:21,019
Nice. Can we go now?
107
00:05:21,087 --> 00:05:22,354
Do a shoulder stand.
108
00:05:22,422 --> 00:05:24,356
Guys, come on.
We've got this funeral.
109
00:05:24,424 --> 00:05:26,091
Grandpa's not
going anywhere.
110
00:05:26,159 --> 00:05:27,626
Get in the car.
111
00:05:27,694 --> 00:05:30,862
Get the bowl onto the table
without spilling.
112
00:05:30,930 --> 00:05:32,030
[crash]
113
00:05:32,098 --> 00:05:33,265
Oh...
114
00:05:33,333 --> 00:05:35,200
This is why
your mother left us.
115
00:05:35,268 --> 00:05:36,702
She was a hack.
116
00:05:36,769 --> 00:05:38,370
I've seen better
moms on TV.
117
00:05:38,438 --> 00:05:39,871
I know.
118
00:05:39,939 --> 00:05:41,540
I Don't even know
why we're going.
119
00:05:41,607 --> 00:05:43,041
I mean,
he was your dad.
120
00:05:43,109 --> 00:05:44,543
Maybe he left
you something.
121
00:05:44,610 --> 00:05:46,378
Probably left it
all to wifey.
122
00:05:46,446 --> 00:05:47,546
Nana.
123
00:05:47,613 --> 00:05:49,948
I know.
124
00:05:50,016 --> 00:05:51,550
He picked
the perfect time
125
00:05:51,617 --> 00:05:54,052
For this one,
didn't he? Huh?
126
00:05:54,120 --> 00:05:56,254
Huh, Burt?
127
00:05:56,322 --> 00:05:59,057
You know it's 2 weeks
before his birthday,
128
00:05:59,125 --> 00:06:01,226
The one day that was
more important to him
129
00:06:01,294 --> 00:06:02,928
Than his goddamn job,
130
00:06:02,995 --> 00:06:06,298
And now he's managed
to fuck this up, too.
131
00:06:06,366 --> 00:06:08,133
Sorry.
132
00:06:08,201 --> 00:06:09,401
[sighs]
133
00:06:09,469 --> 00:06:11,503
Nice work, pop.
134
00:06:11,571 --> 00:06:13,672
Is everybody coming?
135
00:06:15,475 --> 00:06:18,510
Yeah. The asylum
Will be full.
136
00:06:18,578 --> 00:06:21,279
I can't believe grandpa's
not gonna be there.
137
00:06:21,347 --> 00:06:23,348
I know, sweetie.
138
00:06:24,851 --> 00:06:25,917
[beep]
139
00:06:25,985 --> 00:06:27,586
You're doing
the right thing.
140
00:06:27,653 --> 00:06:30,155
You're fully
experiencing the loss.
141
00:06:30,223 --> 00:06:33,425
And when you're ready,
take a deep breath in...
142
00:06:33,493 --> 00:06:34,760
[inhales deeply]
143
00:06:34,827 --> 00:06:36,094
Like that.
144
00:06:36,162 --> 00:06:37,763
Try to really maximize
the feeling.
145
00:06:37,830 --> 00:06:39,331
Feel it
really intensely.
146
00:06:39,399 --> 00:06:41,266
And then
as you exhale...
147
00:06:41,334 --> 00:06:42,768
[exhales]
148
00:06:42,835 --> 00:06:45,771
Just try to let
those feelings go, ok?
149
00:06:45,838 --> 00:06:48,073
He just died.
150
00:06:48,141 --> 00:06:50,275
Yeah...I know.
151
00:06:50,343 --> 00:06:52,277
But believe me,
it's the way
152
00:06:52,345 --> 00:06:54,446
Your grandfather
would have wanted it.
153
00:06:54,514 --> 00:06:56,348
To be dead?
154
00:07:30,716 --> 00:07:33,919
Oh, where can she be?
155
00:07:36,055 --> 00:07:38,490
Where's my little
tubby turtle?
156
00:07:38,558 --> 00:07:41,460
I'm not a turtle.
I'm Katie.
157
00:07:41,527 --> 00:07:43,328
Well, I'm looking
for someone
158
00:07:43,396 --> 00:07:44,830
To help me eat...
159
00:07:44,897 --> 00:07:46,665
I will, pom pom.
160
00:07:46,732 --> 00:07:48,266
A hot-fudge sundae.
161
00:07:50,403 --> 00:07:51,937
You ok?
162
00:07:52,004 --> 00:07:55,273
Come on. Let's go
find your grandmother.
163
00:08:01,547 --> 00:08:03,348
Don't see why
you want to wait.
164
00:08:03,416 --> 00:08:04,850
[door opens]
165
00:08:04,917 --> 00:08:06,518
They have
a right to know.
166
00:08:06,586 --> 00:08:08,854
No. It's
my decision now.
167
00:08:08,921 --> 00:08:10,355
Fair enough.
168
00:08:10,423 --> 00:08:11,857
Man: Hello? Mom?
169
00:08:11,924 --> 00:08:14,192
You have an appointment
with the parson tomorrow.
170
00:08:14,260 --> 00:08:15,694
I Don't think so.
171
00:08:15,761 --> 00:08:17,229
Man: There she is.
172
00:08:17,296 --> 00:08:18,864
Danny boy.
173
00:08:18,931 --> 00:08:20,365
Hey, Lance.
174
00:08:20,433 --> 00:08:21,933
Good to see
you, son.
175
00:08:22,001 --> 00:08:23,034
Grandma.
176
00:08:23,102 --> 00:08:24,769
Oh, baby.
177
00:08:24,837 --> 00:08:26,371
Oh...
You know what?
178
00:08:26,439 --> 00:08:28,707
He loved you
and your daddy
179
00:08:28,774 --> 00:08:32,210
More than anybody
else in the family.
180
00:08:32,278 --> 00:08:34,045
I know that's
not true, but thanks.
181
00:08:34,113 --> 00:08:35,514
No. Really.
182
00:08:35,581 --> 00:08:37,048
He couldn't even
remember the names
183
00:08:37,116 --> 00:08:38,850
Of his other 2
children.
184
00:08:38,918 --> 00:08:40,085
3 children.
185
00:08:40,152 --> 00:08:42,621
Oh. Always thinking
of others.
186
00:08:44,223 --> 00:08:45,557
Hey, mom.
187
00:08:45,625 --> 00:08:47,726
Woman: Burt.
Burt, did you grab...
188
00:08:47,793 --> 00:08:49,928
I have to go.
189
00:08:49,996 --> 00:08:51,596
Are you sure
you're ok?
190
00:08:51,664 --> 00:08:53,899
I feel as if I
finally have a Chance
191
00:08:53,966 --> 00:08:56,101
To do something
with my life.
192
00:08:56,168 --> 00:08:57,302
Good.
193
00:08:58,804 --> 00:08:59,905
Aah!
194
00:08:59,972 --> 00:09:01,740
Alice.
Glad to see you.
195
00:09:01,807 --> 00:09:03,909
Lance.
Katie, Katie, Katie.
196
00:09:03,976 --> 00:09:06,912
Oh, Alice. What
are we gonna do?
197
00:09:06,979 --> 00:09:10,081
I think I'll just
take my old room
198
00:09:10,149 --> 00:09:11,216
And then...Danny.
199
00:09:11,284 --> 00:09:12,918
Hey, Alice.
200
00:09:12,985 --> 00:09:15,587
Oh, I was just waiting
to see you on television, huh?
201
00:09:15,655 --> 00:09:17,255
Well, you may not
have to wait very long.
202
00:09:17,323 --> 00:09:18,590
I actually--
203
00:09:18,658 --> 00:09:20,125
Right. I'm just--
mother...
204
00:09:20,192 --> 00:09:22,260
God! I'm trying
to get to the sorrow.
205
00:09:22,328 --> 00:09:25,564
I really am, but I
still feel so angry.
206
00:09:25,631 --> 00:09:28,433
I mean, I want to just
grab him and shake him
207
00:09:28,501 --> 00:09:30,502
And say,
"how dare you?
208
00:09:30,570 --> 00:09:32,771
"how dare you go
out that back door
209
00:09:32,838 --> 00:09:34,940
"with your little
suitcase?
210
00:09:35,007 --> 00:09:38,743
I mean, where in god's name
are you going this time?"
211
00:09:41,047 --> 00:09:46,117
I'm ok, though.
I'm ok. I'm sorry.
212
00:09:46,185 --> 00:09:49,321
Oh! I've never heard
you say that word.
213
00:09:51,657 --> 00:09:55,060
Well, we Don't have to make
a talk show out of it, do we?
214
00:09:55,127 --> 00:09:56,795
Burt!
215
00:09:56,862 --> 00:09:59,965
Don't tarry.
Don't tarry.
216
00:10:00,032 --> 00:10:02,300
Hi, Burt.
Hi, kids.
217
00:10:02,368 --> 00:10:03,368
Hey, Burt.
218
00:10:03,436 --> 00:10:05,470
We've had a very
difficult trip.
219
00:10:05,538 --> 00:10:07,472
So we should probably
just consider
220
00:10:07,540 --> 00:10:08,974
What everybody
wants to eat,
221
00:10:09,041 --> 00:10:11,376
And that way, we can
just make one dish
222
00:10:11,444 --> 00:10:13,144
That suits the group...
223
00:10:13,212 --> 00:10:15,146
Katie, voice-over:
Alice and her husband Burt
224
00:10:15,214 --> 00:10:17,849
Had managed to produce
3 silent children.
225
00:10:17,917 --> 00:10:20,485
Alice: My tribe only eats
bread and American cheese
226
00:10:20,553 --> 00:10:22,654
In various forms,
so I mean...
227
00:10:22,722 --> 00:10:26,257
I could make this dish
I think everybody might enjoy,
228
00:10:26,325 --> 00:10:28,159
This little casserole
that I like to make.
229
00:10:28,227 --> 00:10:29,828
I'm sort of famous
around my house for making it.
230
00:10:29,895 --> 00:10:32,564
Have you said hello
to your grandmother?
231
00:10:32,632 --> 00:10:36,034
Let me take a look
at you three.
232
00:10:36,102 --> 00:10:38,169
Stop looking like
she's gonna bite you.
233
00:10:38,237 --> 00:10:39,738
She's not gonna
bite you.
234
00:10:39,805 --> 00:10:42,540
Stop it. Stop feigning
those fake little twitches
235
00:10:42,608 --> 00:10:44,009
That you're doing.
We've talked...
236
00:10:44,076 --> 00:10:45,477
Katie, voice-over:
My grandmother always said
237
00:10:45,544 --> 00:10:47,345
She wished Alice
came with a mute button.
238
00:10:47,413 --> 00:10:49,514
Alice: If you think
it's any better
239
00:10:49,582 --> 00:10:51,016
At any of your
friends' house,
240
00:10:51,083 --> 00:10:52,517
If you think it's any
better at their house,
241
00:10:52,585 --> 00:10:54,185
You can just pack your bags
and move in with them.
242
00:10:54,253 --> 00:10:55,186
[no audio]
243
00:10:55,254 --> 00:10:56,187
[doorbell rings]
244
00:10:56,255 --> 00:10:58,223
Ah, that's better.
245
00:11:00,893 --> 00:11:02,360
All right,
treat everybody
246
00:11:02,428 --> 00:11:04,362
With respect, ok?
Let's try not to be
247
00:11:04,430 --> 00:11:06,364
The biggest freaks
in the circus.
248
00:11:06,432 --> 00:11:08,033
What the hell
is that supposed to mean?
249
00:11:08,100 --> 00:11:10,035
He wants us to say,
"no, thank you,"
250
00:11:10,102 --> 00:11:12,037
Instead of
"eat my ass Jell-O."
251
00:11:12,104 --> 00:11:13,538
Hey, stop it.
All right?
252
00:11:13,606 --> 00:11:14,873
Stop it,
for Christ�s sakes.
253
00:11:14,940 --> 00:11:17,375
Where do you guys
learn that shit?
254
00:11:17,443 --> 00:11:20,545
Mom...
Sorry about dad.
255
00:11:20,613 --> 00:11:22,347
Yeah...Mmm...
256
00:11:23,616 --> 00:11:25,016
You remember
the boys.
257
00:11:25,084 --> 00:11:27,519
How could I forget them?
258
00:11:27,586 --> 00:11:28,720
Hey, g.
259
00:11:28,788 --> 00:11:30,255
So, what did he
leave us?
260
00:11:30,322 --> 00:11:32,257
Your grandfather's will
won't be read
261
00:11:32,324 --> 00:11:34,225
Until after the funeral.
262
00:11:34,293 --> 00:11:35,960
Talk about
being early.
263
00:11:37,163 --> 00:11:39,564
Seriously, man.
264
00:11:39,632 --> 00:11:41,232
God, dude.
You always hit me first.
265
00:11:41,300 --> 00:11:42,801
He pushed me.
266
00:11:42,868 --> 00:11:44,235
Hey, skipper.
267
00:11:44,303 --> 00:11:45,570
Hey.
268
00:11:45,638 --> 00:11:49,541
Alice: Oh, why do terrible
things always come in threes?
269
00:11:49,608 --> 00:11:51,976
I see Alice is already
rifling through the drawers.
270
00:11:52,044 --> 00:11:53,578
No. I'm looking
for ingredients.
271
00:11:53,646 --> 00:11:56,281
I'm going to make us
all dinner tonight.
272
00:11:56,348 --> 00:11:57,615
Hmm...
273
00:11:57,683 --> 00:11:59,250
Hey, uncle skip.
274
00:11:59,318 --> 00:12:00,752
Hey. Hi.
275
00:12:00,820 --> 00:12:02,253
Hey, boys.
276
00:12:02,321 --> 00:12:03,688
Hi, Katie.
277
00:12:05,491 --> 00:12:07,425
Katie, voice-over:
Uncle skip and the twins
278
00:12:07,493 --> 00:12:09,427
Were a little heavy
with hormones,
279
00:12:09,495 --> 00:12:11,763
But they were
at those ages.
280
00:12:11,831 --> 00:12:14,232
I used to have
an aunt Lily, too,
281
00:12:14,300 --> 00:12:16,601
But they scared her away.
282
00:12:16,669 --> 00:12:18,603
Family legend
says it was
283
00:12:18,671 --> 00:12:21,106
The night before
their eleventh birthday.
284
00:12:21,173 --> 00:12:23,441
What the hell
is that?
285
00:12:23,509 --> 00:12:25,443
It's your birthday cake.
286
00:12:25,511 --> 00:12:28,046
I was hoping it
would be a surprise.
287
00:12:28,114 --> 00:12:29,280
I'm more
than surprised.
288
00:12:29,348 --> 00:12:30,615
I'm shocked.
289
00:12:30,683 --> 00:12:32,117
This isn't
what we ordered.
290
00:12:32,184 --> 00:12:34,119
You Don't order
your mother.
291
00:12:34,186 --> 00:12:36,121
I spent 2 days making--
292
00:12:36,188 --> 00:12:38,256
We ordered an erotic
cheesecake.
293
00:12:38,324 --> 00:12:39,791
Excuse me?
294
00:12:39,859 --> 00:12:40,925
You're excused.
295
00:12:40,993 --> 00:12:43,228
We'll fix it.
296
00:12:44,697 --> 00:12:47,999
Oh, no. Oh, god.
297
00:12:48,067 --> 00:12:51,302
[Lily crying]
298
00:12:51,370 --> 00:12:54,139
Oh...What?
299
00:12:54,206 --> 00:12:56,040
What?
300
00:12:59,612 --> 00:13:02,046
They ruined it.
301
00:13:02,114 --> 00:13:04,983
They ruined it.
302
00:13:05,050 --> 00:13:08,153
Well, it is
their birthday, right?
303
00:13:08,220 --> 00:13:10,822
Where did they
even hear the term
304
00:13:10,890 --> 00:13:12,791
"erotic cheesecake"?
305
00:13:12,858 --> 00:13:14,993
Somebody's got to teach them
these things, right?
306
00:13:15,060 --> 00:13:17,595
What..."things"?
307
00:13:17,663 --> 00:13:20,732
That you can make
a cheesecake
308
00:13:20,800 --> 00:13:23,501
Look like
disembodied breasts?
309
00:13:25,070 --> 00:13:27,572
Or an ass.
310
00:13:27,640 --> 00:13:29,107
[piano playing]
311
00:13:40,419 --> 00:13:42,353
Katie, sweetheart,
I want you
312
00:13:42,421 --> 00:13:44,689
To eulogize
your grandfather.
313
00:13:44,757 --> 00:13:47,759
Oh, grandma, I Don't think
I can make a speech.
314
00:13:47,827 --> 00:13:49,861
I wouldn't know
what to say.
315
00:13:49,929 --> 00:13:52,697
If it were me,
I would want you
316
00:13:52,765 --> 00:13:57,035
To say something
that made some...
317
00:13:57,102 --> 00:13:59,704
Sense
out of my life,
318
00:13:59,772 --> 00:14:02,173
Something
that honored me.
319
00:14:02,241 --> 00:14:04,843
Hey, what about dad?
320
00:14:04,910 --> 00:14:06,377
Or skip? Or Lucy?
321
00:14:06,445 --> 00:14:08,213
Your grandfather
wanted you.
322
00:14:08,280 --> 00:14:09,881
And you boys
are going to
323
00:14:09,949 --> 00:14:11,749
Have to help
with the burial.
324
00:14:11,817 --> 00:14:15,386
Your father left
very specific instructions.
325
00:14:15,454 --> 00:14:16,821
Ok.
326
00:14:18,290 --> 00:14:19,691
Hi, everybody.
327
00:14:19,758 --> 00:14:21,226
Hey, ladies.
328
00:14:21,293 --> 00:14:22,560
You remember skip?
329
00:14:22,628 --> 00:14:23,728
Yeah.
330
00:14:23,796 --> 00:14:25,063
And these are
his 2 boys...
331
00:14:25,130 --> 00:14:26,598
Tim and Jim?
332
00:14:26,665 --> 00:14:27,765
Close enough.
333
00:14:27,833 --> 00:14:29,567
Hi, guys. I'm, uh...
334
00:14:29,635 --> 00:14:31,135
Lucy's life partner,
Judy.
335
00:14:33,138 --> 00:14:35,073
Lesbians.
Lesbians.
336
00:14:35,140 --> 00:14:38,743
Alice: I really can't
believe you brought her.
337
00:14:38,811 --> 00:14:40,912
Hello, Alice.
338
00:14:40,980 --> 00:14:43,948
No, it's just I thought
you'd come alone. It's family.
339
00:14:44,016 --> 00:14:45,383
Are you starting
already?
340
00:14:45,451 --> 00:14:47,585
Oh, no. It just...
It didn't occur to me
341
00:14:47,653 --> 00:14:49,387
To bring my sex toys.
Did you bring any sex toys?
342
00:14:49,455 --> 00:14:51,589
You wouldn't know
a sex toy
343
00:14:51,657 --> 00:14:53,825
If it left a battery
in your vagina.
344
00:14:53,893 --> 00:14:55,827
Oh. My vagina,
as you were
345
00:14:55,895 --> 00:14:57,929
So whimsically about
to refer to it,
346
00:14:57,997 --> 00:15:00,098
Has served
as sacred passage
347
00:15:00,165 --> 00:15:02,600
For 3 anatomically
correct children.
348
00:15:02,668 --> 00:15:04,636
So...
349
00:15:04,703 --> 00:15:07,138
Bad image.
Erase, erase.
350
00:15:07,206 --> 00:15:08,673
So, who needs a drink?
351
00:15:10,175 --> 00:15:11,376
Let's drink.
352
00:15:15,080 --> 00:15:17,015
Katie, voice-over:
My family still observes
353
00:15:17,082 --> 00:15:19,717
The cocktail hour...
With a vengeance.
354
00:15:36,035 --> 00:15:38,636
This isn't
about you, so...
355
00:15:38,704 --> 00:15:42,640
Are you talking
to the sex toy?
356
00:15:42,708 --> 00:15:45,810
I'm sure you're
a very nice...Lesbian.
357
00:15:45,878 --> 00:15:47,979
Is that
the preferred term?
358
00:15:48,047 --> 00:15:50,315
No. No.
We prefer "whore."
359
00:15:50,382 --> 00:15:54,986
I think all women do
these days.
360
00:15:55,054 --> 00:15:56,821
Well...
361
00:15:56,889 --> 00:15:59,924
I guess I owe you
an apology.
362
00:16:03,629 --> 00:16:05,964
Are you working
up to it?
363
00:16:10,903 --> 00:16:13,338
So...
364
00:16:13,405 --> 00:16:16,841
What do you girls do?
365
00:16:18,410 --> 00:16:20,812
What do you mean,
"what do we do"?
366
00:16:22,915 --> 00:16:24,549
For fun.
367
00:16:24,616 --> 00:16:28,252
We eat out,
go to the movies.
368
00:16:28,320 --> 00:16:30,021
Oh, normal stuff.
369
00:16:30,089 --> 00:16:31,856
Drinks.
370
00:16:31,924 --> 00:16:33,358
Ladies.
371
00:16:33,425 --> 00:16:34,859
Thank you.
372
00:16:34,927 --> 00:16:37,362
Thank you.
373
00:16:37,429 --> 00:16:39,397
What did you
think we did?
374
00:16:39,465 --> 00:16:41,532
No, I didn't have a...
375
00:16:41,600 --> 00:16:43,534
I wasn't thinking
of something,
376
00:16:43,602 --> 00:16:46,437
And I just...I...
377
00:16:48,774 --> 00:16:50,441
I Don't know
what you do.
378
00:16:50,509 --> 00:16:52,210
Do you think
we spend all night
379
00:16:52,277 --> 00:16:53,845
Triple-tonguing
our cheese pots?
380
00:16:53,912 --> 00:16:55,079
Ah...
381
00:17:00,119 --> 00:17:01,719
It's my father's funeral,
382
00:17:01,787 --> 00:17:03,721
So if you could
muster up
383
00:17:03,789 --> 00:17:06,657
Just a little bit of respect,
that would be...
384
00:17:08,227 --> 00:17:10,561
Don't worry...You know.
Don't worry about Alice.
385
00:17:10,629 --> 00:17:14,065
You think she's gone,
she comes back, you know...
386
00:17:14,133 --> 00:17:15,867
Like herpes.
387
00:17:15,934 --> 00:17:18,403
Thanks, skip.
388
00:17:18,470 --> 00:17:21,572
So, how are you
and Lucy doing?
389
00:17:21,640 --> 00:17:23,408
Well, I mean...
390
00:17:23,475 --> 00:17:26,411
This is just awful.
391
00:17:26,478 --> 00:17:29,080
I know. I hate being
around my family, too.
392
00:17:29,148 --> 00:17:30,581
Oh.
393
00:17:30,649 --> 00:17:32,917
Yeah. But, I mean...
394
00:17:32,985 --> 00:17:36,587
How are you doing...
You know...
395
00:17:36,655 --> 00:17:38,356
Physically?
396
00:17:38,424 --> 00:17:40,558
Physically?
397
00:17:40,626 --> 00:17:42,894
Well, yeah. I mean,
like you said...What is it?
398
00:17:42,961 --> 00:17:44,395
Triple-tonguing.
What is that?
399
00:17:44,463 --> 00:17:47,231
Is that a thing...
What are you doing?
400
00:17:47,299 --> 00:17:49,300
Go talk
to your mother.
401
00:17:49,368 --> 00:17:50,968
You talk to her.
She's a downer.
402
00:17:51,036 --> 00:17:52,336
She's a widow.
403
00:17:52,404 --> 00:17:54,038
She was
a downer first.
404
00:17:54,106 --> 00:17:55,606
Just go talk
to your mother.
405
00:17:55,674 --> 00:17:56,941
Excuse me.
406
00:17:57,009 --> 00:17:58,109
Ok.
407
00:17:58,177 --> 00:17:59,444
Do you need
a punch?
408
00:17:59,511 --> 00:18:00,778
Do you want me
to punch you?
409
00:18:00,846 --> 00:18:02,080
You have
real problems.
410
00:18:02,147 --> 00:18:03,614
You Don't do that.
You Don't throw
411
00:18:03,682 --> 00:18:05,149
A lemon at me
in front of a lesbian.
412
00:18:05,217 --> 00:18:06,951
Nice going.
413
00:18:07,019 --> 00:18:09,120
Danny: Me nice going?
"the triple-tongue thing"?
414
00:18:09,188 --> 00:18:10,521
Hi.
415
00:18:13,692 --> 00:18:17,161
My dad died
when I was 11.
416
00:18:17,229 --> 00:18:19,397
Oh.
417
00:18:19,465 --> 00:18:20,965
I'm sorry.
418
00:18:21,033 --> 00:18:23,134
I Don't know
why I said that.
419
00:18:26,538 --> 00:18:28,639
What size are you?
420
00:18:28,707 --> 00:18:30,074
Me?
421
00:18:34,680 --> 00:18:36,848
Come upstairs.
422
00:18:36,915 --> 00:18:39,617
This is the dress
I wore on the boardwalk
423
00:18:39,685 --> 00:18:42,186
In 1956.
424
00:18:42,254 --> 00:18:45,022
It's...
It's so elegant.
425
00:18:45,090 --> 00:18:47,758
It's yours.
I wore it once.
426
00:18:47,826 --> 00:18:49,494
It was
a great night,
427
00:18:49,561 --> 00:18:51,496
Maybe the best
night of my life.
428
00:18:51,563 --> 00:18:52,964
It's a lucky dress.
429
00:18:53,031 --> 00:18:54,499
I couldn't.
430
00:18:54,566 --> 00:18:56,200
Oh, please.
431
00:18:56,268 --> 00:18:57,668
Take them all.
432
00:18:57,736 --> 00:19:00,004
I know we Haven't spent
that much time together,
433
00:19:00,072 --> 00:19:01,839
But I already know
I like you better
434
00:19:01,907 --> 00:19:03,541
Than I like Alice.
435
00:19:03,609 --> 00:19:05,009
Ha ha!
436
00:19:05,077 --> 00:19:09,113
And besides, Katie
and Lucy aren't my size.
437
00:19:10,582 --> 00:19:12,450
Thank you.
438
00:19:14,653 --> 00:19:16,454
[[indistinct conversation]
439
00:19:21,760 --> 00:19:23,227
[stammers]
440
00:19:23,295 --> 00:19:26,697
It's a little bit
runnier than usual.
441
00:19:26,765 --> 00:19:29,867
Think I just didn't
put--move it.
442
00:19:29,935 --> 00:19:32,703
Put enough
cheese in it.
443
00:19:32,771 --> 00:19:36,541
This looks like it fell
out of a horse.
444
00:19:36,608 --> 00:19:40,044
Thanks, but I already had
my mucus course for the day.
445
00:19:40,112 --> 00:19:41,712
Listen. You shut
your spit cave,
446
00:19:41,780 --> 00:19:43,047
You foul-mouthed
little shit fucker
447
00:19:43,115 --> 00:19:45,349
Before I beat the living
snot out of you.
448
00:19:45,417 --> 00:19:48,686
I'm going down to doc's
to pick up some lobster,
449
00:19:48,754 --> 00:19:49,687
If anyone wants in.
450
00:19:49,755 --> 00:19:51,055
Yes, please.
Good idea.
451
00:19:51,123 --> 00:19:52,723
Yeah, it's
a good idea.
452
00:19:52,791 --> 00:19:55,393
Get some big ones
with big meaty claws.
453
00:19:55,460 --> 00:19:57,728
As a side dish,
it's fine.
454
00:19:57,796 --> 00:19:58,729
Well...
455
00:20:01,300 --> 00:20:05,069
God, it's so good
to get out of there.
456
00:20:05,137 --> 00:20:08,105
Katie, it's good
to see you.
457
00:20:08,173 --> 00:20:11,976
Oh, Luce, I'm so sorry.
458
00:20:12,044 --> 00:20:14,078
Yeah. Well, it's ok.
459
00:20:14,146 --> 00:20:15,746
Nobody else
in the family
460
00:20:15,814 --> 00:20:17,715
Seems to give
a crap.
461
00:20:17,783 --> 00:20:19,584
Yeah, I've noticed.
462
00:20:19,651 --> 00:20:21,085
So, you coming?
463
00:20:21,153 --> 00:20:22,320
Where?
464
00:20:22,387 --> 00:20:23,921
To the wedding.
465
00:20:23,989 --> 00:20:25,590
What wedding?
466
00:20:25,657 --> 00:20:27,959
Isn't that what
you're sorry for?
467
00:20:28,026 --> 00:20:29,627
I'm sorry about grandpa.
468
00:20:29,695 --> 00:20:34,165
Oh, Katie, nobody
blames you.
469
00:20:34,233 --> 00:20:35,933
Two
for dinner?
470
00:20:36,001 --> 00:20:37,935
No. I called in
an order for Collins.
471
00:20:38,003 --> 00:20:39,604
Let me check
on that for you.
472
00:20:39,671 --> 00:20:41,272
What wedding?
473
00:20:41,340 --> 00:20:43,341
Judy and I are
getting married.
474
00:20:43,408 --> 00:20:44,775
Really?
475
00:20:44,843 --> 00:20:46,777
Vows
and everything.
476
00:20:46,845 --> 00:20:48,312
Congratulations.
477
00:20:48,380 --> 00:20:50,114
I sent you
an invitation.
478
00:20:50,182 --> 00:20:51,616
No, you didn't.
479
00:20:51,683 --> 00:20:53,117
It's ok. Everybody
in the family
480
00:20:53,185 --> 00:20:54,619
Is pretending
they didn't get it.
481
00:20:54,686 --> 00:20:55,953
I didn't get one.
482
00:20:56,021 --> 00:20:57,822
I distinctly
remember weeding
483
00:20:57,889 --> 00:21:00,024
The family invites
out early. No.
484
00:21:00,092 --> 00:21:02,293
I went to the...
485
00:21:02,361 --> 00:21:03,861
I put them...
Wait.
486
00:21:03,929 --> 00:21:06,297
I mailed them.
I know it.
487
00:21:06,365 --> 00:21:07,465
Ah!
488
00:21:07,532 --> 00:21:10,134
I am such
a bonehead!
489
00:21:10,202 --> 00:21:14,905
Stupid! Stupid!
Stupid! Oh! Well...
490
00:21:14,973 --> 00:21:16,974
Here you go.
491
00:21:17,042 --> 00:21:18,309
What are you doing
down there?
492
00:21:18,377 --> 00:21:19,477
It's Ryan.
493
00:21:19,544 --> 00:21:21,912
Little Ryan
from the be--aah!
494
00:21:23,915 --> 00:21:25,716
What are you doing?
He could hear you!
495
00:21:32,524 --> 00:21:33,658
Hi.
496
00:21:33,725 --> 00:21:35,192
Katie, voice-over:
Little Ryan...
497
00:21:35,260 --> 00:21:37,094
My childhood friend.
498
00:21:38,897 --> 00:21:40,665
Since before
I can remember,
499
00:21:40,732 --> 00:21:43,000
We spent our summers
together.
500
00:21:43,068 --> 00:21:46,837
(music) two fire-filled
car mats (music)
501
00:21:46,905 --> 00:21:50,007
(music) never could
heed that warning (music)
502
00:21:50,075 --> 00:21:52,743
(music) stay in the Sky (music)
503
00:21:52,811 --> 00:21:55,346
Katie, voice-over: He always
acted like he had a crush on me,
504
00:21:55,414 --> 00:21:58,582
And I always acted
like I didn't notice.
505
00:21:58,650 --> 00:22:01,352
It seemed like nothing could
ever come between us...
506
00:22:01,420 --> 00:22:05,523
Until the last night
of last Summer.
507
00:22:05,590 --> 00:22:10,061
(music) a peculiar ride (music)
508
00:22:10,128 --> 00:22:16,033
(music) 'cause this is
our last Chance (music)
509
00:22:16,101 --> 00:22:20,871
(music) and to that big mistake (music)
510
00:22:20,939 --> 00:22:26,711
(music) we are bound to make (music)
511
00:22:26,778 --> 00:22:28,713
Katie, voice-over:
His parents were off
512
00:22:28,780 --> 00:22:30,715
Camping somewhere
with his little brother,
513
00:22:30,782 --> 00:22:32,717
And everything
was perfect--
514
00:22:32,784 --> 00:22:34,719
The flicker
of the candlelight,
515
00:22:34,786 --> 00:22:38,222
The gentle dancing
of the rain on the roof,
516
00:22:38,290 --> 00:22:41,325
The familiar sound
of a car door slamming.
517
00:22:41,393 --> 00:22:42,860
[car door slams]
518
00:22:47,866 --> 00:22:50,368
Katie. Katie. Katie!
519
00:22:51,970 --> 00:22:53,904
Katie, voice-over:
I never meant
520
00:22:53,972 --> 00:22:55,740
For anything
to happen between us.
521
00:22:55,807 --> 00:22:57,742
I couldn't let there be
any witnesses.
522
00:22:57,809 --> 00:22:59,744
Woman: I could
heat up some lasagna
523
00:22:59,811 --> 00:23:01,579
If you boys
are hungry.
524
00:23:01,646 --> 00:23:03,547
Oh, hi...Katie.
525
00:23:06,318 --> 00:23:08,352
Nice to see
you again.
526
00:23:14,993 --> 00:23:17,261
Let's hear it.
527
00:23:17,329 --> 00:23:18,329
No.
528
00:23:18,397 --> 00:23:19,663
Come on.
Do it.
529
00:23:19,731 --> 00:23:20,931
No.
530
00:23:20,999 --> 00:23:22,600
One last time.
531
00:23:22,667 --> 00:23:24,101
Ok.
532
00:23:24,169 --> 00:23:26,537
This one's
for dad.
533
00:23:30,008 --> 00:23:32,009
Something is stuck
to my tongue.
534
00:23:32,077 --> 00:23:33,344
Oh! There it is.
535
00:23:33,412 --> 00:23:34,478
Wow.
536
00:23:34,546 --> 00:23:36,647
If I ever...
537
00:23:36,715 --> 00:23:38,115
Single bullet.
538
00:23:38,183 --> 00:23:39,817
To my left eye.
539
00:23:39,885 --> 00:23:42,486
This is a good time.
540
00:23:42,554 --> 00:23:43,788
How can this be
a good time?
541
00:23:43,855 --> 00:23:45,122
Your dad just died.
542
00:23:45,190 --> 00:23:47,458
My family could use
a little good news.
543
00:23:47,526 --> 00:23:49,660
Trust me.
544
00:23:49,728 --> 00:23:54,298
Hey, everyone,
I have an announcement to make.
545
00:23:54,366 --> 00:23:56,300
We sent out
some invitations--
546
00:23:56,368 --> 00:23:58,302
Or at least,
I thought we did--
547
00:23:58,370 --> 00:24:00,971
And I was actually getting
pretty angry at all of you.
548
00:24:01,039 --> 00:24:03,307
I suspected
some sort of--ah.
549
00:24:03,375 --> 00:24:05,810
Anyway, myself and Judy--
550
00:24:05,877 --> 00:24:08,479
"Judy and I."
551
00:24:08,547 --> 00:24:10,481
Judy and I would like to--
552
00:24:10,549 --> 00:24:12,316
[sniffles]
553
00:24:12,384 --> 00:24:14,118
What is it, Fred?
554
00:24:14,186 --> 00:24:15,786
It's Ted.
Ha ha ha!
555
00:24:15,854 --> 00:24:17,154
What are you
laughing at?
556
00:24:17,222 --> 00:24:18,489
I Don't know.
557
00:24:18,557 --> 00:24:20,157
But I can't wait
to find out what
558
00:24:20,225 --> 00:24:21,859
You 2 vaginiuses
are up to.
559
00:24:21,927 --> 00:24:23,194
What did you
just say?
560
00:24:23,261 --> 00:24:24,728
Nice vocab word.
561
00:24:24,796 --> 00:24:26,497
What did he
just call us?
562
00:24:26,565 --> 00:24:27,598
Vaginiuses.
563
00:24:27,666 --> 00:24:29,700
It's a compound
compliment.
564
00:24:29,768 --> 00:24:31,335
You see what
I put up with?
565
00:24:31,403 --> 00:24:33,504
How can you tell me not to
scream my fucking head off?
566
00:24:33,572 --> 00:24:34,939
You're
losing it.
567
00:24:35,006 --> 00:24:37,174
No! These are the people
that you want at our wedding?
568
00:24:37,242 --> 00:24:39,677
Oh, is one of you
getting married?
569
00:24:39,744 --> 00:24:40,678
We both are.
570
00:24:40,745 --> 00:24:42,680
To who?
571
00:24:42,747 --> 00:24:45,015
To each other.
572
00:24:45,083 --> 00:24:47,251
Ha ha ha.
573
00:24:47,319 --> 00:24:48,352
Awesome!
574
00:24:48,420 --> 00:24:50,221
How many friends
can we bring?
575
00:24:50,288 --> 00:24:53,224
Alice: Ha ha ha.
576
00:24:53,291 --> 00:24:55,826
Oh, this is so rich.
577
00:24:55,894 --> 00:24:57,962
Katie: I think
it's great.
578
00:24:58,029 --> 00:24:59,697
Very great.
579
00:24:59,764 --> 00:25:01,932
Congratulations,
really.
580
00:25:02,000 --> 00:25:03,868
So, where's
the wedding happening?
581
00:25:03,935 --> 00:25:05,836
In a dream?
582
00:25:05,904 --> 00:25:08,439
No, Alice.
In a town hall.
583
00:25:08,507 --> 00:25:12,376
Oh. Look, I just think
it's sad, all right?
584
00:25:12,444 --> 00:25:15,346
Two women pretending
to be married.
585
00:25:15,413 --> 00:25:17,214
I pretended I was married
for 12 years.
586
00:25:17,282 --> 00:25:18,716
And I think that
marriage is based
587
00:25:18,783 --> 00:25:20,551
On commitment
and communication
588
00:25:20,619 --> 00:25:23,254
And not necessarily
the presence of a penis.
589
00:25:23,321 --> 00:25:24,388
Thank you.
590
00:25:24,456 --> 00:25:26,390
Excuse me. My children
are here, all right?
591
00:25:26,458 --> 00:25:27,958
Watch your language.
592
00:25:28,026 --> 00:25:30,394
What, are you worried
they're gonna repeat it?
593
00:25:30,462 --> 00:25:33,397
Burt, are you
gonna stand for this?
594
00:25:33,465 --> 00:25:34,899
Do you hear
what's going on here?
595
00:25:34,966 --> 00:25:37,601
[Burt laughing]
596
00:25:37,669 --> 00:25:39,069
I...Uh...
597
00:25:39,137 --> 00:25:42,406
Burt. Burt.
I mean...
598
00:25:42,474 --> 00:25:43,908
At least Burt
and me know
599
00:25:43,975 --> 00:25:45,409
How we're supposed
to fit together.
600
00:25:45,477 --> 00:25:46,577
"Burt and I."
601
00:25:46,645 --> 00:25:47,745
Is that what this
is all about?
602
00:25:47,812 --> 00:25:49,246
Is that what everyone
in this fucked-up family
603
00:25:49,314 --> 00:25:51,015
Needs to know--
how we go together?
604
00:25:51,082 --> 00:25:54,084
Well, we often start
by gently kissing...
605
00:25:54,152 --> 00:25:55,986
Oh, I am not
doing this.
606
00:25:56,054 --> 00:25:58,055
I said I am not
doing this.
607
00:25:58,123 --> 00:26:00,124
Fred: Aw, come back!
608
00:26:00,191 --> 00:26:02,259
Aunt Lucy was really
making her point.
609
00:26:02,327 --> 00:26:04,428
So, Luce, since you're
having people perform,
610
00:26:04,496 --> 00:26:06,430
You know, fake ceremonies
and stuff,
611
00:26:06,498 --> 00:26:08,432
Why Don't you
just have them
612
00:26:08,500 --> 00:26:10,501
Announce you queen
or president?
613
00:26:11,536 --> 00:26:13,103
Shut it.
614
00:26:13,171 --> 00:26:15,105
Fred and Ted:
All right!
615
00:26:15,173 --> 00:26:17,942
Ok.
616
00:26:18,009 --> 00:26:19,944
Because, I mean,
there are programs--
617
00:26:20,011 --> 00:26:21,278
Shut your
goddamn mouth!
618
00:26:21,346 --> 00:26:23,113
Who just cast
a spell on you!
619
00:26:23,181 --> 00:26:24,582
Oh, here we go!
620
00:26:24,649 --> 00:26:26,951
Make you less afraid
of male genitalia.
621
00:26:27,018 --> 00:26:28,319
Shut it!
622
00:26:28,386 --> 00:26:29,954
Whoa! Whoa!
623
00:26:30,021 --> 00:26:31,956
When did you get
so much stronger than me?
624
00:26:32,023 --> 00:26:33,123
Shut it.
625
00:26:33,191 --> 00:26:34,458
Oh, I forgot.
You're not.
626
00:26:34,526 --> 00:26:35,526
Aah!
627
00:26:35,594 --> 00:26:36,694
Table.
628
00:26:36,761 --> 00:26:37,962
Wuss.
629
00:26:38,029 --> 00:26:39,330
Oh, no.
630
00:26:39,397 --> 00:26:41,966
Whoa!
631
00:26:42,033 --> 00:26:42,900
[screaming]
632
00:26:48,540 --> 00:26:50,507
[doorbell rings]
633
00:26:50,575 --> 00:26:51,809
Guys!
634
00:26:51,876 --> 00:26:53,110
All right. That's
almost enough.
635
00:26:54,879 --> 00:26:56,480
Danny: God.
636
00:26:56,548 --> 00:26:58,482
I love this family.
637
00:26:58,550 --> 00:27:00,384
And you didn't
want to come.
638
00:27:03,388 --> 00:27:04,688
Katie, voice-over:
One thing about being
639
00:27:04,756 --> 00:27:07,157
In such
a theatrical family--
640
00:27:07,225 --> 00:27:08,826
It's easy to lose track
641
00:27:08,893 --> 00:27:11,996
Of everything that's
happening offstage.
642
00:27:12,063 --> 00:27:13,397
Grandma.
643
00:27:13,465 --> 00:27:15,499
Grandma.
644
00:27:15,567 --> 00:27:16,834
Grandma.
645
00:27:16,901 --> 00:27:18,302
[knocking]
646
00:27:18,370 --> 00:27:19,637
Grandma, are you ok?
647
00:27:19,704 --> 00:27:21,005
Grandma:
I'm all right.
648
00:27:21,072 --> 00:27:22,339
Katie: Open up
the door.
649
00:27:22,407 --> 00:27:23,674
Mom.
650
00:27:23,742 --> 00:27:25,175
Clear.
What?
651
00:27:25,243 --> 00:27:26,477
Clear!
652
00:27:26,544 --> 00:27:27,911
Ow!
653
00:27:29,481 --> 00:27:31,015
Alice: What happened?
654
00:27:31,082 --> 00:27:32,683
What did you do?
655
00:27:32,751 --> 00:27:35,319
I just slipped,
and I spilled all this stuff.
656
00:27:35,387 --> 00:27:37,554
Somebody please get me
a glass of water.
657
00:27:37,622 --> 00:27:40,391
Get her some water.
658
00:27:40,458 --> 00:27:42,693
I'm fine.
Are you hurt?
659
00:27:42,761 --> 00:27:44,194
Can you get up?
660
00:27:44,262 --> 00:27:45,696
How did you fall down?
661
00:27:45,764 --> 00:27:46,930
She slipped.
662
00:27:48,600 --> 00:27:51,001
Thank you all
so much.
663
00:27:51,069 --> 00:27:52,369
Grandma, what
are you doing?
664
00:27:52,437 --> 00:27:53,570
Mom!
I knew it!
665
00:27:53,638 --> 00:27:56,040
[P.A. Announcement]
666
00:27:56,107 --> 00:27:57,641
Stop it.
667
00:27:59,277 --> 00:28:00,711
Just stop it.
668
00:28:00,779 --> 00:28:02,546
I am not
doing anything.
669
00:28:02,614 --> 00:28:03,981
Man: Collins.
670
00:28:04,049 --> 00:28:06,216
I'm dr. Rice.
We pumped your mother's stomach.
671
00:28:06,284 --> 00:28:07,885
Alice: It was
an accident.
672
00:28:07,952 --> 00:28:09,553
How did she
accidentally chug
673
00:28:09,621 --> 00:28:11,188
Half a bottle
of sleeping pills?
674
00:28:11,256 --> 00:28:12,723
She was cleaning
them up.
675
00:28:12,791 --> 00:28:14,224
With her mouth?
676
00:28:14,292 --> 00:28:15,726
We need to keep her
for the night,
677
00:28:15,794 --> 00:28:17,394
But she's going
to be fine.
678
00:28:17,462 --> 00:28:19,396
She recently lost her husband,
and she slipped,
679
00:28:19,464 --> 00:28:21,899
And I think
she got confused with--
680
00:28:21,966 --> 00:28:24,735
Lucy? Little Lucy
toothy, is that you?
681
00:28:24,803 --> 00:28:26,236
It's been so long.
682
00:28:26,304 --> 00:28:27,604
Samantha, hi.
683
00:28:29,140 --> 00:28:30,407
Alice.
684
00:28:30,475 --> 00:28:33,444
How are you?
685
00:28:33,511 --> 00:28:35,079
Great.
Just great.
686
00:28:35,146 --> 00:28:37,548
When can we
take her home?
687
00:28:37,615 --> 00:28:38,749
Well, like I say,
just overnight,
688
00:28:38,817 --> 00:28:40,084
And then tomorrow
we'll sign her out
689
00:28:40,151 --> 00:28:41,285
And you can
take her home.
690
00:28:41,352 --> 00:28:42,753
Well, I think...
691
00:28:42,821 --> 00:28:44,588
Could you keep her
for another day,
692
00:28:44,656 --> 00:28:46,256
Just to be safe?
693
00:28:46,324 --> 00:28:48,092
Oh, my god.
694
00:28:48,159 --> 00:28:49,793
Bite me.
695
00:28:57,168 --> 00:28:59,703
[telephone rings]
696
00:29:01,840 --> 00:29:02,873
Skip.
697
00:29:04,342 --> 00:29:06,543
Hey, sis. Did
they puke her?
698
00:29:08,346 --> 00:29:10,114
All right,
I'll spread it.
699
00:29:10,181 --> 00:29:12,015
All right. Bye.
700
00:29:12,083 --> 00:29:14,418
She unswallowed.
701
00:29:14,486 --> 00:29:16,620
Oh, thank god.
Poor grandma.
702
00:29:16,688 --> 00:29:18,122
Yeah.
703
00:29:18,189 --> 00:29:20,691
She just wants to be
the star of the funeral.
704
00:29:20,759 --> 00:29:22,526
No, she doesn't.
705
00:29:22,594 --> 00:29:24,461
Hey, Elvis killed himself
because someone
706
00:29:24,529 --> 00:29:26,697
Was gonna write a book
about his underwear wrestling.
707
00:29:26,765 --> 00:29:28,966
What?
708
00:29:29,033 --> 00:29:30,400
What are you doing?
709
00:29:31,870 --> 00:29:34,805
Grandma asked me
to speak at the funeral.
710
00:29:34,873 --> 00:29:36,807
Huh. Nobody
asked me to speak.
711
00:29:36,875 --> 00:29:38,475
Do you want to?
712
00:29:38,543 --> 00:29:41,612
Because I have no idea
what to say.
713
00:29:41,679 --> 00:29:43,147
Just say...
714
00:29:43,214 --> 00:29:44,648
[sighs]
715
00:29:44,716 --> 00:29:46,316
He was away so much,
716
00:29:46,384 --> 00:29:48,318
It was weird
to have him around.
717
00:29:48,386 --> 00:29:49,820
[pouring cereal]
718
00:29:49,888 --> 00:29:52,489
I just want
to say something
719
00:29:52,557 --> 00:29:55,425
Beautiful
and poetic.
720
00:29:56,895 --> 00:29:58,662
Pop loved poetry.
721
00:29:58,730 --> 00:30:00,497
He did?
722
00:30:00,565 --> 00:30:02,666
Yeah.
723
00:30:02,734 --> 00:30:05,669
All the ones
about Nantucket.
724
00:30:05,737 --> 00:30:07,738
I think his favorite
was about
725
00:30:07,806 --> 00:30:09,406
A little
handicapped girl--
726
00:30:09,474 --> 00:30:12,676
There once was
a girl who was crippled
727
00:30:12,744 --> 00:30:15,512
By the weight
of her overgrown nipple.
728
00:30:15,580 --> 00:30:17,181
Katie, voice-over:
I needed to talk to someone
729
00:30:17,248 --> 00:30:18,816
Who saw grandpa clearly.
730
00:30:18,883 --> 00:30:20,851
(music) as I remember your eyes (music)
731
00:30:20,919 --> 00:30:24,688
(music) were bluer
than Robin's eggs (music)
732
00:30:24,756 --> 00:30:27,357
(music) my poetry was lousy,
you said (music)
733
00:30:27,425 --> 00:30:28,859
[knock on door]
Katie: Dad.
734
00:30:28,927 --> 00:30:31,461
(music) where are you
calling from? (music)
735
00:30:31,529 --> 00:30:33,197
(music) a booth
on the midway (music)
736
00:30:33,264 --> 00:30:34,998
Dad, are you
in there?
737
00:30:35,066 --> 00:30:37,701
[knocking on door]
738
00:30:37,769 --> 00:30:43,373
(music) 10 years ago,
I bought you some cufflinks (music)
739
00:30:43,441 --> 00:30:45,375
(music) you brought me
something... (music)
740
00:30:45,443 --> 00:30:47,044
[turns down music]
741
00:30:47,111 --> 00:30:49,746
Dad, the door is locked,
and I need to talk.
742
00:30:49,814 --> 00:30:51,281
Katie?
743
00:30:51,349 --> 00:30:52,716
Dad?
744
00:30:52,784 --> 00:30:54,218
Fuck!
745
00:30:54,285 --> 00:30:56,520
Coming.
746
00:30:59,791 --> 00:31:01,058
Dad.
747
00:31:01,125 --> 00:31:03,126
Coming.
748
00:31:06,297 --> 00:31:09,333
Fuck! Fuck!
749
00:31:10,969 --> 00:31:12,736
Ah!
750
00:31:12,804 --> 00:31:13,904
Dad.
751
00:31:15,807 --> 00:31:18,242
Coming.
Coming, sweetie.
752
00:31:19,811 --> 00:31:22,346
Goddamn it!
753
00:31:29,654 --> 00:31:32,322
Is that a joint?
754
00:31:33,992 --> 00:31:35,459
Ah!
755
00:31:35,526 --> 00:31:38,595
Dad?
756
00:31:51,576 --> 00:31:53,210
Yes, boys?
757
00:31:54,846 --> 00:31:58,916
So, uh...How's
that book going?
758
00:31:58,983 --> 00:32:00,717
It's hot.
759
00:32:03,755 --> 00:32:07,791
Can we...Help you
with anything?
760
00:32:07,859 --> 00:32:12,162
Maybe, uh...
Intern with you?
761
00:32:17,435 --> 00:32:19,569
You can rub my feet
if you want.
762
00:32:21,839 --> 00:32:23,974
Mom has that appointment
with the parson tomorrow.
763
00:32:24,042 --> 00:32:25,475
Yeah. Well,
Don't worry,
764
00:32:25,543 --> 00:32:27,144
Because I'm
gonna spring her.
765
00:32:27,211 --> 00:32:29,146
She was trying
to kill herself.
766
00:32:29,213 --> 00:32:31,315
Yeah. It's
pretty common.
767
00:32:31,382 --> 00:32:33,250
In fact, after
Scandinavians,
768
00:32:33,318 --> 00:32:34,818
It's the over-70
crowd
769
00:32:34,886 --> 00:32:36,820
That is the most
suicidal.
770
00:32:36,888 --> 00:32:39,222
Well, shouldn't we be doing
something to help her?
771
00:32:39,290 --> 00:32:40,824
No. Mm-mmm.
772
00:32:40,892 --> 00:32:43,160
Because once people
have their mind made up,
773
00:32:43,227 --> 00:32:44,828
There's really
very little
774
00:32:44,896 --> 00:32:46,496
That you could do
to stop them.
775
00:32:46,564 --> 00:32:49,466
There's got to be
something we can do.
776
00:32:49,534 --> 00:32:51,835
Do you remember
that game against Easton?
777
00:32:51,903 --> 00:32:54,338
Oh, yeah. They were
a very tough team.
778
00:32:54,405 --> 00:32:56,840
No, but do you
remember...
779
00:32:56,908 --> 00:33:01,378
Naomi in the hotel
with the oow-oow-oow?
780
00:33:01,446 --> 00:33:03,180
Do you remember?
781
00:33:03,247 --> 00:33:06,183
"oh, look at how silly
and normal I can act
782
00:33:06,250 --> 00:33:08,352
When I'm not
persecuting my sister."
783
00:33:08,419 --> 00:33:09,653
[mock laughter]
784
00:33:18,930 --> 00:33:20,864
So...
785
00:33:20,932 --> 00:33:24,368
How often
do you smoke?
786
00:33:24,435 --> 00:33:26,370
You know...
787
00:33:26,437 --> 00:33:28,538
Never
in the morning.
788
00:33:28,606 --> 00:33:29,873
Dad.
789
00:33:29,941 --> 00:33:31,708
I know. That
was really lame.
790
00:33:31,776 --> 00:33:33,210
I just...
791
00:33:33,277 --> 00:33:35,712
I Don't know what
I'm doing anymore.
792
00:33:35,780 --> 00:33:37,881
You're mourning.
793
00:33:37,949 --> 00:33:39,383
Yeah.
794
00:33:39,450 --> 00:33:40,851
What?
795
00:33:40,918 --> 00:33:42,552
You're mourning.
796
00:33:42,620 --> 00:33:44,554
Yeah. Yes.
I think I am.
797
00:33:44,622 --> 00:33:46,056
Yeah.
798
00:33:46,124 --> 00:33:48,892
You'd think I'd be
over it by now.
799
00:33:48,960 --> 00:33:51,294
Well, dad,
it just happened.
800
00:33:51,362 --> 00:33:52,896
No.
801
00:33:52,964 --> 00:33:55,399
He's been dead
for years.
802
00:33:55,466 --> 00:33:56,900
What?
803
00:33:56,968 --> 00:33:58,902
If I just
would have gotten
804
00:33:58,970 --> 00:34:00,904
That stupid
toothpaste commercial.
805
00:34:00,972 --> 00:34:02,572
That was the moment.
806
00:34:02,640 --> 00:34:04,074
I swear to god.
807
00:34:04,142 --> 00:34:06,443
What are we
talking about?
808
00:34:06,511 --> 00:34:07,911
I was the choice
809
00:34:07,979 --> 00:34:09,746
For this toothpaste
campaign.
810
00:34:09,814 --> 00:34:11,581
I was the guy,
and I just...
811
00:34:11,649 --> 00:34:13,583
I could not
say the line.
812
00:34:13,651 --> 00:34:15,252
I literally...
I couldn't say it.
813
00:34:15,319 --> 00:34:17,120
"it's the breath
freshiest."
814
00:34:17,188 --> 00:34:19,222
I just...
815
00:34:19,290 --> 00:34:21,925
Ok. I can't believe
I just said that.
816
00:34:21,993 --> 00:34:24,428
I have never been able
to say that before.
817
00:34:24,495 --> 00:34:26,063
It's like a tongue
twister for me.
818
00:34:26,130 --> 00:34:27,764
"it's the breath
freshiest."
819
00:34:27,832 --> 00:34:29,499
Oh, my god!
820
00:34:29,567 --> 00:34:31,601
Ha ha...
821
00:34:31,669 --> 00:34:34,104
Fuck.
822
00:34:36,507 --> 00:34:39,242
Um, dad, are you ok?
823
00:34:39,310 --> 00:34:41,278
Yeah. I'm sorry.
824
00:34:41,345 --> 00:34:44,381
I'm sorry.
It's just...
825
00:34:46,184 --> 00:34:47,784
I just feel
sometimes
826
00:34:47,852 --> 00:34:49,786
Like I've spent
my whole life
827
00:34:49,854 --> 00:34:51,288
In this waiting room
828
00:34:51,355 --> 00:34:52,789
At an audition,
you know,
829
00:34:52,857 --> 00:34:54,958
And they finally called
my fucking name,
830
00:34:55,026 --> 00:34:56,626
And I just...
831
00:34:56,694 --> 00:34:58,628
And then somebody else
stood up, you know,
832
00:34:58,696 --> 00:35:00,130
And they got my role,
833
00:35:00,198 --> 00:35:01,965
And they've been
living my life,
834
00:35:02,033 --> 00:35:03,467
And I'm just groping.
835
00:35:03,534 --> 00:35:05,135
I've just been
stumbling around
836
00:35:05,203 --> 00:35:07,604
In the dark
ever since then.
837
00:35:07,672 --> 00:35:10,273
[sighs]
838
00:35:10,341 --> 00:35:12,309
Your mom knew.
Your mom knew.
839
00:35:12,376 --> 00:35:13,810
She always said,
840
00:35:13,878 --> 00:35:16,513
"we have to get out
of acting, Daniel."
841
00:35:16,581 --> 00:35:18,748
Mom was an actress?
842
00:35:22,220 --> 00:35:23,353
No.
843
00:35:23,421 --> 00:35:25,822
You just said, "we have to
get out of acting."
844
00:35:25,890 --> 00:35:28,492
No. I must have...
Misspelled something.
845
00:35:28,559 --> 00:35:29,926
What?
846
00:35:31,896 --> 00:35:33,029
What?
847
00:35:33,097 --> 00:35:34,998
You told me mom
was a social worker
848
00:35:35,066 --> 00:35:36,700
Who died
of caring too much.
849
00:35:36,767 --> 00:35:38,335
[stifling laughter]
850
00:35:38,402 --> 00:35:39,669
I said she...
851
00:35:39,737 --> 00:35:41,171
What did I say
she did?
852
00:35:41,239 --> 00:35:42,839
Ha ha ha.
853
00:35:42,907 --> 00:35:44,341
Dad, did you lie to me?
854
00:35:44,408 --> 00:35:46,009
No, no, no, no.
855
00:35:46,077 --> 00:35:47,344
No?
856
00:35:47,411 --> 00:35:48,712
No. No.
857
00:35:48,779 --> 00:35:51,848
I probably was just...
Protecting you.
858
00:35:51,916 --> 00:35:55,018
So, mom was an actress?
859
00:35:55,086 --> 00:35:56,520
Well...
860
00:35:56,587 --> 00:35:58,755
Is there anything
I could see her in?
861
00:35:58,823 --> 00:36:00,690
No.
862
00:36:00,758 --> 00:36:02,192
No?
863
00:36:02,260 --> 00:36:03,693
No. Well...
864
00:36:03,761 --> 00:36:05,629
Uh...
865
00:36:05,696 --> 00:36:08,899
What kind of movies
did mom make, dad?
866
00:36:08,966 --> 00:36:11,034
Honestly,
it's not that bad.
867
00:36:11,102 --> 00:36:13,570
She never used
her real name.
868
00:36:13,638 --> 00:36:15,572
Katie: Do you have any...
869
00:36:15,640 --> 00:36:20,043
Do you have any
cookie tushala movies?
870
00:36:20,111 --> 00:36:23,046
I'll check, but we're
probably all out.
871
00:36:23,114 --> 00:36:24,714
Is that
Katie Collins?
872
00:36:24,782 --> 00:36:26,049
Hi.
873
00:36:26,117 --> 00:36:27,884
Hi, Katie.
I Haven't seen you
874
00:36:27,952 --> 00:36:29,719
Since you were
at the house with...
875
00:36:29,787 --> 00:36:31,288
You're in luck.
876
00:36:31,355 --> 00:36:33,056
And this one's
possibly her best,
877
00:36:33,124 --> 00:36:35,759
Just for its utter
lack of story.
878
00:36:35,826 --> 00:36:37,427
We heard about
your grandfather.
879
00:36:37,495 --> 00:36:39,729
Oh, yes. We didn't
know him very well,
880
00:36:39,797 --> 00:36:41,231
But we're very sorry.
881
00:36:41,299 --> 00:36:42,732
Oh, thanks so much.
882
00:36:42,800 --> 00:36:44,234
Yeah.
That'll be $3.50.
883
00:36:44,302 --> 00:36:46,436
Does Ryan know
you're here?
884
00:36:46,504 --> 00:36:50,740
Oh. Wait till he hears
who we saw renting...
885
00:36:50,808 --> 00:36:52,375
Vagina town.
886
00:36:52,443 --> 00:36:54,744
Ha ha. Thanks.
887
00:36:54,812 --> 00:36:56,446
It's a classic.
888
00:36:56,514 --> 00:36:58,081
Ha ha ha.
889
00:36:58,149 --> 00:36:59,583
How would
I know?
890
00:36:59,650 --> 00:37:01,384
[doorbell jingles]
891
00:37:01,452 --> 00:37:03,386
Katie, voice-over:
All of my life,
892
00:37:03,454 --> 00:37:05,522
I've wished
I could see my mother.
893
00:37:05,590 --> 00:37:08,491
Be careful
what you wish for.
894
00:37:16,634 --> 00:37:18,535
[gunshots]
895
00:37:23,074 --> 00:37:24,741
[doorbell rings]
896
00:37:24,809 --> 00:37:26,276
[western music playing]
897
00:37:26,344 --> 00:37:28,111
Man on videotape:
Howdy, ma'am.
898
00:37:28,179 --> 00:37:29,613
Fred: Coming.
899
00:37:29,680 --> 00:37:33,450
I just rode into town
from a long ride on the trail.
900
00:37:33,517 --> 00:37:35,118
We didn't see this town
901
00:37:35,186 --> 00:37:37,954
On any of our
trail maps, ma'am.
902
00:37:38,022 --> 00:37:41,491
Ryan: Hey, dudes.
I'm looking for Katie.
903
00:37:41,559 --> 00:37:43,426
She's here
somewhere.
904
00:37:43,494 --> 00:37:45,128
Cousin Katie!
905
00:37:45,196 --> 00:37:47,130
Woman on videotape:
This here town
906
00:37:47,198 --> 00:37:48,798
Is unlike
any other town.
907
00:37:48,866 --> 00:37:50,300
Man on videotape:
Yes, ma'am.
908
00:37:50,368 --> 00:37:52,802
This is a very unusual town
you have here.
909
00:37:52,870 --> 00:37:54,638
Woman on videotape:
I Hope you boys
910
00:37:54,705 --> 00:37:56,306
Know how to ride
bareback.
911
00:37:56,374 --> 00:37:59,142
Holy Jesus!
His penis!
912
00:37:59,210 --> 00:38:00,477
Katie, voice-over:
Most people Don't even like
913
00:38:00,544 --> 00:38:02,379
To think of their parents
having sex with each other,
914
00:38:02,446 --> 00:38:05,649
Much less with multiple
bad actors.
915
00:38:05,716 --> 00:38:08,251
I had to do something.
916
00:38:14,725 --> 00:38:15,992
Alice: Morning.
917
00:38:16,060 --> 00:38:17,294
Katie: Morning.
918
00:38:17,361 --> 00:38:18,662
Coffee?
919
00:38:18,729 --> 00:38:20,163
No.
920
00:38:20,231 --> 00:38:22,666
Other families have
these sort of problems,
921
00:38:22,733 --> 00:38:25,168
But they Don't talk
about them, all right?
922
00:38:25,236 --> 00:38:28,538
I mean, I'm sorry.
I live in the real world.
923
00:38:28,606 --> 00:38:31,675
I work hard at raising
a decent family.
924
00:38:31,742 --> 00:38:33,009
Oh!
925
00:38:33,077 --> 00:38:35,845
You Don't see me prancing around
in my pajamas all day,
926
00:38:35,913 --> 00:38:38,448
Starting up pillow fights
with my topless girlfriend.
927
00:38:39,917 --> 00:38:41,751
What are we
talking about?
928
00:38:41,819 --> 00:38:44,354
It won't work.
Everyone knows
929
00:38:44,422 --> 00:38:47,190
That the only gay
relationships that last
930
00:38:47,258 --> 00:38:49,426
Are between people
of the same height.
931
00:38:49,493 --> 00:38:52,862
Did you and Lucy
ever get along?
932
00:38:52,930 --> 00:38:54,364
Well, I guess.
933
00:38:54,432 --> 00:38:57,033
Well, when your grandfather
was around, of course.
934
00:38:57,101 --> 00:38:58,535
He kept the peace?
935
00:38:58,602 --> 00:38:59,869
No, no, no.
936
00:38:59,937 --> 00:39:02,272
He just kept us
on eggshells.
937
00:39:02,340 --> 00:39:05,542
He had us all so desperate
for his approval.
938
00:39:05,609 --> 00:39:07,544
Well, look
at your father.
939
00:39:07,611 --> 00:39:10,814
He made a career
out of it.
940
00:39:10,881 --> 00:39:11,881
Morning.
941
00:39:11,949 --> 00:39:13,383
Morning, Danny.
942
00:39:13,451 --> 00:39:14,718
Everybody
sleep ok?
943
00:39:14,785 --> 00:39:15,885
Never.
944
00:39:15,953 --> 00:39:18,788
Danny: Hey, did we have
a blackout last night?
945
00:39:18,856 --> 00:39:20,690
That's what I heard.
946
00:39:20,758 --> 00:39:22,726
We sure did. I couldn't
even find my room--
947
00:39:22,793 --> 00:39:23,727
What?
948
00:39:23,794 --> 00:39:25,228
You found
my room all right.
949
00:39:25,296 --> 00:39:26,730
It was dark.
950
00:39:26,797 --> 00:39:29,566
So you hid
in my closet?
951
00:39:29,633 --> 00:39:31,067
With your kids?
952
00:39:31,135 --> 00:39:32,736
We were lost.
953
00:39:32,803 --> 00:39:35,238
Hey, you guys,
listen to this.
954
00:39:35,306 --> 00:39:37,240
Tell me
how it sounds.
955
00:39:37,308 --> 00:39:39,743
"grandpa made us aware
that there is
956
00:39:39,810 --> 00:39:42,979
A whole world
of opportunity out there."
957
00:39:43,047 --> 00:39:44,414
He did?
958
00:39:44,482 --> 00:39:46,082
Who are we
talking about?
959
00:39:46,150 --> 00:39:47,250
Grandpa.
960
00:39:47,318 --> 00:39:48,918
Tell her
about the time
961
00:39:48,986 --> 00:39:50,620
That dad built
us that swing.
962
00:39:50,688 --> 00:39:52,288
That was Carl,
the neighbor.
963
00:39:52,356 --> 00:39:53,990
Alice: Mr. Grabby.
964
00:39:54,058 --> 00:39:56,092
Mr. Grabby
built the swing?
965
00:39:56,160 --> 00:39:58,995
Mmm. Oh, he was
so creepy.
966
00:39:59,063 --> 00:40:00,263
He'd put his hand
on your shoulder
967
00:40:00,331 --> 00:40:01,598
And announce,
"you're it."
968
00:40:01,665 --> 00:40:03,266
Then he wouldn't
run away.
969
00:40:03,334 --> 00:40:05,568
He wouldn't even
take his hand away.
970
00:40:05,636 --> 00:40:06,770
Right.
971
00:40:06,837 --> 00:40:08,438
Um...Hi, you guys.
972
00:40:08,506 --> 00:40:10,440
There was a lot
of paperwork,
973
00:40:10,508 --> 00:40:12,275
And I had to pull
some strings
974
00:40:12,343 --> 00:40:13,943
And sign
a lot of names,
975
00:40:14,011 --> 00:40:14,944
But she's back.
976
00:40:15,012 --> 00:40:16,613
Grandma.
There she is.
977
00:40:16,680 --> 00:40:18,381
Hi, mother.
978
00:40:18,449 --> 00:40:20,283
Try it again,
I'll kill you myself.
979
00:40:20,351 --> 00:40:22,285
Alice.
980
00:40:22,353 --> 00:40:25,622
Well, I have to get
back to work, so...Bye.
981
00:40:25,689 --> 00:40:27,457
Thanks, Sam.
982
00:40:27,525 --> 00:40:29,459
What happened, grandma?
983
00:40:29,527 --> 00:40:31,294
Nothing happened.
984
00:40:31,362 --> 00:40:33,630
I was just
a little confused.
985
00:40:33,697 --> 00:40:35,298
About what?
986
00:40:35,366 --> 00:40:38,134
I thought the vows
we took were forever.
987
00:40:38,202 --> 00:40:40,136
Katie: They were.
988
00:40:40,204 --> 00:40:42,372
It's just that
your forever
989
00:40:42,440 --> 00:40:44,140
Was longer than
grandpa's forever.
990
00:40:44,208 --> 00:40:45,975
Hi, everybody.
991
00:40:46,043 --> 00:40:48,311
Hi.
Hey, Ryan.
992
00:40:48,379 --> 00:40:50,980
Hey, Ryan.
993
00:40:51,048 --> 00:40:52,882
How are you?
994
00:40:52,950 --> 00:40:55,819
Good. Um...
995
00:40:55,886 --> 00:40:57,921
I'm sorry about
your grandfather.
996
00:40:59,723 --> 00:41:02,826
Hey. You know...
997
00:41:02,893 --> 00:41:06,696
He died. Ha ha.
998
00:41:06,764 --> 00:41:08,998
Yeah. Um...
You know, it's...
999
00:41:09,066 --> 00:41:11,401
You can't, uh...
1000
00:41:13,704 --> 00:41:16,105
You want to, like,
go for a walk or...
1001
00:41:32,423 --> 00:41:33,623
So...
1002
00:41:35,259 --> 00:41:37,026
So...
1003
00:41:37,094 --> 00:41:39,362
Still driving a taxi?
1004
00:41:39,430 --> 00:41:41,364
Yeah. Yep.
1005
00:41:41,432 --> 00:41:44,067
To save up money
for college.
1006
00:41:44,134 --> 00:41:46,035
Are you mad at me?
1007
00:41:46,103 --> 00:41:47,370
No.
1008
00:41:47,438 --> 00:41:48,538
Really?
1009
00:41:48,606 --> 00:41:52,041
Really. I mean it.
1010
00:41:52,109 --> 00:41:53,943
You're a great kid.
1011
00:41:57,114 --> 00:41:58,581
Um...Thanks, coach.
1012
00:42:01,585 --> 00:42:04,888
No, I just...
I just think that...
1013
00:42:04,955 --> 00:42:07,257
What happened
last Summer was--
1014
00:42:07,324 --> 00:42:08,625
What?
1015
00:42:08,692 --> 00:42:10,727
What happened?
1016
00:42:10,794 --> 00:42:13,496
At your house.
1017
00:42:20,804 --> 00:42:23,072
Oh, you
Don't mean...
1018
00:42:23,140 --> 00:42:25,241
That time when
you attacked me
1019
00:42:25,309 --> 00:42:26,910
At the movie
theater,
1020
00:42:26,977 --> 00:42:28,912
And then you came
over to my place
1021
00:42:28,979 --> 00:42:30,747
And took all
your clothes off
1022
00:42:30,814 --> 00:42:32,749
And then ran out without
saying good-bye.
1023
00:42:32,816 --> 00:42:35,418
Is that what you're
talking about?
1024
00:42:35,486 --> 00:42:36,619
Katie.
1025
00:42:36,687 --> 00:42:37,921
Knock-knock.
1026
00:42:37,988 --> 00:42:38,755
Who's there?
1027
00:42:38,822 --> 00:42:39,822
Salmon.
1028
00:42:39,890 --> 00:42:41,424
Salmon who?
1029
00:42:41,492 --> 00:42:42,659
Salmonella.
1030
00:42:42,726 --> 00:42:44,494
What are you doing?
1031
00:42:44,562 --> 00:42:46,262
Science experiment.
1032
00:42:46,330 --> 00:42:47,764
How many eggs
does it take
1033
00:42:47,831 --> 00:42:49,632
To make them
say something?
1034
00:42:49,700 --> 00:42:51,434
Speak,
young cousins.
1035
00:42:51,502 --> 00:42:54,537
Burt, you see
what's going on here?
1036
00:42:54,605 --> 00:42:56,439
Burt.
1037
00:42:56,507 --> 00:42:58,441
Oh. Uh...
1038
00:42:58,509 --> 00:43:00,276
Uh...
1039
00:43:00,344 --> 00:43:03,947
Ha ha ha.
1040
00:43:04,014 --> 00:43:05,448
Uh...
1041
00:43:05,516 --> 00:43:06,950
[egg cracks]
1042
00:43:07,017 --> 00:43:09,252
What has Alice done
to all of you?
1043
00:43:12,389 --> 00:43:14,791
Now, this is
my favorite.
1044
00:43:14,858 --> 00:43:17,293
Cherry,
inlaid Olive,
1045
00:43:17,361 --> 00:43:19,796
And real brass
fittings.
1046
00:43:19,863 --> 00:43:21,798
At just $32,000,
1047
00:43:21,865 --> 00:43:24,133
It's quite
a steal.
1048
00:43:24,201 --> 00:43:26,336
Just $32,000?
1049
00:43:26,403 --> 00:43:27,637
How much
does it cost
1050
00:43:27,705 --> 00:43:28,972
To stick him in
a garbage bag?
1051
00:43:29,039 --> 00:43:29,973
Mother!
1052
00:43:30,040 --> 00:43:31,174
What does he care?
1053
00:43:31,241 --> 00:43:34,811
Mom, it's just
unbelievably disrespectful.
1054
00:43:34,878 --> 00:43:36,679
This isn't even
going in the ground.
1055
00:43:36,747 --> 00:43:38,047
What?
1056
00:43:38,115 --> 00:43:39,382
What do you mean?
1057
00:43:39,450 --> 00:43:42,051
Danny: Dad wanted us
to float him out
1058
00:43:42,119 --> 00:43:44,220
In a flaming boat.
1059
00:43:44,288 --> 00:43:46,322
I'm not sure
that's legal.
1060
00:43:46,390 --> 00:43:48,358
Great.
1061
00:43:48,425 --> 00:43:51,327
Well, my kids are not
staying for that.
1062
00:43:51,395 --> 00:43:53,863
Why doesn't he
want to be buried?
1063
00:43:53,931 --> 00:43:55,498
I Don't want
to be buried.
1064
00:43:55,566 --> 00:43:57,166
No. This is not
about you.
1065
00:43:57,234 --> 00:43:58,534
I hate bugs.
1066
00:43:58,602 --> 00:44:01,004
Yeah, I have to admit,
I Don't exactly get
1067
00:44:01,071 --> 00:44:03,206
The whole cemetery
thing myself.
1068
00:44:03,273 --> 00:44:04,540
A cemetery is like
1069
00:44:04,608 --> 00:44:07,210
An old-age home
for the dead,
1070
00:44:07,277 --> 00:44:10,346
A place where you can
visit your loved ones
1071
00:44:10,414 --> 00:44:11,948
Without the bother
1072
00:44:12,016 --> 00:44:14,050
Of daily care
and maintenance.
1073
00:44:14,118 --> 00:44:15,518
Daily care?
1074
00:44:15,586 --> 00:44:17,020
Oh, you'd be
surprised.
1075
00:44:17,087 --> 00:44:18,388
[door opens]
1076
00:44:18,455 --> 00:44:20,323
Ah, Parson Banker.
1077
00:44:20,391 --> 00:44:24,327
Sad business.
Sad business.
1078
00:44:24,395 --> 00:44:26,029
This is the surviving
Collins family.
1079
00:44:26,096 --> 00:44:27,530
I'm Alice Collins.
1080
00:44:27,598 --> 00:44:29,332
Hi. I'm Daniel.
1081
00:44:29,400 --> 00:44:31,834
Daniel. Hi.
1082
00:44:31,902 --> 00:44:34,070
Hi.
1083
00:44:36,640 --> 00:44:40,309
They're mourning the loss
of their beloved Edmund.
1084
00:44:41,612 --> 00:44:43,680
Ah. Ah.
1085
00:44:46,150 --> 00:44:48,051
I didn't know Edmund
1086
00:44:48,118 --> 00:44:50,253
As well
as I should have.
1087
00:44:52,156 --> 00:44:54,757
Perhaps if we
had ever met...
1088
00:44:59,463 --> 00:45:01,397
Katie.
1089
00:45:01,465 --> 00:45:03,066
Katie. Katie.
1090
00:45:03,133 --> 00:45:05,568
Katie, Katie, Katie,
I'm sorry.
1091
00:45:05,636 --> 00:45:07,704
I'm sorry.
1092
00:45:07,771 --> 00:45:09,405
I Don't want
anything that may
1093
00:45:09,473 --> 00:45:11,240
Or may not have
happened between us
1094
00:45:11,308 --> 00:45:12,942
To affect
our friendship.
1095
00:45:14,645 --> 00:45:16,446
You mean that?
1096
00:45:16,513 --> 00:45:19,749
Yeah. I Don't have
any friends like you.
1097
00:45:19,817 --> 00:45:21,417
So we'll be friends?
1098
00:45:21,485 --> 00:45:25,988
Yeah. Always were.
Right?
1099
00:45:27,658 --> 00:45:28,958
Thank you.
1100
00:45:38,335 --> 00:45:39,769
Well, I Don't know
why everything
1101
00:45:39,837 --> 00:45:42,772
Has to be such a production
with this family.
1102
00:45:42,840 --> 00:45:44,607
We didn't need
to buy one.
1103
00:45:44,675 --> 00:45:46,642
The basement's
loaded with boxes.
1104
00:45:46,710 --> 00:45:48,277
You Don't bring
your own, mom.
1105
00:45:48,345 --> 00:45:50,613
But we did buy one.
We bought a box.
1106
00:45:50,681 --> 00:45:52,115
So it's over.
1107
00:45:52,182 --> 00:45:54,283
It looked more like
a shipping crate, but...
1108
00:45:54,351 --> 00:45:56,953
Your father would
have wanted a bag.
1109
00:45:57,020 --> 00:45:58,454
[dialing]
1110
00:45:58,522 --> 00:46:00,289
Look, could we just
try to act normal
1111
00:46:00,357 --> 00:46:01,791
For the next 2 days?
1112
00:46:01,859 --> 00:46:03,126
Would that be
possible?
1113
00:46:03,193 --> 00:46:04,627
Does that include you,
1114
00:46:04,695 --> 00:46:06,629
Or are you just telling
everybody else what to do?
1115
00:46:06,697 --> 00:46:08,131
Look, Don't cast me
in the role
1116
00:46:08,198 --> 00:46:09,632
Of crazed control
freak, all right?
1117
00:46:09,700 --> 00:46:11,300
Then stop
auditioning for it.
1118
00:46:11,368 --> 00:46:12,802
I just
wanted to put
1119
00:46:12,870 --> 00:46:14,470
My dead father
in a nice box.
1120
00:46:14,538 --> 00:46:16,405
You want to put
everyone in a box--
1121
00:46:16,473 --> 00:46:17,974
The ineffectual
mother box,
1122
00:46:18,041 --> 00:46:19,809
The struggling actor box.
1123
00:46:19,877 --> 00:46:21,644
People put
themselves in boxes.
1124
00:46:21,712 --> 00:46:23,146
I just label them.
1125
00:46:23,213 --> 00:46:26,182
Like the rebellious
teenage lesbian box
1126
00:46:26,250 --> 00:46:27,483
That you're still
stuck in at 35.
1127
00:46:27,551 --> 00:46:29,652
Stop it. Stop it!
1128
00:46:29,720 --> 00:46:30,820
Ladies.
1129
00:46:30,888 --> 00:46:32,321
Don't start
your shit with me!
1130
00:46:32,389 --> 00:46:34,323
Don't tell me
what not to say!
1131
00:46:34,391 --> 00:46:38,194
Aah! Something
is stuck to my tongue!
1132
00:46:47,037 --> 00:46:49,138
Try not to worry
so much.
1133
00:46:49,206 --> 00:46:52,008
Everything is gonna work out
for you kids.
1134
00:46:52,075 --> 00:46:55,578
And always remember
to brush before bed.
1135
00:46:59,750 --> 00:47:01,217
[screaming]
1136
00:47:03,821 --> 00:47:05,588
Uh, guys...
1137
00:47:05,656 --> 00:47:08,024
[P.A. Announcements]
1138
00:47:08,091 --> 00:47:09,692
So, that was
really lucky.
1139
00:47:09,760 --> 00:47:11,727
You guys were
right there, hmm?
1140
00:47:11,795 --> 00:47:13,930
Yeah. Um...
1141
00:47:13,997 --> 00:47:16,732
It was lucky.
1142
00:47:16,800 --> 00:47:19,335
Um, you guys.
1143
00:47:19,403 --> 00:47:20,336
Sam.
1144
00:47:20,404 --> 00:47:21,704
Is she gonna
be all right?
1145
00:47:21,772 --> 00:47:23,606
Um, she's...She's
gonna be fine.
1146
00:47:23,674 --> 00:47:25,208
She snapped
a few bones,
1147
00:47:25,275 --> 00:47:28,044
Mostly shoulder
and face,
1148
00:47:28,111 --> 00:47:29,579
A couple of ribs.
1149
00:47:29,646 --> 00:47:31,380
They slapped her
in a halfie.
1150
00:47:31,448 --> 00:47:33,216
Oh, well, that's
good, right?
1151
00:47:33,283 --> 00:47:34,717
Can we see her?
1152
00:47:34,785 --> 00:47:36,219
Not until she hardens,
1153
00:47:36,286 --> 00:47:38,554
And even then, it might not be
a great idea.
1154
00:47:38,622 --> 00:47:41,224
She might want to be
left alone,
1155
00:47:41,291 --> 00:47:44,227
Because usually people
are kind of embarrassed
1156
00:47:44,294 --> 00:47:45,895
After an accident
like that.
1157
00:47:45,963 --> 00:47:47,930
It wasn't an accident.
1158
00:47:47,998 --> 00:47:50,399
Well, it is
what it is.
1159
00:47:50,467 --> 00:47:53,236
So, why Don't you guys
go home,
1160
00:47:53,303 --> 00:47:55,238
And then I'll give you
an update
1161
00:47:55,305 --> 00:47:57,006
When I get off of work.
1162
00:47:57,074 --> 00:48:01,077
Did she say anything
before she jumped?
1163
00:48:01,144 --> 00:48:04,480
"brush your teeth."
1164
00:48:04,548 --> 00:48:06,916
Oral hygiene freak.
1165
00:48:06,984 --> 00:48:08,885
Lucy: Shh!
1166
00:48:08,952 --> 00:48:11,888
I heard something.
1167
00:48:13,857 --> 00:48:17,627
Malice.
1168
00:48:17,694 --> 00:48:20,963
Yeah, what ever
happened to Alice?
1169
00:48:21,031 --> 00:48:23,966
Yeah. Who dumped her
in the bitch tank?
1170
00:48:24,034 --> 00:48:25,601
[laughter]
1171
00:48:25,669 --> 00:48:30,072
She wasn't like this
when we were kids.
1172
00:48:30,140 --> 00:48:33,142
Judy: Wait a second.
We're talking about Alice here?
1173
00:48:33,210 --> 00:48:37,780
Yeah. Alice was fun
and mischievous.
1174
00:48:37,848 --> 00:48:40,783
We're talking about
your sister Alice?
1175
00:48:40,851 --> 00:48:42,118
Yeah.
1176
00:48:42,185 --> 00:48:45,121
We had a dress code
in high school.
1177
00:48:45,188 --> 00:48:48,791
We had to wear skirts,
blouses, little vests.
1178
00:48:48,859 --> 00:48:54,196
And Alice talked a bunch
of girls, maybe 20,
1179
00:48:54,264 --> 00:48:56,866
Into protesting it,
so they come to school,
1180
00:48:56,934 --> 00:49:01,137
And they're wearing
jeans and hot pants,
1181
00:49:01,204 --> 00:49:03,139
And the headmaster
lost it.
1182
00:49:03,206 --> 00:49:06,909
He suspended them,
so the next week...
1183
00:49:14,718 --> 00:49:16,819
Next week?
1184
00:49:16,887 --> 00:49:18,487
What's next week?
1185
00:49:18,555 --> 00:49:19,822
Sweetie...
1186
00:49:19,890 --> 00:49:21,023
[laughter]
1187
00:49:21,091 --> 00:49:22,792
You were
telling a story.
1188
00:49:22,859 --> 00:49:24,627
Yeah, you were
telling a story--
1189
00:49:24,695 --> 00:49:26,362
Alice and the dress code.
1190
00:49:27,898 --> 00:49:31,500
Oh, god. We had
a dress code in high school.
1191
00:49:31,568 --> 00:49:35,237
We had to wear
these little uniforms--
1192
00:49:35,305 --> 00:49:36,872
No, no.
We got this part.
1193
00:49:36,940 --> 00:49:40,676
With the...With blouses
and things like this.
1194
00:49:40,744 --> 00:49:45,147
And Alice talked a bunch
of girls, maybe 20--
1195
00:49:45,215 --> 00:49:46,482
Fast-forward.
1196
00:49:46,550 --> 00:49:48,851
And they come
to school
1197
00:49:48,919 --> 00:49:52,922
Wearing hot pants
and jeans.
1198
00:49:52,990 --> 00:49:54,857
And so the next week,
1199
00:49:54,925 --> 00:49:59,528
They come to the school
wearing the uniform,
1200
00:49:59,596 --> 00:50:01,197
But they had crew cuts.
1201
00:50:01,264 --> 00:50:04,500
[both laughing]
1202
00:50:04,568 --> 00:50:06,802
You weave
quite a yarn.
1203
00:50:06,870 --> 00:50:09,872
No. She was my hero.
I'll have some.
1204
00:50:09,940 --> 00:50:13,642
You've had quite
enough, my darling.
1205
00:50:21,952 --> 00:50:25,054
I Don't know if your
grandparents ever told you,
1206
00:50:25,122 --> 00:50:27,656
But I used to go up there
and hang out
1207
00:50:27,724 --> 00:50:29,392
When you weren't around,
1208
00:50:29,459 --> 00:50:33,095
Till your grandfather
hit me with a rock.
1209
00:50:33,163 --> 00:50:35,331
Yeah.
You coming?
1210
00:50:38,969 --> 00:50:42,071
He said he thought
I was a crow.
1211
00:50:42,139 --> 00:50:45,174
I was not
his favorite person.
1212
00:50:52,482 --> 00:50:54,717
What am I gonna
say about him?
1213
00:50:54,785 --> 00:50:57,420
What would you want
people to say about you?
1214
00:50:57,487 --> 00:50:59,855
What could you say
about me?
1215
00:51:02,325 --> 00:51:04,527
What would I say
about you?
1216
00:51:06,396 --> 00:51:10,833
When I die...
I want to be cremated.
1217
00:51:10,901 --> 00:51:11,934
Oh, me, too.
1218
00:51:12,002 --> 00:51:13,302
Yeah, me, too.
1219
00:51:13,370 --> 00:51:14,770
I want you
to take my ashes,
1220
00:51:14,838 --> 00:51:17,106
And I want you
to mix them with the ink
1221
00:51:17,174 --> 00:51:19,642
That the government uses
to print money.
1222
00:51:19,709 --> 00:51:21,077
[laughter]
1223
00:51:22,846 --> 00:51:26,749
Yes. And then
I'll be everywhere.
1224
00:51:26,817 --> 00:51:29,418
[laughter]
1225
00:51:29,486 --> 00:51:30,953
Mom said that dad
1226
00:51:31,021 --> 00:51:33,856
Wants us to put him
in his little rowboat.
1227
00:51:33,924 --> 00:51:36,325
I'm not kidding.
1228
00:51:36,393 --> 00:51:38,461
And light it on fire
1229
00:51:38,528 --> 00:51:40,996
And launch him
out to sea.
1230
00:51:41,064 --> 00:51:43,966
Ha ha ha.
1231
00:51:44,034 --> 00:51:45,968
Good thing he didn't
want us to eat him.
1232
00:51:46,036 --> 00:51:49,171
You know what I would say
if he was here?
1233
00:51:49,239 --> 00:51:50,639
I would say, "hey, dad.
1234
00:51:50,707 --> 00:51:52,141
"hey, dad, you have
another kid.
1235
00:51:52,209 --> 00:51:53,642
"you have another kid.
1236
00:51:53,710 --> 00:51:56,312
Remember me?
Remember the skipper?"
1237
00:51:56,379 --> 00:51:58,380
[deep voice]
"oh, no. No.
1238
00:51:58,448 --> 00:52:00,983
"that's my boy.
That's my Danny boy.
1239
00:52:01,051 --> 00:52:03,319
He's my boy,
my Danny boy."
1240
00:52:03,386 --> 00:52:07,156
Well, what about me?
Look what I can do.
1241
00:52:07,224 --> 00:52:10,159
Look what I stuck
to my face, dad. Huh?
1242
00:52:10,227 --> 00:52:14,163
Can I be your boy?
Can I be your boy?
1243
00:52:14,231 --> 00:52:16,732
I'm right
in front of you!
1244
00:52:20,904 --> 00:52:23,005
This is good shit.
1245
00:52:23,073 --> 00:52:24,840
Oh, yeah.
1246
00:52:26,743 --> 00:52:29,011
Oh, it's drizzling.
1247
00:52:29,079 --> 00:52:32,014
It's nice.
1248
00:52:32,082 --> 00:52:34,617
Yeah. Yeah.
1249
00:52:36,753 --> 00:52:38,521
You know, Sam,
thanks.
1250
00:52:38,588 --> 00:52:41,023
Thanks for helping
us so much.
1251
00:52:41,091 --> 00:52:43,025
Oh, anything
for you, Alice.
1252
00:52:43,093 --> 00:52:45,361
Oh, that's nice.
All right.
1253
00:52:45,428 --> 00:52:48,030
Do you want to hear
something really pretty?
1254
00:52:48,098 --> 00:52:50,199
A song. I've been
listening to it.
1255
00:52:50,267 --> 00:52:51,534
Yeah. Ok.
1256
00:52:51,601 --> 00:52:53,135
On the way here.
1257
00:52:53,203 --> 00:52:54,703
I still think
this tree house
1258
00:52:54,771 --> 00:52:56,539
Needs
a second story.
1259
00:52:56,606 --> 00:52:59,542
That was one
of our better ideas.
1260
00:52:59,609 --> 00:53:03,679
Who knew...
That wood paneling
1261
00:53:03,747 --> 00:53:05,047
Wouldn't make
a solid floor?
1262
00:53:05,115 --> 00:53:07,049
You know.
1263
00:53:07,117 --> 00:53:08,551
Everybody.
1264
00:53:08,618 --> 00:53:10,052
Yeah, exactly.
1265
00:53:10,120 --> 00:53:11,720
And they kept
telling us.
1266
00:53:11,788 --> 00:53:13,389
Yeah.
1267
00:53:13,456 --> 00:53:15,558
We had a dream.
1268
00:53:15,625 --> 00:53:17,126
We did.
1269
00:53:17,194 --> 00:53:19,662
Ha ha ha.
1270
00:53:21,631 --> 00:53:23,499
I still dream
about you.
1271
00:53:26,336 --> 00:53:28,003
[light rain falling]
1272
00:53:32,909 --> 00:53:34,677
[thunder]
1273
00:53:38,181 --> 00:53:40,082
[music playing on radio]
1274
00:53:40,150 --> 00:53:42,084
Hey, what ever happened
to that Guy
1275
00:53:42,152 --> 00:53:45,087
That you were
going with in college?
1276
00:53:45,155 --> 00:53:48,924
Um...Oh, nothing.
1277
00:53:48,992 --> 00:53:50,059
Mmm.
1278
00:53:51,761 --> 00:53:53,529
Hey, Alice.
1279
00:53:53,597 --> 00:53:55,431
You remember
when your father
1280
00:53:55,498 --> 00:53:58,033
Walked in on us
in the basement?
1281
00:54:05,175 --> 00:54:07,176
Were we doing this?
1282
00:54:11,681 --> 00:54:13,048
Kind of.
1283
00:54:15,018 --> 00:54:17,553
Were we doing this?
1284
00:54:20,957 --> 00:54:24,560
Um...Sort of.
1285
00:54:30,834 --> 00:54:33,969
(music) come running to me (music)
1286
00:54:34,037 --> 00:54:36,305
(music) when things get
out of hand (music)
1287
00:54:36,373 --> 00:54:38,340
[thunder rumbling]
1288
00:54:38,408 --> 00:54:42,111
(music) run into me (music)
1289
00:54:42,178 --> 00:54:44,647
(music) when it's more
than you can stand (music)
1290
00:54:44,714 --> 00:54:53,088
(music) I said I'm strong (music)
1291
00:54:53,156 --> 00:54:55,157
What are you guys
doing there?
1292
00:54:55,225 --> 00:54:56,659
Just looking.
1293
00:54:56,726 --> 00:54:58,327
He's fogging up
my window.
1294
00:54:58,395 --> 00:54:59,495
Stop.
1295
00:54:59,562 --> 00:55:00,896
What is that?
1296
00:55:09,739 --> 00:55:12,341
Ryan: We've got to
go inside. Come on.
1297
00:55:12,409 --> 00:55:14,843
Be careful.
1298
00:55:17,247 --> 00:55:19,281
What are you guys
looking at?
1299
00:55:19,349 --> 00:55:21,784
That's Samantha's car.
1300
00:55:21,851 --> 00:55:24,920
I love you guys.
1301
00:55:29,159 --> 00:55:31,260
Oh!
1302
00:55:31,328 --> 00:55:33,028
Aah!
1303
00:55:33,096 --> 00:55:35,898
[shouting]
1304
00:55:35,965 --> 00:55:37,633
[alarm clock buzzing]
1305
00:55:40,770 --> 00:55:42,137
[buzzing stops]
1306
00:55:53,950 --> 00:55:55,784
Good morning.
1307
00:55:55,852 --> 00:55:57,886
I...
1308
00:55:57,954 --> 00:56:00,489
You...Ha ha ha.
1309
00:56:00,557 --> 00:56:02,891
Ok. Um...
1310
00:56:02,959 --> 00:56:05,961
Is Alice up?
1311
00:56:10,133 --> 00:56:13,135
Are you leaving?
1312
00:56:15,472 --> 00:56:17,306
Yes.
1313
00:56:19,309 --> 00:56:20,676
Ok.
1314
00:56:24,848 --> 00:56:26,081
Morning.
1315
00:56:26,149 --> 00:56:27,750
Morning.
Morning.
1316
00:56:27,817 --> 00:56:29,485
Where is she?
1317
00:56:29,552 --> 00:56:31,086
I Don't know.
1318
00:56:31,154 --> 00:56:33,255
She didn't leave
with Samantha?
1319
00:56:33,323 --> 00:56:34,590
Morning.
1320
00:56:34,657 --> 00:56:36,091
Morning.
Morning.
1321
00:56:36,159 --> 00:56:37,426
Where's, uh...
1322
00:56:37,494 --> 00:56:38,927
We Don't know.
1323
00:56:38,995 --> 00:56:40,429
Well, did she leave--
1324
00:56:40,497 --> 00:56:41,964
Skip: No, she didn't.
1325
00:56:42,031 --> 00:56:44,099
I saw her get out
of the car,
1326
00:56:44,167 --> 00:56:46,735
And I saw her
go towards the woods.
1327
00:56:49,005 --> 00:56:53,175
And then she just
became a...
1328
00:56:53,243 --> 00:56:56,278
Tiny...Screaming...
1329
00:56:56,346 --> 00:56:58,714
Katie: I'm sorry.
1330
00:56:58,782 --> 00:57:01,483
There are only 2 hours
before the funeral,
1331
00:57:01,551 --> 00:57:03,619
And I really need
some help here.
1332
00:57:03,686 --> 00:57:05,320
Skip: Are you
dressing up for this?
1333
00:57:05,388 --> 00:57:07,122
Hey, hey, hey,
you guys.
1334
00:57:07,190 --> 00:57:10,192
Could one of you
please tell me
1335
00:57:10,260 --> 00:57:16,432
One nice thing I can say
about your dead father?
1336
00:57:22,539 --> 00:57:25,741
He often called me
Andrea for no reason.
1337
00:57:27,377 --> 00:57:29,311
I was Barry.
1338
00:57:29,379 --> 00:57:30,979
Wait a minute.
What about...
1339
00:57:31,047 --> 00:57:32,381
Remember
thanksgiving,
1340
00:57:32,449 --> 00:57:35,484
And that crazy lady
broke in the house?
1341
00:57:35,552 --> 00:57:37,486
Yes, that woman
with the red hair.
1342
00:57:37,554 --> 00:57:39,521
Yep, yep,
and remember.
1343
00:57:39,589 --> 00:57:41,323
She took the leg
off a turkey
1344
00:57:41,391 --> 00:57:43,192
And started banging
it on the table
1345
00:57:43,259 --> 00:57:45,093
And screaming
something about Easter?
1346
00:57:45,161 --> 00:57:46,829
That's...Easter.
That's right.
1347
00:57:46,896 --> 00:57:48,530
You remember
how cool dad was?
1348
00:57:48,598 --> 00:57:51,166
He leapt over the table,
swept her off her feet,
1349
00:57:51,234 --> 00:57:52,868
And carried her
out the front door.
1350
00:57:52,936 --> 00:57:55,204
"he protected us."
1351
00:57:56,840 --> 00:57:58,006
What else?
1352
00:57:58,074 --> 00:58:01,343
Why Don't you...
1353
00:58:01,411 --> 00:58:04,346
Read a passage
1354
00:58:04,414 --> 00:58:07,349
From deathof a salesman?
1355
00:58:07,417 --> 00:58:09,351
Ha.
1356
00:58:09,419 --> 00:58:12,254
I Don't know any.
1357
00:58:12,322 --> 00:58:13,856
I do.
1358
00:58:13,923 --> 00:58:16,358
Put up your hands.
Goddamn you!
1359
00:58:16,426 --> 00:58:19,094
Put up your hands. Ha.
1360
00:58:21,498 --> 00:58:25,200
What do you think you are,
better than everybody else?
1361
00:58:25,268 --> 00:58:27,202
You Don't know
everything!
1362
00:58:27,270 --> 00:58:30,539
You Don't know, you big
ignorant, stupid...
1363
00:58:30,607 --> 00:58:34,243
Put...Put up
your goddamn hands!
1364
00:58:34,310 --> 00:58:38,046
Put up your hands.
Attention must be paid.
1365
00:58:38,114 --> 00:58:39,715
[doorbell rings]
1366
00:58:39,782 --> 00:58:41,750
You ratted on us!
1367
00:58:41,818 --> 00:58:43,218
You ratted on us.
1368
00:58:43,286 --> 00:58:44,720
Skip: Shut up!
1369
00:58:44,787 --> 00:58:46,388
Hi, Katie.
1370
00:58:46,456 --> 00:58:48,991
Ryan.
How's your leg?
1371
00:58:49,058 --> 00:58:51,059
It's...You know...
1372
00:58:51,127 --> 00:58:52,995
Broken.
1373
00:58:53,062 --> 00:58:54,563
I'm sorry.
1374
00:58:54,631 --> 00:58:56,565
It's ok. Uh, here.
1375
00:58:59,235 --> 00:59:01,770
What's this?
1376
00:59:01,838 --> 00:59:03,105
The answer
to your question.
1377
00:59:03,172 --> 00:59:05,107
Could we go inside
and talk
1378
00:59:05,174 --> 00:59:07,242
Before
you read that?
1379
00:59:07,310 --> 00:59:10,112
It's kind of...
Crazy in there.
1380
00:59:10,179 --> 00:59:11,780
Could we maybe
meet tomorrow
1381
00:59:11,848 --> 00:59:14,483
Before I go back
to school or something?
1382
00:59:14,551 --> 00:59:16,785
You Don't
want me to...
1383
00:59:16,853 --> 00:59:19,421
Come
to the funeral?
1384
00:59:19,489 --> 00:59:22,190
[sighs]
1385
00:59:25,328 --> 00:59:27,195
I'm gonna go.
1386
00:59:29,832 --> 00:59:32,367
Danny: Katie.
1387
00:59:32,435 --> 00:59:33,936
Katie.
1388
00:59:34,003 --> 00:59:35,771
What?
1389
00:59:35,838 --> 00:59:37,439
Katie.
1390
00:59:37,507 --> 00:59:39,374
What?
1391
00:59:41,010 --> 00:59:42,778
Do you see
my cell phone?
1392
00:59:42,845 --> 00:59:43,879
No!
1393
00:59:43,947 --> 00:59:45,514
[beeping]
1394
00:59:45,582 --> 00:59:46,615
Uh!
1395
00:59:46,683 --> 00:59:47,950
I knew you'd
kill yourself
1396
00:59:48,017 --> 00:59:49,551
If you missed your
husband's funeral.
1397
00:59:49,619 --> 00:59:51,720
Mmm...Mmm...Mmm...
1398
00:59:51,788 --> 00:59:54,056
Of course they're
all gonna be there.
1399
00:59:54,123 --> 00:59:56,725
Ok, you're ready.
1400
00:59:56,793 --> 00:59:58,460
Mmm!
1401
01:00:00,363 --> 01:00:02,297
Ok, here we go.
1402
01:00:02,365 --> 01:00:03,632
Mmm...
1403
01:00:03,700 --> 01:00:04,967
Yeah, I am hurrying.
1404
01:00:05,034 --> 01:00:06,134
Nurse.
1405
01:00:06,202 --> 01:00:11,473
Uh, I just have to get her
down to x-Ray stat.
1406
01:00:11,541 --> 01:00:13,809
I didn't order
any x-rays.
1407
01:00:13,876 --> 01:00:15,644
There.
1408
01:00:15,712 --> 01:00:17,679
And now...
1409
01:00:17,747 --> 01:00:19,815
[imitating drum roll]
1410
01:00:19,882 --> 01:00:21,416
Ta-da!
1411
01:00:21,484 --> 01:00:23,185
And for you,
1412
01:00:23,252 --> 01:00:26,588
A hat...
1413
01:00:26,656 --> 01:00:28,557
And...
1414
01:00:31,160 --> 01:00:34,229
It's a look. Ok.
1415
01:00:34,297 --> 01:00:35,964
Let's run
some lights.
1416
01:00:37,600 --> 01:00:40,268
[organ playing softly]
1417
01:00:40,336 --> 01:00:42,004
Touch him.
1418
01:00:42,071 --> 01:00:43,538
You.
1419
01:00:43,606 --> 01:00:45,807
Looks like he's
gonna say something.
1420
01:00:45,875 --> 01:00:48,343
"could somebody please
scratch my nose?"
1421
01:00:48,411 --> 01:00:50,112
[both laughing]
1422
01:00:52,115 --> 01:00:54,850
We're gonna need
more gas.
1423
01:00:54,917 --> 01:00:58,320
I definitely Don't want
to do this twice.
1424
01:01:02,592 --> 01:01:04,192
I'm just asking
everyone
1425
01:01:04,260 --> 01:01:06,194
To stop at my office
after this.
1426
01:01:06,262 --> 01:01:08,030
It's on the way
to the lake.
1427
01:01:08,097 --> 01:01:09,531
Sure.
1428
01:01:09,599 --> 01:01:11,199
Katie, I'm
just asking--
1429
01:01:11,267 --> 01:01:13,702
Did you invite
any of his coworkers?
1430
01:01:13,770 --> 01:01:19,541
Well...Your grandfather
was more of a family man.
1431
01:01:19,609 --> 01:01:21,543
So it's just us?
1432
01:01:21,611 --> 01:01:23,545
Well, where's
your grandmother?
1433
01:01:23,613 --> 01:01:25,213
You didn't hear?
1434
01:01:25,281 --> 01:01:26,381
Grandma.
1435
01:01:26,449 --> 01:01:27,883
What in the world
happened?
1436
01:01:27,950 --> 01:01:29,384
Are you ok?
1437
01:01:29,452 --> 01:01:31,219
Mmm...Mmm...
1438
01:01:31,287 --> 01:01:33,722
She said
she's fine.
1439
01:01:33,790 --> 01:01:35,557
Mmm...Mmm...
1440
01:01:35,625 --> 01:01:37,492
She's happy
to be here.
1441
01:01:40,630 --> 01:01:42,931
I Don't know.
He looks different to me.
1442
01:01:42,999 --> 01:01:44,399
[sighs]
1443
01:01:44,467 --> 01:01:49,004
It's hard to picture him
without a twinkle in his eye.
1444
01:01:50,740 --> 01:01:53,241
He really loved you.
1445
01:01:53,309 --> 01:01:54,743
He did.
1446
01:01:54,811 --> 01:01:57,979
[sighs]
1447
01:02:08,591 --> 01:02:12,828
Something stuck
to my tongue.
1448
01:02:20,837 --> 01:02:22,537
Nice touch.
1449
01:02:27,176 --> 01:02:29,611
[parson clears throat]
1450
01:02:29,679 --> 01:02:31,947
Bye, dad.
1451
01:02:36,385 --> 01:02:38,553
[electronic feedback]
1452
01:02:49,165 --> 01:02:51,867
[crying softly]
1453
01:02:55,371 --> 01:02:57,139
Why...
1454
01:02:57,206 --> 01:03:00,876
Do people have to die?
1455
01:03:00,943 --> 01:03:03,812
[sighs]
1456
01:03:08,384 --> 01:03:10,252
I...
1457
01:03:10,319 --> 01:03:14,156
I...I, uh...
1458
01:03:14,223 --> 01:03:17,259
My uncle died recently.
1459
01:03:19,629 --> 01:03:22,330
He was really...
Really the one who...
1460
01:03:25,401 --> 01:03:27,169
Rai...
1461
01:03:27,236 --> 01:03:29,271
He raised me.
1462
01:03:29,338 --> 01:03:31,339
[sobbing]
1463
01:03:31,407 --> 01:03:34,843
Jimmy. Jimmy.
Uncle Jimmy.
1464
01:03:34,911 --> 01:03:37,012
Jiminy cricket.
1465
01:03:37,079 --> 01:03:39,214
[stammering incoherently]
1466
01:03:52,695 --> 01:03:53,695
[playing piano]
1467
01:03:53,763 --> 01:03:59,467
(music) I am not in love (music)
1468
01:03:59,535 --> 01:04:05,140
(music) but I'm open
to persuasion (music)
1469
01:04:07,476 --> 01:04:10,612
(music) east or west (music)
1470
01:04:10,680 --> 01:04:13,281
(music) where's the best (music)
1471
01:04:13,349 --> 01:04:15,750
(music) for romancing? (music)
1472
01:04:15,818 --> 01:04:18,620
Lucy: This is bullshit.
1473
01:04:18,688 --> 01:04:20,222
No. I'm sorry.
Screw her.
1474
01:04:20,289 --> 01:04:21,389
Come on, Luce.
1475
01:04:21,457 --> 01:04:23,091
No. She has made a business
out of persecuting me.
1476
01:04:23,159 --> 01:04:25,961
And I'm supposed to sit here
at my father's funeral
1477
01:04:26,028 --> 01:04:27,729
And watch her
fuck-sing at Samantha?
1478
01:04:27,797 --> 01:04:29,130
Screw that.
1479
01:04:29,198 --> 01:04:32,234
[Alice singing]
1480
01:04:32,301 --> 01:04:34,302
Jesus, Luce!
1481
01:04:34,370 --> 01:04:38,106
What is wrong
with this family?
1482
01:04:38,174 --> 01:04:39,407
Well...
1483
01:04:39,475 --> 01:04:41,009
I hadn't heard
Alice sing
1484
01:04:41,077 --> 01:04:42,844
Since you were
a baby.
1485
01:04:44,714 --> 01:04:47,649
She had a little trouble
with the high notes.
1486
01:04:47,717 --> 01:04:50,085
Is it too much to ask
that we bury my grandfather
1487
01:04:50,152 --> 01:04:53,121
With a little honor
and dignity?
1488
01:04:53,189 --> 01:04:55,690
I think it is,
sweetie, yeah.
1489
01:04:57,660 --> 01:05:00,262
Lance: You all know
how I felt about him.
1490
01:05:00,329 --> 01:05:03,265
He was somebody
I considered to be
1491
01:05:03,332 --> 01:05:06,368
A very close
personal friend.
1492
01:05:06,435 --> 01:05:10,705
I have here
his last will and testament.
1493
01:05:12,341 --> 01:05:16,177
He leaves his house
at 132 rolling drive
1494
01:05:16,245 --> 01:05:19,581
To his beloved wife Charlotte.
1495
01:05:19,649 --> 01:05:24,819
He leaves $1,000 cash
to Kate for expenses.
1496
01:05:24,887 --> 01:05:27,122
He also left
a videotape
1497
01:05:27,189 --> 01:05:30,025
That he instructed me
to play for you.
1498
01:05:30,092 --> 01:05:31,860
What about
his money?
1499
01:05:31,928 --> 01:05:35,130
He had no other assets.
I'm sorry.
1500
01:05:35,197 --> 01:05:37,065
You're sorry?
1501
01:05:37,133 --> 01:05:41,803
Hello, everybody.
Surprise!
1502
01:05:41,871 --> 01:05:43,305
[sighs]
1503
01:05:43,372 --> 01:05:44,806
Ha ha ha!
1504
01:05:44,874 --> 01:05:47,642
Before I leave,
I just want to say good-bye
1505
01:05:47,710 --> 01:05:50,612
And say a few
other things as well.
1506
01:05:50,680 --> 01:05:53,014
First, I'm not
a salesman.
1507
01:05:53,082 --> 01:05:56,651
Hell, I couldn't sell
nose plugs to a proctologist.
1508
01:05:56,719 --> 01:05:58,553
I never did a day's work
in my life.
1509
01:05:58,621 --> 01:05:59,955
I never knew
how to do anything,
1510
01:06:00,022 --> 01:06:02,157
Except a little
acting maybe.
1511
01:06:02,224 --> 01:06:06,227
That's where my Danny boy
got it from.
1512
01:06:06,295 --> 01:06:11,299
There's something stuck
to my tongue, too.
1513
01:06:11,367 --> 01:06:16,571
Of course, Jerry was the one
with the film career.
1514
01:06:16,639 --> 01:06:20,375
What I'm trying
to tell you is...
1515
01:06:20,443 --> 01:06:23,044
There were 3 of you.
1516
01:06:23,112 --> 01:06:24,779
He always
forgets me.
1517
01:06:24,847 --> 01:06:26,915
One in Rhode Island,
1518
01:06:26,983 --> 01:06:30,819
One in Mexico,
and one in South Carolina.
1519
01:06:30,886 --> 01:06:32,220
Ha ha ha!
1520
01:06:32,288 --> 01:06:36,057
If you think raising 3 families
is a lot of work,
1521
01:06:36,125 --> 01:06:38,360
You try doing it
1522
01:06:38,427 --> 01:06:41,196
Without letting them
find out about each other.
1523
01:06:41,263 --> 01:06:42,964
Oh, that's a killer.
1524
01:06:43,032 --> 01:06:45,333
Talk about leaking money.
1525
01:06:45,401 --> 01:06:47,936
Ooh, when I was 20,
1526
01:06:48,004 --> 01:06:50,872
I inherited millions,
1527
01:06:50,940 --> 01:06:56,378
And now...I'm up
to my prostate in debt.
1528
01:06:56,445 --> 01:07:00,582
Ha ha! It was
a crazy life,
1529
01:07:00,649 --> 01:07:03,051
But I loved it...
1530
01:07:03,119 --> 01:07:05,020
Because I love
my 3 wonderful wives
1531
01:07:05,087 --> 01:07:07,455
And my 9 Precious--
1532
01:07:07,523 --> 01:07:08,890
Lance on videotape: 11.
1533
01:07:08,958 --> 01:07:09,958
11?
1534
01:07:10,026 --> 01:07:13,561
[laughing]
1535
01:07:13,629 --> 01:07:16,331
11 children? My god.
1536
01:07:16,399 --> 01:07:18,466
No wonder I couldn't get
your names straight.
1537
01:07:18,534 --> 01:07:21,503
Anyway, I've had
a great life.
1538
01:07:21,570 --> 01:07:22,737
Mmm!
1539
01:07:22,805 --> 01:07:25,573
A full life...
1540
01:07:25,641 --> 01:07:27,409
3 full lives.
1541
01:07:27,476 --> 01:07:29,411
You should all be
so lucky.
1542
01:07:29,478 --> 01:07:31,946
Katie Collins,
I'd like you to find
1543
01:07:32,014 --> 01:07:35,350
My other 2 families
1544
01:07:35,418 --> 01:07:40,088
And inform them
of their loss.
1545
01:07:40,156 --> 01:07:41,356
Mmm!
1546
01:07:41,424 --> 01:07:44,592
Remember, I was just
as big a part of their families
1547
01:07:44,660 --> 01:07:47,162
As I was of yours.
1548
01:07:47,229 --> 01:07:50,632
If I've learned anything,
it's to be true to yourself.
1549
01:07:50,699 --> 01:07:51,933
Look it.
1550
01:07:52,001 --> 01:07:54,602
He clocked them.
1551
01:07:54,670 --> 01:07:56,971
All the way
from the grave.
1552
01:07:57,039 --> 01:08:00,875
All this time, I thought
you were his favorite.
1553
01:08:03,012 --> 01:08:05,814
Well, I mean, you were
his favorite one of us.
1554
01:08:05,881 --> 01:08:09,150
We could have been
his second-favorite family.
1555
01:08:09,218 --> 01:08:12,720
I left something
in the...
1556
01:08:14,523 --> 01:08:17,225
We could have been
his third.
1557
01:08:23,032 --> 01:08:24,866
Congratulations
on the thousand bucks.
1558
01:08:24,934 --> 01:08:27,469
Thanks.
1559
01:08:34,443 --> 01:08:38,313
What makes you think
they know what they're doing?
1560
01:08:38,380 --> 01:08:41,049
This is actually the kind
of stuff they're good at.
1561
01:08:44,653 --> 01:08:46,988
Maybe we should watch
from over there.
1562
01:08:47,056 --> 01:08:48,423
Yeah.
1563
01:08:57,733 --> 01:09:02,504
(music) love is but a song
we're singing (music)
1564
01:09:02,571 --> 01:09:05,673
(music) fear's the way we die (music)
1565
01:09:05,741 --> 01:09:07,075
[coughs]
1566
01:09:07,143 --> 01:09:10,345
I never knew.
1567
01:09:10,412 --> 01:09:12,514
None of us did.
1568
01:09:12,581 --> 01:09:14,849
No. I mean,
I knew your family
1569
01:09:14,917 --> 01:09:18,019
Was, you know...
A little...
1570
01:09:18,087 --> 01:09:22,023
But I had no idea.
1571
01:09:22,091 --> 01:09:25,026
(music) though the bird
is on the wing (music)
1572
01:09:25,094 --> 01:09:28,029
(music) and you may not
know why (music)
1573
01:09:28,097 --> 01:09:29,531
You know, Sam,
I think
1574
01:09:29,598 --> 01:09:31,032
I'll catch up
with you later.
1575
01:09:31,100 --> 01:09:32,534
I'm gonna
have a word
1576
01:09:32,601 --> 01:09:34,035
With my brother
there.
1577
01:09:34,103 --> 01:09:35,537
Ok.
1578
01:09:35,604 --> 01:09:38,039
(music) everybody
get together (music)
1579
01:09:38,107 --> 01:09:42,243
(music) try to love one another
right now (music)
1580
01:09:42,311 --> 01:09:44,379
Dad, a little
assistance.
1581
01:09:44,446 --> 01:09:47,582
Listen, guys...
1582
01:09:47,650 --> 01:09:51,586
My pop never told me...
1583
01:09:51,654 --> 01:09:54,155
He never told me...
1584
01:09:55,958 --> 01:09:57,458
How much he--
1585
01:09:57,526 --> 01:09:58,993
Don't.
1586
01:09:59,061 --> 01:10:00,962
What?
1587
01:10:01,030 --> 01:10:03,164
You were gonna
say the "l" word.
1588
01:10:03,232 --> 01:10:05,066
I just want you
to know--
1589
01:10:05,134 --> 01:10:07,101
Dad, we know
how you feel.
1590
01:10:07,169 --> 01:10:09,170
Don't cheapen it
with words.
1591
01:10:09,238 --> 01:10:12,140
I Don't want to be
like him.
1592
01:10:12,208 --> 01:10:14,442
So leave us
better instructions.
1593
01:10:14,510 --> 01:10:18,346
Now, could you
push?
1594
01:10:19,848 --> 01:10:21,583
I love you guys.
1595
01:10:21,650 --> 01:10:23,084
Dad!
Dad!
1596
01:10:23,152 --> 01:10:25,954
I know. It felt weird,
but I did it.
1597
01:10:26,021 --> 01:10:28,156
The fuse!
1598
01:10:31,427 --> 01:10:33,261
Oh, great.
1599
01:10:33,329 --> 01:10:36,030
No worries.
We came prepared.
1600
01:10:41,170 --> 01:10:43,404
Oh, great.
1601
01:10:43,472 --> 01:10:45,039
[inhaling deeply]
1602
01:10:47,176 --> 01:10:50,812
Hey, do you remember
Harry Barnes?
1603
01:10:50,879 --> 01:10:52,614
Don't give me crap
about that.
1604
01:10:52,681 --> 01:10:54,616
I'm not in the mood.
I Don't want to--
1605
01:10:54,683 --> 01:10:56,484
I'm not giving you
crap about it.
1606
01:10:56,552 --> 01:10:58,119
You remember him,
right?
1607
01:10:58,187 --> 01:11:00,121
How could I forget him?
He tortured you.
1608
01:11:00,189 --> 01:11:02,457
"hey, here comes
peanut butter boy..."
1609
01:11:02,524 --> 01:11:04,792
Or crunchy-munchy face
or roasted-toasted...
1610
01:11:04,860 --> 01:11:07,795
Yeah, I know.
I just...I wanted...
1611
01:11:07,863 --> 01:11:09,130
What?
1612
01:11:09,198 --> 01:11:10,798
I just wanted
to thank you.
1613
01:11:10,866 --> 01:11:12,867
I just want to
thank you for that.
1614
01:11:12,935 --> 01:11:17,138
Thank you for
looking after us,
1615
01:11:17,206 --> 01:11:19,841
Protecting us.
1616
01:11:19,908 --> 01:11:21,075
Really.
1617
01:11:24,380 --> 01:11:25,413
[inhaling]
1618
01:11:28,217 --> 01:11:30,018
He had a glass jaw.
1619
01:11:30,085 --> 01:11:31,152
[laughing]
1620
01:11:31,220 --> 01:11:32,820
What? He did.
1621
01:11:32,888 --> 01:11:34,155
Glass jaw.
1622
01:11:34,223 --> 01:11:35,657
He did.
1623
01:11:35,724 --> 01:11:37,158
You clobbered
that kid.
1624
01:11:37,226 --> 01:11:38,326
No.
1625
01:11:38,394 --> 01:11:39,827
Yes. You had
1626
01:11:39,895 --> 01:11:42,163
An unbelievable
right hand, Alice.
1627
01:11:42,231 --> 01:11:44,165
Alice, please.
1628
01:11:44,233 --> 01:11:46,167
You dropped
that boy.
1629
01:11:46,235 --> 01:11:48,169
You did. You--
1630
01:11:48,237 --> 01:11:49,837
Ha ha ha!
1631
01:11:49,905 --> 01:11:51,172
Ow. That...
1632
01:11:51,240 --> 01:11:52,373
Ow!
1633
01:11:52,441 --> 01:11:55,176
I Hope
you hurt yourself.
1634
01:11:55,244 --> 01:11:57,679
That really hurt.
1635
01:11:57,746 --> 01:11:59,180
I can't remem--
1636
01:11:59,248 --> 01:12:00,848
When was
the last time
1637
01:12:00,916 --> 01:12:04,252
That the 2 of us just
hung out like this?
1638
01:12:04,320 --> 01:12:06,120
I can't remember.
1639
01:12:12,761 --> 01:12:14,696
Lucy...I think
1640
01:12:14,763 --> 01:12:17,865
You owe your sister
a big apology.
1641
01:12:17,933 --> 01:12:20,301
I Don't have
a sister.
1642
01:12:27,476 --> 01:12:30,478
Did we miss
anything?
1643
01:12:30,546 --> 01:12:33,414
There's nothing
left to say.
1644
01:12:33,482 --> 01:12:35,650
He ended it all.
1645
01:12:38,454 --> 01:12:41,222
Well, let me see
what you got here.
1646
01:12:41,290 --> 01:12:43,725
You want a twizzler?
You sure?
1647
01:12:43,792 --> 01:12:45,326
Mm-hmm.
1648
01:12:47,162 --> 01:12:50,398
I can remember the day
that you were born.
1649
01:12:50,466 --> 01:12:53,735
I can. I remember
the doctor coming in
1650
01:12:53,802 --> 01:12:55,903
And saying,
"it's a girl."
1651
01:12:55,971 --> 01:12:59,674
I thought, "finally,
a baby sister.
1652
01:12:59,742 --> 01:13:03,311
I'm gonna have a friend
for the rest of my life."
1653
01:13:03,379 --> 01:13:05,346
Friend?
1654
01:13:08,317 --> 01:13:11,252
You've been making me
feel bad about myself
1655
01:13:11,320 --> 01:13:14,422
For the past 15 years.
1656
01:13:14,490 --> 01:13:18,593
I know. It wasn't
about you.
1657
01:13:18,660 --> 01:13:22,196
Oh, I was there.
It was all about me.
1658
01:13:23,832 --> 01:13:27,769
Well, maybe I thought
I was helping you.
1659
01:13:27,836 --> 01:13:30,438
Maybe you
didn't think.
1660
01:13:34,009 --> 01:13:36,043
All right.
1661
01:13:39,181 --> 01:13:42,450
I'm sorry.
I'm sorry, Lucy.
1662
01:13:42,518 --> 01:13:45,520
I'm so sorry.
1663
01:13:45,587 --> 01:13:47,955
For what?
1664
01:13:48,023 --> 01:13:51,726
For not being
there for you,
1665
01:13:51,794 --> 01:13:53,728
For not being
on your side.
1666
01:13:53,796 --> 01:13:58,499
That's...I wasn't
on your side.
1667
01:13:58,567 --> 01:14:02,069
Yeah. Well...
1668
01:14:11,213 --> 01:14:12,480
Dad?
1669
01:14:12,548 --> 01:14:13,981
You ready,
sweetie?
1670
01:14:14,049 --> 01:14:15,650
No.
1671
01:14:15,717 --> 01:14:18,319
There's a lot
of good stuff here.
1672
01:14:18,387 --> 01:14:21,322
You know, just maybe
skip the part
1673
01:14:21,390 --> 01:14:24,659
About him being a
salesman, you know.
1674
01:14:24,726 --> 01:14:26,327
You ready?
1675
01:14:26,395 --> 01:14:27,662
No.
1676
01:14:27,729 --> 01:14:29,831
Uh, everybody.
Can we gather?
1677
01:14:29,898 --> 01:14:33,501
Katie's going to honor
what's left of our father
1678
01:14:33,569 --> 01:14:35,670
With a eulogy.
1679
01:14:35,737 --> 01:14:37,672
Dad, lighter.
1680
01:14:37,739 --> 01:14:41,008
Be careful, guys.
I love this lighter.
1681
01:14:43,078 --> 01:14:45,179
We Don't have
a bagpipe player.
1682
01:14:45,247 --> 01:14:47,114
We know
the words.
1683
01:14:49,017 --> 01:14:50,785
[twins imitating bagpipes]
1684
01:15:00,095 --> 01:15:02,697
How many laws you suppose
we're breaking here?
1685
01:15:02,764 --> 01:15:04,999
Yeah, I should be
preparing a defense.
1686
01:15:09,771 --> 01:15:12,874
Um...We have gathered
here today
1687
01:15:12,941 --> 01:15:18,579
To honor my, uh...
Grandfather, Edmund Collins--
1688
01:15:18,647 --> 01:15:20,281
Shut it.
1689
01:15:20,349 --> 01:15:22,550
[twins stop
imitating bagpipes]
1690
01:15:22,618 --> 01:15:26,320
Edmund was more
than just a great father.
1691
01:15:26,388 --> 01:15:30,091
He was a great...Guy.
1692
01:15:30,158 --> 01:15:31,726
Use your aim,
guys.
1693
01:15:31,793 --> 01:15:34,896
Grandpa had
the playful habit
1694
01:15:34,963 --> 01:15:37,798
Of showering us
with unusual nicknames.
1695
01:15:37,866 --> 01:15:43,404
Grandpa protected us
while he was off...
1696
01:15:43,472 --> 01:15:45,907
[laughs]
1697
01:15:45,974 --> 01:15:49,644
And even though
he wasn't always around,
1698
01:15:49,711 --> 01:15:51,746
Let's face it,
more than anything,
1699
01:15:51,813 --> 01:15:55,383
My grandfather was
a family man.
1700
01:15:55,450 --> 01:15:56,918
[Alice laughing]
1701
01:15:56,985 --> 01:15:58,419
Sorry.
1702
01:15:58,487 --> 01:16:00,354
[all laughing]
1703
01:16:02,224 --> 01:16:04,191
Move me over there.
1704
01:16:05,961 --> 01:16:08,429
Ha ha ha.
What's so funny?
1705
01:16:08,497 --> 01:16:10,498
Your father's dead.
1706
01:16:10,566 --> 01:16:13,601
Maybe he wasn't the man
we all thought he was,
1707
01:16:13,669 --> 01:16:15,670
But he's the reason
we're all here.
1708
01:16:15,737 --> 01:16:20,441
So...Go ahead and laugh.
1709
01:16:20,509 --> 01:16:22,944
He made me laugh.
1710
01:16:23,011 --> 01:16:24,445
Just remember,
1711
01:16:24,513 --> 01:16:26,447
This is the last
Chance you have
1712
01:16:26,515 --> 01:16:29,483
To say good-bye
to your father.
1713
01:16:29,551 --> 01:16:31,719
Katie, I gave you
a job to do.
1714
01:16:31,787 --> 01:16:33,187
Get over here.
1715
01:16:33,255 --> 01:16:35,590
And just speak
from your heart.
1716
01:16:35,657 --> 01:16:38,559
[arrows continue
splashing]
1717
01:16:38,627 --> 01:16:40,895
All right, Katie.
1718
01:17:01,516 --> 01:17:04,485
"did you really
leave me again?
1719
01:17:04,553 --> 01:17:08,489
"after all the seasons
I spent waiting,
1720
01:17:08,557 --> 01:17:11,993
"watching
out the window,
1721
01:17:12,060 --> 01:17:14,261
"listening at the door,
1722
01:17:14,329 --> 01:17:17,498
"waiting for the news
of your return,
1723
01:17:17,566 --> 01:17:20,334
"for the news
that you realized
1724
01:17:20,402 --> 01:17:24,171
"that someone important
was waiting for you?
1725
01:17:24,239 --> 01:17:28,676
"a whole lifetime
I've been waiting.
1726
01:17:28,744 --> 01:17:32,179
"I can't believe
you're not coming back.
1727
01:17:32,247 --> 01:17:36,183
"I can't believe I'm supposed
to stop waiting.
1728
01:17:36,251 --> 01:17:39,453
I can't believe
you left me again."
1729
01:17:48,597 --> 01:17:52,033
Grandpa didn't leave
because of you.
1730
01:17:52,100 --> 01:17:55,703
It was because of you
that he kept coming back.
1731
01:17:55,771 --> 01:17:59,140
I Hope you all
realize that.
1732
01:18:06,815 --> 01:18:07,882
[thud]
1733
01:18:07,949 --> 01:18:10,151
Skip: Nice.
1734
01:18:20,796 --> 01:18:25,166
(music) papa was
a rolling Stone (music)
1735
01:18:25,233 --> 01:18:29,236
(music) wherever he laid his hat
was his home (music)
1736
01:18:29,304 --> 01:18:31,906
(music) and when he died (music)
1737
01:18:31,973 --> 01:18:34,041
(music) all he left-- (music)
1738
01:18:59,501 --> 01:19:02,603
So, after it stopped
raining grandpa,
1739
01:19:02,671 --> 01:19:05,639
I caught a ride here.
1740
01:19:05,707 --> 01:19:07,608
[sniffling]
1741
01:19:07,676 --> 01:19:10,111
I'm so honored
and touched.
1742
01:19:10,178 --> 01:19:12,680
Thank you for
sharing that with me.
1743
01:19:12,748 --> 01:19:14,281
I'm sorry.
1744
01:19:14,349 --> 01:19:16,183
I had no idea.
1745
01:19:16,251 --> 01:19:19,487
No wonder Edmund
was gone so often.
1746
01:19:19,554 --> 01:19:22,556
It's hard to believe.
It really is.
1747
01:19:24,693 --> 01:19:26,861
Poor Barbara.
1748
01:19:28,697 --> 01:19:29,997
What do you mean?
1749
01:19:30,065 --> 01:19:33,300
I Don't know
what to say.
1750
01:19:33,368 --> 01:19:34,969
You're not Barbara?
1751
01:19:35,036 --> 01:19:38,806
Edmund was the best
neighbor I ever had.
1752
01:19:38,874 --> 01:19:40,808
[crying]
1753
01:19:54,322 --> 01:19:57,658
Rod Stewart: (music) crying (music)
1754
01:19:57,726 --> 01:19:59,660
How'd it go?
1755
01:19:59,728 --> 01:20:01,662
Oh...
1756
01:20:01,730 --> 01:20:05,666
Pretty well, I guess.
1757
01:20:05,734 --> 01:20:07,668
I was starting
to think maybe
1758
01:20:07,736 --> 01:20:09,170
You ducked out
the back on me
1759
01:20:09,237 --> 01:20:10,604
Or something.
1760
01:20:10,672 --> 01:20:13,274
Ha ha ha!
1761
01:20:16,411 --> 01:20:20,581
(music) that's why I (music)
1762
01:20:20,649 --> 01:20:23,951
(music) I Don't cry (music)
1763
01:20:26,755 --> 01:20:29,290
(music) laughing (music)
1764
01:20:31,092 --> 01:20:35,529
(music) laughing sometimes does
somebody some good somehow (music)
1765
01:20:35,597 --> 01:20:37,198
(music) somehow (music)
1766
01:20:37,265 --> 01:20:39,366
Wait. Stop the car
for a second.
1767
01:20:39,434 --> 01:20:43,571
(music) that's why I (music)
1768
01:20:43,638 --> 01:20:47,741
(music) I'm laughing now (music)
1769
01:20:47,809 --> 01:20:50,211
(music) that's why I... (music)
1770
01:20:50,278 --> 01:20:52,479
I'll explain
on the way.
1771
01:20:52,547 --> 01:20:55,149
(music) I'm laughing now (music)
1772
01:20:57,285 --> 01:20:59,653
(music) loving (music)
1773
01:21:01,957 --> 01:21:05,893
(music) loving never did me
no good no how (music)
1774
01:21:05,961 --> 01:21:08,162
(music) no how (music)
1775
01:21:09,965 --> 01:21:12,900
(music) that's why I (music)
1776
01:21:12,968 --> 01:21:16,670
(music) can't love you now (music)
1777
01:21:18,807 --> 01:21:22,743
(music) that's why I (music)
1778
01:21:22,811 --> 01:21:25,246
(music) can't love you now (music)
1779
01:21:25,313 --> 01:21:31,185
"this tape will explain
what this note cannot."
1780
01:21:38,159 --> 01:21:40,928
[gunshots]
1781
01:21:40,996 --> 01:21:43,430
"vag...In...
1782
01:21:43,498 --> 01:21:45,599
A...Town."
1783
01:21:45,667 --> 01:21:48,702
What's a vag?
1784
01:21:51,006 --> 01:21:54,708
(music) you know I've never been
much like you (music)
1785
01:21:56,511 --> 01:22:01,282
(music) and so whatever, I guess
we just can't compare the 2 (music)
1786
01:22:01,349 --> 01:22:05,953
(music) and so you got to stay
tried and true (music)
1787
01:22:06,021 --> 01:22:10,958
(music) stick around for now,
it's gonna be all right (music)
1788
01:22:11,026 --> 01:22:16,297
(music) you've got the grace,
and I've got the time (music)
1789
01:22:16,364 --> 01:22:21,302
(music) you call me
your revelation (music)
1790
01:22:21,369 --> 01:22:26,640
(music) hold me
in anticipation (music)
1791
01:22:26,708 --> 01:22:31,145
(music) and all I got
is a fascination (music)
1792
01:22:31,212 --> 01:22:37,818
(music) for you (music)
1793
01:22:37,886 --> 01:22:41,088
(music) I guess I kind of
got lost in myself (music)
1794
01:22:42,891 --> 01:22:44,491
(music) and what's ahead of me
is better (music)
1795
01:22:44,559 --> 01:22:48,329
(music) but it's not for me
to tell (music)
1796
01:22:48,396 --> 01:22:52,833
(music) I got a feeling
it's just as well (music)
1797
01:22:52,901 --> 01:22:57,838
(music) take a ride,
is what you see inside ok? (music)
1798
01:22:57,906 --> 01:23:03,010
(music) and everything shines
in the light of the day (music)
1799
01:23:03,078 --> 01:23:07,848
(music) you call me
your revelation (music)
1800
01:23:07,916 --> 01:23:13,787
(music) for you (music)
1801
01:23:15,924 --> 01:23:17,858
[applause]
1802
01:23:17,926 --> 01:23:22,763
Alice: So, I think
that brings us to the toasts,
1803
01:23:22,831 --> 01:23:24,865
And I think we should
toast my sister
1804
01:23:24,933 --> 01:23:26,867
And my new sister-in-law.
1805
01:23:26,935 --> 01:23:31,972
So I think the lovely
and articulate Simon
1806
01:23:32,040 --> 01:23:33,207
Will do the honors, right?
1807
01:23:33,274 --> 01:23:34,708
Skip: Big skip.
1808
01:23:34,776 --> 01:23:37,878
Big skip.
Well, come and prove it.
1809
01:23:37,946 --> 01:23:39,813
[applause]
1810
01:23:41,616 --> 01:23:43,550
Thank you. Thank you.
1811
01:23:43,618 --> 01:23:46,053
Well, here they are.
1812
01:23:46,121 --> 01:23:48,889
We're here for these
2 lovely ladies
1813
01:23:48,957 --> 01:23:51,892
On this momentous occasion.
1814
01:23:51,960 --> 01:23:54,895
And we're all
happy for them.
1815
01:23:54,963 --> 01:23:58,232
Oh. Oh, I have a perfect joke
for tonight. Yes, I do.
1816
01:23:58,299 --> 01:24:00,401
It's not dirty.
It's not a dirty joke!
1817
01:24:00,468 --> 01:24:03,904
It's not a dirty joke.
Just let people have--
1818
01:24:03,972 --> 01:24:05,906
It's a simple joke.
1819
01:24:05,974 --> 01:24:08,909
These 2 gym teachers
walk into a hardware store--
1820
01:24:08,977 --> 01:24:10,911
That's it.
All right.
1821
01:24:10,979 --> 01:24:12,913
[electronic feedback]
1822
01:24:12,981 --> 01:24:15,916
(music) you call me
your revelation (music)
1823
01:24:15,984 --> 01:24:21,255
(music) hold me
in anticipation (music)
1824
01:24:21,322 --> 01:24:25,759
(music) and all I got
is a fascination (music)
1825
01:24:25,827 --> 01:24:30,597
(music) for you (music)
1826
01:24:30,665 --> 01:24:31,932
(music) for you (music)
1827
01:24:32,000 --> 01:24:36,937
(music) you call me
your revelation (music)
1828
01:24:37,005 --> 01:24:41,942
(music) hold me
in anticipation (music)
1829
01:24:42,010 --> 01:24:46,613
(music) and all I got
is a fascination (music)
1830
01:24:46,681 --> 01:24:51,452
(music) for you (music)
1831
01:24:51,519 --> 01:24:55,956
(music) for you (music)
1832
01:24:56,305 --> 01:25:56,664
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
168103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.