All language subtitles for Enclosed.Pain.2000.DVDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,150 --> 00:01:00,845 Fique um pouco mais. 2 00:01:15,790 --> 00:01:17,747 Mate! 3 00:01:47,610 --> 00:01:49,783 Que nojo. 4 00:02:13,940 --> 00:02:17,262 "24 de agosto, 1999" 5 00:02:17,730 --> 00:02:20,097 TOGASHI Makoto 6 00:02:21,070 --> 00:02:23,812 SAWAKI Tetsu 7 00:02:24,730 --> 00:02:27,017 Ayaka 8 00:02:28,240 --> 00:02:30,629 NAGASE Masatoshi 9 00:02:36,220 --> 00:02:44,220 Tojiru-hi "Enclosed Pain" 10 00:02:47,130 --> 00:02:51,658 "O vento soprava." 11 00:02:52,100 --> 00:02:55,775 "Meu irm�o dizia que n�o h� amor eterno ". 12 00:02:59,400 --> 00:03:01,823 Escrito por YUKISADA Isao e MASHIKO Shoichi 13 00:03:02,400 --> 00:03:05,520 Fotografia: FUKUMOTO Jun Luz: INORI Miyanobu Design de produ��o: SASAKI Takashi 14 00:03:09,150 --> 00:03:11,494 "Fim" 15 00:03:11,990 --> 00:03:14,288 Som: ITO Hiroki Edi��o: OTAKE Yayoi, IMAI Tsuyoshi 16 00:03:14,880 --> 00:03:17,121 M�sica: ASAMOTO Hirofumi (ram jam world) MOKU 17 00:03:22,540 --> 00:03:25,407 "Imprimindo" 18 00:03:33,390 --> 00:03:35,677 Plano: ARAKAWA Reiko Produtor: TORISAWA Shin 19 00:03:49,330 --> 00:03:52,584 Dirigido por YUKISADA Isao 20 00:03:53,450 --> 00:04:01,450 As mem�rias de ver�es distantes deixam os beijos nervosos. 21 00:04:13,470 --> 00:04:21,470 Posso ver o c�u azul atrav�s das �rvores e as estrelas nos seus l�bios. 22 00:04:32,700 --> 00:04:40,700 Por que as coisas bonitas s�o t�o fr�geis? 23 00:04:42,580 --> 00:04:50,580 Como um arco-�ris sobre uma floresta em chamas, 24 00:04:52,510 --> 00:05:00,510 meu cora��o est� prestes a cair e sentir a dor. 25 00:05:02,840 --> 00:05:10,840 Mas mesmo essa dor ser� esquecida algum dia. 26 00:05:32,720 --> 00:05:36,964 Estou pensando em morrer no pr�ximo ano... 27 00:05:40,990 --> 00:05:42,970 -Voc� tem um cigarro? 28 00:05:45,140 --> 00:05:53,140 Me desculpe, por favor ore se eu morrer. 29 00:05:55,020 --> 00:05:57,205 N�o existe outro caminho, exceto se matar? 30 00:05:57,320 --> 00:05:59,880 -Ei, voc� tem um cigarro? 31 00:06:00,050 --> 00:06:04,328 Problemas que voc� pode resolver com dinheiro s�o os mais f�ceis, n�o �? 32 00:06:05,580 --> 00:06:07,412 Me d� um cigarro! 33 00:06:07,740 --> 00:06:09,845 N�o, estou sem cigarros! 34 00:06:13,880 --> 00:06:17,589 Problemas que voc� pode resolver com dinheiro s�o os mais f�ceis, n�o �? 35 00:06:17,680 --> 00:06:20,342 -Ei Akira, o que voc� est� falando? 36 00:06:21,050 --> 00:06:23,290 Voc� n�o conhece Shinsho, o famoso contador de hist�rias? 37 00:06:23,940 --> 00:06:25,305 N�o, eu n�o o conhe�o. 38 00:06:27,220 --> 00:06:31,680 Ent�o voc� n�o sabe nada? 39 00:06:32,560 --> 00:06:39,739 Ok, eu vou morrer com voc�. 40 00:06:41,280 --> 00:06:45,319 Verdade? Posso acreditar em voc�? 41 00:06:46,870 --> 00:06:50,408 Podemos cometer suic�dio juntos hoje � noite? 42 00:06:50,510 --> 00:06:52,683 Pare com isso! Do que voc� est� falando? 43 00:06:52,760 --> 00:06:54,615 Espere! 44 00:06:54,710 --> 00:06:55,836 N�o me toque. 45 00:06:55,930 --> 00:06:59,366 Taku, por favor espere. 46 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 N�o! 47 00:07:04,390 --> 00:07:09,715 Espere Taku! Por favor, case-se comigo... 48 00:07:43,660 --> 00:07:47,995 N�o fuja. 49 00:08:00,990 --> 00:08:02,355 Por favor pare. 50 00:08:02,440 --> 00:08:04,625 Qual �! 51 00:08:08,650 --> 00:08:09,788 Ai! 52 00:08:15,460 --> 00:08:17,554 O que voc� fez? 53 00:08:22,920 --> 00:08:24,183 Espere! 54 00:08:31,380 --> 00:08:37,308 Ei! Essa garota deve ser a Yuri. Pare a moto. 55 00:08:41,580 --> 00:08:43,526 Ei, voc�, o que voc� est� fazendo? 56 00:08:53,290 --> 00:08:55,657 O que voc� fez com a Yuri? 57 00:09:10,430 --> 00:09:13,684 O que � isso? Merda! 58 00:10:15,450 --> 00:10:16,736 Voc� j� est� acordada? 59 00:10:16,820 --> 00:10:18,037 Sim. 60 00:10:25,680 --> 00:10:28,115 Tem um gosto amargo. 61 00:10:31,260 --> 00:10:33,604 Bem, eu fiz ontem � noite. 62 00:10:39,550 --> 00:10:41,655 - Voc� terminou de escrever? - Sim. 63 00:10:42,020 --> 00:10:43,875 Voc� poderia estender o prazo, n�o �? 64 00:10:43,950 --> 00:10:45,122 Sim. 65 00:10:46,580 --> 00:10:48,435 Eu aprecio o seu esfor�o. 66 00:10:51,360 --> 00:10:53,567 Isso � bom. 67 00:10:58,790 --> 00:10:59,814 Deixe-me ler. 68 00:10:59,920 --> 00:11:01,206 N�o! 69 00:11:01,530 --> 00:11:02,292 Por qu�? 70 00:11:02,370 --> 00:11:04,293 Talvez mais tarde. 71 00:11:07,420 --> 00:11:13,951 Isso � estranho porque eu sou sempre o primeiro leitor. 72 00:11:14,090 --> 00:11:16,320 Sim, mas desta vez � um pouco diferente. 73 00:11:21,350 --> 00:11:26,436 Voc� parece p�lida. N�o trabalhe tanto. 74 00:11:26,530 --> 00:11:27,952 Sim. 75 00:11:30,820 --> 00:11:33,664 Estou cansado. 76 00:11:36,330 --> 00:11:40,506 Por favor, me acorde em 2 horas. 77 00:11:40,620 --> 00:11:41,724 Est� bem. 78 00:11:43,870 --> 00:11:46,714 Boa noite. 79 00:13:14,500 --> 00:13:16,252 Takumi! 80 00:13:20,410 --> 00:13:22,094 Nayuki. 81 00:13:35,400 --> 00:13:37,027 Bom dia. 82 00:13:42,280 --> 00:13:43,907 Como est� seu trabalho desta vez? 83 00:13:46,120 --> 00:13:48,293 Ainda n�o reli. 84 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 Ficou bom? 85 00:13:49,500 --> 00:13:51,082 N�o tenho certeza sobre isso. 86 00:13:51,170 --> 00:13:52,535 Por favor, n�o se preocupe comigo. 87 00:13:55,880 --> 00:13:57,405 - Voc� est� saindo? - Sim. 88 00:13:57,510 --> 00:13:59,626 Adeus. 89 00:14:04,390 --> 00:14:06,246 Seu irm�o vai se formar no pr�ximo ano, n�o vai? 90 00:14:06,270 --> 00:14:07,556 Sim. 91 00:14:07,800 --> 00:14:09,466 Por que voc� n�o se muda para T�quio ent�o? 92 00:14:09,490 --> 00:14:14,075 Bem, tudo � t�o caro em T�quio. 93 00:14:14,160 --> 00:14:17,278 Como escritora de literatura japonesa, voc� ganha dinheiro suficiente. 94 00:15:06,290 --> 00:15:08,110 Obrigado por me ajudar esta manh�. 95 00:15:10,670 --> 00:15:13,947 Por que voc� est� sempre mergulhando? 96 00:15:20,010 --> 00:15:21,512 Eu n�o tenho um motivo. 97 00:15:27,720 --> 00:15:30,951 Ei, do que voc� estava falando com Yuri? 98 00:15:32,140 --> 00:15:33,676 Nada de mais. 99 00:15:33,730 --> 00:15:36,427 Isso d�i! 100 00:15:38,110 --> 00:15:40,704 Voc� acha que Yuri tem namorado? 101 00:15:42,110 --> 00:15:43,453 Eu n�o sei. 102 00:15:44,400 --> 00:15:46,471 Eu quero sair com ela. 103 00:16:02,210 --> 00:16:03,496 Al�. 104 00:16:04,420 --> 00:16:06,093 Ah � voc�. 105 00:16:08,630 --> 00:16:09,916 O qu�? 106 00:16:11,520 --> 00:16:14,057 � como ele sempre age. 107 00:16:15,020 --> 00:16:17,125 Eu o conhe�o bem. 108 00:16:21,100 --> 00:16:23,034 Tudo certo aqui. 109 00:16:24,950 --> 00:16:27,760 Eu vou ficar aqui mais alguns dias. 110 00:16:30,620 --> 00:16:32,338 Compreendo. 111 00:16:37,920 --> 00:16:41,254 Eu agrade�o. 112 00:16:42,810 --> 00:16:44,505 O que aconteceu? 113 00:16:44,630 --> 00:16:47,315 Sr. Ebara. Ele teve sua "doen�a" de sempre. 114 00:16:47,430 --> 00:16:49,376 "Doen�a" de sempre? 115 00:16:49,530 --> 00:16:54,980 Ele se foi para procurar um macaco de cabelos longos no hemisf�rio sul. 116 00:16:55,070 --> 00:16:56,879 Macaco de cabelos longos? 117 00:16:56,990 --> 00:16:59,903 N�o fa�o ideia de como lidar com ele. 118 00:17:00,420 --> 00:17:04,539 Se ele pudesse cumprir o prazo como voc�, meu trabalho seria f�cil. 119 00:17:05,660 --> 00:17:08,789 Sinto muito, mas seu trabalho s� ser� publicado na pr�xima edi��o. 120 00:17:08,860 --> 00:17:10,077 Isso � um problema? 121 00:17:12,990 --> 00:17:14,333 Sim. 122 00:17:16,870 --> 00:17:22,172 Voc� parece cansada. Por favor, descanse. Vou ler l� fora. 123 00:18:29,240 --> 00:18:30,412 Ei! E a�? 124 00:18:31,730 --> 00:18:38,067 Voc� quer... tomar um sorvete? 125 00:18:38,170 --> 00:18:42,425 Espere l� dentro, eu comprarei. Takumi est� l�. 126 00:19:17,660 --> 00:19:19,446 O qu�? 127 00:19:20,950 --> 00:19:23,510 O que � este lugar? 128 00:19:51,190 --> 00:19:53,113 Est� t�o quieto aqui. 129 00:19:55,650 --> 00:19:58,028 Volte para casa! 130 00:20:02,490 --> 00:20:03,742 N�o. 131 00:20:07,880 --> 00:20:09,826 N�o tenho para onde ir. 132 00:20:46,740 --> 00:20:50,665 Merda! Que estradinha est�pida! 133 00:21:25,490 --> 00:21:27,128 O que aconteceu? 134 00:22:06,910 --> 00:22:08,969 Akira n�o voltou. 135 00:22:24,500 --> 00:22:26,639 O que voc� tem feito? 136 00:27:22,810 --> 00:27:24,153 Dance para mim. 137 00:28:15,900 --> 00:28:19,325 Gostei de voc� por um tempo. 138 00:29:50,890 --> 00:29:54,178 "Bar Trevino" 139 00:30:06,620 --> 00:30:11,558 Obrigado por vir. 140 00:30:16,300 --> 00:30:17,984 Boa noite. 141 00:30:21,610 --> 00:30:25,865 Onde voc� foi? 142 00:30:26,200 --> 00:30:28,248 Voc� n�o deve se preocupar com isso. 143 00:30:30,040 --> 00:30:31,235 Vai! 144 00:30:31,620 --> 00:30:33,839 Voc� precisa ir embora. 145 00:32:27,910 --> 00:32:29,526 Onde voc� foi? 146 00:32:51,760 --> 00:32:53,797 Voc� cheira a homem. 147 00:32:53,900 --> 00:32:55,982 Sem brincadeiras. 148 00:33:06,990 --> 00:33:08,287 O qu�? 149 00:33:10,780 --> 00:33:12,327 Voc� � suja... 150 00:37:47,720 --> 00:37:49,176 Yuri! 151 00:37:49,990 --> 00:37:51,731 Voc� est� esperando Takumi? 152 00:37:52,680 --> 00:37:54,057 Na verdade n�o. 153 00:38:03,450 --> 00:38:10,015 Voc� acredita que Takumi pensa que o mundo vai acabar quando est� mergulhando? 154 00:38:11,090 --> 00:38:12,785 Voc� gosta desse tipo de cara? 155 00:38:12,880 --> 00:38:14,405 O que voc� quer dizer? 156 00:38:14,500 --> 00:38:18,459 Um cara que � dif�cil de entender. 157 00:38:18,790 --> 00:38:24,126 Ele est� apaixonado pela irm�. Ela � a autora Nayuki Wagatsuma. 158 00:38:25,440 --> 00:38:27,090 "Zeitaku-na-hone", 159 00:38:27,220 --> 00:38:29,052 "Yagate Umareizuru-ki", 160 00:38:29,140 --> 00:38:30,892 "Memento-Mori"... 161 00:38:31,140 --> 00:38:32,608 O que s�o essas coisas? 162 00:38:32,680 --> 00:38:35,024 Os t�tulos de seus romances. 163 00:38:35,610 --> 00:38:40,025 Seus romances s�o muito er�ticos, n�o s�o? 164 00:38:40,620 --> 00:38:45,945 Al�m disso, ela � muito atraente e cheira bem. 165 00:38:46,040 --> 00:38:47,656 Voc� gosta de mulheres assim? 166 00:38:47,780 --> 00:38:52,581 N�o, na verdade eu... Bem... 167 00:38:53,790 --> 00:38:55,246 Oh! Ei! 168 00:38:58,180 --> 00:39:00,842 Yuri! Yuri! 169 00:39:02,050 --> 00:39:04,929 Yuri! Yuri! 170 00:39:51,260 --> 00:39:53,399 Por que voc� me salvou? 171 00:39:56,680 --> 00:40:02,403 Se voc� morresse agora, n�o poderia ver se o mundo chegar� ao fim. 172 00:40:07,360 --> 00:40:14,255 Voc� me deve, ent�o por favor me salve quando o mundo entrar em colapso. 173 00:40:17,080 --> 00:40:19,003 Do que voc� est� falando? 174 00:40:20,080 --> 00:40:25,041 Voc� n�o gosta de mim? 175 00:40:31,220 --> 00:40:32,915 N�o, eu gosto de voc�. 176 00:41:13,390 --> 00:41:15,017 Bem-vindo de volta. 177 00:41:19,810 --> 00:41:21,596 Ol�. 178 00:41:21,930 --> 00:41:26,254 Gostei muito do seu romance. 179 00:41:26,320 --> 00:41:27,651 Obrigado. 180 00:41:27,770 --> 00:41:30,421 O que voc� est� fazendo? Venha! 181 00:42:32,470 --> 00:42:33,653 Quem? 182 00:42:35,850 --> 00:42:39,411 Quem � ela? 183 00:42:40,880 --> 00:42:42,655 Apenas um colega de escola. 184 00:42:44,400 --> 00:42:49,986 � muito raro voc� trazer um amigo para casa. 185 00:42:58,410 --> 00:43:00,504 Voc� j� dormiu com ela, n�o �? 186 00:43:16,970 --> 00:43:18,392 O que foi? 187 00:43:22,060 --> 00:43:25,735 Eu me sinto triste. 188 00:43:30,610 --> 00:43:36,834 "17 de junho de 1997" 189 00:43:38,590 --> 00:43:40,570 Isso era uma abelha, n�o �? 190 00:43:43,410 --> 00:43:51,410 Segundo os cientistas, a asa de uma abelha n�o tem a constru��o certa para voar. 191 00:43:55,800 --> 00:43:59,555 Voc� sabia disso? Mas elas voam de qualquer maneira. 192 00:44:00,880 --> 00:44:03,565 Eu gosto de abelhas. 193 00:44:05,430 --> 00:44:10,982 Por que voc� fez uma coisa t�o cruel? 194 00:44:14,510 --> 00:44:17,320 N�o era minha inten��o. 195 00:44:23,120 --> 00:44:26,567 Se � assim, por favor, pare de mat�-los. Por favor. 196 00:45:23,190 --> 00:45:28,219 "29 de maio de 2000" 197 00:47:14,250 --> 00:47:22,250 N�o tenho dinheiro para as boas-vindas ao Ano Novo, ent�o eu prefiro morrer. 198 00:47:23,840 --> 00:47:29,813 Voc� n�o tem outros pensamentos, exceto suic�dio? 199 00:47:31,050 --> 00:47:34,156 Se voc� vai se suicidar, n�s vamos fazer isso juntos. 200 00:47:34,270 --> 00:47:38,355 Verdade? Voc� pode cometer suic�dio comigo? 201 00:47:39,390 --> 00:47:45,284 Vamos nos casar no c�u! 202 00:47:45,370 --> 00:47:50,490 Parece uma boa ideia. 203 00:47:50,950 --> 00:47:55,160 N�s somos como um sapo de �rvore, n�o somos? 204 00:50:29,970 --> 00:50:33,691 O que � isso? � muito linda. 205 00:50:35,290 --> 00:50:37,406 O anivers�rio da minha irm� est� chegando. 206 00:50:40,540 --> 00:50:42,713 O qu�? Ah sim. Entendo. 207 00:50:49,840 --> 00:50:51,171 O qu�? 208 00:51:04,850 --> 00:51:09,799 Takumi, o que voc� est� fazendo? 209 00:51:13,870 --> 00:51:15,622 Eu estou indo para casa! 210 00:51:47,850 --> 00:51:49,079 O qu�? 211 00:51:50,890 --> 00:51:52,779 Venha comigo um pouco. 212 00:52:02,550 --> 00:52:04,530 Sobre o que voc� quer conversar? 213 00:52:06,560 --> 00:52:08,836 Voc� est� namorando Takumi? 214 00:52:12,870 --> 00:52:16,044 N�o, n�o, voc� n�o precisa responder. 215 00:52:18,630 --> 00:52:21,053 Merda! 216 00:52:23,890 --> 00:52:29,533 Que nerd idiota eu sou! Certo? 217 00:52:32,690 --> 00:52:40,245 Como voc� deve saber, eu gosto de voc�. 218 00:52:42,270 --> 00:52:44,534 Eu sei de quem voc� gosta. 219 00:52:44,780 --> 00:52:48,626 Mas voc� n�o deveria gostar de Takumi. 220 00:52:49,210 --> 00:52:51,247 Ele tem um relacionamento estranho com a irm� dele. 221 00:52:53,840 --> 00:52:55,968 Quem imaginaria? 222 00:52:56,630 --> 00:52:59,839 Voc� deve conhecer os rumores sobre eles. 223 00:53:00,390 --> 00:53:08,390 Eles est�o sozinhos desde que sua m�e morreu e seu pai desapareceu. 224 00:53:10,730 --> 00:53:13,995 Al�m disso, eles dizem que seu pai provavelmente foi morto... 225 00:53:17,410 --> 00:53:19,595 Ol�! 226 00:53:23,500 --> 00:53:25,548 Voc� est� em casa? 227 00:53:27,130 --> 00:53:28,655 Senhora Wagatsuma 228 00:53:55,530 --> 00:53:57,771 Takumi � obcecado por sua irm�. 229 00:53:58,190 --> 00:53:59,830 Voc� viu a parede no quarto dele, n�o viu? 230 00:54:00,110 --> 00:54:04,035 O n�mero de insetos mortos � o n�mero que eles fizeram sexo. 231 00:54:04,160 --> 00:54:05,195 De jeito nenhum! 232 00:54:06,330 --> 00:54:09,584 Voc� n�o acha que eles s�o muito estranhos? 233 00:54:09,830 --> 00:54:11,537 Eu os conhe�o desde crian�a. 234 00:54:11,750 --> 00:54:14,424 Voc� deveria desistir de um estranho. Ok, Yuri? 235 00:54:21,570 --> 00:54:23,015 O que h� de errado? 236 00:54:32,270 --> 00:54:34,477 Foda-se! Te odeio. 237 00:54:54,040 --> 00:54:55,656 Voc� terminou? 238 00:54:59,420 --> 00:55:02,879 Seu romance que recebi outro dia... 239 00:55:06,090 --> 00:55:08,115 Eu gostei de ler. 240 00:55:11,050 --> 00:55:16,432 Mas eu n�o acredito nessa hist�ria que o pai foi morto. 241 00:55:16,570 --> 00:55:18,015 Ficou estranho? 242 00:55:18,110 --> 00:55:25,483 Bem, n�o acho que seja uma boa ideia falar da hist�ria sem cuidado. 243 00:55:25,610 --> 00:55:28,159 A hist�ria toda � verdadeira. 244 00:55:28,710 --> 00:55:32,965 Ent�o, e o relacionamento entre voc� e seu irm�o? 245 00:55:39,130 --> 00:55:40,962 Eu n�o posso escrever... 246 00:55:42,130 --> 00:55:49,469 N�o posso criar... nenhuma hist�ria falsa. 247 00:55:52,760 --> 00:55:55,855 Eu me sinto t�o magoada que estou prestes a enlouquecer. 248 00:55:58,600 --> 00:56:06,462 Eu pensei que poderia ser resgatada se contasse minhas mem�rias contidas. 249 00:56:08,530 --> 00:56:14,754 Mas eu n�o pude... N�o sou mais capaz de escrever nada. 250 00:56:39,060 --> 00:56:40,346 Senhora Wagatsuma! 251 00:56:40,480 --> 00:56:42,244 N�o n�o n�o! 252 00:57:09,220 --> 00:57:10,767 Senhora Wagatsuma! 253 00:58:02,310 --> 00:58:03,766 Senhora Wagatsuma. 254 00:59:53,040 --> 00:59:55,589 Sobre o seu romance... 255 00:59:57,890 --> 01:00:00,086 Voc� consideraria mud�-lo? 256 01:00:03,130 --> 01:00:05,235 Eu gostaria de ver o futuro. 257 01:00:08,850 --> 01:00:14,687 Voc� deve quebrar o ciclo da sua vida. 258 01:00:15,860 --> 01:00:18,625 Por favor, reescreva-o at� amanh� de manh�. 259 01:00:41,520 --> 01:00:46,833 Minha filha disse que n�o quer ver voc�. 260 01:00:49,550 --> 01:00:51,735 Ent�o v� para casa. N�o perturbe meus neg�cios. 261 01:00:56,200 --> 01:01:02,116 Por favor, deixe-me ver Yuri. 262 01:01:02,410 --> 01:01:04,435 N�o! 263 01:01:08,420 --> 01:01:11,094 Ela disse que n�o tem nada para falar com voc�. 264 01:01:17,380 --> 01:01:18,927 Ele se foi. 265 01:01:54,170 --> 01:01:56,855 O que voc� acha dela? 266 01:02:00,630 --> 01:02:02,553 Aquela mulher era sua m�e, n�o era? 267 01:02:03,680 --> 01:02:06,945 N�o acredito que sua m�e � sua cafetina. 268 01:02:09,150 --> 01:02:11,323 Bem, acho que sou igualmente culpado. 269 01:02:17,640 --> 01:02:19,711 De onde voc� veio? 270 01:02:19,940 --> 01:02:21,192 T�quio. 271 01:02:23,950 --> 01:02:25,873 Como � T�quio? 272 01:02:27,540 --> 01:02:30,487 Um lugar onde h� muitas garotas como voc�. 273 01:02:34,340 --> 01:02:36,638 Voc� quer ir para T�quio? 274 01:02:36,920 --> 01:02:38,342 Sim. 275 01:02:40,220 --> 01:02:42,552 Ent�o, por que n�o vamos pra l� agora? 276 01:03:42,440 --> 01:03:44,499 Ei, qual � o seu nome? 277 01:03:56,660 --> 01:03:58,446 Ei, me diga seu nome! 278 01:04:08,340 --> 01:04:16,340 Nome... deixe-me saber seu nome! 279 01:04:45,370 --> 01:04:53,370 Eu j� ouvi, mas n�o me lembro. Me diga seu nome. 280 01:05:00,890 --> 01:05:06,067 Vamos, me diga seu nome. 281 01:05:09,540 --> 01:05:11,861 N�o me lembro qual �. 282 01:05:54,400 --> 01:05:56,323 Quem � Voc�? 283 01:06:18,270 --> 01:06:19,635 Ai! 284 01:06:53,220 --> 01:06:55,507 Isso d�i! Merda! 285 01:09:14,360 --> 01:09:17,614 "Tojiru-hi" Escrito por Nayuki Wagatsuma 286 01:10:10,040 --> 01:10:11,895 N�o sei o que fazer 287 01:10:14,010 --> 01:10:16,718 Eu gosto de voc�, no fim das contas. 288 01:10:40,020 --> 01:10:41,613 Posso te perguntar uma coisa? 289 01:10:43,490 --> 01:10:45,868 Sobre voc� e sua irm�. 290 01:10:55,830 --> 01:10:57,628 Takumi... 291 01:10:59,300 --> 01:11:01,826 Voc� est� apaixonado por sua irm�? 292 01:11:21,280 --> 01:11:23,066 Por favor fique comigo. 293 01:11:26,780 --> 01:11:31,695 Vamos embora daqui. 294 01:11:59,990 --> 01:12:03,620 "Eu volto j�." 295 01:13:46,600 --> 01:13:48,045 Takumi! 296 01:17:24,390 --> 01:17:26,017 Desculpe. 297 01:17:37,360 --> 01:17:39,920 Takumi n�o voltou para casa desde ontem. 298 01:17:40,280 --> 01:17:42,123 H� algo que eu quero te perguntar. 299 01:17:42,410 --> 01:17:44,003 O que �? 300 01:17:54,210 --> 01:17:58,306 O seu romance, "Tojiru-hi" � uma hist�ria verdadeira? 301 01:18:00,470 --> 01:18:01,642 Como voc� sabe disso? 302 01:18:01,720 --> 01:18:03,586 Por favor responda minha pergunta. 303 01:18:05,230 --> 01:18:10,475 � fic��o... Uma hist�ria falsa que inventei. 304 01:18:10,600 --> 01:18:11,806 Nesse caso, n�o publique. 305 01:18:11,940 --> 01:18:16,776 N�o � da sua conta. 306 01:18:16,860 --> 01:18:18,646 N�o, � ego�sta. 307 01:18:18,740 --> 01:18:20,993 N�o seduza mais Takumi. 308 01:18:21,530 --> 01:18:23,624 Voc� acha que eu fa�o isso? 309 01:18:24,280 --> 01:18:25,736 Ei! 310 01:18:31,040 --> 01:18:32,326 O que voc� est� fazendo? 311 01:18:32,790 --> 01:18:37,011 Voc� est� apaixonada por Takumi, seu irm�o. 312 01:18:37,090 --> 01:18:41,561 Seu romance � apenas uma confiss�o da sua mente para Takumi. 313 01:18:41,680 --> 01:18:45,514 Eu acho que voc� entendeu algo errado. 314 01:18:45,640 --> 01:18:48,177 Eu nunca vou deixar Takumi. 315 01:18:48,270 --> 01:18:50,807 Por favor, n�o publique o romance. 316 01:19:00,650 --> 01:19:02,698 O que voc� est� fazendo? 317 01:19:09,260 --> 01:19:13,845 N�o vou desistir do meu Takumi. 318 01:19:14,050 --> 01:19:17,384 Nunca. Eu n�o posso dar ele para voc�. 319 01:19:17,500 --> 01:19:19,628 O que voc� est� fazendo? 320 01:19:20,050 --> 01:19:21,336 Takumi! 321 01:19:30,380 --> 01:19:31,962 Takumi! 322 01:19:58,250 --> 01:20:03,848 H� uma pessoa ferida aqui. Ela est� sangrando muito. 323 01:20:03,930 --> 01:20:05,512 Por favor, venha r�pido! 324 01:20:13,110 --> 01:20:14,726 Nayuki... 325 01:20:18,430 --> 01:20:23,766 Nada disso � verdade. 326 01:20:34,340 --> 01:20:40,416 Voc� n�o escreve nada verdadeiro. 327 01:21:07,030 --> 01:21:08,395 Takumi! 328 01:21:33,220 --> 01:21:34,756 Takumi! 329 01:23:08,480 --> 01:23:14,010 Bem. N�o havia nada, n�o �? 330 01:23:59,780 --> 01:24:01,657 Eu sei... Takumi. 331 01:24:04,620 --> 01:24:10,309 Por favor, me abrace forte, uma �ltima vez. 332 01:24:51,790 --> 01:24:53,929 Eu me sinto t�o bem. 333 01:24:56,130 --> 01:25:04,130 Takumi, essa � a verdade, n�o �? 334 01:27:08,600 --> 01:27:10,546 N�o h� nada al�m daqui? 335 01:27:14,190 --> 01:27:17,057 Provavelmente n�o, este � o fim do mundo. 336 01:27:20,980 --> 01:27:22,436 Talvez... 337 01:27:28,660 --> 01:27:34,076 N�o podemos fugir daqui? 338 01:28:53,960 --> 01:28:57,635 "Enclosed Pain" (Tojiru-hi) 339 01:29:08,960 --> 01:29:15,635 Legendas: Filmoteca Online 23582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.