All language subtitles for El.Narco.2010.SPANISH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,800 --> 00:00:44,000
HELL
(EL NARCO)
2
00:00:51,400 --> 00:00:54,600
- I'm leaving, Ma.
- Take care of yourself.
3
00:00:56,200 --> 00:00:58,400
Pedro.
4
00:01:06,800 --> 00:01:08,799
- I love you cabrón.
- Don't worry.
5
00:01:08,800 --> 00:01:12,000
As soon as I make a few bucks,
I'll come back for you.
6
00:01:33,800 --> 00:01:37,000
20 YEARS LATER...
7
00:02:25,000 --> 00:02:28,200
Through my mom, I'm Mexican,
8
00:02:29,601 --> 00:02:32,034
By destiny, I am American,
9
00:02:32,035 --> 00:02:35,200
I'm from the golden race,
10
00:02:36,000 --> 00:02:39,200
I'm Mexican American.
11
00:02:43,800 --> 00:02:46,799
I understand English,
12
00:02:46,800 --> 00:02:50,000
But I also speak Spanish,
13
00:02:50,800 --> 00:02:54,000
I'm from the noble race,
14
00:02:54,300 --> 00:02:57,399
I'm Mexican American.
15
00:02:57,400 --> 00:02:59,434
Your money, man.
16
00:02:59,435 --> 00:03:01,600
Gimme your money or I'll kill you.
Come on.
17
00:03:03,400 --> 00:03:06,600
You have it there, your dough, I know it.
Give it, give it.
18
00:03:10,400 --> 00:03:12,600
And the watch.
19
00:03:19,101 --> 00:03:22,300
Zacatecas to Minnesota,
20
00:03:22,600 --> 00:03:25,800
From Tijuana to New York,
21
00:03:26,100 --> 00:03:29,300
The sun and earth countries,
22
00:03:29,600 --> 00:03:32,800
I defend them with my honor.
23
00:03:37,600 --> 00:03:40,800
Two languages and two countries,
24
00:03:41,100 --> 00:03:44,099
Two cultures that I have,
25
00:03:44,100 --> 00:03:47,300
I'm proud of my luck,
26
00:03:47,600 --> 00:03:50,800
For it's God will.
27
00:03:54,500 --> 00:03:55,800
Shit.
28
00:05:18,000 --> 00:05:21,200
How are you, Ma?
29
00:05:22,000 --> 00:05:25,200
I'm Benjamin.
Don't you recognize me?
30
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
Benjamin!
31
00:05:32,200 --> 00:05:34,400
Son of a bitch!
32
00:05:41,500 --> 00:05:43,700
Thanks, Ma.
33
00:05:45,000 --> 00:05:48,700
The thing I missed most
about Mexico was your food.
34
00:05:48,800 --> 00:05:51,834
I was sick of
hot dogs and cheeseburgeres.
35
00:05:51,835 --> 00:05:54,899
I really can't believe you.
36
00:05:54,900 --> 00:05:57,999
20 years on the other side and
you didn't even send a dollar.
37
00:05:58,000 --> 00:06:00,099
I thought you were dead.
38
00:06:00,100 --> 00:06:02,199
You were right, Ma.
39
00:06:02,200 --> 00:06:04,034
But if you saw how bad it was.
40
00:06:04,035 --> 00:06:06,400
Have you heard from your father?
41
00:06:06,800 --> 00:06:09,300
I went out to see if he passed by
in the street, but...
42
00:06:09,800 --> 00:06:11,834
The U.S. is such a big place, Ma.
43
00:06:11,835 --> 00:06:15,000
Like father, like son.
44
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
Hey, where is Pedro?
45
00:06:19,400 --> 00:06:21,600
Did he go to start working in San Miguel?
46
00:06:21,800 --> 00:06:23,299
No.
47
00:06:23,300 --> 00:06:26,299
Your brother was killed like a dog!
48
00:06:26,300 --> 00:06:30,500
He hung out with the wrong crowd,
and one day he was shot.
49
00:06:31,100 --> 00:06:33,300
They killed him, Ma?
50
00:06:33,800 --> 00:06:35,899
But...
51
00:06:35,900 --> 00:06:38,334
Why didnt you tell me!?
52
00:06:38,335 --> 00:06:40,599
Ah! So now you're
interested in your little brother?
53
00:06:40,600 --> 00:06:43,000
But in 20 years you didn't
even send a postcard.
54
00:06:43,001 --> 00:06:46,099
At least to know where you were!
55
00:06:47,400 --> 00:06:48,899
My Bro!
56
00:06:48,900 --> 00:06:53,100
If you had kept your promise,
he'd still be with us today.
57
00:07:02,900 --> 00:07:04,600
My brother.
58
00:08:09,200 --> 00:08:11,199
- What happened?
- Don't you know?
59
00:08:11,200 --> 00:08:14,299
This is our daily bread.
60
00:08:14,300 --> 00:08:16,399
Remember that we are at war.
61
00:08:16,400 --> 00:08:19,600
War?
62
00:08:22,800 --> 00:08:25,300
Take a good look at those kids.
That's how the assholes start.
63
00:08:25,301 --> 00:08:27,801
Once they start, these idiots.
64
00:08:27,802 --> 00:08:30,334
They'll both end up like him.
65
00:08:30,335 --> 00:08:32,399
Move, Benja, the cops are coming.
66
00:08:32,400 --> 00:08:34,600
Hurry, let's go.
67
00:08:42,400 --> 00:08:46,600
Come on, Ma, let's go.
We have nothing to do here.
68
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
Good morning, ma'am.
69
00:09:14,300 --> 00:09:17,299
- Yes, young man?
- I wanted to ask you.
70
00:09:17,300 --> 00:09:20,334
Do you know what happened
to the tire repair shop next door?
71
00:09:20,335 --> 00:09:22,500
- Ah, the Garcia's one?
- Yes
72
00:09:22,800 --> 00:09:24,834
About eight years ago they moved...
73
00:09:24,835 --> 00:09:27,535
...to the new highway, I think at 18 km.
74
00:09:27,835 --> 00:09:30,000
Right next to a junkyard.
75
00:09:30,300 --> 00:09:32,834
And do you know if Rogaciano Garcia
still owns it?
76
00:09:32,835 --> 00:09:34,799
Not that I know.
77
00:09:34,800 --> 00:09:36,834
Everything is so different, isn't it?
78
00:09:36,835 --> 00:09:38,834
Why so many questions?
You from around here?
79
00:09:38,835 --> 00:09:41,000
Don't you recognize me?
80
00:09:41,800 --> 00:09:44,000
It's me, Benjamin Garcia.
Benny.
81
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
I was a friend of your son, Beto.
82
00:09:48,800 --> 00:09:52,300
No wonder you looked familiar.
83
00:09:52,800 --> 00:09:54,799
And where is Beto?
84
00:09:54,800 --> 00:09:57,834
I just came from the other side
and would love to see him.
85
00:09:57,835 --> 00:10:01,000
We buried him six years ago.
86
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
Oh, ma'am.
87
00:10:07,200 --> 00:10:10,234
Sorry, and may God rest his soul.
And Spirit.
88
00:10:11,800 --> 00:10:15,300
And don't you want to know
how my boy died?
89
00:10:17,900 --> 00:10:20,934
It was your brother, El Diablo,
that killed him.
90
00:10:20,935 --> 00:10:22,599
My brother?
91
00:10:22,600 --> 00:10:27,300
So, if you're planning to stay around here,
be very careful, asshole.
92
00:10:27,600 --> 00:10:29,599
Thanks for the heads up, ma'am...
93
00:10:29,600 --> 00:10:34,634
...and... I repeat: I'm truly sorry.
94
00:10:34,635 --> 00:10:37,634
You can't feel sorrier than I do.
95
00:10:45,600 --> 00:10:50,600
Cochiloco, guess who's back in San Miguel.
96
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
How can I help you?
97
00:11:07,302 --> 00:11:09,799
Sorry, Mr., but... "No english."
98
00:11:09,800 --> 00:11:12,334
What is happening Godfather?
99
00:11:12,335 --> 00:11:15,500
Don't you remember your
favorite godson anymore?
100
00:11:18,300 --> 00:11:21,600
What a sight for sore eyes, godson!
101
00:11:22,600 --> 00:11:24,334
Look at you!
102
00:11:24,335 --> 00:11:26,234
You look like shit, you damned pocho!
103
00:11:26,235 --> 00:11:28,299
Look who's talking, Godfather.
104
00:11:28,500 --> 00:11:31,099
Just because I'm so happy to see you...
105
00:11:31,100 --> 00:11:34,300
...I won't beat the shit out of you
like when you were a kid.
106
00:11:35,100 --> 00:11:37,300
Let me get some beers to celebrate.
107
00:11:43,800 --> 00:11:47,000
CRISIS AND VIOLENCE
DEVASTATE THE COUNTRY
108
00:11:47,800 --> 00:11:50,500
Had I known about this,
I'd have stayed on the other side.
109
00:11:50,800 --> 00:11:54,000
You have no idea what
this country has become.
110
00:11:54,800 --> 00:11:57,834
It couldn't be worse than
when I left, Godfather.
111
00:11:57,835 --> 00:12:01,834
Just imagine. Crisis, unemployment...
112
00:12:01,835 --> 00:12:04,000
...violence.
113
00:12:04,800 --> 00:12:08,000
This year there are around 13,000 dead.
114
00:12:08,800 --> 00:12:12,000
Almost, like a Civil War, all against all.
115
00:12:12,800 --> 00:12:14,899
Just like a curse.
116
00:12:14,900 --> 00:12:17,434
Yeah, but tell me how you are.
117
00:12:17,435 --> 00:12:20,201
How were you treated by the gringos?
118
00:12:20,202 --> 00:12:22,934
20 years is a long time, isn't it?
119
00:12:22,935 --> 00:12:25,451
Didn't you make loads of cash?
120
00:12:25,452 --> 00:12:28,100
That... Godfather...
What can I tell you?
121
00:12:28,900 --> 00:12:31,934
Godfather, what do you
know about my brother?
122
00:12:31,935 --> 00:12:34,100
I heard so many things...
123
00:12:35,200 --> 00:12:38,234
The last that I heard,
he left your mother's ranch.
124
00:12:38,235 --> 00:12:40,400
He was sick of being poor.
125
00:12:41,200 --> 00:12:44,234
He came to San Miguel, and got
involved with the wrong crowd...
126
00:12:44,235 --> 00:12:46,751
Very, very bad folks.
127
00:12:46,752 --> 00:12:49,400
Drug dealers, addicts, murderers.
128
00:12:50,400 --> 00:12:52,600
Everyone knew him as El Diablo.
129
00:12:53,400 --> 00:12:55,399
- No kidding?
- Yes
130
00:12:55,400 --> 00:12:58,600
And he became so famous
that everyone feared him.
131
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
Until, one day he turned up dead.
132
00:13:02,400 --> 00:13:04,434
They say he was shot 60 times.
133
00:13:04,435 --> 00:13:06,600
60 times!?
134
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
- And who killed him?
- It could have been anyone.
135
00:13:10,400 --> 00:13:14,600
In this town they'll kill you for any reason.
136
00:13:15,400 --> 00:13:17,600
Who can tell me more
about what happened?
137
00:13:18,400 --> 00:13:21,600
Your brother lived with a woman
around the time he was killed.
138
00:13:21,900 --> 00:13:24,434
She's called Guadalupe Soliz.
139
00:13:24,435 --> 00:13:26,899
And she works at the Salon Mexico.
140
00:13:26,900 --> 00:13:29,534
A fucking cesspool...
141
00:13:29,535 --> 00:13:31,835
...with a shit reputation in the
Red Light District of San Miguel.
142
00:13:31,935 --> 00:13:34,100
A whore?
143
00:14:11,800 --> 00:14:14,300
Hey!
Are you alone or expecting someone?
144
00:14:14,600 --> 00:14:16,634
I just want "a beer".
145
00:14:16,635 --> 00:14:18,634
- Only one beer?
- Oh, yes.
146
00:14:18,635 --> 00:14:20,699
Gloria!
147
00:14:20,700 --> 00:14:23,734
Move your ass! Bring the Señor a beer.
148
00:14:23,735 --> 00:14:25,500
Sit.
149
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
Hello handsome.
150
00:14:35,600 --> 00:14:37,634
Won't you buy me a drink?
151
00:14:37,635 --> 00:14:39,599
Some other day, darling.
152
00:14:39,600 --> 00:14:42,199
But I wanted to ask you...
153
00:14:42,200 --> 00:14:45,900
...if by chance you know
Señora Guadalupe Soliz.
154
00:14:46,200 --> 00:14:47,999
Lupe?
155
00:14:48,000 --> 00:14:51,200
I'll see if she's busy,
and if not I'll send her over.
156
00:15:06,800 --> 00:15:09,000
What's up, honey?
What can I do for you?
157
00:15:10,300 --> 00:15:12,299
Sit down, beautiful.
158
00:15:12,300 --> 00:15:14,500
Can I get you something to drink?
159
00:15:15,800 --> 00:15:18,000
I'm busy just now.
160
00:15:18,800 --> 00:15:22,000
But if you hold on then I'll
take care of you.
161
00:15:22,800 --> 00:15:24,799
No, it's not like that.
162
00:15:24,800 --> 00:15:28,834
I am Benjamin Garcia.
Benny. I'm Pedro's brother.
163
00:15:28,835 --> 00:15:31,834
I don't know if he told you
something about me.
164
00:15:31,835 --> 00:15:34,600
So you're the famous Benny.
165
00:15:37,300 --> 00:15:40,334
I only just found out about what
happened to my brother and...
166
00:15:40,335 --> 00:15:43,500
...I wonder if you can tell me
anything about it.
167
00:15:44,800 --> 00:15:48,000
I can already imagine how it must
have been for you to hear that news.
168
00:15:50,000 --> 00:15:53,200
I'd love to talk, but I can't do it now.
169
00:15:53,800 --> 00:15:56,334
You know, I'll give you my address.
170
00:15:56,335 --> 00:15:59,000
I'm done around 8:00 p.m.
171
00:16:01,200 --> 00:16:03,199
If you want to we can meet then.
172
00:16:03,200 --> 00:16:06,234
What are you doing with my woman,
motherfucker?
173
00:16:06,235 --> 00:16:09,234
Take it easy, babe, he's a relative.
174
00:16:09,235 --> 00:16:11,400
- He was just leaving, right?
- Yes
175
00:16:21,800 --> 00:16:23,500
Hey, brother-in-law.
176
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
Here's the address.
177
00:16:28,600 --> 00:16:30,800
Take care of yourself.
178
00:16:58,200 --> 00:17:00,400
What do you want, man?
179
00:17:01,200 --> 00:17:03,734
I'm looking for Mrs. Lupita.
She lives here, right?
180
00:17:03,735 --> 00:17:05,065
She's not here now.
181
00:17:05,066 --> 00:17:07,100
Besides, dickhead, you should know...
182
00:17:07,101 --> 00:17:09,134
...that she doesn't take
customers at home.
183
00:17:09,200 --> 00:17:12,034
Take it easy, pal. I'm a not customer.
I'm Benjamin Garcia.
184
00:17:12,035 --> 00:17:15,200
- Her brother-in-law.
- Uncle Benny.
185
00:17:16,000 --> 00:17:18,200
From the U.S.?
186
00:17:18,500 --> 00:17:21,499
I am also called Benjamin,
I am your nephew!
187
00:17:21,500 --> 00:17:25,700
Come on in, Uncle, don't stand there.
My mom'll be here soon. Come in.
188
00:17:29,800 --> 00:17:31,799
Do you want anything to drink?
189
00:17:31,800 --> 00:17:35,300
No, I better wait until your Ma arrives.
190
00:17:46,800 --> 00:17:50,000
Sit down Uncle, do don't stand around.
Sit down.
191
00:17:50,600 --> 00:17:52,199
Listen only,
192
00:17:52,200 --> 00:17:54,234
It is true that you got rich there "Gringolandia"?
193
00:17:54,235 --> 00:17:56,800
My Pa said that you were
making piles of cash.
194
00:17:57,200 --> 00:17:59,734
More or less.
But tell me about yourself.
195
00:17:59,735 --> 00:18:02,234
How did you get along with your father?
196
00:18:02,235 --> 00:18:04,199
- Do you remember him?
- Of course.
197
00:18:04,200 --> 00:18:06,665
My father was the most badass dude
in this damn town.
198
00:18:06,666 --> 00:18:08,733
They say he was great with girls...
199
00:18:08,734 --> 00:18:11,234
...and even better with guns.
200
00:18:11,235 --> 00:18:13,234
And they say he killed
more than 20 fuckers.
201
00:18:13,235 --> 00:18:15,251
Well, I'd rather hear about you.
202
00:18:15,252 --> 00:18:17,234
How old are you?
203
00:18:17,235 --> 00:18:19,199
Me? 16.
204
00:18:19,200 --> 00:18:22,199
Stop being such a liar.
205
00:18:22,200 --> 00:18:25,834
Actually I'm 14, but I look older, right?
206
00:18:27,200 --> 00:18:29,199
What grade are you in?
207
00:18:29,200 --> 00:18:33,400
Better not talk about that, Uncle.
School's not really for me.
208
00:18:33,700 --> 00:18:35,734
Ever wonder what you'll be
when you grow up?
209
00:18:35,735 --> 00:18:39,300
Of course. What else?
A fuckin' badass like my father.
210
00:18:42,100 --> 00:18:44,599
Hi mom.
Look who's here.
211
00:18:44,600 --> 00:18:47,634
Uncle Benny, the father's brother,
from the United States.
212
00:18:47,635 --> 00:18:50,599
Yes, we already met.
And you guys too?
213
00:18:50,600 --> 00:18:54,600
Yes Benjamin and I were
talking about a few things.
214
00:18:54,800 --> 00:18:56,799
Right.
You did finish your homework?
215
00:18:56,800 --> 00:19:00,300
Sure mom, Uncle Benny helped me.
Right, Uncle?
216
00:19:01,400 --> 00:19:03,900
Yeah, right.
You think you can fool me like that?
217
00:19:03,901 --> 00:19:06,200
Well, get to sleep.
It's late.
218
00:19:07,800 --> 00:19:10,334
See you, Uncle, I have to be going.
219
00:19:10,335 --> 00:19:12,601
See you later, and we'll have some brews.
220
00:19:12,602 --> 00:19:15,000
- Ok, I'm hanging around here for a while.
- Ok then.
221
00:19:18,900 --> 00:19:21,000
How is it possible that my brother...
222
00:19:21,001 --> 00:19:23,100
...could end up that way?
223
00:19:23,200 --> 00:19:26,700
Oh, when I met your brother,
he was a complete asshole.
224
00:19:27,200 --> 00:19:29,234
But despite it all,
I always loved him a lot.
225
00:19:29,235 --> 00:19:31,234
You know who killed him?
226
00:19:31,235 --> 00:19:33,199
No idea.
227
00:19:33,200 --> 00:19:36,234
Your brother had so many enemies.
It could have been anyone.
228
00:19:36,235 --> 00:19:38,199
An how did my nephew take it?
229
00:19:38,200 --> 00:19:41,234
He was really young When Pedro died.
230
00:19:41,235 --> 00:19:43,199
But he's made him into a hero.
231
00:19:43,200 --> 00:19:45,299
In fact, I am terrified that, living in this town...
232
00:19:45,300 --> 00:19:47,199
...he'll want to to follow in his father's footsteps.
233
00:19:47,200 --> 00:19:49,299
And do you think that what you do is...
234
00:19:49,300 --> 00:19:51,199
...a good example for my nephew?
235
00:19:51,200 --> 00:19:53,299
What are you talking about, idiot.
236
00:19:53,300 --> 00:19:55,800
Come on, Lupita.
You think working as a whore...
237
00:19:55,801 --> 00:19:57,900
...in a brothel can be good for a...
238
00:19:58,300 --> 00:20:00,299
You know something Benjamin Garcia?
239
00:20:00,300 --> 00:20:02,834
You're worse than your brother, asshole.
- Lupita...
240
00:20:02,835 --> 00:20:05,334
Get out of here!
Get lost now! Got to hell!
241
00:20:08,800 --> 00:20:10,899
Sorry Lupita. I didn't want...
242
00:20:10,900 --> 00:20:13,100
Go fuck yourself, asshole!
243
00:20:18,800 --> 00:20:23,000
Damn Bro.
See how you ended up, you asshole.
244
00:20:23,900 --> 00:20:26,400
Drug dealer, murderer...
245
00:20:26,900 --> 00:20:29,934
...pimp, and killed worse than a mongrel.
246
00:20:33,900 --> 00:20:36,934
But I swear the by the Virgin of Guadalupe.
247
00:20:36,935 --> 00:20:39,951
I'll... I'll try help your wife...
248
00:20:39,952 --> 00:20:42,960
...to raise your your kid so he can get ahead.
249
00:20:42,961 --> 00:20:46,100
Things happen for a reason, Bro.
250
00:20:47,900 --> 00:20:50,434
I swear that with God as my witness...
251
00:20:50,435 --> 00:20:52,500
This time I won't let you down.
252
00:20:52,900 --> 00:20:56,100
And may I end up in hell if I don't.
253
00:20:56,900 --> 00:20:58,800
Hey, Godson.
254
00:20:59,600 --> 00:21:02,599
And Lupe?
Is she still hot?
255
00:21:02,600 --> 00:21:06,699
Come on, man, she the widow of my brother.
256
00:21:06,700 --> 00:21:09,299
Oh, come on son, one thing is one thing...
257
00:21:09,300 --> 00:21:12,000
...and another thing is another thing.
258
00:21:12,700 --> 00:21:15,699
Now that is true, she is hot.
259
00:21:15,700 --> 00:21:19,000
What's amazing is how my nephew
looks like my brother.
260
00:21:19,300 --> 00:21:22,300
God forbid he turns out the same.
261
00:21:26,300 --> 00:21:28,299
Fuckin' Benjamin Garcia.
262
00:21:28,300 --> 00:21:31,334
Did you miss me, cabrón?
263
00:21:31,335 --> 00:21:33,334
Look at Fat Mata.
264
00:21:33,835 --> 00:21:35,900
How are you?
265
00:21:38,300 --> 00:21:40,334
I'm not Fat Mata anymore, my friend.
266
00:21:40,335 --> 00:21:42,334
Now everyone knows me as Cochiloco.
267
00:21:42,335 --> 00:21:44,299
Hi there, Don Rogaciano.
268
00:21:44,300 --> 00:21:46,334
Cochiloco! What kind of name is that?
269
00:21:46,335 --> 00:21:48,334
What are you up to?
270
00:21:48,335 --> 00:21:50,351
Right now I'm pissed off.
How can you come back...
271
00:21:50,352 --> 00:21:53,299
...and not come to see your best friend, cabrón!
272
00:21:53,300 --> 00:21:54,834
When did you become such a fucking ingrate!?
273
00:21:54,835 --> 00:21:56,335
I swear I was gonna come to say hello Gordo...
274
00:21:56,336 --> 00:21:58,851
...but I'm here with my Godfather...
275
00:21:58,852 --> 00:22:01,500
I am no longer Fat Mata, Benny, my friend.
276
00:22:01,800 --> 00:22:05,000
Now I'm El Cochiloco, clear?
277
00:22:07,400 --> 00:22:09,600
Okay, I got it...
278
00:22:12,900 --> 00:22:15,100
Benny, you fucking wimp.
279
00:22:15,400 --> 00:22:17,399
Just like when we were kids, man.
280
00:22:17,400 --> 00:22:19,899
We're like brothers,
you can call me whatever you want.
281
00:22:19,900 --> 00:22:21,700
Well when you want, man.
282
00:22:22,600 --> 00:22:24,634
Here, these two are my partners...
283
00:22:24,635 --> 00:22:26,599
...El Huasteco Meretito, from Tampico...
284
00:22:26,600 --> 00:22:29,800
...and this fat faggot is called La Muñeca.
285
00:22:31,000 --> 00:22:33,200
Yes, we've already had the pleasure of meeting.
286
00:22:34,335 --> 00:22:36,999
Let's get one thing straight,
you sons of bitches,
287
00:22:37,000 --> 00:22:38,999
Let me be clear with you.
288
00:22:39,000 --> 00:22:42,934
This litte guy, who looks like a fucked up dwarf,
is a brother to me!
289
00:22:42,935 --> 00:22:46,034
If one of you lays a finger on him,
you'll be dealing with me!
290
00:22:46,035 --> 00:22:48,999
- Is that clear!?
- As water Cochiloco.
291
00:22:49,000 --> 00:22:52,200
Well, sorry about yesterday, my friend.
292
00:22:53,000 --> 00:22:54,999
No worries.
293
00:22:55,000 --> 00:22:57,200
And so, let's have some drinks to celebrate?
294
00:22:58,000 --> 00:23:01,034
Well, Cochiloco, I'm working here with my Godfather.
295
00:23:01,035 --> 00:23:02,999
I can't leave him here alone.
296
00:23:03,000 --> 00:23:05,099
He'll give you permission.
Right, Don Rogaciano?
297
00:23:05,100 --> 00:23:07,000
Or will you make a fuss?
298
00:23:07,001 --> 00:23:08,999
No.
299
00:23:09,000 --> 00:23:12,200
- Let's go.
- Let me change clothes.
300
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
Fucking gangsters.
301
00:23:21,200 --> 00:23:23,234
There you go, precious.
302
00:23:23,235 --> 00:23:25,199
Thank you, Cochi!
303
00:23:25,200 --> 00:23:28,200
Me and Benny have known each other
since we were kids.
304
00:23:28,201 --> 00:23:29,900
Ain't that right?
305
00:23:30,200 --> 00:23:33,299
Ever since then he wanted to go to the other side,
like a little pocho.
306
00:23:33,300 --> 00:23:35,400
We became friends after he defended me
from an asshole bully.
307
00:23:35,401 --> 00:23:37,200
"Big Ears"
308
00:23:37,201 --> 00:23:39,234
What happened to that guy?
309
00:23:39,235 --> 00:23:41,165
What happens to everyone.
310
00:23:41,166 --> 00:23:43,234
Those who didn't go to
the other side like you, cabrón...
311
00:23:43,235 --> 00:23:45,299
...went into the business and got fucking
wiped out.
312
00:23:45,300 --> 00:23:48,800
May La Niña Blacna and Jesus
keep them in their Holy Glory.
313
00:23:49,700 --> 00:23:52,234
Listen Cochi, tell me the truth.
314
00:23:52,235 --> 00:23:54,300
What happened to my brother?
315
00:23:58,300 --> 00:24:01,600
I'll tell you just so you can
stop thinking about it.
316
00:24:01,700 --> 00:24:04,734
Your brother worked for the
Reyes family like all of us here.
317
00:24:04,735 --> 00:24:06,799
He was a true badass gangster.
318
00:24:07,200 --> 00:24:10,399
But one some other fuckers tried to
take over...
319
00:24:10,400 --> 00:24:12,600
...and he was shot dead.
320
00:24:12,900 --> 00:24:14,234
Sons of fucking bitches.
321
00:24:14,435 --> 00:24:15,965
If it's any consolation,
322
00:24:15,966 --> 00:24:18,899
We paid those cabrones back with interest,
right?
323
00:24:18,900 --> 00:24:20,200
Thanks, Cochi.
324
00:24:20,201 --> 00:24:22,134
Hey, don't get down about it, Benny.
325
00:24:22,135 --> 00:24:24,899
We came to celebrate
and since you brought it up...
326
00:24:24,900 --> 00:24:27,934
Let's drink, in memory of El Diablo, a true bro.
327
00:24:27,935 --> 00:24:30,934
- Cheers!
- A real badass.
328
00:24:30,935 --> 00:24:33,451
Gloria, bring another bottle.
329
00:24:33,452 --> 00:24:35,710
You know what, girl?
Give me that, I'll take it.
330
00:24:35,711 --> 00:24:38,100
I want to say hi to my friend.
331
00:24:42,500 --> 00:24:45,700
Benny, let me introduce Señora Lupita Soliz.
332
00:24:46,500 --> 00:24:50,534
- She was your brother's wife...
- Yes, yes, we already met.
333
00:24:50,535 --> 00:24:52,499
Isn't that right?
334
00:24:52,500 --> 00:24:55,700
What a pleasure to see you "Cowboy."
Especially in such good company.
335
00:24:58,500 --> 00:25:01,700
What did you do to her for her to
treat you like that?
336
00:25:02,800 --> 00:25:06,000
Listen, now that you've returned,
how will you make money?
337
00:25:06,801 --> 00:25:08,800
I wanted to do an English language school...
338
00:25:08,801 --> 00:25:11,300
...but as I see how things are.
339
00:25:11,335 --> 00:25:13,834
I think I'll end up
returning to the other side.
340
00:25:13,835 --> 00:25:15,365
Don't be stupid, Benny.
341
00:25:15,366 --> 00:25:17,400
Go back along with the gringos...
342
00:25:17,401 --> 00:25:19,134
...who treat you like shit?
343
00:25:19,135 --> 00:25:20,700
Look.
344
00:25:21,000 --> 00:25:22,800
This country has a lot of opportunities...
345
00:25:22,801 --> 00:25:25,000
...to make money, cabrón.
346
00:25:25,035 --> 00:25:26,699
Or not?
347
00:25:26,700 --> 00:25:29,699
Look at this, the Holy Patron of pure gold.
348
00:25:30,300 --> 00:25:33,334
And let me tell you, if you need anything,
just let me know...
349
00:25:33,835 --> 00:25:35,900
No, Cochi, thank you but...
350
00:25:37,300 --> 00:25:38,899
Excuse me. Hello?
351
00:25:38,900 --> 00:25:41,100
Sir, what's up?
352
00:25:41,900 --> 00:25:44,100
We'll be there in half an hour.
353
00:25:44,900 --> 00:25:48,100
Let's move, you chimps.
Señor Reyes needs us.
354
00:25:48,900 --> 00:25:50,899
Benny.
355
00:25:50,900 --> 00:25:52,900
Anything you need, give me a shout, okay?
356
00:25:52,901 --> 00:25:54,500
Ok Cochi.
357
00:25:54,900 --> 00:25:58,100
- Hey Cochi, Cochi!
- Put it on my tab, Camilo.
358
00:26:00,400 --> 00:26:02,900
Still angry with me, Lupita?
359
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
So?
360
00:26:05,900 --> 00:26:09,100
You want something else or
will you go straight to enjoy the lady?
361
00:26:11,400 --> 00:26:13,600
No, neither, thank you.
362
00:26:13,900 --> 00:26:17,400
If you won't eat or fuck.
Then get the hell out of here, cabrón.
363
00:26:21,800 --> 00:26:24,000
Have a good one, "Cowboy".
364
00:26:35,800 --> 00:26:39,300
Son, this shit gets worse every day.
365
00:26:41,400 --> 00:26:44,600
Not even flies stop here.
366
00:26:46,800 --> 00:26:50,000
Remember that before you went over to
"Gringolandia"...
367
00:26:50,800 --> 00:26:53,000
...I was even planning to open up
a full auto workshop?
368
00:26:54,300 --> 00:26:56,299
Why didn't you, Godfather?
369
00:26:56,300 --> 00:26:59,300
Because in this fucking country,
you don't do what you want...
370
00:26:59,301 --> 00:27:01,334
...but what you can.
371
00:27:01,335 --> 00:27:05,500
Only by a miracle I haven't had to
sell the tire shop to Reyes.
372
00:27:06,300 --> 00:27:09,799
So who are these Reyes everyone
talks about all over the place?
373
00:27:09,800 --> 00:27:11,800
They're cattle farmers...
374
00:27:11,801 --> 00:27:14,334
...that everyone knows as the
Reyes (Kings) of the North.
375
00:27:14,335 --> 00:27:17,000
The head is the old Joseph.
376
00:27:17,300 --> 00:27:19,800
The one directing it all is Don Jose,
a fucking son of a bitch...
377
00:27:19,801 --> 00:27:22,734
...who manages all the shady business
throughout the North.
378
00:27:22,735 --> 00:27:25,500
Trafficking, kidnappings, prostitution.
379
00:27:26,300 --> 00:27:30,000
Smuggling and any fucking dirty business
you can imagine.
380
00:27:30,300 --> 00:27:34,500
But tho old fucker is protected,
from far, far above.
381
00:27:34,800 --> 00:27:37,834
- And the other?
- Hos brother, Don Pancho.
382
00:27:37,835 --> 00:27:41,000
The top boss of San Francisco.
383
00:27:41,300 --> 00:27:43,299
What's the problem between the two?
384
00:27:43,300 --> 00:27:45,800
The thing went rotten when Jose decided that...
385
00:27:45,801 --> 00:27:48,500
...his son, Jesus, would be the successor.
386
00:27:48,800 --> 00:27:51,834
The other Reyes, Pancho was pissed off.
387
00:27:51,835 --> 00:27:53,799
And declared war on his brother.
388
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
And since then, they've waging a war here...
389
00:27:55,801 --> 00:27:58,334
...that seems to have no end.
390
00:27:58,335 --> 00:28:00,799
Oh, it would be a good movie.
391
00:28:00,800 --> 00:28:03,799
What fucking movie are you talking about?
392
00:28:03,800 --> 00:28:07,000
This narco war has killed more men
than the revolution.
393
00:28:07,800 --> 00:28:10,834
Your friend Cochiloco offered you a job right?
394
00:28:10,835 --> 00:28:14,000
Godfather, that'd be the last thing I would do.
395
00:28:15,800 --> 00:28:18,000
Look, Godson...
396
00:28:19,500 --> 00:28:22,034
All I have in this life...
397
00:28:22,035 --> 00:28:24,700
...which is this little tire shop, is yours too.
398
00:28:25,800 --> 00:28:29,834
But don't make the mistake of following
in the footsteps of your dickhead brother.
399
00:28:29,835 --> 00:28:33,000
What do you think, Godfather?
400
00:28:33,800 --> 00:28:35,799
But since you said we are partners...
401
00:28:35,800 --> 00:28:40,000
...is there a way you'd let me
borrow some money?
402
00:28:58,800 --> 00:29:01,334
What's up?
To what do I owe the honor?
403
00:29:01,335 --> 00:29:04,800
No, I only wanted to smoke the
peace pipe with you, sister-in-law.
404
00:29:06,500 --> 00:29:08,700
They are very beautiful, thank you.
405
00:29:10,300 --> 00:29:13,000
- Come in.
- Thank you.
406
00:29:18,500 --> 00:29:20,534
That was when we went to Mazatlan.
407
00:29:20,535 --> 00:29:22,499
It was supposed to be a vacation.
408
00:29:22,500 --> 00:29:25,000
He disappeared for 13 days
and when he came back...
409
00:29:25,001 --> 00:29:27,534
...he was shot in the shoulder
and bleeding from head to toe.
410
00:29:27,535 --> 00:29:30,700
We couldn't even visit the Cathedral.
411
00:29:31,500 --> 00:29:33,499
Did you get married?
412
00:29:33,500 --> 00:29:36,000
He offered all the time, but whenever...
413
00:29:36,001 --> 00:29:38,534
...the time came, he found an excuse
not to go through with it.
414
00:29:38,535 --> 00:29:41,700
Despite all of that, I never
doubted that he loved me.
415
00:29:42,500 --> 00:29:45,499
He did have good taste.
416
00:29:45,500 --> 00:29:48,700
Stop playing, you're seeing me at my worst.
417
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
But the truth is that when I was younger.
418
00:29:51,501 --> 00:29:53,534
I used to stop traffic.
419
00:29:53,535 --> 00:29:56,700
Ah, you can still stop traffic
and anything else.
420
00:29:57,500 --> 00:29:59,499
Calm down, "Cowboy."
421
00:29:59,500 --> 00:30:01,534
Can't you see I'm confused.
422
00:30:01,535 --> 00:30:03,499
Confused about what?
423
00:30:03,500 --> 00:30:07,700
You feel them same as me.
Come here.
424
00:30:13,200 --> 00:30:15,400
What's up, son?
425
00:30:16,200 --> 00:30:18,234
I can guess where you've been.
426
00:30:18,235 --> 00:30:20,199
- Out.
- Out.
427
00:30:20,200 --> 00:30:22,234
You've been drinking again, right?
428
00:30:22,235 --> 00:30:24,199
Only one beer, mom.
429
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
You go straight to bed and tomorrow...
430
00:30:26,201 --> 00:30:28,399
... you don't wake up until school,
or you'll see what happens!
431
00:30:28,400 --> 00:30:30,900
Yes, I got the hint.
432
00:30:31,400 --> 00:30:34,100
Keep on doing whatever you were doing.
433
00:30:34,800 --> 00:30:37,334
- See you, Uncle Benny.
- Yes.
434
00:30:37,335 --> 00:30:40,000
Have fun with my mom.
435
00:30:40,200 --> 00:30:42,400
What a kid.
436
00:30:45,300 --> 00:30:47,800
Just 14 years old,
imagine when he grows up.
437
00:30:48,300 --> 00:30:51,334
To me, it's chilling that he looks so much
like my brother.
438
00:30:51,335 --> 00:30:53,299
They even talk the same.
439
00:30:53,300 --> 00:30:56,500
You look a lot like him, too.
440
00:30:57,400 --> 00:30:59,934
You know what I was thinking
just now when you kissed me?
441
00:30:59,935 --> 00:31:02,434
Hey, you know Lupita?
I think I'd better go.
442
00:31:02,435 --> 00:31:04,399
Because it's getting late and...
443
00:31:04,400 --> 00:31:07,600
- No, no, no, no,
Don't go away "Cowboy."
444
00:31:08,400 --> 00:31:10,600
I know what I'm talking about.
445
00:31:12,400 --> 00:31:14,100
Come.
446
00:31:14,900 --> 00:31:17,100
You lucky bastard.
447
00:31:22,000 --> 00:31:24,200
Oh my love.
448
00:31:25,000 --> 00:31:28,200
- Oh, you're a pig.
- Oh, yeah?
449
00:31:40,500 --> 00:31:42,700
You'll see, my love.
450
00:31:43,000 --> 00:31:45,034
I'll start working...
451
00:31:45,035 --> 00:31:47,034
...and I'll take care of your kid.
452
00:31:47,035 --> 00:31:48,999
Thank you, my Diablo.
453
00:31:49,000 --> 00:31:51,534
What? Come on, babe.
I'm not El Diablo?
454
00:31:51,535 --> 00:31:53,600
Oh sorry, my mistake.
455
00:32:00,800 --> 00:32:03,000
And where did you sleep last night, cabrón?
456
00:32:04,800 --> 00:32:06,799
I went to visit my mother and...
457
00:32:06,800 --> 00:32:09,834
...it got late, and I stayed there with her.
458
00:32:09,835 --> 00:32:11,799
Oh... your mother.
459
00:32:11,800 --> 00:32:13,799
Of course, your mother...
460
00:32:13,800 --> 00:32:16,834
Think I was born yesterday?...
461
00:32:30,736 --> 00:32:32,534
Your mother's looking for you, asshole.
462
00:32:34,335 --> 00:32:36,299
What it is, babe?
463
00:32:36,300 --> 00:32:38,299
Oh Benny, I have a major problem.
464
00:32:38,300 --> 00:32:40,199
Problem? What happened?
465
00:32:40,200 --> 00:32:42,734
Your fucking nephew did something stupid
and got arrested.
466
00:32:42,735 --> 00:32:45,000
Arrested?
No kidding...
467
00:32:45,300 --> 00:32:48,000
I'm with these guys and I can't go.
468
00:32:48,300 --> 00:32:50,834
Can you fix this for me?
469
00:32:50,835 --> 00:32:53,601
Of course, my love, don't worry.
470
00:32:53,602 --> 00:32:56,299
But I don't have any cash.
471
00:32:56,300 --> 00:32:59,334
Here. I got 3000 as an advance
and 5000 more coming.
472
00:32:59,335 --> 00:33:01,299
I think that's enough.
473
00:33:01,300 --> 00:33:03,834
Yes, yes, don't worry,
I'll take care of my nephew.
474
00:33:03,835 --> 00:33:05,400
Thank you.
475
00:33:06,000 --> 00:33:09,034
Please take care of this.
If I finish early I'll see you at home.
476
00:33:31,800 --> 00:33:35,000
I don't think 8000 pesos will cover it,
Mr. Garcia.
477
00:33:35,800 --> 00:33:38,834
Your nephew's a felon.
Did you know he tried to steal a truck?
478
00:33:38,835 --> 00:33:40,799
And it belonged to mayor.
479
00:33:40,800 --> 00:33:43,334
Your nephew is a repeat offender.
There's no choice...
480
00:33:43,335 --> 00:33:45,834
...but to have have him locked up,
right, Amaya?
481
00:33:45,835 --> 00:33:48,000
I couldn't have said it better, boss.
482
00:33:51,800 --> 00:33:55,334
Chief, I know the kid committed
a serious crime.
483
00:33:55,335 --> 00:33:59,000
But is there any way to solve this?
484
00:34:00,300 --> 00:34:02,299
See, Mr. Garcia,
485
00:34:02,300 --> 00:34:05,500
You're starting to remember how it works
in Mexico.
486
00:34:07,300 --> 00:34:11,299
And, more or less, how much will it take
to solve the problem?
487
00:34:11,300 --> 00:34:13,500
For you, and knowing that you just...
488
00:34:13,600 --> 00:34:15,800
...returned to Mexico, I'll leave it at...
489
00:34:15,801 --> 00:34:18,799
- 50 grand.
- 50,000 pesos!?
490
00:34:18,800 --> 00:34:20,834
Where will I get that kind of money?
491
00:34:20,835 --> 00:34:22,799
Your boy is already booked.
492
00:34:22,800 --> 00:34:27,000
If you don't get the cash before noon,
I'll just have to process him.
493
00:34:35,800 --> 00:34:37,799
So, tell me, Benny, what's so urgent?
494
00:34:37,800 --> 00:34:40,800
Listen, Cochi, I'm stuck with a big,
big problem...
495
00:34:40,801 --> 00:34:42,834
...and I'm gonna need to earn some cash.
496
00:34:42,835 --> 00:34:46,834
Hey cabrones!
Go take a fucking hike.
497
00:34:46,835 --> 00:34:48,700
Come on!
498
00:34:49,700 --> 00:34:52,699
What kind of problem?
You need someone whacked?
499
00:34:52,700 --> 00:34:56,734
No, I'd never do that Cochi.
My nephew is in jail.
500
00:34:56,735 --> 00:34:59,734
And I need 50,000 pesos to help my...
501
00:34:59,735 --> 00:35:01,699
...sister-in-law.
502
00:35:01,700 --> 00:35:04,900
Don’t tell me you're involved with her.
503
00:35:05,800 --> 00:35:07,799
Damn Benny.
504
00:35:07,800 --> 00:35:11,000
I knew about the cousin, but the sister-in-law,
you bastard?
505
00:35:11,800 --> 00:35:15,799
Don’t think badly Cochi,
it's only to help my nephew.
506
00:35:15,800 --> 00:35:17,400
Oh yeah... fucking sure.
507
00:35:17,401 --> 00:35:19,834
Now it turns out you're running
a fucking charity, man.
508
00:35:19,835 --> 00:35:22,351
That broad is smokin' hot, man!
509
00:35:22,352 --> 00:35:24,799
Easy, Cochi.
510
00:35:24,800 --> 00:35:26,799
I really need the dough...
511
00:35:26,800 --> 00:35:29,834
And you said that if I needed to work...
512
00:35:29,835 --> 00:35:32,000
I could count on you and...
513
00:35:32,835 --> 00:35:35,000
Look, Benny.
514
00:35:35,100 --> 00:35:37,000
In the life of a "Narco"...
515
00:35:37,600 --> 00:35:40,300
...there is very good money.
516
00:35:40,600 --> 00:35:42,634
But it's not easy.
517
00:35:42,635 --> 00:35:44,599
You need big balls, cabrón.
518
00:35:44,600 --> 00:35:47,600
I've thought it through, Cochi,
and I see no other way...
519
00:35:47,601 --> 00:35:50,634
...given how bad things are out there.
520
00:35:50,635 --> 00:35:52,599
Done.
521
00:35:52,600 --> 00:35:54,800
I'll introduce you to the boss.
522
00:35:55,600 --> 00:35:58,134
But I warn you, eh,
Once inside, cabrón...
523
00:35:58,135 --> 00:36:00,634
...there is no turning back.
Clear!?
524
00:36:00,635 --> 00:36:02,800
Oh yes, I appreciate it, Cochi.
525
00:36:03,600 --> 00:36:05,800
Look.
526
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
Start by getting to know the shit we sell.
527
00:36:09,601 --> 00:36:11,734
This is what we ship up north.
528
00:36:11,735 --> 00:36:14,800
- No, I don't really want...
- Come on man!
529
00:36:18,600 --> 00:36:20,599
Ouch! Cochi!
530
00:36:20,600 --> 00:36:21,999
This is really good shit.
531
00:36:22,000 --> 00:36:24,500
We deal good fuckin' weed.
532
00:36:24,501 --> 00:36:27,034
- It's a real treasure of the Sierra Madre!
- Oh yes.
533
00:36:27,600 --> 00:36:31,800
Ai, Bennny, you don’t know what you're
getting yourself into, cabrón.
534
00:36:36,435 --> 00:36:38,600
We came to see the Boss.
535
00:36:52,000 --> 00:36:54,034
Take it easy, Benny.
536
00:36:54,035 --> 00:36:56,200
The boss doens't bite.
537
00:36:56,500 --> 00:36:58,534
Just listen, and keep your mouth shut.
538
00:36:58,535 --> 00:37:00,499
- Ok?
- Ok
539
00:37:00,500 --> 00:37:03,034
The boss is loaded.
540
00:37:03,035 --> 00:37:05,801
This is only one of their properties.
541
00:37:05,802 --> 00:37:08,534
He made a fortune in this business.
542
00:37:08,535 --> 00:37:10,499
But what he really loves is...
543
00:37:10,500 --> 00:37:12,499
- Cockfights and raising cattle.
- Oh yeah?
544
00:37:12,500 --> 00:37:15,500
Imagine, he gets up before dawn.
545
00:37:15,501 --> 00:37:18,100
Milking cows and feeding the roosters.
546
00:37:18,601 --> 00:37:21,500
He's got more than enough.
547
00:37:23,501 --> 00:37:26,100
Stand up straight.
Try to look tough.
548
00:37:32,300 --> 00:37:34,299
Go iside and wait.
549
00:37:34,300 --> 00:37:37,500
I'll look go and find Don Jose.
Remember, keep your mouth shut!
550
00:38:20,300 --> 00:38:23,500
Señor.
Benjamin Garcia at your service.
551
00:38:23,800 --> 00:38:25,500
Come in.
552
00:38:27,200 --> 00:38:29,400
Sit down, make yourself at home.
553
00:38:29,700 --> 00:38:31,900
Thank you.
554
00:38:34,700 --> 00:38:36,700
So, you're Pedro's brother?
555
00:38:36,701 --> 00:38:38,034
Yes, sir.
556
00:38:38,035 --> 00:38:40,200
The famous Diablo.
557
00:38:40,500 --> 00:38:44,000
A good guy, but too wild and impulsive.
558
00:38:44,400 --> 00:38:47,834
They told me you lived
a long time in the United States.
559
00:38:47,835 --> 00:38:49,399
"Oh yes sir."
560
00:38:49,400 --> 00:38:51,365
So you'll agree with me.
561
00:38:51,366 --> 00:38:54,434
I always say that the gringos
fucked this country over.
562
00:38:54,435 --> 00:38:58,399
And that those fucking yank sons of bitches
robbed us all blind...
563
00:38:58,400 --> 00:39:03,399
...with the help of some our own
fucking lousy presidents.
564
00:39:03,400 --> 00:39:06,400
The only thing they know how to do is
kneel and lick their feet.
565
00:39:06,401 --> 00:39:10,100
Then they turn over and take it up the ass.
566
00:39:10,400 --> 00:39:12,434
According to them, this is capitalism.
567
00:39:12,435 --> 00:39:14,399
They don't realize that that people like me...
568
00:39:14,400 --> 00:39:18,199
We have the means to fuck them up
good and proper.
569
00:39:18,200 --> 00:39:19,599
Oh, Dad.
570
00:39:19,600 --> 00:39:22,599
You speak more like a politician all the time.
571
00:39:22,600 --> 00:39:24,634
The gringos are our best customers.
572
00:39:24,635 --> 00:39:27,151
He shouldn't talk about them like that.
573
00:39:27,152 --> 00:39:29,599
You damned son of a bitch!
574
00:39:29,600 --> 00:39:32,634
You think you're a fucking smart ass?
You know more than me?
575
00:39:32,635 --> 00:39:35,151
Don't ever crack off to me like that again.
576
00:39:35,152 --> 00:39:38,300
Get the fuck outta here!
577
00:39:41,400 --> 00:39:43,399
Fucking kid.
578
00:39:43,400 --> 00:39:46,600
But, of course, I'm to the blame.
I've spoiled him too much.
579
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
But sometimes he crosses the line and...
580
00:39:52,800 --> 00:39:55,799
One thing I want you to know.
581
00:39:55,800 --> 00:39:59,334
Those who work with me
are like part of my family.
582
00:39:59,335 --> 00:40:02,834
But in this business,
there are rules and principles...
583
00:40:02,835 --> 00:40:04,799
...that must be followed...
584
00:40:04,800 --> 00:40:07,834
...if you don’t want to end up
shot in the head.
585
00:40:07,835 --> 00:40:09,499
Got it?
586
00:40:09,500 --> 00:40:11,534
Yes. Yes, sir.
587
00:40:11,535 --> 00:40:13,700
One. Honesty.
588
00:40:14,000 --> 00:40:17,200
Two. Total honor.
589
00:40:18,000 --> 00:40:19,999
And Three. Silence.
590
00:40:20,000 --> 00:40:23,999
Absolute silence!
Opening your mouth too much...
591
00:40:24,000 --> 00:40:27,200
...is a good way to get a ticket
straight to hell.
592
00:40:28,000 --> 00:40:29,999
- Is that clear?
- Yes sir, yes.
593
00:40:30,000 --> 00:40:32,200
And another thing I was forgetting.
594
00:40:32,300 --> 00:40:34,000
Use discretion...
595
00:40:34,035 --> 00:40:37,551
...and don’t walk around like a big shot
like these assholes do.
596
00:40:37,552 --> 00:40:41,200
People see them coming from a mile away.
597
00:40:42,600 --> 00:40:44,199
Look.
598
00:40:44,200 --> 00:40:47,199
My son Jesus will be be your boss.
599
00:40:47,200 --> 00:40:50,199
He's my only son and I love him
with all my soul.
600
00:40:50,200 --> 00:40:52,200
If anything happens to him...
601
00:40:52,201 --> 00:40:54,900
...you'll answer with your life.
Is that clear!?
602
00:40:55,700 --> 00:40:57,699
Yes. Yes, sir.
603
00:40:57,720 --> 00:41:00,900
I'll give you an advance
to get yourself equiped.
604
00:41:02,900 --> 00:41:05,600
Soon you will pay me back.
605
00:41:05,900 --> 00:41:07,899
Just be careful, Garcia.
606
00:41:07,900 --> 00:41:11,934
Be careful, there's a lot of profit
in this business.
607
00:41:11,935 --> 00:41:14,899
But there are many temptations.
608
00:41:14,900 --> 00:41:17,400
If you're smart, you'll be careful not to indulge...
609
00:41:17,401 --> 00:41:19,600
...and get hooked on the dope we sell.
610
00:41:19,935 --> 00:41:22,100
As our new Pope already said...
611
00:41:23,900 --> 00:41:27,100
..."Putting garbage in the body is a mortal sin. "
612
00:41:27,400 --> 00:41:30,600
- Of course!?
- Yeah, yes sir, yes.
613
00:41:33,800 --> 00:41:36,334
- May God bless you.
- Thank you Sir.
614
00:41:36,335 --> 00:41:38,834
I promise you I won't let you down.
615
00:41:38,835 --> 00:41:41,799
You're an asshole, son of a bitch, Reyes!
616
00:41:41,800 --> 00:41:44,300
The next time you lay a finger on your son...
617
00:41:44,301 --> 00:41:46,700
...I'll cut off your balls, you asshole.
618
00:41:46,701 --> 00:41:48,134
And you know I'm not talking...
619
00:41:48,135 --> 00:41:49,534
...figuratively, you dickhead.
620
00:41:49,535 --> 00:41:52,099
Oh, my queen, the boy disrespected me.
621
00:41:52,100 --> 00:41:55,834
Don't lie to me, Reyes!
Come here my love, come on.
622
00:41:55,835 --> 00:41:58,000
Your father wants to apologize.
623
00:41:59,600 --> 00:42:01,300
Oh, you fucking prick.
624
00:42:01,301 --> 00:42:03,700
You better to apologize to my son.
625
00:42:03,735 --> 00:42:06,100
Or else you'll deal with me, cabrón.
626
00:42:06,135 --> 00:42:08,800
- Sorry, my son.
- Yes, Pa.
627
00:42:09,600 --> 00:42:12,800
There, you see, J.R.?
You're dad's a sweet cupcake.
628
00:42:13,600 --> 00:42:15,599
My queen...
629
00:42:15,600 --> 00:42:18,599
...I want to introduce you to Benjamin.
630
00:42:18,600 --> 00:42:21,634
The brother of El Diablo.
He's working with us now.
631
00:42:21,635 --> 00:42:24,599
Oh, pleased to meet you young man.
632
00:42:24,600 --> 00:42:27,800
- Pardon us, senores.
- With your persmission.
633
00:42:33,800 --> 00:42:38,000
Oh, thank you my love.
They are beautiful, and the dress.
634
00:42:40,400 --> 00:42:42,600
Where did you find work?
635
00:42:43,400 --> 00:42:46,100
With a cattle rancher. I'm going to
take care of his herd.
636
00:42:46,400 --> 00:42:48,399
The old guy's not bad.
637
00:42:48,400 --> 00:42:50,600
He even gave me an advance.
638
00:42:55,400 --> 00:42:58,600
You've become a gangster,
working with Cochiloco, right?
639
00:42:59,400 --> 00:43:01,600
You know what?
640
00:43:02,400 --> 00:43:04,399
Take your money.
641
00:43:04,400 --> 00:43:07,434
What do you want, Garcia?
To end up like your brother?
642
00:43:07,435 --> 00:43:09,399
Don’t get confused, beautiful.
643
00:43:09,400 --> 00:43:11,934
One thing is one thing
and another thing is another thing.
644
00:43:11,935 --> 00:43:14,434
You saw that I was looking for work.
645
00:43:14,435 --> 00:43:17,399
And around here, this is all there is.
646
00:43:17,400 --> 00:43:20,934
I'm scared. God already took
one man away from me.
647
00:43:21,135 --> 00:43:24,399
No, I promise you that it's only
until we save some money.
648
00:43:24,400 --> 00:43:27,434
We'll pay the debts, and soon the three of us
together are going to the U.S.
649
00:43:29,400 --> 00:43:32,434
But swear that you won't end
up like your brother.
650
00:43:32,435 --> 00:43:34,434
By the Virgin of Guadalupe.
651
00:43:34,435 --> 00:43:36,600
Come here, my love.
652
00:44:00,900 --> 00:44:02,499
Well, Benny.
653
00:44:02,500 --> 00:44:05,434
Welcome to the business,
we're making our first delivery.
654
00:44:05,435 --> 00:44:07,500
Open your eyes, listen and learn.
655
00:44:07,501 --> 00:44:09,200
Ok, Cochi.
656
00:44:18,800 --> 00:44:20,899
Hey, Don Eme.
657
00:44:20,900 --> 00:44:22,934
- Hi, Cochi.
- Why the long face?
658
00:44:22,935 --> 00:44:24,899
Was it a bad week?
659
00:44:24,900 --> 00:44:27,600
I'm fed up with this business.
660
00:44:28,100 --> 00:44:31,500
Five nights working with no sleep,
and I barely broke even, man.
661
00:44:31,800 --> 00:44:34,799
This crisis is really killing me.
662
00:44:34,800 --> 00:44:38,834
Come on, Don Eme.
Every time I drive by your hotel
663
00:44:38,835 --> 00:44:41,399
I see it full of horny bastards.
664
00:44:41,400 --> 00:44:44,834
With or without the crisis,
people still love to fuck.
665
00:44:44,835 --> 00:44:46,299
And this guy?
666
00:44:46,300 --> 00:44:48,365
He's my partner, Benny.
667
00:44:48,366 --> 00:44:51,866
He'll take over for me when I take a vacation
or retire.
668
00:44:51,935 --> 00:44:53,299
Be nice to him.
669
00:44:53,300 --> 00:44:55,500
Benjamin Garcia, at your service, Don.
670
00:44:55,800 --> 00:44:57,799
What'll it be, Don Eme?
671
00:44:57,800 --> 00:45:01,000
20 grams, a quarter of weed...
672
00:45:01,100 --> 00:45:03,834
...ecstasies, a package of heroin, 12 rocks...
673
00:45:03,835 --> 00:45:07,600
...and 200 hits of meth,
since they are so fashionable, right?
674
00:45:07,800 --> 00:45:11,000
I thought the crisis was hitting you hard,
Don Eme.
675
00:45:11,300 --> 00:45:15,500
You don’t want syringes,
Yumbina, some porno?
676
00:45:16,300 --> 00:45:18,334
I've got one of a Swedish girl with a donkey...
677
00:45:18,335 --> 00:45:20,500
- God damn it.
- You fucker.
678
00:45:21,300 --> 00:45:23,500
How much do I owe you?
679
00:45:28,000 --> 00:45:29,300
Oh, man.
680
00:45:33,800 --> 00:45:36,299
Here, keep the change.
681
00:45:36,300 --> 00:45:38,000
Right.
682
00:45:38,800 --> 00:45:41,834
Until next week Don Eme.
Keep your ass clean.
683
00:45:41,835 --> 00:45:45,000
I'll save the water so you can gargle with it,
cabrón.
684
00:45:53,100 --> 00:45:56,134
How much is this briefcase worth, Cochi?
685
00:45:56,135 --> 00:45:58,700
It's worth a shitload, Benny.
686
00:45:59,800 --> 00:46:02,000
But that, for the Boss, is only peanuts.
687
00:46:02,300 --> 00:46:04,300
The real business is in imports...
688
00:46:04,301 --> 00:46:05,834
...and exports on a large scale.
689
00:46:05,835 --> 00:46:08,000
That's where the real money is.
690
00:46:09,200 --> 00:46:11,234
The bad thing is that with this fucking crisis
691
00:46:11,235 --> 00:46:13,400
The competition is really
fucking with us.
692
00:46:13,700 --> 00:46:15,700
Now any little runt
in the neighborhood can get...
693
00:46:15,701 --> 00:46:17,900
...a gun and start shit in our territory.
694
00:46:18,200 --> 00:46:20,400
We're trying not to lose the goose
that laid the golden egg.
695
00:46:28,800 --> 00:46:31,000
Look Cochi.
696
00:46:31,800 --> 00:46:34,834
Quiet, calm down.
Don’t get stressed.
697
00:46:34,835 --> 00:46:37,851
Put the briefcase under the seat.
698
00:47:04,600 --> 00:47:07,100
Hey Cochiloco, how's business?
699
00:47:07,600 --> 00:47:09,599
Very well, Chief.
And you?
700
00:47:09,600 --> 00:47:12,599
What are you doing with that fucking pocho?
701
00:47:12,600 --> 00:47:15,565
He began working with Don Jose
and I am teaching him the business.
702
00:47:15,566 --> 00:47:17,999
Explain to him how it works between us.
703
00:47:18,099 --> 00:47:19,799
Especially how much.
704
00:47:19,800 --> 00:47:22,334
Don’t worry Chief,
I'll bring him up to speed.
705
00:47:22,335 --> 00:47:25,500
Damn right.
See you pricks around.
706
00:47:25,800 --> 00:47:28,834
Ai, Cochi...
That cop scared the shit outta me.
707
00:47:28,835 --> 00:47:31,101
He's a real filthy looking pig.
708
00:47:31,102 --> 00:47:34,000
Hey Cochi, by chance
do you have some speed?
709
00:47:34,800 --> 00:47:37,000
Gotta work the night shift.
710
00:47:39,800 --> 00:47:44,000
Look in the glove compartment
for a brown jar for the Chief, Benny.
711
00:47:51,400 --> 00:47:54,434
Thank you guys,
Be good.
712
00:47:54,435 --> 00:47:57,600
Especially you, fucking Pocho.
713
00:48:05,500 --> 00:48:09,534
Damn Benny, you're as white as a corpse.
714
00:48:10,035 --> 00:48:12,700
Let's have a drink to get your color back.
715
00:48:13,500 --> 00:48:15,465
But not at the Salon Mexico.
716
00:48:15,466 --> 00:48:17,499
If Lupita sees me like this she'll kill me.
717
00:48:17,500 --> 00:48:19,500
I'll take you to a classy place.
718
00:48:19,501 --> 00:48:22,300
Not that hole-in-the-wall
where your girlfriend works.
719
00:48:22,600 --> 00:48:25,634
Is it expensive?
I'm a little short right now.
720
00:48:25,635 --> 00:48:28,599
Here's a gift from the Reyes.
721
00:48:28,600 --> 00:48:31,599
But this money belongs to the boss,
doesn't it?
722
00:48:31,600 --> 00:48:33,600
Of course it does, don’t be a prick.
723
00:48:33,601 --> 00:48:36,400
You think he'll notice if we skim a little bit?
724
00:48:36,635 --> 00:48:38,599
And if he finds out, Cochi?
725
00:48:38,600 --> 00:48:41,800
This is just part of the business,
we don't risk our asses for free.
726
00:48:43,100 --> 00:48:47,100
Just don't get caught
and don’t abuse it.
727
00:48:48,535 --> 00:48:51,500
Thanks for the advice.
728
00:48:55,600 --> 00:48:59,800
COCK OF GOLD
729
00:49:11,800 --> 00:49:13,834
How do you like the place?
730
00:49:13,835 --> 00:49:15,851
Not fucking bad, eh?
731
00:49:15,852 --> 00:49:18,000
It's pretty fuckin' cool!
732
00:49:18,300 --> 00:49:21,299
What do you think of the gig?
733
00:49:21,300 --> 00:49:24,500
Like everything else, it's just a matter of
getting the hang of it.
734
00:49:25,300 --> 00:49:28,299
And how did it go with Reyes?
Was he nice to you?
735
00:49:28,300 --> 00:49:30,300
Actually I thought he would be meaner,
but in fact...
736
00:49:30,301 --> 00:49:32,300
...he seemed like a good guy.
737
00:49:32,335 --> 00:49:35,299
Good guy, my ass.
738
00:49:35,300 --> 00:49:38,334
Don Jose is the most nastiest son of a bitch
who ever walked the earth.
739
00:49:38,335 --> 00:49:41,299
That's why he's in charge.
740
00:49:41,300 --> 00:49:44,334
May St. Jude and the holy St. Malverde...
741
00:49:44,335 --> 00:49:46,299
...protect them for years to come.
742
00:49:46,300 --> 00:49:49,334
Because the day that the Don Jose dies,
we're totally fucked.
743
00:49:49,335 --> 00:49:52,299
If the business falls into the hands
of that asshole J.R....
744
00:49:52,300 --> 00:49:55,934
...the Panchos will take over in less
than one month, and fuck us all over.
745
00:49:55,935 --> 00:49:57,299
True.
746
00:49:57,300 --> 00:50:00,834
You have to watch your back
with those assholes, Benny.
747
00:50:00,835 --> 00:50:02,900
If I ever see one of those Panchitos...
748
00:50:02,901 --> 00:50:04,900
I'll put a bullet right through his ears.
749
00:50:05,300 --> 00:50:08,334
I told you guys my Benny was
the fucking man.
750
00:50:08,335 --> 00:50:10,500
- Cheers to Benny!
- Cheers!
751
00:50:10,800 --> 00:50:14,234
Let's give him a proper initiation,
like he deserves, right?
752
00:50:14,235 --> 00:50:16,799
Hell wants a nice girl.
Lola! Come here...
753
00:50:16,800 --> 00:50:19,834
Cochiloco, if Lupita find outs,
she'll cut off my balls.
754
00:50:19,835 --> 00:50:21,799
Don’t be such damned queer!
755
00:50:21,800 --> 00:50:25,000
Look at this girl, man!
756
00:50:25,800 --> 00:50:28,000
Be nice to him, babe.
757
00:50:32,800 --> 00:50:35,300
I promise you, my love
you won't have to work anymore.
758
00:50:35,301 --> 00:50:38,000
I'll take care of your kid.
759
00:50:38,801 --> 00:50:40,934
Benny, put on your clothes quickly
or we're screwed.
760
00:50:40,935 --> 00:50:43,799
- Hurry up!
- But Cochi, I'm not finished.
761
00:50:43,800 --> 00:50:46,834
Don't be a prick. This is work.
The bosses are waiting. Fast!
762
00:50:46,835 --> 00:50:49,000
Hear that, my love?
Hurry up!
763
00:50:49,800 --> 00:50:52,799
So, what's the rush, Cochi?
764
00:50:52,800 --> 00:50:55,834
First things first, right?
Making me stop in the middle of it...
765
00:50:55,835 --> 00:50:57,799
- The brunette was...
- Take this.
766
00:50:57,800 --> 00:50:59,766
No, Cochi, you know I don't...
767
00:50:59,767 --> 00:51:01,565
Come on, take the shit!
768
00:51:01,566 --> 00:51:03,600
If J.R. and the Boss
see us in this state...
769
00:51:03,601 --> 00:51:04,934
...they'll castrate us.
770
00:51:04,935 --> 00:51:07,000
- Come on, go for it.
- Let's see...
771
00:51:12,000 --> 00:51:13,999
Yes?
772
00:51:14,000 --> 00:51:17,200
Take it easy, J.R.
Yes, were on our way.
773
00:51:18,000 --> 00:51:20,200
Don’t worry.
774
00:51:20,500 --> 00:51:22,534
Yeah, I've got it, the boss wants him alive.
775
00:51:22,535 --> 00:51:24,534
Yes, we'll be there
before the midnight.
776
00:51:24,535 --> 00:51:26,499
Right.
777
00:51:26,500 --> 00:51:28,700
What was that, Cochi?
778
00:51:29,000 --> 00:51:31,034
I'm feeling like new, man.
779
00:51:31,535 --> 00:51:35,200
It's time to be baptized, Benny.
Get ready.
780
00:51:36,000 --> 00:51:38,200
Clean your nose, cabrón.
781
00:51:48,800 --> 00:51:51,800
What's happening, man?
Where is your brother?
782
00:51:52,600 --> 00:51:55,800
- First the money, right?
- Fucking snitch bastard.
783
00:51:57,600 --> 00:52:00,500
Selling your brother for 1000 pesos.
784
00:52:01,301 --> 00:52:03,799
Son of a fuckin' bitch.
785
00:52:03,800 --> 00:52:05,799
Hey, I'm poor, man.
786
00:52:05,800 --> 00:52:08,000
You probably don't remember what it's like.
787
00:52:08,800 --> 00:52:12,834
What's more, my fucking brother
never wanted to give me a hand.
788
00:52:12,835 --> 00:52:16,000
Ah! Stop fucking around and tell me
where he is before you piss me off even more.
789
00:52:16,300 --> 00:52:19,299
He went in a couple of hours ago.
He should be there.
790
00:52:19,300 --> 00:52:23,500
Hopefully he's not so I have an excuse
to take it out on you instead.
791
00:52:24,300 --> 00:52:26,334
I swear he's there, inside.
792
00:52:26,335 --> 00:52:28,299
Fine, you fuckin' rat,
793
00:52:28,300 --> 00:52:31,500
And remember, we'll see you eventually.
794
00:52:32,900 --> 00:52:34,934
Get your gun ready, Benny.
795
00:52:34,935 --> 00:52:37,100
And take the tape.
796
00:52:45,800 --> 00:52:49,000
If someone runs out,
put a hole into him.
797
00:52:50,800 --> 00:52:53,000
Cockroach!
798
00:52:53,800 --> 00:52:56,000
Cockroach!
799
00:52:59,000 --> 00:53:00,999
Alright, señora, let's hear it.
Where did Cockroach go?
800
00:53:01,000 --> 00:53:02,999
Don’t be a fool.
Tell me where Cockroach is!
801
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Think about it Cockroach!
802
00:53:05,001 --> 00:53:07,034
If you don't come out in three seconds
I'll waste your whole family.
803
00:53:07,035 --> 00:53:08,499
One!
804
00:53:08,500 --> 00:53:10,999
- Two!
- Calm down!
805
00:53:11,000 --> 00:53:14,200
- Cochi, I'm here.
- Tie this prick up.
806
00:53:15,000 --> 00:53:16,999
No, no, no, please.
Don't be an asshole, Cochi.
807
00:53:17,000 --> 00:53:20,000
For old times' sake, let me say goodbye...
808
00:53:20,001 --> 00:53:22,700
...to my wife and children, huh?
809
00:53:23,035 --> 00:53:26,034
Go, I'll give you one minute starting now.
810
00:53:26,035 --> 00:53:28,200
Give me a blessing.
811
00:53:30,900 --> 00:53:33,434
Take care of my children.
812
00:53:33,435 --> 00:53:36,100
- Let's go, let's go!
- No!
813
00:53:40,900 --> 00:53:43,100
Look, Cockroach.
814
00:53:43,900 --> 00:53:46,100
You know you're already screwed...
815
00:53:46,900 --> 00:53:50,400
...but since we're old friends,
I'll give you the chance to take revenge...
816
00:53:50,900 --> 00:53:53,100
...on the fucking weasel that sold you out.
817
00:53:53,900 --> 00:53:56,100
Thanks, Cochi.
818
00:53:56,400 --> 00:53:58,600
I always thought you were a stand-up guy.
819
00:54:00,700 --> 00:54:03,900
Here you go, but no nonsense.
Or else you'll get it back twice as hard.
820
00:54:06,800 --> 00:54:09,000
Keep your eyes on him Benny.
821
00:54:25,800 --> 00:54:29,200
Panfilo!
822
00:54:32,000 --> 00:54:33,700
Panfilo!
823
00:54:43,800 --> 00:54:45,500
Panfilo!
824
00:55:02,600 --> 00:55:06,800
Panfilo, damn it, we came into this world together,
and we're leaving together.
825
00:55:08,800 --> 00:55:10,834
Thanks, Cochi.
826
00:55:10,835 --> 00:55:13,000
You're a good man, but...
827
00:55:13,600 --> 00:55:15,600
Don’t take me to the boss.
828
00:55:15,601 --> 00:55:17,734
If you want, shoot me right now
with my brother...
829
00:55:17,735 --> 00:55:19,999
...but don't take me to that son of a bitch.
830
00:55:20,100 --> 00:55:21,600
Sorry, Cockroach.
831
00:55:21,601 --> 00:55:24,600
Orders are orders.
I've gotta take you in alive.
832
00:55:24,835 --> 00:55:27,000
Come on, we're late as it is.
833
00:55:36,600 --> 00:55:39,100
Come on!
834
00:55:45,400 --> 00:55:47,600
Who do you think you are, eh?
835
00:55:48,400 --> 00:55:50,399
We've been waiting two hours for you,
like idiots.
836
00:55:50,400 --> 00:55:53,900
We'll deal with that later.
First things first.
837
00:55:54,800 --> 00:55:57,000
What's up Cockroach?
838
00:55:58,500 --> 00:56:01,534
So many years working
for me without complaining.
839
00:56:01,535 --> 00:56:04,051
I always paid you good money.
840
00:56:04,052 --> 00:56:06,534
So why did you have to go and
talk to the Federales?
841
00:56:06,535 --> 00:56:07,999
No?
842
00:56:08,000 --> 00:56:10,999
What did you tell them?
Look...
843
00:56:11,000 --> 00:56:14,700
If you tell me everything you squealed to them...
844
00:56:15,000 --> 00:56:17,534
...you can still save yourself, man.
845
00:56:17,535 --> 00:56:19,999
I swear it was nothing, Boss.
Nothing.
846
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
I hope it's true, because otherwise
not only will I fuck you up bad
847
00:56:23,001 --> 00:56:25,800
I'll fuck your kids too,
What do you say?
848
00:56:26,135 --> 00:56:29,034
By the holy virgin,
I swear I didn't say anything.
849
00:56:29,035 --> 00:56:31,200
We know everything, you fucking idiot!
850
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Okay, okay,
Cockroach.
851
00:56:35,001 --> 00:56:37,034
I believe you,
I believe you.
852
00:56:37,035 --> 00:56:38,999
Only in this business...
853
00:56:39,000 --> 00:56:43,200
...there are rules and principles
that must be respected and fulfilled.
854
00:56:44,000 --> 00:56:46,500
You know what happens to snitches,
don't you?
855
00:56:46,501 --> 00:56:49,200
Cochiloco, give me the knife.
856
00:56:49,500 --> 00:56:53,000
You take the head, hold on!
857
00:56:54,500 --> 00:56:56,284
No!
No!
858
00:56:56,285 --> 00:56:58,200
Open up, open! You little fucker!
859
00:57:02,500 --> 00:57:04,534
And this is for stealing!
860
00:57:04,535 --> 00:57:06,700
Give it to me!
861
00:57:16,800 --> 00:57:20,000
And this is to cure you of stupidity, cabrón!
862
00:57:32,200 --> 00:57:34,400
- Come on, my son.
- Yes, Pa.
863
00:57:53,900 --> 00:57:56,100
What's going on my love?
What happened?
864
00:57:56,900 --> 00:58:01,100
What can I tell you, my love?
Look at my hands?
865
00:58:02,000 --> 00:58:04,534
You probably had to do something horrible, right?
866
00:58:04,535 --> 00:58:05,999
No, not me.
867
00:58:06,000 --> 00:58:08,999
The boss is batshit crazy.
868
00:58:09,000 --> 00:58:12,999
I swear it was the most
horrible thing I've ever seen.
869
00:58:13,000 --> 00:58:15,500
I can imagine, but the way the situation is...
870
00:58:15,501 --> 00:58:18,034
...you need to deal with it and keep working.
871
00:58:18,035 --> 00:58:21,051
- Aren't we better off now than before?
- Yes.
872
00:58:21,052 --> 00:58:23,999
The truth is, I don't know if I can go on,
my love.
873
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
In life, we grow accustomed to
whatever comes our way, besides starving.
874
00:58:27,001 --> 00:58:30,001
I don't know...
875
00:58:31,000 --> 00:58:35,000
...there's a limit to what one can bear.
876
00:58:49,400 --> 00:58:52,600
I'll sing this corrido...
877
00:58:52,900 --> 00:58:56,100
...to the two men that were killed,
878
00:58:56,900 --> 00:59:02,100
Without any compassion
they were cruely tortured,
879
00:59:02,101 --> 00:59:04,801
Give me what you stole.
Gimme!
880
00:59:04,900 --> 00:59:07,100
They were run over with a car...
881
00:59:07,101 --> 00:59:09,101
You stole it!
882
00:59:18,800 --> 00:59:25,799
In the neigborhood of El Palmito,
in the city of Culiancán,
883
00:59:25,800 --> 00:59:32,834
There went Francisco Lopez,
and Francisco Beltran,
884
00:59:32,835 --> 00:59:41,000
They couldn't have imagined
that they would be killed.
885
00:59:44,300 --> 00:59:50,500
Francisco Lopez had some bills to pay...
886
00:59:51,300 --> 00:59:55,584
He killed the one who stole his beloved,
887
00:59:55,585 --> 01:00:01,226
FAGGOT BITCHES
A REMINDER FROM THE KINGS OF THE NORTH
888
01:00:01,227 --> 01:00:07,000
But Francis Beltran was not guilty.
889
01:00:22,800 --> 01:00:28,684
The next day they found him at dawn,
890
01:00:28,685 --> 01:00:34,534
They had their guts inside out
and a dog ate them,
891
01:00:34,535 --> 01:00:37,999
Damn, Benny, you have the soul of a poet.
892
01:00:38,000 --> 01:00:40,334
A few moments later the police arrived.
893
01:00:40,335 --> 01:00:42,500
I baptize you with the name of "La Gringa".
894
01:00:42,800 --> 01:00:45,000
In the name of the Father, Son
and the Holy Spirit.
895
01:00:50,600 --> 01:00:57,599
With a band, the people of Sinaloa
were burying them,
896
01:00:57,600 --> 01:01:04,800
and two mothers were crying
without consolation,
897
01:01:05,600 --> 01:01:12,800
Because their beloved children
are now in heaven.
898
01:01:25,900 --> 01:01:27,500
What did he say?
899
01:01:27,501 --> 01:01:30,100
He said that he'll give us everything for $ 75,000.
900
01:01:30,435 --> 01:01:32,934
- Including the grenades and bazooka.
- Everything?
901
01:01:32,935 --> 01:01:34,951
Then, go ahead and tell him "yes".
Let's go, come on.
902
01:01:34,952 --> 01:01:36,899
Let's take everything.
903
01:01:50,801 --> 01:01:53,100
Ladies and gentlemen, social justice...
904
01:01:53,800 --> 01:01:59,000
...was, is and always will be
the eternal debt we owe to our Mexico.
905
01:01:59,800 --> 01:02:04,334
Today, we gather in celebration of
the bicentenary of independence...
906
01:02:04,335 --> 01:02:09,101
...and the centennial of the revolution,
events that gave us a proud homeland.
907
01:02:09,102 --> 01:02:14,985
And thanks to the enormous generosity
of Don Jose and Doña Mari Reyes...
908
01:02:14,986 --> 01:02:18,834
...who, with the big heart and patriotism
that God gave them...
909
01:02:18,835 --> 01:02:22,000
...have donated this wonderful school
for our city.
910
01:02:22,800 --> 01:02:25,334
The whole community
of San Miguel the Archangel.
911
01:02:25,335 --> 01:02:27,799
But most of all, Mexican children...
912
01:02:27,800 --> 01:02:33,834
...who are the future of our country,
will be eternally grateful.
913
01:02:33,835 --> 01:02:37,000
God bless you, Señores Reyes.
914
01:02:47,800 --> 01:02:51,000
What do you think of the new
Heroes of the Fatherland, Cochi?
915
01:02:55,800 --> 01:02:59,800
And now to conclude this solemn event...
916
01:02:59,801 --> 01:03:02,600
...we will respectfully sing our national anthem.
917
01:03:02,835 --> 01:03:06,851
Mexicans, to the cry of war...
918
01:03:06,852 --> 01:03:11,000
...lend your swords and bridle...
919
01:03:11,800 --> 01:03:16,000
...and let the earth tremble at its center...
920
01:03:16,800 --> 01:03:21,000
...the roaring sound of the cannon.
921
01:03:43,800 --> 01:03:47,000
- How's it going, Tex?
- How are you, Cochi?
922
01:03:48,800 --> 01:03:50,799
How's life treating you?
923
01:03:50,800 --> 01:03:56,000
As the saying goes,
struggling, but with my claws out.
924
01:03:56,800 --> 01:03:59,799
- And you?
- I'm well.
925
01:03:59,800 --> 01:04:02,834
Is it all here, or do I have to count it?
926
01:04:02,835 --> 01:04:05,799
Have I ever disappointed you, Cochi?
927
01:04:05,800 --> 01:04:07,800
I've always brought you
high quality merchandise.
928
01:04:07,801 --> 01:04:09,800
Let me see,
I'll give it the test.
929
01:04:09,802 --> 01:04:11,102
Go on, son.
930
01:04:18,800 --> 01:04:21,000
Very good.
931
01:04:21,800 --> 01:04:25,000
- And the opium?
- Look, my dear Cochi.
932
01:04:25,300 --> 01:04:27,500
I'll give you a good piece of advice as a friend.
933
01:04:28,300 --> 01:04:32,800
To trust is good, but not to trust is better.
934
01:04:35,300 --> 01:04:39,500
You haven’t changed over all these years.
Benny, give the man his money.
935
01:04:42,800 --> 01:04:45,000
Looks okay.
936
01:04:45,300 --> 01:04:47,500
Take this, little one.
Hold on to the money for me.
937
01:04:48,300 --> 01:04:50,500
Hey, unload the mechandise!
938
01:04:54,200 --> 01:04:55,500
My man, Cochi.
939
01:04:55,501 --> 01:04:58,501
Always a pleasure doing business
with you, Tex.
940
01:04:58,502 --> 01:05:01,000
Good to see you, so long.
Let's go, little guy.
941
01:05:05,800 --> 01:05:10,000
Take a look at the quality of the shit
Tex sells to us.
942
01:05:13,900 --> 01:05:17,100
Who is this guy?
Is he really a gringo?
943
01:05:17,400 --> 01:05:20,434
He wa born in Brownsville but
his parents are from Reynosa.
944
01:05:20,435 --> 01:05:22,099
The guy thinks he's a gringo...
945
01:05:22,100 --> 01:05:24,134
...but he's as Mexican as a cactus.
946
01:05:24,135 --> 01:05:28,951
- All that dough goes straight to him?
- Yeah, that's right.
947
01:05:28,952 --> 01:05:32,600
The Texan is what we call in the business
a middleman, a coyote.
948
01:05:33,400 --> 01:05:37,434
He spends months in the mountains
buying crops from the peasants.
949
01:05:37,435 --> 01:05:41,434
He buys their poppy and coca and sells it
to the boss at 10 times its price.
950
01:05:41,435 --> 01:05:44,951
All the problems in the countryside
would be solved if...
951
01:05:44,952 --> 01:05:48,600
...it weren't for the fucking asshole intermediaries.
952
01:05:56,400 --> 01:05:58,600
What's up with this idiot?
953
01:06:09,400 --> 01:06:12,365
- Good afternoon, "my friends".
- What's going on Mendoza?
954
01:06:12,366 --> 01:06:14,934
- Why's the road closed?
- It just came in that we had...
955
01:06:14,935 --> 01:06:18,600
...a 3-18 on kilometer 20,
the highway is closed.
956
01:06:18,935 --> 01:06:20,865
3-18, my ass, cut the bullshit
and let us through, you prick.
957
01:06:20,866 --> 01:06:23,034
Let's go, we're in a hurry.
958
01:06:23,035 --> 01:06:24,899
I'm really sorry, Cochi.
959
01:06:24,900 --> 01:06:28,934
A bus flipped over and it was ugly,
it'll be closed for several hours.
960
01:06:28,935 --> 01:06:30,899
Why not cut through that cactus field?
961
01:06:30,900 --> 01:06:33,100
Cactus field, you motherfucker!
962
01:06:33,901 --> 01:06:35,800
You fucking pricks...
963
01:06:36,800 --> 01:06:42,000
Sorry Cochi...
Orders are orders.
964
01:07:01,800 --> 01:07:05,000
Watch out Benny, they're Panchos!
Get cover!
965
01:07:16,800 --> 01:07:21,000
Follow that asshole, Benny.
Don’t let the bastard escape.
966
01:07:42,300 --> 01:07:45,500
Don’t kill me!
I'll give you anything to spare me.
967
01:07:47,300 --> 01:07:50,500
Don't do it!
Give me a chance, man.
968
01:08:03,800 --> 01:08:06,000
Damn, Benny.
969
01:08:06,800 --> 01:08:11,000
I couldn't have done it better.
Look what you did to him.
970
01:08:12,300 --> 01:08:15,334
I thought you didn't have the balls
for this gig.
971
01:08:15,335 --> 01:08:18,500
Respect, cabrón!
972
01:08:20,300 --> 01:08:24,000
We must give thanks to God
for things turned out well.
973
01:08:24,300 --> 01:08:27,334
This merchandise was already
promised to the gringos.
974
01:08:27,335 --> 01:08:29,299
And we couldn't disappoint them.
975
01:08:29,300 --> 01:08:32,334
Now you really showed what balls you have.
976
01:08:32,335 --> 01:08:34,299
Thank you, Boss.
977
01:08:34,300 --> 01:08:38,334
If not for my fucking jealous brother, that cunt.
978
01:08:38,335 --> 01:08:40,299
But now the tide's turning, eh?
979
01:08:40,300 --> 01:08:42,800
I think if we don’t stop uncle Francisco...
980
01:08:42,801 --> 01:08:44,334
...things could get worse.
981
01:08:44,335 --> 01:08:47,400
Yes, my son.
That's why I'll send...
982
01:08:47,401 --> 01:08:49,500
...him the bodies of my nephews.
983
01:08:49,800 --> 01:08:51,799
That should give the fucker something
to think about.
984
01:08:52,800 --> 01:08:55,834
How's that, you fucking pussy Pancha?
Who's the bitch now, asshole?
985
01:08:55,835 --> 01:08:58,799
Enough J.R.
986
01:08:58,800 --> 01:09:00,800
Don’t disturb your cousins.
987
01:09:00,801 --> 01:09:03,100
In memory of your grandmother,
show some respect for the family.
988
01:09:03,800 --> 01:09:08,000
And you guys, to show you how happy I am.
989
01:09:10,800 --> 01:09:12,799
Here you go.
990
01:09:12,800 --> 01:09:14,800
And don’t be stupid, don’t spend...
991
01:09:14,801 --> 01:09:16,800
...it all on the first thing you see!
992
01:09:16,835 --> 01:09:19,399
Do go around boasting like big shots.
993
01:09:19,400 --> 01:09:22,834
Don’t worry, Boss, and again, thank you.
994
01:09:22,835 --> 01:09:25,000
Thank you, Sir.
995
01:09:25,800 --> 01:09:30,000
Come, my son, I'll teach you
to classify the goods.
996
01:10:00,400 --> 01:10:02,600
Benny, now what?
997
01:10:02,900 --> 01:10:05,600
- Hey, Ma.
- Did you win the lottery?
998
01:10:05,900 --> 01:10:09,100
How are you?
Here it is, as promised.
999
01:10:09,400 --> 01:10:11,400
I've been thinking of you,
look what I brought.
1000
01:10:11,401 --> 01:10:13,434
It's a TV for you to watch your soaps.
1001
01:10:13,435 --> 01:10:15,600
So you can esapce this awful reality.
1002
01:10:16,400 --> 01:10:19,600
How lovely, thank you, my son.
1003
01:10:19,900 --> 01:10:21,934
Let me see here.
1004
01:10:21,935 --> 01:10:23,899
This is for you.
1005
01:10:23,900 --> 01:10:27,434
Now you're following the same steps
as you brother, am I right?
1006
01:10:27,435 --> 01:10:29,899
No, Ma, why do you say that?
1007
01:10:29,900 --> 01:10:33,434
With the way you look,
it couldn't be anything else.
1008
01:10:33,435 --> 01:10:36,934
But it's up to you. Just don't give me
as much grief as your brother did, okay?
1009
01:10:36,935 --> 01:10:39,951
- Don’t worry, Ma.
- Come in, son.
1010
01:10:39,952 --> 01:10:42,899
No mother, I have to get back to work.
1011
01:10:42,900 --> 01:10:46,100
And what about your watch?
Won't you give it to me as a present?
1012
01:10:46,935 --> 01:10:50,100
Why, of course, Ma.
You only needed to ask.
1013
01:10:51,900 --> 01:10:54,100
Okay, I'll be back to visit you.
1014
01:10:56,900 --> 01:10:58,400
Wait.
1015
01:10:59,900 --> 01:11:01,899
I forgot one thing.
1016
01:11:01,900 --> 01:11:03,934
Oh yeah!
I forget to get your blessing, Ma.
1017
01:11:03,935 --> 01:11:05,899
No, no. Forget the stupid blessing.
1018
01:11:05,900 --> 01:11:09,934
The neighbor's son bought her a "watsman."
1019
01:11:09,935 --> 01:11:11,899
You'd be able to get me one, right?
1020
01:11:11,900 --> 01:11:15,934
Sure mom, I'll bring you one
with an MP3 and everything.
1021
01:11:15,935 --> 01:11:19,100
Oh, great.
Now lean forward for your blessing.
1022
01:11:20,900 --> 01:11:23,100
See you soon, Ma.
1023
01:11:50,600 --> 01:11:52,800
What do you think?
1024
01:11:53,600 --> 01:11:56,634
- Come on, come and check it out.
- It's ours?
1025
01:11:56,635 --> 01:11:58,599
Yes.
1026
01:11:58,600 --> 01:12:02,800
- Hello, my queen.
- It's beautiful, my love.
1027
01:12:03,600 --> 01:12:06,800
Go on in and fix yourself up.
Let's go celebrate.
1028
01:12:08,800 --> 01:12:11,000
- You like it, son?
- Yeah, man.
1029
01:12:23,800 --> 01:12:26,000
Let go. It's getting late.
1030
01:12:28,800 --> 01:12:31,834
What are we doing here?
I don’t like this place.
1031
01:12:31,835 --> 01:12:34,000
Come on, my love, it's a surprise.
1032
01:12:46,300 --> 01:12:48,799
In memory of Pedro Garcia.
"El Devil"
1033
01:12:48,800 --> 01:12:51,300
Remembered fondly by
his brother Benny,
1034
01:12:51,301 --> 01:12:53,600
his wife Lupita, and
his son Benjamin.
1035
01:12:57,300 --> 01:12:59,500
Rest in peace
1036
01:13:02,800 --> 01:13:06,834
My God, honey.
You'll go to heaven for doing this.
1037
01:13:07,835 --> 01:13:10,000
Wait, it gets better.
1038
01:13:25,700 --> 01:13:28,900
He was a brave man indeed.
1039
01:13:30,200 --> 01:13:33,400
He always mocked the police.
1040
01:13:34,200 --> 01:13:38,400
Thousands were at his command.
1041
01:13:39,200 --> 01:13:42,400
They all knew him as "El Diablo."
1042
01:13:46,800 --> 01:13:48,834
Money, power and fame.
1043
01:13:48,835 --> 01:13:51,799
Hey son, good night.
1044
01:13:51,800 --> 01:13:54,799
- Listen, Uncle Benny.
- What is it?
1045
01:13:54,800 --> 01:13:58,000
I just wanted to thank you
for what you did for my Pa.
1046
01:13:58,800 --> 01:14:02,000
Well, he was my brother.
And I really loved him.
1047
01:14:03,200 --> 01:14:05,500
Uncle Benny, could I ask a favor?
1048
01:14:08,300 --> 01:14:11,299
When I'm killed, if you're still alive...
1049
01:14:11,300 --> 01:14:14,334
...could you build me a tomb
with a nice song like my father's?
1050
01:14:14,335 --> 01:14:17,334
Stop talking bullshit, son.
When you get killed?
1051
01:14:17,335 --> 01:14:20,334
On my watch, you will live a straight life.
1052
01:14:20,335 --> 01:14:23,500
Whatever it takes.
Until tomorrow, my son.
1053
01:14:28,300 --> 01:14:32,334
My love, I swear this was one of the best days
of my life.
1054
01:14:32,335 --> 01:14:34,500
Oh yeah?
1055
01:14:35,300 --> 01:14:38,334
I still have something else for you.
1056
01:14:38,335 --> 01:14:41,500
- Oh really?
- Look.
1057
01:14:42,300 --> 01:14:44,299
Give this money to Don Camilo.
1058
01:14:44,300 --> 01:14:48,334
And tomorrow you quit Salon Mexico,
what do you think?
1059
01:14:48,335 --> 01:14:50,299
My love, this is so much money.
1060
01:14:50,300 --> 01:14:53,334
Shouldn't we wait a little longer?
1061
01:14:53,335 --> 01:14:55,351
Of course not, my queen.
1062
01:14:55,352 --> 01:14:57,299
There will be plenty more
where that came from.
1063
01:14:57,300 --> 01:15:00,334
My future wife won't remain as a whore.
1064
01:15:00,335 --> 01:15:02,500
Who ever heard of such a monstrosity?
1065
01:15:07,300 --> 01:15:11,500
Godson, you've made my dreams come true.
1066
01:15:12,300 --> 01:15:14,299
And I was always doubting you.
1067
01:15:14,300 --> 01:15:17,299
That's the least I can do for you, Godfather.
1068
01:15:17,300 --> 01:15:18,900
When I get some more money together...
1069
01:15:18,901 --> 01:15:20,800
...we'll build a car wash, what do you think?
1070
01:15:20,801 --> 01:15:24,300
Great idea! Hey, and your wife and nephew,
how are they?
1071
01:15:24,301 --> 01:15:27,000
I haven't seen them in a while.
1072
01:15:27,200 --> 01:15:29,400
Speaking of the Queen of Rome...
1073
01:15:29,700 --> 01:15:31,900
What is it, beautiful?
1074
01:15:34,200 --> 01:15:36,199
Don’t cry, my queen, stay there.
1075
01:15:36,200 --> 01:15:39,199
Don't do anything,
I'm gonna race over there.
1076
01:15:39,200 --> 01:15:42,400
- What is it, godson? Are you okay?
- I'll explain later.
1077
01:15:44,700 --> 01:15:47,400
Now, we're just missing the customers.
1078
01:15:49,400 --> 01:15:51,400
And then when Don Camilo arrived...
1079
01:15:51,401 --> 01:15:53,400
...I gave him the cash, but he said no.
1080
01:15:53,900 --> 01:15:56,899
That it wasn't enough, that I still owed interest.
1081
01:15:56,900 --> 01:15:59,400
And that I was one of his best girls...
1082
01:15:59,401 --> 01:16:02,100
...and he would not let me go
with just any pimp.
1083
01:16:02,401 --> 01:16:05,399
Pimp?
That's what he said?
1084
01:16:05,400 --> 01:16:08,399
And not only that.
Then that pig tried to hit me.
1085
01:16:08,400 --> 01:16:13,600
If the girls were not there to hold him,
he'd have killed me.
1086
01:16:14,400 --> 01:16:18,600
Don’t worry, beautiful,
I'm gonna have a little talk with this guy.
1087
01:16:23,900 --> 01:16:26,100
Can't you see it's closed, idiots?!
1088
01:16:31,800 --> 01:16:34,000
I'm coming!
1089
01:16:37,800 --> 01:16:41,000
You motherfucking bastard,
cocksucking asshole.
1090
01:16:41,800 --> 01:16:44,000
Son of a bitch!
1091
01:16:48,800 --> 01:16:50,799
Let me go!
Let me at him!
1092
01:16:50,800 --> 01:16:54,000
Son of a bitch, you asshole.
1093
01:16:54,800 --> 01:16:58,000
Benny! Wait!
I have a better idea.
1094
01:16:59,800 --> 01:17:02,000
- Oh shit!
- You'll learn about respect.
1095
01:17:02,400 --> 01:17:04,600
Shut up, you cunt!
Keep quiet, Don Camilo.
1096
01:17:09,800 --> 01:17:12,800
You have to learn to respect the
ladies, cabrón.
1097
01:17:14,300 --> 01:17:16,500
Ready? Go.
1098
01:17:26,300 --> 01:17:28,300
Benny, remember how the news is
always saying...
1099
01:17:28,301 --> 01:17:30,300
...that these nightclubs are a safety hazard?
1100
01:17:30,335 --> 01:17:33,851
- Yeah.
- Well, they were right.
1101
01:17:33,852 --> 01:17:37,500
- Oh! Son of a bitch!
- Let's go!
1102
01:17:38,800 --> 01:17:46,000
The time has come, dear, for
the soul to speak without lies.
1103
01:17:50,300 --> 01:17:52,299
- Good morning, my love.
- Good morning.
1104
01:17:52,300 --> 01:17:55,299
- You'll never guess what happened.
- What?
1105
01:17:55,300 --> 01:17:58,334
Gloria came by earlier and said that
the Panchos torched the Salon Mexico.
1106
01:17:58,335 --> 01:18:01,299
- Don’t tell me?
- Yes, I'm telling you.
1107
01:18:01,300 --> 01:18:03,300
Don Camilo was found burned to a crisp.
1108
01:18:03,301 --> 01:18:05,299
They only recognized him by his gold tooth.
1109
01:18:05,300 --> 01:18:07,300
Those fucking Panchos are assholes.
1110
01:18:07,301 --> 01:18:10,100
They didn't even leave me time
to talk with your boss.
1111
01:18:11,300 --> 01:18:14,000
There's Cochi.
I've got to run.
1112
01:18:14,300 --> 01:18:17,000
With this job, you're always on call.
1113
01:18:18,800 --> 01:18:21,000
- Thank you, my love.
- No problem.
1114
01:18:34,800 --> 01:18:36,800
Look at him, sleeping like a little angel.
1115
01:18:39,800 --> 01:18:42,000
Son of a bitch!
Now you're gonna see, you fuck!
1116
01:18:42,800 --> 01:18:44,799
Let's go!
1117
01:18:44,800 --> 01:18:46,799
What's going on, Cochi?
We're buddies.
1118
01:18:46,800 --> 01:18:50,000
Buddies, my balls!
Don't even speak to me, you asshole!
1119
01:18:50,800 --> 01:18:54,834
You drive, Benny, while I teach this fucker
a lesson.
1120
01:18:54,835 --> 01:18:56,799
Let's go!
1121
01:18:56,800 --> 01:19:00,000
Sending us through the cactus field, eh?
1122
01:19:05,800 --> 01:19:09,000
Okay, Mendoza, how much did the Panchos
offer you, huh?
1123
01:19:09,800 --> 01:19:12,799
I swear they didn't, Cochi.
I swear on my blessed mother's soul.
1124
01:19:12,800 --> 01:19:17,000
Don’t play the fucking fool, tell me
or I'll put a hole in you, cabrón.
1125
01:19:17,800 --> 01:19:19,834
It really wasn't me, Cochi.
1126
01:19:19,835 --> 01:19:21,851
Have mercy on me.
1127
01:19:21,852 --> 01:19:24,000
Remember my kids.
1128
01:19:25,300 --> 01:19:27,500
And did you remember mine, cabrón?
1129
01:19:32,800 --> 01:19:34,799
Don’t be stupid, Mendoza.
1130
01:19:34,800 --> 01:19:38,000
If you tell Cochi the truth,
maybe I can help you.
1131
01:19:39,800 --> 01:19:41,799
Thank you.
1132
01:19:41,800 --> 01:19:43,834
I know you're a good guy at heart.
1133
01:19:43,835 --> 01:19:46,500
But tell Cochi not to kill me.
1134
01:19:46,800 --> 01:19:49,000
Then answer his question.
1135
01:19:49,800 --> 01:19:51,799
6000 pesos.
1136
01:19:51,800 --> 01:19:55,000
That's all the Panchos paid you, fucker?!
1137
01:19:58,900 --> 01:20:01,100
It's more than we earn in
in a month at the station.
1138
01:20:01,900 --> 01:20:04,100
Think, Benny. 3000 pesos per head.
1139
01:20:04,900 --> 01:20:09,100
They must be joking.
That's it! Fucking kill him!
1140
01:20:09,900 --> 01:20:11,899
Come here, cabrón.
1141
01:20:11,900 --> 01:20:14,934
You know what happens to snitches?
1142
01:20:14,935 --> 01:20:16,800
Eh?
1143
01:20:18,600 --> 01:20:22,800
No, Garcia!
Please, I'm begging you, Garcia.
1144
01:20:25,300 --> 01:20:27,299
I can't do it, Cochi.
1145
01:20:27,300 --> 01:20:30,834
Fuck, Benny. You're missing out
on the best part of the job.
1146
01:20:30,835 --> 01:20:32,400
No!
1147
01:20:35,800 --> 01:20:37,300
See?
1148
01:20:46,100 --> 01:20:48,300
You know what I realized Benny?
1149
01:20:49,100 --> 01:20:51,300
As singer Jose Alfredo said...
1150
01:20:52,100 --> 01:20:54,300
"Life is worth nothing".
1151
01:20:55,100 --> 01:20:57,300
For 3000 fucking pesos.
1152
01:20:57,301 --> 01:20:59,400
That's fucker almost sent us to our graves.
1153
01:21:02,300 --> 01:21:04,500
Tell me the truth, Cochi.
1154
01:21:05,300 --> 01:21:08,500
Don’t you feel anything,
just killing someone like that?
1155
01:21:09,300 --> 01:21:10,999
I mean...
1156
01:21:11,000 --> 01:21:12,999
...aren't you afraid you'll end up in hell?
1157
01:21:13,500 --> 01:21:17,500
Hell, my fucking ass.
Hell is right here where we are.
1158
01:21:19,000 --> 01:21:22,034
Don't you remember what it was like
when we were kids?
1159
01:21:22,035 --> 01:21:24,999
How hungry we were? The fucking cold?
The miserable poverty that we lived in?
1160
01:21:25,000 --> 01:21:29,034
Or like right now, when guys
are killing each other just for the sake of it.
1161
01:21:29,035 --> 01:21:32,200
Only because they can't find a
decent way to live.
1162
01:21:33,000 --> 01:21:36,500
I'm telling you, this life we're living
is fucking hell.
1163
01:21:40,000 --> 01:21:42,200
Yeah, you're right.
1164
01:21:54,800 --> 01:21:57,500
What's up Cochi?
Won't you give me a ride home?
1165
01:21:57,800 --> 01:22:01,000
No, we're going to my house
so you get to know my wife.
1166
01:22:02,400 --> 01:22:06,434
You know what? I'm still feeling a little sick
to my stomach, just look at me.
1167
01:22:06,435 --> 01:22:10,034
Exactly, have a beer and meet my old lady.
1168
01:22:10,035 --> 01:22:11,600
Come on.
1169
01:22:17,300 --> 01:22:19,299
Come on family!
1170
01:22:19,300 --> 01:22:21,334
All in single file, ok?
1171
01:22:21,335 --> 01:22:23,334
Let's say hello to Uncle Benny.
1172
01:22:23,335 --> 01:22:24,999
Come on.
1173
01:22:25,000 --> 01:22:28,200
- Good evening. - Good evening.
- Good evening. - Good evening.
1174
01:22:29,000 --> 01:22:32,200
This is Baby Bear, this is Princess,
1175
01:22:33,000 --> 01:22:36,200
Shorty, the Mariachi.
1176
01:22:36,500 --> 01:22:40,534
And my favorite, my firstborn, the Cochiloquinho.
1177
01:22:40,535 --> 01:22:42,199
Look.
1178
01:22:42,200 --> 01:22:44,734
Here's the future of all my futures.
1179
01:22:44,735 --> 01:22:46,199
Benny.
1180
01:22:46,200 --> 01:22:49,234
Cochi, Ah!
Señora, very pleased to meet you.
1181
01:22:49,235 --> 01:22:51,199
- Nice to meet you.
- Let's go!
1182
01:22:51,200 --> 01:22:54,199
- Up to bed, all of you.
- Good night.
1183
01:22:54,200 --> 01:22:56,234
- Good night.
- Good night.
1184
01:22:56,235 --> 01:22:59,000
Good night Baby Bear.
They are wonderful.
1185
01:22:59,700 --> 01:23:01,900
Let's have a drink.
Come on.
1186
01:23:02,200 --> 01:23:05,200
Make yourself at home,
Benny, what will it be?
1187
01:23:05,201 --> 01:23:07,300
Anything.
1188
01:23:07,335 --> 01:23:09,400
Let me see.
1189
01:23:11,200 --> 01:23:13,400
Salud compadre.
1190
01:23:17,800 --> 01:23:20,000
You have to see it to believe it, Cochi.
1191
01:23:20,800 --> 01:23:24,000
One thing is one thing and
anyother thing is another thing, Benny.
1192
01:23:24,800 --> 01:23:26,799
What did you think?
1193
01:23:26,800 --> 01:23:30,000
That I lived in a cave
and ate human flesh?
1194
01:23:30,300 --> 01:23:33,299
No, but... to see you...
1195
01:23:33,300 --> 01:23:35,800
Don’t misunderstand me, Cochi, but...
1196
01:23:35,801 --> 01:23:38,100
...it's like you are two different people at once.
1197
01:23:38,335 --> 01:23:41,299
Well, you see, if I wasn't in the Narco business,
1198
01:23:41,300 --> 01:23:44,334
How else would I support my children?
1199
01:23:44,335 --> 01:23:47,500
I do this because there's no
no other choice.
1200
01:23:47,800 --> 01:23:50,000
There's no question about that.
1201
01:23:57,300 --> 01:23:59,299
The boss is pissed off at you.
1202
01:23:59,300 --> 01:24:02,300
The very least he'll do is decapitate you...
1203
01:24:02,301 --> 01:24:04,299
Listen up! You sons of bitches!
1204
01:24:04,300 --> 01:24:06,500
On your knees!
Hands on your head.
1205
01:24:11,800 --> 01:24:14,500
Don't try anything stupid!
1206
01:24:16,800 --> 01:24:18,834
Now what's the problem with this idiot?
1207
01:24:18,835 --> 01:24:21,000
We're screwed, Cochi.
1208
01:24:21,800 --> 01:24:24,399
As I was telling you, Captain.
1209
01:24:24,400 --> 01:24:27,000
The arrest of these dangerous drug traffickers...
1210
01:24:29,400 --> 01:24:33,600
...is a demonstration that the collaboration
between the three levels of government...
1211
01:24:33,900 --> 01:24:35,899
...is working very well.
1212
01:24:35,900 --> 01:24:37,700
And the struggle being undertaken by...
1213
01:24:37,701 --> 01:24:39,934
...the President of the Republic
against organized crime...
1214
01:24:39,935 --> 01:24:41,899
...is on the right path.
1215
01:24:41,900 --> 01:24:44,900
And now yes, even though
it doesn't look like it, we're winning.
1216
01:24:44,901 --> 01:24:46,900
Chief Mancera...
1217
01:24:46,901 --> 01:24:48,900
...head of our heroic police force...
1218
01:24:48,935 --> 01:24:52,100
...will give you the details on these little gems.
1219
01:24:52,900 --> 01:24:57,100
Okay, Captain, first we have
Eugenio Matta. Alias: El Cochiloco.
1220
01:24:57,900 --> 01:24:59,900
He is considered the head of operations
of the cartel and he's the main...
1221
01:24:59,901 --> 01:25:02,500
...distributor of drugs in the region.
1222
01:25:02,900 --> 01:25:04,934
And here we have Benjamin Garcia.
1223
01:25:04,935 --> 01:25:06,899
Better known as El Benny.
1224
01:25:06,900 --> 01:25:08,900
For many years he's been importing and...
1225
01:25:08,901 --> 01:25:10,900
...exporting prohibited substances.
1226
01:25:10,935 --> 01:25:14,934
He belongs to a network of traffickers in the U.S.
1227
01:25:14,935 --> 01:25:18,100
- Then we...
- Hold on, Chief.
1228
01:25:18,900 --> 01:25:20,899
Do you have any evidence to sustain the charges?
1229
01:25:20,900 --> 01:25:23,934
Because you make it sound like you have
the most dangerous gangsters in the country.
1230
01:25:23,935 --> 01:25:26,951
As you know, Captain, these types of offenders...
1231
01:25:26,952 --> 01:25:29,899
...have many resources, prominent lawyers...
1232
01:25:29,900 --> 01:25:32,899
...who help them... so...
- Yes, yes I understand.
1233
01:25:32,900 --> 01:25:35,934
Could you give me permission to speak alone
with the inmates please.
1234
01:25:35,935 --> 01:25:38,100
Yes, yes of course.
Mancera.
1235
01:25:45,800 --> 01:25:47,500
So fellas...
1236
01:25:48,301 --> 01:25:50,301
I understand that you guys
are more dangerous...
1237
01:25:50,302 --> 01:25:52,502
...than "El Chapo" and "Los Aretes" put together.
1238
01:25:55,801 --> 01:25:57,799
Look here, cabrones.
1239
01:25:57,800 --> 01:26:00,799
What really interests me most are the Reyes.
1240
01:26:00,800 --> 01:26:03,834
They say you four are working for Don Jose.
1241
01:26:03,835 --> 01:26:06,851
So now, I know that
you won't tell me anything now...
1242
01:26:06,852 --> 01:26:09,834
...but I'm making you an offer anyway.
1243
01:26:09,835 --> 01:26:13,000
Don’t laugh!
You never know.
1244
01:26:13,800 --> 01:26:16,799
Come on, Captain.
Let's hear it.
1245
01:26:16,800 --> 01:26:18,799
Don't beat around the bush,
what's your offer?
1246
01:26:18,800 --> 01:26:22,834
We have an attractive witness protection program...
1247
01:26:22,835 --> 01:26:27,000
...copied from the American model
that works very well.
1248
01:26:27,800 --> 01:26:30,834
If any of you want to "sing"
for whatever reason...
1249
01:26:30,835 --> 01:26:32,799
...talk to me.
1250
01:26:32,800 --> 01:26:36,000
I'm offering freedom and protection...
1251
01:26:36,800 --> 01:26:40,000
...in exchange for testimony against the Reyes.
1252
01:26:40,800 --> 01:26:43,000
What do you think about it?
1253
01:26:45,800 --> 01:26:48,834
Think about it.
You never know...
1254
01:26:48,835 --> 01:26:51,834
Life takes many turns,
who knows what's best?
1255
01:26:51,835 --> 01:26:55,000
Someday you might need this.
1256
01:26:57,800 --> 01:26:59,500
Consider also that...
1257
01:27:00,501 --> 01:27:03,600
...it's better to be a fifth-rate snitch
than a first-rate corpse.
1258
01:27:05,800 --> 01:27:08,000
Excuse me.
1259
01:27:13,800 --> 01:27:16,000
Fucking federales.
1260
01:27:24,800 --> 01:27:27,500
You two are nothing more
than a pair of ingrates.
1261
01:27:27,800 --> 01:27:30,834
Have you forgotten who it was
that put you in your jobs?
1262
01:27:30,835 --> 01:27:32,299
You worthless pieces of shit.
1263
01:27:32,300 --> 01:27:35,299
Especially you, Felix.
1264
01:27:35,300 --> 01:27:37,300
Do you remember how much I've given...
1265
01:27:37,301 --> 01:27:39,334
...in your election campaign?
1266
01:27:39,335 --> 01:27:42,334
It would have been better if I had run
for Mayor myself...
1267
01:27:42,335 --> 01:27:44,265
...as my wife suggested.
1268
01:27:44,266 --> 01:27:46,534
It's true, my love, you'd do much better as mayor
than this little prick.
1269
01:27:46,535 --> 01:27:48,299
Please understand, Don Jose...
1270
01:27:48,300 --> 01:27:50,300
The Federal Government
is putting us under pressure...
1271
01:27:50,301 --> 01:27:52,400
...with the whole business of
combating organized crime.
1272
01:27:52,401 --> 01:27:55,299
And... have you seen all the commercials on TV?
1273
01:27:55,300 --> 01:27:58,334
"The Federal Government works for you,
in the fight against organized crime."
1274
01:27:58,335 --> 01:28:01,351
"Even if it doesn't look like it,
we are winning."
1275
01:28:01,352 --> 01:28:04,500
Shut up, Jesus. Stop making all that racket.
You sound like a parrot.
1276
01:28:05,300 --> 01:28:07,300
You're being a true asshole, Felix.
1277
01:28:07,301 --> 01:28:09,300
The Federal Government can kiss my ass.
1278
01:28:09,335 --> 01:28:11,351
Their campaign is only to deceive the people.
1279
01:28:11,352 --> 01:28:13,299
And to cover up for their own stealing.
1280
01:28:13,300 --> 01:28:17,500
It's just that the federal agent who came
is in charge of the whole region, Don Jose.
1281
01:28:17,801 --> 01:28:19,802
And, not only that, but he...
1282
01:28:19,803 --> 01:28:22,003
...caught us with out pants down.
Right, compadre?
1283
01:28:22,300 --> 01:28:25,299
There is no other way to put it, Don Jose.
1284
01:28:25,300 --> 01:28:28,500
And why not arrest my nephews
or my fucking brother?
1285
01:28:29,300 --> 01:28:31,300
Didn't you hear that the other day
the tried to...
1286
01:28:31,301 --> 01:28:33,300
...rob one of our shipments?
1287
01:28:33,301 --> 01:28:35,301
But they fucked themselves over
because my guys...
1288
01:28:35,302 --> 01:28:37,334
...are the most badass motherfuckers around.
1289
01:28:37,335 --> 01:28:40,351
They fucked them up good and proper,
like real fucking men.
1290
01:28:40,352 --> 01:28:43,360
- Isn't that right, cabrones?
- Yes, sir!
1291
01:28:43,361 --> 01:28:46,299
So motherfuckers, which one of you two
is turning crooked on me?
1292
01:28:46,300 --> 01:28:50,299
No, no, no, don’t think that, Don Jose, please.
1293
01:28:50,300 --> 01:28:53,299
It's just that your guys are crossing the line.
1294
01:28:53,300 --> 01:28:56,800
The other day they picked up Officer Mendoza...
1295
01:28:56,801 --> 01:28:59,100
...and he hasn't been seen since.
1296
01:28:59,300 --> 01:29:01,299
Stop being such a liar, Felix!
1297
01:29:01,300 --> 01:29:03,300
My guys don't even...
1298
01:29:03,301 --> 01:29:05,334
...go to take a shit without my permission.
1299
01:29:05,335 --> 01:29:07,299
It must have been the fucking Panchos.
1300
01:29:07,300 --> 01:29:09,899
And neither you, nor you has done a thing
to stop them.
1301
01:29:09,900 --> 01:29:12,100
But Don Jose, this time it was just
the Federal Police...
1302
01:29:12,101 --> 01:29:14,200
...the next it will be the whole army.
1303
01:29:14,335 --> 01:29:17,334
Are you really such a stupid prick?
1304
01:29:17,335 --> 01:29:19,299
How many times do I have to repeat.
1305
01:29:19,300 --> 01:29:22,334
They must have a little arrangement
with my colleagues in Sinaloa.
1306
01:29:22,335 --> 01:29:25,334
They just want to make a little show
to look like they're putting up a fight.
1307
01:29:25,335 --> 01:29:27,299
But listen to me.
1308
01:29:27,300 --> 01:29:29,299
If you don’t want any bloodshed...
1309
01:29:29,300 --> 01:29:32,334
...do something about my brother.
If not, you'll be hearing from me.
1310
01:29:32,335 --> 01:29:34,299
Is that clear!?
1311
01:29:34,300 --> 01:29:37,334
Yes, I promise you that my colleague and I
will get right to work on it.
1312
01:29:37,335 --> 01:29:39,500
- Right, Mancera?
- Yes, yes Don Jose.
1313
01:29:50,300 --> 01:29:52,800
So cabrones...
Which of you...
1314
01:29:52,801 --> 01:29:54,800
...whacked Mendoza without my permission?
1315
01:29:57,300 --> 01:29:59,500
No, no one.
1316
01:30:02,300 --> 01:30:04,834
What is it, beautiful?
1317
01:30:04,835 --> 01:30:07,500
Oh Benny, I'm really worried about my son.
1318
01:30:09,300 --> 01:30:11,500
I'll tell you a secret...
1319
01:30:12,300 --> 01:30:15,000
...but you've got to keep it to yourself.
1320
01:30:16,800 --> 01:30:19,000
For some time now...
1321
01:30:19,301 --> 01:30:23,500
...I've been dipping into a little
of the boss's money.
1322
01:30:25,300 --> 01:30:27,800
And in a short time...
1323
01:30:27,801 --> 01:30:30,300
...we'll have enough to get all three of us
into the U.S.
1324
01:30:30,301 --> 01:30:32,302
What do you think?
1325
01:30:32,303 --> 01:30:34,303
Benny, you need to be careful.
1326
01:30:34,304 --> 01:30:36,302
If the Reyes catch you, they might kill you.
1327
01:30:36,303 --> 01:30:40,503
I'm not a dummy, babe.
I'm keeping it well hidden.
1328
01:30:41,800 --> 01:30:43,799
Oh my love, may God grant it.
1329
01:30:43,800 --> 01:30:47,000
I want us to get as far away from here as we can.
1330
01:30:52,300 --> 01:30:54,800
LITTLE BROTHER,
THIS IS JUST SO YOU'LL SEE
1331
01:30:54,801 --> 01:30:58,500
WHO HAS THE BIGGEST PAIR OF BALLS.
HERE COME THE PIG, A DICK WITH NO WIG...
1332
01:30:59,800 --> 01:31:01,834
Di you see waht they wrote to me here?
1333
01:31:01,835 --> 01:31:04,799
You probably can't read anyway, cabrones.
1334
01:31:04,800 --> 01:31:07,834
This proves that you haven't got the balls.
1335
01:31:07,835 --> 01:31:11,434
You can't handle this shit.
1336
01:31:11,800 --> 01:31:14,834
My son is going to bring some guys
from Reynosa who really have big balls.
1337
01:31:14,835 --> 01:31:16,834
We'll see the look on you faces after that.
1338
01:31:16,835 --> 01:31:18,799
This is fucking war, assholes.
1339
01:31:18,800 --> 01:31:21,300
I swear on my blessed mother's grave that...
1340
01:31:21,301 --> 01:31:24,500
...I will murder my brother
and his whole fucking family.
1341
01:31:24,800 --> 01:31:26,834
He's no relation of mine anymore!
1342
01:31:26,835 --> 01:31:28,834
And take this shit down from there.
1343
01:31:28,835 --> 01:31:30,965
Take this.
1344
01:31:31,300 --> 01:31:34,600
Give $3000 dollars to each widow...
1345
01:31:34,601 --> 01:31:36,734
...so that their men can be buried.
1346
01:31:36,735 --> 01:31:39,000
Now!
Come on!
1347
01:31:39,300 --> 01:31:42,500
You heard my father, bunch of assholes.
1348
01:31:44,800 --> 01:31:47,000
Well, take that thing down.
1349
01:31:50,400 --> 01:31:52,434
I'm home, my beauty.
1350
01:31:52,435 --> 01:31:54,434
Hello Benny, how did it go?
1351
01:31:54,435 --> 01:31:57,600
Just fine, my love,
the boss is taking care of things.
1352
01:31:58,400 --> 01:32:00,434
What happened my love?
1353
01:32:00,435 --> 01:32:03,600
That damn son of mine did it again.
He hasn't come home.
1354
01:32:04,400 --> 01:32:07,600
Look what he's been keeping under his bed.
1355
01:32:08,400 --> 01:32:11,434
I have a feeling that he's got into
something serious.
1356
01:32:11,435 --> 01:32:13,434
Do you think something's happend to him?
1357
01:32:13,435 --> 01:32:16,600
No, my love,
We would have heard if something happened.
1358
01:32:16,900 --> 01:32:19,100
Don’t worry that I'll go look for him.
1359
01:32:20,900 --> 01:32:23,100
He'll have to listen to me.
1360
01:32:44,900 --> 01:32:46,899
Hey Benny, got any meth?
1361
01:32:46,900 --> 01:32:49,034
What? Do I look like a narco or something,
you little prick?
1362
01:32:49,035 --> 01:32:50,899
No, not that.
1363
01:32:50,900 --> 01:32:54,100
Hey Cholo, you know anything
about my nephew?
1364
01:32:54,900 --> 01:32:57,934
He's been missing since yesterday
and his mother's worried to death.
1365
01:32:57,935 --> 01:33:00,100
Tell me what you know
and I'll give you 10 bucks.
1366
01:33:00,400 --> 01:33:02,934
I might remember something
if I had some meth. Otherwise...
1367
01:33:02,935 --> 01:33:04,934
You're underage, cabrón!
1368
01:33:04,935 --> 01:33:07,065
I'm a big boy.
1369
01:33:07,900 --> 01:33:11,934
Here. Knock yourself out.
Now spill it.
1370
01:33:11,935 --> 01:33:14,899
The guy became good friends with
the Panchos in San Francisco.
1371
01:33:14,900 --> 01:33:17,934
He boasts all the time about
working with them.
1372
01:33:17,935 --> 01:33:19,934
He's always got money and women.
1373
01:33:19,935 --> 01:33:22,100
Damn kid.
1374
01:33:22,900 --> 01:33:25,600
Hey, just don't tell him
I told you about this.
1375
01:33:25,900 --> 01:33:27,899
Don’t worry, Cholo.
1376
01:33:27,900 --> 01:33:30,899
If you see him, tell him
to go straight home, okay?
1377
01:33:30,900 --> 01:33:33,400
Sure, Benny. And you know something?
1378
01:33:33,401 --> 01:33:36,100
If you want a badass assistant,
I'll be at your service.
1379
01:33:36,600 --> 01:33:38,000
What the fuck, kid?
1380
01:33:53,300 --> 01:33:55,500
Here, Diablito.
1381
01:33:56,300 --> 01:33:58,500
So that you learn. Go ahead.
1382
01:34:31,300 --> 01:34:33,300
You're mother is going crazy
ooking for you everywhere...
1383
01:34:33,301 --> 01:34:35,334
...and you're wasting your time with...
1384
01:34:35,335 --> 01:34:37,734
- Come on, let's go.
- Can't you see I'm busy?
1385
01:34:37,735 --> 01:34:39,800
Go ahead. I'll catch up with you...
1386
01:34:39,801 --> 01:34:43,334
Look here, Benny, you little prick,
cut the bullshit or I'll drag you home.
1387
01:34:43,335 --> 01:34:46,334
Leave Diablito in peace, cabrón.
1388
01:34:46,335 --> 01:34:48,334
Are you gonna take on four of us?
1389
01:34:48,335 --> 01:34:50,500
Take it easy, Pancho.
1390
01:34:50,800 --> 01:34:53,000
He's my uncle, and he's cool.
1391
01:34:53,800 --> 01:34:57,434
If you say so.
Saved by the bell, pal.
1392
01:34:57,435 --> 01:34:59,000
Let's go, Benny.
1393
01:35:03,300 --> 01:35:05,800
Let your uncle give you your fucking bottle,
Diablito.
1394
01:35:06,000 --> 01:35:08,000
Fucking thugs.
1395
01:35:26,300 --> 01:35:28,334
How are you, beautiful?
1396
01:35:28,335 --> 01:35:30,299
Yes. He's with me.
1397
01:35:30,300 --> 01:35:33,500
Don't worry.
Kisses, my queen.
1398
01:35:36,300 --> 01:35:39,000
Any idea who you're messing with, cabrón?
1399
01:35:40,300 --> 01:35:42,299
Are you an idiot, or what?
1400
01:35:42,300 --> 01:35:45,500
Or do you feel like a big shot,
acting like a fucking narco?
1401
01:35:46,300 --> 01:35:48,334
You have to think that this is not a joke.
1402
01:35:48,335 --> 01:35:50,334
Think of your father.
1403
01:35:50,335 --> 01:35:52,299
Or me.
1404
01:35:52,300 --> 01:35:55,500
If I don’t get out of this business soon
I'm gonna end up dead just like your dad.
1405
01:35:57,800 --> 01:35:59,300
What?
1406
01:35:59,301 --> 01:36:02,501
Want to follow the tradition of this family
full of fucking dumb pricks?
1407
01:36:11,800 --> 01:36:13,799
Listen up, cabrones.
1408
01:36:13,800 --> 01:36:15,799
With these guys on our side,
we're really gonna fuck up my cousins.
1409
01:36:15,800 --> 01:36:19,000
From now on, we'll work in three groups.
1410
01:36:19,800 --> 01:36:22,834
You Garcia, you'll be partners with El Sargento.
1411
01:36:22,835 --> 01:36:24,799
Yes sir.
1412
01:36:24,800 --> 01:36:27,000
You Huasteco, you work with El Sardo.
1413
01:36:27,800 --> 01:36:30,300
Cochiloco, since you're the one
my father finds most reliable...
1414
01:36:30,301 --> 01:36:32,834
...you'll work with me.
1415
01:36:32,835 --> 01:36:37,000
La Muñeca, and this guy they call of El Mayate
will lend us a hand.
1416
01:36:37,800 --> 01:36:40,000
- Are we agreed?
- Yes sir.
1417
01:36:40,800 --> 01:36:43,300
Pardon me, J.R., with you permission,
wouldn't it be...
1418
01:36:43,301 --> 01:36:45,834
...that La Muñeca and I could...
1419
01:36:45,835 --> 01:36:47,799
Stop bitching, Huasteco.
1420
01:36:47,800 --> 01:36:49,800
You'll soon have another opportunity...
1421
01:36:49,801 --> 01:36:51,834
...to be reunited with your boyfriend.
1422
01:36:51,835 --> 01:36:54,351
And you can get back to whatever
you do together.
1423
01:36:54,352 --> 01:36:56,834
But right now, you'll do what my son tells you.
1424
01:36:56,835 --> 01:36:59,299
- Is that clear!?
- Yes, Boss.
1425
01:36:59,300 --> 01:37:02,334
So get a fuckin'move on, we don’t pay
you to stand around like pricks. Let's go!
1426
01:37:02,335 --> 01:37:03,900
Come on!
1427
01:37:10,800 --> 01:37:13,799
- How was I, Pa?
- Well done, Son.
1428
01:37:13,800 --> 01:37:15,800
Keep being a man like that...
1429
01:37:15,801 --> 01:37:17,834
...and you'll make a worthy
heir to your father.
1430
01:37:17,835 --> 01:37:19,499
Yes, Pa.
1431
01:37:19,500 --> 01:37:22,000
Oh, if your grandmother were alive...
1432
01:37:22,001 --> 01:37:24,534
...she'd be crying with joy.
1433
01:37:24,535 --> 01:37:26,200
True.
1434
01:37:30,800 --> 01:37:32,799
I'll tell you straight up.
1435
01:37:32,800 --> 01:37:35,500
The owner of the car dealership
owes money to the Boss.
1436
01:37:35,800 --> 01:37:39,000
Don Jose's orders are that we put a little fear
into him to clear this up.
1437
01:37:39,800 --> 01:37:42,000
- Any questions?
- Negative, whitey.
1438
01:37:42,300 --> 01:37:44,500
Come on then.
1439
01:37:44,800 --> 01:37:49,500
You can stay here, I can
take care of this alone.
1440
01:37:49,800 --> 01:37:53,000
- Okay?
- Okay, okay.
1441
01:38:19,800 --> 01:38:22,000
Finished.
Who's next?
1442
01:38:23,800 --> 01:38:27,000
- So fast?
- Affirmative.
1443
01:38:28,800 --> 01:38:33,000
Hey, Sergeant, if you don't mind,
could you tell me how you did that?
1444
01:38:35,300 --> 01:38:37,500
Oh!
Fuck! Damn it!
1445
01:38:47,300 --> 01:38:50,500
- Cigarette, Sergeant?
- Negative.
1446
01:38:51,300 --> 01:38:53,299
How about a "beer"?
1447
01:38:53,300 --> 01:38:57,334
Back there is a "Cooler."
They're icy cold. Don’t you feel like one?
1448
01:38:57,335 --> 01:38:59,300
No.
1449
01:38:59,600 --> 01:39:01,600
You're not from around here,
right, "Sarge"?
1450
01:39:01,601 --> 01:39:03,200
No.
1451
01:39:04,600 --> 01:39:07,634
And if you don't mind, Sergeant,
where's are you from?
1452
01:39:07,635 --> 01:39:09,800
Oaxaca.
1453
01:39:10,600 --> 01:39:12,599
And you were in the army?
1454
01:39:12,600 --> 01:39:16,634
Hey man, let's get things straight.
My name is Benito Juarez.
1455
01:39:16,635 --> 01:39:19,599
And I like to be called
"Benemerito of the Americas."
1456
01:39:19,600 --> 01:39:21,600
And to make it even clearer...
1457
01:39:21,601 --> 01:39:24,134
...I didn't leave the army
to go around making friends.
1458
01:39:24,135 --> 01:39:27,400
I did it to make a shitload of cash.
1459
01:39:27,635 --> 01:39:29,765
That's it. Affirmative?
1460
01:39:29,800 --> 01:39:32,834
Eh? And so we don't have any problems...
1461
01:39:32,835 --> 01:39:35,799
...you can go on calling me Sergeant, or Sir.
1462
01:39:35,800 --> 01:39:37,600
And quit that fucking gringo shit...
1463
01:39:37,800 --> 01:39:39,800
..."My Sarge" and all that shit.
1464
01:39:40,835 --> 01:39:42,800
Is that clear, whitey?
1465
01:39:42,801 --> 01:39:45,000
It's fine, Sergeant.
1466
01:39:50,300 --> 01:39:53,500
Hey, Cochi?
Already missing me?
1467
01:39:54,300 --> 01:39:58,334
Where are you!?
Hold on Cochi, I'm on the way!
1468
01:39:58,335 --> 01:40:01,299
Cochi!
Cochi!
1469
01:40:01,300 --> 01:40:04,500
Something happened, whitey?
1470
01:40:26,300 --> 01:40:28,334
What happened Cochi?
Are you okay?
1471
01:40:28,335 --> 01:40:31,334
The Panchos fucking did us in, Benny.
1472
01:40:31,335 --> 01:40:34,100
We fucked up.
1473
01:40:35,300 --> 01:40:37,334
But how could they do this?
1474
01:40:37,335 --> 01:40:39,299
What happened?
1475
01:40:39,300 --> 01:40:43,500
Some son of a bitch tipped them off
and so they caught us eating camote.
1476
01:40:44,300 --> 01:40:47,500
I barely had time to react and
kill those ones over there...
1477
01:40:49,300 --> 01:40:53,500
But Don Francisco and those little pricks escaped.
1478
01:40:56,500 --> 01:40:58,700
Where is J.R.?
1479
01:41:00,300 --> 01:41:02,800
J.R. and La Muñeca are in there.
1480
01:41:03,900 --> 01:41:06,100
Go take a look at them.
1481
01:41:33,835 --> 01:41:37,000
Apparently the boss's son
likes them young and tender.
1482
01:41:38,200 --> 01:41:40,400
Look how they left my nephew.
1483
01:41:41,200 --> 01:41:45,700
We can't do anything, Sergeant.
We'll have to take him to the Boss.
1484
01:41:47,200 --> 01:41:49,400
Now we'll see what he's made of.
1485
01:41:50,200 --> 01:41:52,199
Yeah.
1486
01:41:52,200 --> 01:41:56,400
I'll fucking finish this garbage,
I promise you my son.
1487
01:41:57,800 --> 01:42:02,000
I'll kill them like rats,
each and every one of your kids, Francisco!
1488
01:42:04,900 --> 01:42:07,100
Francisco, you son of a bitch!
1489
01:42:08,900 --> 01:42:11,400
Tell me, damn it!
What was my son doing?
1490
01:42:11,401 --> 01:42:13,934
Where were they!?
1491
01:42:13,935 --> 01:42:16,934
They ambushed us on the highway, Boss.
1492
01:42:16,935 --> 01:42:19,899
There were too many of them.
1493
01:42:19,900 --> 01:42:22,899
But I can say, from the bottom of my heart,
J.R. defended himself bravely.
1494
01:42:22,900 --> 01:42:24,900
Bravely, my balls!
1495
01:42:24,901 --> 01:42:26,934
You don’t think I didn't know my son?
1496
01:42:26,935 --> 01:42:29,100
He was a gentle soul.
1497
01:42:30,900 --> 01:42:33,934
But I pity you if you aren't telling me the truth.
1498
01:42:33,935 --> 01:42:35,499
- Huasteco.
- Yes, Boss.
1499
01:42:35,500 --> 01:42:37,200
Do you have enough weapons and ammunition...
1500
01:42:37,201 --> 01:42:39,234
...to wipe out my brother?
1501
01:42:39,235 --> 01:42:41,934
Yes Sir, the warehouse is full.
1502
01:42:41,935 --> 01:42:44,100
They're fucked.
1503
01:42:46,600 --> 01:42:48,599
Don Jose!
1504
01:42:48,600 --> 01:42:51,634
We just found out.
You can't imagine how much I regret this.
1505
01:42:51,635 --> 01:42:53,599
My most sincere condolences.
Doña Mari
1506
01:42:53,600 --> 01:42:56,800
- Doña Mari, I'm so sorry.
- Shut up! Damn it!
1507
01:42:58,800 --> 01:43:00,799
What a tragedy.
My God.
1508
01:43:00,800 --> 01:43:03,834
This is a day of mourning
for all of San Miguel.
1509
01:43:03,835 --> 01:43:06,799
For such a brilliant young man
to lose his life like this...
1510
01:43:06,800 --> 01:43:08,800
With a promising future in poltics.
1511
01:43:08,801 --> 01:43:10,834
Shut up, you idiot!
1512
01:43:10,835 --> 01:43:12,799
Yes, yes, forgive me.
1513
01:43:12,800 --> 01:43:14,799
This will be a war, cabrones.
1514
01:43:14,800 --> 01:43:17,799
If my brother thinks
this is going to stop me...
1515
01:43:17,800 --> 01:43:20,834
...he's got another thing coming,
because I'm going to show him who's biggest.
1516
01:43:20,835 --> 01:43:24,799
We must remain calm, Don Jose.
War isn't good for anyone.
1517
01:43:24,800 --> 01:43:27,300
I pledge before you and our Lord...
1518
01:43:27,301 --> 01:43:29,834
...that I and Chief Mancera
will find who's responsible for this...
1519
01:43:29,835 --> 01:43:33,834
...so that justice is done and
the death of his son is avenged.
1520
01:43:33,835 --> 01:43:36,399
And what do you have to
say about this, Mancera?
1521
01:43:36,400 --> 01:43:38,834
Wasn't it your job to stop my nephews?
1522
01:43:38,835 --> 01:43:41,799
- Investigations are...
- Idiot! You're to blame, asshole...
1523
01:43:41,800 --> 01:43:44,499
Nobody but you can take the blame
for my son death.
1524
01:43:44,500 --> 01:43:46,834
If you had listened to my husband,
this would never have happened.
1525
01:43:46,835 --> 01:43:49,834
Doña Mari, sorry but you can't
blame it all on me.
1526
01:43:49,835 --> 01:43:53,000
The problem is that your husband
has many enemies in the region.
1527
01:44:06,300 --> 01:44:08,299
Thank you, dear.
1528
01:44:08,300 --> 01:44:11,500
You always read my mind.
1529
01:44:13,300 --> 01:44:16,500
And you Felix?
You have something to add?
1530
01:44:16,800 --> 01:44:19,300
Then go fuck yourself and find...
1531
01:44:19,301 --> 01:44:21,834
...another police chief who has fucking balls
for a change.
1532
01:44:21,835 --> 01:44:23,399
Yes, sir.
1533
01:44:23,400 --> 01:44:25,600
Excuse me, gentlemen.
1534
01:44:27,800 --> 01:44:30,799
And you!
You cabrón!
1535
01:44:30,800 --> 01:44:34,799
You and I have a lot to talk about,
but in the meantime.
1536
01:44:34,800 --> 01:44:37,300
Go screw yourself, and take this...
1537
01:44:37,301 --> 01:44:39,834
...bunch of useless assholes with you.
1538
01:44:39,835 --> 01:44:43,000
- Get the fuck out!
- Sir.
1539
01:44:44,800 --> 01:44:46,834
Holy shit.
1540
01:44:46,835 --> 01:44:49,000
Oh my love!
1541
01:44:54,800 --> 01:44:56,799
What happened, Uncle Benny?
1542
01:44:56,800 --> 01:44:58,934
Have you seen what your pals did?
1543
01:44:58,935 --> 01:45:01,000
They Killed J.R. and La Muñeca.
1544
01:45:01,300 --> 01:45:03,334
Now let's see if you listen to me.
1545
01:45:03,335 --> 01:45:06,334
Benny, you need to be careful.
1546
01:45:06,335 --> 01:45:08,299
Something good may come of this.
1547
01:45:08,300 --> 01:45:10,300
Don Jose swore he would finish off...
1548
01:45:10,301 --> 01:45:12,334
...the Panchos, and I think he was serious.
1549
01:45:12,335 --> 01:45:15,299
So, you stay inside...
1550
01:45:15,300 --> 01:45:18,299
...until things quiet down, It'll get pretty ugly.
1551
01:45:18,300 --> 01:45:21,334
And there's gonna be a lot of blood.
I'm serious, cabrón.
1552
01:45:21,335 --> 01:45:24,334
The ways of the Lord, as we all know...
1553
01:45:24,335 --> 01:45:25,900
...are inscrutable.
1554
01:45:26,300 --> 01:45:28,334
But there are certainties here on earth...
1555
01:45:28,335 --> 01:45:30,335
...as in heaven that must comfort us...
1556
01:45:30,336 --> 01:45:33,299
...even in moments of pain.
1557
01:45:33,300 --> 01:45:36,334
Who would imagine that
such a kind young man...
1558
01:45:36,335 --> 01:45:39,351
...with a heart of gold as our dear Jesus...
1559
01:45:39,352 --> 01:45:42,500
...would find himself, like Christ,
with the Lord in heaven?
1560
01:45:43,300 --> 01:45:46,299
The sky, my children, is not only for the Saints...
1561
01:45:46,300 --> 01:45:49,334
...but also for men such as
our dear Jesus Reyes.
1562
01:45:49,335 --> 01:45:52,500
Rest in peace, so be it.
1563
01:46:13,800 --> 01:46:16,000
Revenge Lord.
1564
01:46:17,800 --> 01:46:21,400
Revenge is the only thing that I ask of you.
1565
01:46:21,401 --> 01:46:24,399
And I don’t mean figuratively.
1566
01:46:24,400 --> 01:46:26,400
And just as you took him...
1567
01:46:26,401 --> 01:46:30,600
...take all those motherfuckers
who stole him from me.
1568
01:46:44,399 --> 01:46:46,799
You'll have to take care of my children, compadre.
1569
01:46:46,800 --> 01:46:50,434
Let's see how life treats my poor orphans.
1570
01:46:50,435 --> 01:46:53,651
Don’t think like that Cochi.
1571
01:46:53,652 --> 01:46:55,265
Most likely nothing will happen.
1572
01:46:55,300 --> 01:46:57,300
Don’t fuck around, Benny.
1573
01:46:57,301 --> 01:46:59,500
You saw how the Boss
was looking at me.
1574
01:47:02,300 --> 01:47:04,500
You know what hurts me
most about leaving this life?
1575
01:47:05,600 --> 01:47:08,800
That I won't even get a chance to
meet your godson.
1576
01:47:11,400 --> 01:47:13,600
Let me ask you one question.
1577
01:47:13,900 --> 01:47:16,899
If Don Jose is going to declare
war on his brother.
1578
01:47:16,900 --> 01:47:19,499
Who here is the most badass
motherfucker with guns?
1579
01:47:19,500 --> 01:47:21,900
Stop it man.
With all the money...
1580
01:47:21,901 --> 01:47:23,934
...that the boss has,
he can bring in anyone he wants.
1581
01:47:23,935 --> 01:47:26,100
From here all the way to Guanajuato.
1582
01:47:26,901 --> 01:47:28,900
He'll never forgive me.
1583
01:47:29,401 --> 01:47:31,600
And he's right.
1584
01:47:32,600 --> 01:47:34,800
Think positive, compadre.
1585
01:47:35,600 --> 01:47:37,800
Your children need you.
1586
01:47:38,400 --> 01:47:40,399
Cochi, Cochi.
1587
01:47:40,400 --> 01:47:42,600
A dark-skinned guy who looks like
a soldier told me...
1588
01:47:42,601 --> 01:47:44,899
...you need to get home fast.
1589
01:47:44,900 --> 01:47:47,600
- Get lost!
- See?
1590
01:47:57,900 --> 01:48:01,899
No, no!
1591
01:48:01,900 --> 01:48:04,100
No!
Cochiloquito.
1592
01:48:07,200 --> 01:48:09,400
No.
1593
01:48:25,200 --> 01:48:27,400
Cochiloquito.
1594
01:48:30,000 --> 01:48:32,700
JUST LIKE THAT, A SON FOR A SON,
A TOOTH FOR A TOOTH.
1595
01:48:35,900 --> 01:48:40,101
Take care of my wife,
and tell her I love her, Benny.
1596
01:48:41,900 --> 01:48:43,934
And I'll leave my kids to you.
1597
01:48:43,935 --> 01:48:45,899
Yes, Cochi.
1598
01:48:45,900 --> 01:48:47,899
What are you doing?
1599
01:48:47,900 --> 01:48:51,100
Justice, Benny, only justice.
1600
01:48:51,400 --> 01:48:53,399
Let me go with you.
1601
01:48:53,400 --> 01:48:57,600
No, this fight is between that
son of a bitch, Don Jose, and me.
1602
01:49:00,400 --> 01:49:02,399
I told you, didn't I?
1603
01:49:02,400 --> 01:49:07,600
This fucking life is
nothing other than hell, Benny!
1604
01:49:25,900 --> 01:49:28,900
Sorry I'm late, but you know
how the situation is.
1605
01:49:28,901 --> 01:49:31,401
I had to do six other funerals.
1606
01:49:31,402 --> 01:49:33,402
But, let us pray.
Our Father who art in heaven...
1607
01:49:33,500 --> 01:49:36,600
Life is worth nothing,
1608
01:49:39,400 --> 01:49:42,600
Life is worthless,
1609
01:49:45,600 --> 01:49:48,800
It always starts with crying.
1610
01:49:49,600 --> 01:49:52,800
just as it ends with crying.
1611
01:49:53,600 --> 01:49:56,800
So that is why in this world.
1612
01:49:57,600 --> 01:50:00,800
Life is worth nothing.
1613
01:50:04,400 --> 01:50:06,399
Listen up cabrones.
1614
01:50:06,400 --> 01:50:09,600
After the disaster that occurred in this family...
1615
01:50:10,400 --> 01:50:13,400
...the only thing I want
is to finish off that den of rats...
1616
01:50:13,401 --> 01:50:15,700
...my brother and his children.
1617
01:50:16,300 --> 01:50:19,500
This is what I promised my son
when his corpse was here in front of me.
1618
01:50:21,800 --> 01:50:23,834
And I will keep my promise!
1619
01:50:23,835 --> 01:50:26,000
And you, fucking Benny!
1620
01:50:26,300 --> 01:50:28,500
I know what's on your mind,
so you better lose the idea right now.
1621
01:50:28,800 --> 01:50:32,834
Because your friend Cochiloco
was like a son to me.
1622
01:50:32,835 --> 01:50:35,834
He was fucked over by the Panchos.
1623
01:50:35,835 --> 01:50:38,000
Isn't that right?
1624
01:50:38,300 --> 01:50:41,334
And quit walking around with that
sad look on your faces.
1625
01:50:41,335 --> 01:50:43,299
You don’t have any feelings.
1626
01:50:43,300 --> 01:50:46,000
You're here only
for the fucking money.
1627
01:50:47,200 --> 01:50:52,400
If you only knew what we would give
to have our son back.
1628
01:50:53,700 --> 01:50:55,900
My whole fucking fortune.
1629
01:50:57,200 --> 01:50:59,400
But as this is not possible...
1630
01:51:00,200 --> 01:51:02,900
...I have an offer for you.
1631
01:51:03,200 --> 01:51:05,900
I'll give you $100,000 dollars...
1632
01:51:06,200 --> 01:51:09,400
...for the head of each asshole
who murdered my son.
1633
01:51:10,200 --> 01:51:12,400
Do the math, cabrones.
1634
01:51:13,200 --> 01:51:15,900
Each one of you may take home more
than half a million dollars.
1635
01:51:16,200 --> 01:51:18,400
You've only dreamed of having that kind of money.
1636
01:51:19,200 --> 01:51:21,400
But I'll tell you one thing.
1637
01:51:22,200 --> 01:51:24,400
I want the heads of these motherfuckers.
1638
01:51:25,200 --> 01:51:27,200
And not just the heads of my nephews...
1639
01:51:27,201 --> 01:51:29,400
...but also the head of my own brother.
1640
01:51:29,700 --> 01:51:31,700
I also want to head of an asshole...
1641
01:51:31,701 --> 01:51:33,900
...that I think you know very well.
1642
01:51:34,700 --> 01:51:36,699
The head of the man who betrayed us.
1643
01:51:36,700 --> 01:51:40,900
And for that, I'll give
$200,000 dollars more.
1644
01:51:42,900 --> 01:51:45,100
But one thing I warn you about...
1645
01:51:45,900 --> 01:51:47,900
...I pity the asshole who thinks I'm stupid...
1646
01:51:47,901 --> 01:51:49,934
...and tries to betray me.
1647
01:51:49,935 --> 01:51:53,100
Beware, because this time
I'll not only kill his child...
1648
01:51:53,900 --> 01:51:57,600
...I'll chop up the whole family.
1649
01:51:57,900 --> 01:52:00,100
Got it?
1650
01:52:00,900 --> 01:52:03,100
Come, my wife.
1651
01:52:06,900 --> 01:52:08,800
Boys.
1652
01:52:09,600 --> 01:52:11,600
When my husband says that we want...
1653
01:52:11,601 --> 01:52:13,800
...the heads of my son's killers...
1654
01:52:14,600 --> 01:52:18,800
...it's not a figure of speech.
We really want their heads!
1655
01:52:28,600 --> 01:52:31,634
Listen up, white folks.
Don’t get me wrong.
1656
01:52:31,635 --> 01:52:34,599
But I take it that you guys
are basically pussies.
1657
01:52:34,600 --> 01:52:37,800
I can't take the risk that
you'll do something stupid.
1658
01:52:38,100 --> 01:52:42,134
So Sardo and I will carry out
the boss's orders.
1659
01:52:42,135 --> 01:52:45,134
It's enough for you to drive us
to where we have to go...
1660
01:52:45,135 --> 01:52:48,300
...tell us who we have to fucking kill.
1661
01:52:48,600 --> 01:52:50,599
Affirmative?
1662
01:52:50,600 --> 01:52:55,634
Speaking indigenous language.
1663
01:52:55,635 --> 01:52:57,599
Fucking whities.
1664
01:52:57,600 --> 01:53:03,634
Speaking indigenous language.
1665
01:53:03,635 --> 01:53:05,800
Fucking pussies.
1666
01:53:08,400 --> 01:53:11,600
Sardo here said not to worry about
your part of the money.
1667
01:53:24,800 --> 01:53:27,834
Here's the office of Pancho Macana.
He's a bald guy...
1668
01:53:27,835 --> 01:53:29,799
Speaking indigenous language.
1669
01:53:29,800 --> 01:53:31,834
- Listen...
- He's a pretty tall guy...
1670
01:53:31,835 --> 01:53:33,799
Hey!
Damn.
1671
01:53:33,800 --> 01:53:36,334
What's wrong with these guys, Benny.
1672
01:53:36,335 --> 01:53:39,000
To me it seems like they
must have been trained by the CIA.
1673
01:53:48,800 --> 01:53:52,500
- This isn't them, Sergeant!
- God damn it!
1674
01:53:52,800 --> 01:53:55,000
Get out of here!
1675
01:54:06,000 --> 01:54:07,700
Where do you think you're going?
1676
01:54:07,800 --> 01:54:10,000
Let's move.
Go!
1677
01:54:21,800 --> 01:54:24,000
Come on.
1678
01:54:53,800 --> 01:54:56,000
Come on.
1679
01:55:12,300 --> 01:55:14,500
Are you sure that's all of them, man?
1680
01:55:15,300 --> 01:55:18,334
Sergeant, as I told you,
I know all the Panchos well.
1681
01:55:18,335 --> 01:55:21,334
I've known them since Don Jose
worked with his brother.
1682
01:55:21,335 --> 01:55:24,500
Only Don Francisco is left.
1683
01:55:27,300 --> 01:55:30,500
Okay, motherfucker.
You know you're already fucked.
1684
01:55:31,300 --> 01:55:33,299
But if you want to go without suffering...
1685
01:55:33,300 --> 01:55:36,334
...I'll give you three chances to
say who was snitch...
1686
01:55:36,335 --> 01:55:39,500
...who told you where to find
the boss's son.
1687
01:55:40,300 --> 01:55:41,799
One...
1688
01:55:41,800 --> 01:55:43,834
Go to fucking hell, you cunt!
1689
01:55:43,835 --> 01:55:45,500
Sardo.
1690
01:55:53,300 --> 01:55:54,799
Two.
1691
01:55:54,800 --> 01:55:58,000
Go fuck your mother...
1692
01:56:01,800 --> 01:56:03,299
Three.
1693
01:56:03,300 --> 01:56:06,299
Let's go, Panchito.
1694
01:56:06,300 --> 01:56:09,334
With your brother I was a nice guy.
1695
01:56:09,335 --> 01:56:11,299
And I gave him three chances.
1696
01:56:11,300 --> 01:56:14,334
But to you, I'm gonna give only one chance.
1697
01:56:14,335 --> 01:56:16,000
One.
1698
01:56:16,800 --> 01:56:20,000
Who was the snitch motherfucker.
1699
01:56:25,800 --> 01:56:28,000
Ah! Okay! I'll tell you.
1700
01:56:29,800 --> 01:56:32,799
It was a guy from San Miguel.
1701
01:56:32,800 --> 01:56:37,000
That's better.
Nice and easygoing.
1702
01:56:37,800 --> 01:56:40,000
And what is he called?
1703
01:56:40,800 --> 01:56:43,799
I swear, I swear, I don’t know man.
1704
01:56:43,800 --> 01:56:45,800
I just know that they called him Diablito.
1705
01:56:45,801 --> 01:56:48,000
I swear I don’t know more than that.
1706
01:56:53,400 --> 01:56:57,600
Speaking indigenous language.
1707
01:56:58,400 --> 01:57:02,600
Speaking indigenous language.
Diablito.
1708
01:57:03,400 --> 01:57:07,600
So, whities, you are from San Miguel,
aren't you?
1709
01:57:08,900 --> 01:57:10,934
Do you know anyone called Diablito?
1710
01:57:10,935 --> 01:57:12,399
Nope.
1711
01:57:12,400 --> 01:57:14,434
Really, I don't know, Sergeant.
1712
01:57:14,435 --> 01:57:16,399
But it shouldn't be too hard to find out.
1713
01:57:16,400 --> 01:57:18,900
Let's fucking find the father...
1714
01:57:18,901 --> 01:57:21,600
...to complete the Boss's mission.
1715
01:57:23,400 --> 01:57:26,600
Sardo, hand me the machetes to proceed.
1716
01:57:30,400 --> 01:57:32,399
Hey, you two!
1717
01:57:32,400 --> 01:57:35,434
I know I told you not to do anything...
1718
01:57:35,435 --> 01:57:37,399
...but you're getting too lazy.
1719
01:57:37,400 --> 01:57:40,500
Bring the bags here to carry the heads.
1720
01:57:47,900 --> 01:57:50,100
Wait here, whities.
1721
01:58:22,900 --> 01:58:28,100
Okay, sons of bitches,
whoever moves gets fucking plugged.
1722
01:58:36,000 --> 01:58:38,200
Stop right there, asshole!
1723
01:58:41,400 --> 01:58:43,399
Don Pancho Reyes.
1724
01:58:43,400 --> 01:58:46,600
We brought some little gifts
from your brother.
1725
01:58:56,500 --> 01:58:58,700
Sons of fucking bitches!
1726
01:59:20,500 --> 01:59:22,500
LEARN TO RESPECT THE KINGS
OF THE NORTH
1727
01:59:22,501 --> 01:59:24,700
YOU SONS OF COCKS AND BITCHES
1728
01:59:40,000 --> 01:59:42,200
Diablito.
Diablito.
1729
01:59:45,900 --> 01:59:49,934
Listen to me, what did you say to the Panchos?
1730
01:59:49,935 --> 01:59:51,899
- Nothing.
- Don't be stupid!
1731
01:59:51,900 --> 01:59:56,934
It was you and only you who told Panchos
where to find J.R.
1732
01:59:56,935 --> 01:59:59,934
Behave like a man
and tell me the fucking truth.
1733
01:59:59,935 --> 02:00:01,999
You know what guys like you are called?
1734
02:00:02,000 --> 02:00:06,934
Snitch! Stoolie! Informer!
Double-crosser! Traitor! Rat!
1735
02:00:06,935 --> 02:00:10,100
And if you didn’t know, this is
the worst fucking thing to be the world.
1736
02:00:10,900 --> 02:00:15,934
Tell me, what did they give you in return?
A gun? Money? Drugs? A car!?
1737
02:00:16,435 --> 02:00:18,900
Why did you do this, my boy?
1738
02:00:18,901 --> 02:00:20,934
Because J.R. and that son of a bitch Don Jose...
1739
02:00:20,935 --> 02:00:23,934
...killed my father, that's why.
1740
02:00:23,935 --> 02:00:26,451
Don’t talk bullshit.
1741
02:00:26,452 --> 02:00:28,899
Uncle Benny it's not bullshit.
1742
02:00:28,900 --> 02:00:31,934
I'm telling the truth, see!
1743
02:00:31,935 --> 02:00:33,899
Where did you get this?
1744
02:00:33,900 --> 02:00:36,300
One of the Panchos who worked with my father
gave it to me.
1745
02:00:36,301 --> 02:00:39,100
He had it because he was there
when my dad was killed.
1746
02:00:39,800 --> 02:00:41,834
Do you believe this story is true?
1747
02:00:41,835 --> 02:00:43,799
Benny, I don’t know what to say.
1748
02:00:43,800 --> 02:00:46,834
That medallion was what your brother
loved most in life.
1749
02:00:46,835 --> 02:00:50,000
But when he was killed,
he didn't have it on him
1750
02:00:51,800 --> 02:00:53,799
I'm going out for a moment.
1751
02:00:53,800 --> 02:00:55,799
I have to find out the truth.
1752
02:00:55,800 --> 02:00:57,899
And only one person can give me answers.
1753
02:00:57,900 --> 02:01:00,099
No, don’t leave, don’t do anything crazy!
1754
02:01:00,100 --> 02:01:02,400
Prepare a bag for my nephew
and don’t open the door...
1755
02:01:02,401 --> 02:01:04,300
...for anyone until I return.
1756
02:01:12,350 --> 02:01:15,901
- Who the hell is it?
- It's me, Huasteco, El Benny.
1757
02:01:15,902 --> 02:01:17,600
Open up.
1758
02:01:21,400 --> 02:01:23,399
What's happening Benny?
1759
02:01:23,400 --> 02:01:26,600
What's biting you ass so much that
you come at this hour? Come in.
1760
02:01:32,400 --> 02:01:34,600
Sit.
1761
02:01:35,800 --> 02:01:37,799
What is it?
1762
02:01:37,800 --> 02:01:41,000
- You want a Tequila?
- No, Huasteco.
1763
02:01:41,300 --> 02:01:45,000
I'm here because there is something
that is just burning me up inside.
1764
02:01:46,400 --> 02:01:48,600
What is it Benny?
1765
02:01:49,400 --> 02:01:52,100
Huasteco, I want you to tell me the truth.
1766
02:01:52,400 --> 02:01:54,399
Who the fuck killed my brother?
1767
02:01:54,400 --> 02:01:57,900
Didn't Cochiloco tell you?
May God rest his soul.
1768
02:01:57,901 --> 02:02:00,934
Stop rocking the boat and
go back to your bed.
1769
02:02:00,935 --> 02:02:02,899
Don’t play the fucking fool.
1770
02:02:02,900 --> 02:02:05,100
Look what I found, you prick.
1771
02:02:06,900 --> 02:02:09,934
I warn that I will not leave here
until I find out the truth...
1772
02:02:09,935 --> 02:02:13,100
...or put a bullet into you.
You choose.
1773
02:02:15,400 --> 02:02:19,600
- You really want to know?
- Down to the last detail, cabrón.
1774
02:02:20,400 --> 02:02:22,399
See Benny...
1775
02:02:22,400 --> 02:02:25,434
Your little brother was a really cool guy...
1776
02:02:25,435 --> 02:02:27,600
...but one day he seriously crossed the line.
1777
02:02:27,900 --> 02:02:31,100
And Don Jose and J.R. were not pleased.
They wouldn't forgive him.
1778
02:02:31,400 --> 02:02:33,600
You and Cochi knew it all along.
1779
02:02:34,400 --> 02:02:38,600
We not only knew, but we were also there
when it happened.
1780
02:02:39,400 --> 02:02:42,434
And how did they kill my brother,
those sons of bitches?
1781
02:02:42,435 --> 02:02:44,951
Come on, man.
Stop putting yourself through this shit.
1782
02:02:44,952 --> 02:02:47,710
What do you want, to know everything?
1783
02:02:47,711 --> 02:02:50,600
That's up to me, cabrón.
1784
02:02:51,400 --> 02:02:54,900
Well, since you're insisting,
I'll tell you the whole truth.
1785
02:02:56,400 --> 02:02:59,600
The Reyes killed your brother
worse than a dog.
1786
02:03:00,900 --> 02:03:03,100
You remember the Cockroach, right?
1787
02:03:03,400 --> 02:03:05,399
It was just like that...
1788
02:03:05,400 --> 02:03:08,600
...but with your brother, instead of his tongue.
1789
02:03:09,400 --> 02:03:11,600
Don Jose cut off his balls.
1790
02:03:13,800 --> 02:03:16,834
What did my brother do for them
to kill him like that?
1791
02:03:16,835 --> 02:03:19,000
It was your brother's own fault, Benny.
1792
02:03:19,800 --> 02:03:21,834
He was actually fucking around
with none other than...
1793
02:03:21,835 --> 02:03:24,000
...Doña Mari.
1794
02:03:25,900 --> 02:03:27,899
The boss's own wife.
1795
02:03:27,900 --> 02:03:31,100
- Doña Mari?
- And not only once, eh?
1796
02:03:31,400 --> 02:03:33,600
Goddamn Diablo.
1797
02:03:35,900 --> 02:03:37,900
Your brother was a real piece of work.
1798
02:03:37,901 --> 02:03:39,900
I don’t think there was anyone's wife...
1799
02:03:39,901 --> 02:03:42,900
...who had not spent the night in his bed.
1800
02:03:42,901 --> 02:03:47,101
Let's hope the Diablito
doesn't turn out the same.
1801
02:03:47,400 --> 02:03:50,600
What did you call my nephew?
1802
02:03:52,800 --> 02:03:55,000
They call him Diablito, don't they?
1803
02:03:56,800 --> 02:03:59,300
You were going turn on me, weren't you?
1804
02:04:01,800 --> 02:04:04,000
Don’t kill me, man.
1805
02:04:05,300 --> 02:04:07,500
I wouldn't say anything.
1806
02:04:09,000 --> 02:04:12,200
You're not like the Reyes,
to kill me like a dog.
1807
02:04:17,400 --> 02:04:19,600
You're right, Huasteco.
1808
02:04:20,400 --> 02:04:23,100
But I'm not taking any risks, cabrón.
1809
02:04:26,600 --> 02:04:28,800
How's it going, babe? Is everything okay?
1810
02:04:29,600 --> 02:04:32,800
Sure?
Nothing happened?
1811
02:04:33,600 --> 02:04:35,800
Okay, I'm on my way.
1812
02:04:43,600 --> 02:04:45,800
You'll be alright there, Huasteco?
1813
02:04:57,400 --> 02:04:59,434
Take this cash, son.
1814
02:04:59,435 --> 02:05:01,600
I'll send you more later, ok?
1815
02:05:02,900 --> 02:05:05,100
Damn, get down!
1816
02:05:12,500 --> 02:05:15,034
How is it Benny, where are you going?
1817
02:05:15,035 --> 02:05:17,534
How's it going, Amaya?
Don't tell me it's another 3-18?
1818
02:05:17,535 --> 02:05:19,499
Let me through.
1819
02:05:19,500 --> 02:05:21,600
You surprise me, Benny.
I have orders from the boss.
1820
02:05:21,601 --> 02:05:24,034
No one is to leave San Miguel.
1821
02:05:24,035 --> 02:05:25,499
Cut me a break.
1822
02:05:25,500 --> 02:05:27,534
Benny, you know things are bad.
1823
02:05:27,535 --> 02:05:30,499
What is that?
Who's there?
1824
02:05:30,500 --> 02:05:32,700
Get out of the truck, I have to check...
1825
02:05:33,500 --> 02:05:36,700
- You killed him Uncle Benny.
- I had no choice, my boy. Hold on.
1826
02:05:48,800 --> 02:05:52,000
Come on, son. It's time.
1827
02:05:55,000 --> 02:05:57,034
Don’t forget what I said.
1828
02:05:57,035 --> 02:05:59,034
Remember what I told you?
When you get to Nogales.
1829
02:05:59,035 --> 02:06:00,999
Oh, not again...
1830
02:06:01,000 --> 02:06:03,000
I go to Rancho Grande and ask for...
1831
02:06:03,001 --> 02:06:05,034
...Gordo Lopez and say that you sent me.
1832
02:06:05,035 --> 02:06:07,051
He'll help me through to the other side.
1833
02:06:07,052 --> 02:06:09,634
When I arrive in Phoenix,
I call the number you gave me.
1834
02:06:09,635 --> 02:06:11,699
That's right. You're not as dumb...
1835
02:06:11,700 --> 02:06:13,900
...as the rest of us Garcias, are you?
1836
02:06:14,000 --> 02:06:17,200
Take good care of the money.
Those polleros are greedy bastards.
1837
02:06:22,000 --> 02:06:24,200
Here we are.
1838
02:06:30,800 --> 02:06:32,965
I love you a lot, uncle.
1839
02:06:33,300 --> 02:06:36,000
Sorry for the trouble I caused you.
1840
02:06:36,300 --> 02:06:38,299
You are a pretty cool kid.
1841
02:06:38,300 --> 02:06:41,000
Just stop doing stupid shit.
Get going.
1842
02:06:41,300 --> 02:06:43,334
Take good care of my mother, like I would.
1843
02:06:43,335 --> 02:06:45,500
Hold on.
1844
02:06:47,900 --> 02:06:50,100
Take this.
1845
02:06:52,900 --> 02:06:55,100
Go.
1846
02:07:22,900 --> 02:07:25,934
Everything's fine, my love.
No, he didn't cry. He's a Garcia.
1847
02:07:25,935 --> 02:07:27,934
Yes, yes I'm going to be there, my love.
1848
02:07:27,935 --> 02:07:30,100
What!?
1849
02:07:31,400 --> 02:07:33,600
When did those assholes get there?
1850
02:07:34,800 --> 02:07:38,834
Hey babe, get out of the house
and leave San Miguel.
1851
02:07:38,835 --> 02:07:40,799
Get help from my Godfather.
1852
02:07:40,800 --> 02:07:44,500
Yes, yes, yes.
Take the phone and call me.
1853
02:07:44,800 --> 02:07:46,834
Yes.
Yes, my love.
1854
02:07:46,835 --> 02:07:49,000
I love you, too.
1855
02:07:49,800 --> 02:07:52,000
Fuck...
1856
02:08:00,800 --> 02:08:02,799
Damn.
1857
02:08:02,800 --> 02:08:05,799
FEDERAL POLICE INTELLIGENCE
1858
02:08:12,800 --> 02:08:15,000
Okay, now...
1859
02:08:15,300 --> 02:08:17,334
How can I help you?
1860
02:08:17,335 --> 02:08:19,500
Remember me, Captain?
1861
02:08:19,800 --> 02:08:21,799
Sure, you're Cochiloco, right?
1862
02:08:21,800 --> 02:08:24,834
No, that was my friend,
may he rest in peace.
1863
02:08:24,835 --> 02:08:26,851
They call me Benny.
1864
02:08:26,852 --> 02:08:29,000
I'm Benny Garcia
1865
02:08:29,800 --> 02:08:31,834
And how are things in San Miguel?
1866
02:08:31,835 --> 02:08:33,851
Still boiling?
1867
02:08:33,852 --> 02:08:35,860
It gets worse all the time.
1868
02:08:35,861 --> 02:08:37,799
So here I am.
1869
02:08:37,800 --> 02:08:40,334
Remember the offer that you made?
1870
02:08:40,335 --> 02:08:42,834
Of course.
Have you brought me something good, Benny?
1871
02:08:42,835 --> 02:08:45,000
Nothing less than...
1872
02:08:45,800 --> 02:08:48,000
...all the details about the life and times of
Don Jose Reyes.
1873
02:08:48,800 --> 02:08:52,000
- Interested?
- Ah, yes, yes, yes.
1874
02:08:52,800 --> 02:08:54,799
Yes, absolutely yes.
Of course.
1875
02:08:54,800 --> 02:08:57,000
You have seen that the policy of our President...
1876
02:08:57,001 --> 02:08:58,834
...is to convert Mexico into a country of snitches.
1877
02:08:58,835 --> 02:09:02,000
And as you know,
I'd make it worth your while.
1878
02:09:02,300 --> 02:09:04,500
Thank you, Captain.
1879
02:09:06,800 --> 02:09:10,834
Lopez, prepare the cage, we have a canary.
1880
02:09:10,835 --> 02:09:12,799
And so, Captain...
1881
02:09:12,800 --> 02:09:16,000
In one night, we killed eight men.
1882
02:09:17,800 --> 02:09:21,834
In the few months I worked with Don Jose...
1883
02:09:21,835 --> 02:09:25,000
...the guy must have whacked about 40 people.
1884
02:09:28,800 --> 02:09:32,000
- How long has it been?
- About two and a half hours.
1885
02:09:32,300 --> 02:09:34,334
Check it over.
1886
02:09:34,335 --> 02:09:37,299
Very good Benny.
Excellent.
1887
02:09:37,300 --> 02:09:39,500
It's great that you have
such a good memory.
1888
02:09:40,300 --> 02:09:43,500
- Would you like another coffee?
- No, no, I'm pretty nervous.
1889
02:09:44,300 --> 02:09:46,299
Captain, it's okay.
Shall we continue?
1890
02:09:46,300 --> 02:09:49,334
No, with what we already have,
we can lock up Reyes for the rest of his life.
1891
02:09:49,335 --> 02:09:52,334
Wait outside.
1892
02:09:52,335 --> 02:09:54,299
So now I can leave, Captain?
1893
02:09:54,300 --> 02:09:56,300
No, let me make a call to my boss...
1894
02:09:56,301 --> 02:09:58,334
...and fill out some paperwork.
1895
02:09:58,335 --> 02:10:00,000
You don’t want me to wait outside?
1896
02:10:00,001 --> 02:10:01,800
This is just routine procedure.
1897
02:10:01,835 --> 02:10:04,500
- In a hurry?
- Yes, yes indeed.
1898
02:10:07,300 --> 02:10:09,334
Señor Reyes?
Good evening.
1899
02:10:09,335 --> 02:10:10,699
Ramirez, from the Federal Police.
1900
02:10:10,700 --> 02:10:13,900
Listen, I think I have something
that may interest you.
1901
02:10:14,200 --> 02:10:16,400
Do you know someone by the name of
Benjamin Garcia?
1902
02:10:24,200 --> 02:10:26,400
Where is Diablito, cabrón!
1903
02:10:46,200 --> 02:10:48,100
Garcia.
1904
02:10:50,800 --> 02:10:52,499
Garcia!
1905
02:10:52,500 --> 02:10:54,499
Don’t play dumb.
1906
02:10:54,500 --> 02:10:57,700
Tell us where the boy is and you'll
save yourself all this suffering.
1907
02:11:09,800 --> 02:11:11,799
Take him out, I don't want him dying here.
1908
02:11:11,800 --> 02:11:15,000
Don Jose wants him alive and kicking.
1909
02:11:15,800 --> 02:11:18,834
When you see him,
tell him I'll be there with the tapes.
1910
02:11:18,835 --> 02:11:21,000
Yes, Captain.
1911
02:11:21,800 --> 02:11:24,000
It's a shame, isn't it?
He was good a good snitch.
1912
02:11:28,300 --> 02:11:30,299
Hey cabrón.
1913
02:11:30,300 --> 02:11:33,334
How much are they offering for your nephew?
1914
02:11:33,335 --> 02:11:35,351
$200,000 dollars.
1915
02:11:35,352 --> 02:11:37,299
Holy shit!
1916
02:11:37,300 --> 02:11:39,500
What I would do with all that money.
1917
02:11:42,300 --> 02:11:46,334
If you don't mind my asking,
how much are you guys getting for...
1918
02:11:46,335 --> 02:11:48,334
...delivering me to Don Jose?
1919
02:11:48,335 --> 02:11:50,299
Only 5000 pesos.
1920
02:11:50,300 --> 02:11:52,500
5000 pesos... Shit...
1921
02:11:53,300 --> 02:11:56,500
Your boss will be getting
about $50,000 dollars.
1922
02:11:57,300 --> 02:11:59,299
Seriously, cabrón?
1923
02:11:59,300 --> 02:12:03,334
Cut the shit. You really believe this guy?
1924
02:12:03,335 --> 02:12:06,399
No, I don’t know but...
1925
02:12:06,400 --> 02:12:10,334
I've seen that narcos operate at a different
economic scale.
1926
02:12:10,335 --> 02:12:12,299
It's true.
1927
02:12:12,300 --> 02:12:13,816
There's more:
1928
02:12:13,817 --> 02:12:18,500
If you let me go,
I give you each $50,000 dollars...
1929
02:12:19,300 --> 02:12:22,500
...and I'll throw in a kilo of cocaine.
1930
02:12:23,900 --> 02:12:26,065
Okay.
1931
02:12:26,900 --> 02:12:29,900
But no funny business...
1932
02:12:29,901 --> 02:12:31,534
...or I'll put a fucking bullet in you.
1933
02:12:31,535 --> 02:12:33,100
Chief...
1934
02:12:36,700 --> 02:12:39,900
Right here.
Right here.
1935
02:12:40,700 --> 02:12:42,900
You just have to untie me to get the money.
1936
02:12:43,200 --> 02:12:44,900
Let him go.
1937
02:12:52,300 --> 02:12:55,734
Didn't I tell you these narcos
are really eccentric?
1938
02:12:55,735 --> 02:12:57,099
Yes.
1939
02:12:57,100 --> 02:12:58,834
Look at that tomb.
1940
02:12:58,835 --> 02:13:00,851
Give me a hand, boss.
1941
02:13:00,852 --> 02:13:03,000
I'll watch him.
1942
02:13:14,800 --> 02:13:16,799
We're set for life, partner.
1943
02:13:16,800 --> 02:13:19,300
Hey, come on. We agreed on
$50,000 and a kilo of coke.
1944
02:13:19,301 --> 02:13:21,734
It's my life savings, man.
1945
02:13:21,735 --> 02:13:24,417
Sorry, cabrón. They say you never know
who you're working for.
1946
02:13:24,452 --> 02:13:26,610
You're screwed.
1947
02:13:26,611 --> 02:13:29,000
Come on, partner.
1948
02:13:38,300 --> 02:13:42,334
Holy shit, man.
I think he died.
1949
02:13:42,335 --> 02:13:44,851
And now?
What the hell do we do?
1950
02:13:44,852 --> 02:13:47,500
Bury him and get out of here, right?
1951
02:14:50,800 --> 02:14:53,000
Holy shit, godson!
1952
02:14:53,835 --> 02:14:55,700
What happened to you?
1953
02:14:55,701 --> 02:14:57,901
I'll tell you later, Godfather.
1954
02:14:57,902 --> 02:15:00,102
Better to take me to my "house"
1955
02:15:09,800 --> 02:15:12,000
Wait godson.
1956
02:15:15,400 --> 02:15:17,600
Be careful.
1957
02:15:24,400 --> 02:15:26,434
Lupita.
Lupita!
1958
02:15:26,435 --> 02:15:29,600
Lupita.
1959
02:15:29,900 --> 02:15:31,899
No one's here, godson.
1960
02:15:31,900 --> 02:15:34,434
Can't you tell me what is happening?
1961
02:15:34,435 --> 02:15:36,934
Hold on, Godfather.
My beautiful.
1962
02:15:36,935 --> 02:15:39,100
My beautiful.
1963
02:15:42,900 --> 02:15:46,100
Ah!
My love.
1964
02:15:46,900 --> 02:15:50,100
Oh you scared me, my love.
1965
02:15:52,400 --> 02:15:54,600
My love.
1966
02:15:55,400 --> 02:15:57,600
My love!
1967
02:16:28,400 --> 02:16:31,600
- Take this, my son.
- No.
1968
02:16:33,400 --> 02:16:36,600
- Come on.
- Thank you.
1969
02:17:15,800 --> 02:17:18,934
Ma, I'm going.
1970
02:17:18,935 --> 02:17:22,965
What will you do?
When are you coming back?
1971
02:17:24,800 --> 02:17:27,500
Actually, the truth is I don’t think
you'll see me again.
1972
02:17:29,000 --> 02:17:31,200
Take care of yourself.
1973
02:17:33,800 --> 02:17:36,800
- May God be with you.
- Thank you.
1974
02:17:41,500 --> 02:17:43,700
It's crazy, Benny.
1975
02:17:44,500 --> 02:17:46,534
You really don’t want me to go with you?
1976
02:17:46,535 --> 02:17:48,700
Thank you, Godfather.
1977
02:17:49,500 --> 02:17:51,534
I'm leaving my mother with you.
1978
02:17:51,535 --> 02:17:53,499
Take care, godson.
1979
02:17:53,500 --> 02:17:56,534
In the truck you'll find all you asked for.
1980
02:17:56,535 --> 02:17:58,700
Thank you, Godfather.
1981
02:17:59,000 --> 02:18:01,200
Goodbye, Mom.
1982
02:18:39,300 --> 02:18:43,500
One, two, three testing.
1983
02:18:51,800 --> 02:18:54,000
Ladies and gentlemen...
1984
02:18:54,800 --> 02:18:58,334
...welcome to the Independence Day ceremony...
1985
02:18:58,335 --> 02:19:02,000
...in which we celebrate
Bicentennial of that heroic act.
1986
02:19:02,800 --> 02:19:05,000
And to preside over this solemn event...
1987
02:19:05,800 --> 02:19:08,834
...we welcome our Mayor...
1988
02:19:08,835 --> 02:19:10,800
...Don Jose Reyes...
1989
02:19:11,601 --> 02:19:15,330
...accompanied by his wife,
and other illustrious individuals...
1990
02:19:15,331 --> 02:19:18,600
...who honor us with their presence.
1991
02:19:34,400 --> 02:19:36,600
Halt... Now!
1992
02:19:37,400 --> 02:19:40,600
Delivery flag...
Now!
1993
02:19:48,900 --> 02:19:51,434
And now ladies and gentlemen...
1994
02:19:51,435 --> 02:19:56,534
...our municipal Mayor will give
the "Cry of Independence"
1995
02:19:59,900 --> 02:20:02,900
Mexicans people!
1996
02:20:02,901 --> 02:20:05,901
Viva the Bicentennial of Independence!
1997
02:20:05,902 --> 02:20:07,402
Viva!
1998
02:20:07,700 --> 02:20:10,700
Long live the heroes
who gave us our Homeland!
1999
02:20:10,701 --> 02:20:12,101
Viva!
2000
02:20:12,102 --> 02:20:13,802
Viva Hidalgo!
2001
02:20:13,803 --> 02:20:15,403
Viva!
2002
02:20:15,404 --> 02:20:18,005
- Viva Morelos!...
- Viva!
2003
02:20:18,006 --> 02:20:20,080
Viva San Miguel de Allende!...
2004
02:20:20,081 --> 02:20:22,326
Viva!
2005
02:20:22,327 --> 02:20:25,199
Viva Corregedora Querétaro!
2006
02:20:25,200 --> 02:20:27,578
- Viva!
- Viva Doña Josefa Ortiz!
2007
02:20:27,579 --> 02:20:29,375
Viva!
2008
02:20:29,376 --> 02:20:32,602
Long live the poor people of Mexico!
- Viva!
2009
02:20:34,703 --> 02:20:36,903
- Viva Mexico!
- Viva!
2010
02:20:37,103 --> 02:20:39,303
- Viva Mexico!
- Viva!
147234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.