All language subtitles for Catch the Bullet 2021 BRRip XviD AC3-EVO-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,826 --> 00:01:58,035 What idiot fired that? 2 00:02:02,456 --> 00:02:03,457 Nate. 3 00:02:05,167 --> 00:02:06,585 MacMasters. 4 00:02:07,586 --> 00:02:09,187 I've been looking for you, Nate. 5 00:02:11,590 --> 00:02:13,050 Passed through Butte. 6 00:02:14,635 --> 00:02:17,054 Felt sure you'd be in the saloon. 7 00:02:17,138 --> 00:02:19,098 I kinda figured that. 8 00:02:21,350 --> 00:02:23,227 I was gonna buy you a drink. 9 00:02:23,311 --> 00:02:25,313 I'm sorry I missed that. 10 00:02:26,981 --> 00:02:28,649 That's why I brought it with me. 11 00:02:38,117 --> 00:02:39,660 Top shelf. 12 00:02:44,415 --> 00:02:46,866 What's the matter, Nate? Don't you like top shelf? 13 00:02:47,626 --> 00:02:49,754 Thought you were down near Medicine Bow. 14 00:02:49,837 --> 00:02:51,130 Heard you were, too. 15 00:02:51,213 --> 00:02:53,758 I was, month back. 16 00:02:53,841 --> 00:02:54,884 It's what I heard. 17 00:02:55,885 --> 00:03:00,890 How about we go down to the saloon, I'll buy you that drink? 18 00:03:00,973 --> 00:03:04,894 Nate Mason, I'm arresting you on three counts of murder. 19 00:03:05,895 --> 00:03:09,148 Bank president and bank guard in Casper, 20 00:03:09,231 --> 00:03:11,108 Deputy Bill Clark in Laramie. 21 00:03:11,192 --> 00:03:14,028 I'm also arresting you for the robbery of those banks. 22 00:03:16,280 --> 00:03:19,658 Damn, Marshal. I've done a hell of a lot more than that. 23 00:03:20,659 --> 00:03:22,510 Those are the ones I've got paper on. 24 00:03:46,727 --> 00:03:48,145 Don't do it. 25 00:04:40,072 --> 00:04:43,492 Jesse, your long run is over. Now reach for the sky. 26 00:04:43,576 --> 00:04:47,037 Turn around slowly, and don't make any sudden moves. 27 00:04:51,750 --> 00:04:55,087 Jesse James, I'm arresting you, all charges against you. 28 00:04:55,171 --> 00:04:58,007 Most recently, a stagecoach at Hot Springs. 29 00:04:58,090 --> 00:04:59,633 But now it's over. 30 00:04:59,717 --> 00:05:01,653 You made the mistake of coming to Clearmont 31 00:05:01,677 --> 00:05:05,097 and crossin' paths with the great Britt MacMasters. 32 00:05:05,181 --> 00:05:08,559 Criminy, Albert. I told you, use your name, not my pa's. 33 00:05:08,642 --> 00:05:10,871 - But your pa is famous. - Not to me, he ain't. 34 00:05:10,895 --> 00:05:13,248 And I can't look at you the same with you saying you're him. 35 00:05:13,272 --> 00:05:16,567 - What the hell does that mean? - It means what I'm saying! 36 00:05:20,196 --> 00:05:21,256 You never wanna be the marshal, 37 00:05:21,280 --> 00:05:23,133 and now it sounds like you don't wanna be the outlaw either. 38 00:05:23,157 --> 00:05:25,701 - It means what I'm saying. - It is, Chad. 39 00:05:25,784 --> 00:05:28,263 If you wanna be the marshal, then be the marshal. I don't care. 40 00:05:28,287 --> 00:05:30,474 I told you I don't wanna be Marshal MacMasters! 41 00:05:30,498 --> 00:05:32,225 Why in the hell would I wanna be him? 42 00:05:32,249 --> 00:05:34,300 You could be Marshal Hansen or somethin'. 43 00:05:37,588 --> 00:05:39,465 Hey, boys, get in here! 44 00:05:39,548 --> 00:05:42,301 - Food's gettin' cold! - Yes, Grandpa. 45 00:05:42,384 --> 00:05:45,012 Looks like you escaped to fight another day, Jesse. 46 00:05:47,723 --> 00:05:49,475 Come on, hurry up. 47 00:05:53,145 --> 00:05:56,190 You go any slower, you're gonna have to eat with the pigs! 48 00:05:57,191 --> 00:06:01,237 Well, so the only way we could get anywhere near that cabin 49 00:06:01,320 --> 00:06:03,656 was to climb Lookout Mountain. 50 00:06:03,739 --> 00:06:06,534 Don't forget now, that's a 4,000-foot fall. 51 00:06:06,617 --> 00:06:09,119 I blew in through that door, 52 00:06:09,203 --> 00:06:15,084 and your daddy, he's got a rifle through the window and we got him dead to rights. 53 00:06:15,167 --> 00:06:17,086 Did they surrender? 54 00:06:17,169 --> 00:06:20,422 Well, when they found out it was the MacMasters brothers, 55 00:06:20,506 --> 00:06:22,383 they just gave up their ghosts! 56 00:06:22,466 --> 00:06:24,277 Wait, wait. Pa told me when he kicked in the door, 57 00:06:24,301 --> 00:06:27,197 one of the gang shot him, so he blasted three of them to kingdom come. 58 00:06:27,221 --> 00:06:29,306 Well, that may have been another cabin. 59 00:06:29,390 --> 00:06:32,184 We were hittin' a lot of cabins in those days. 60 00:06:33,561 --> 00:06:35,563 Be right back, the privy calls. 61 00:06:42,236 --> 00:06:44,989 His pa is over in Sheridan, trying to get a bank loan. 62 00:06:45,072 --> 00:06:46,782 He'll be back in a couple of days. 63 00:06:46,865 --> 00:06:51,412 And your pa, he's out there doing what he does for a living. 64 00:06:52,788 --> 00:06:55,058 If he had a choice, he'd be home here with you. 65 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 I ain't seen him in nearly three months, Grandpa. 66 00:06:57,585 --> 00:07:00,879 Well, now that don't mean he don't like you. 67 00:07:00,963 --> 00:07:03,716 He loves you, boy. That's why he's out there. 68 00:07:03,799 --> 00:07:05,549 Sure has a funny way of showing it. 69 00:07:05,593 --> 00:07:08,262 Well, you listen to what you just said. 70 00:07:09,888 --> 00:07:11,640 Show me a little gratitude. 71 00:07:11,724 --> 00:07:13,851 Gratitude? For leaving me alone? 72 00:07:13,934 --> 00:07:15,495 He's out there providin'. He's... 73 00:07:15,519 --> 00:07:17,605 Six riders coming, over the ridge. 74 00:07:39,835 --> 00:07:41,295 Who are they? 75 00:07:45,299 --> 00:07:47,593 No good by the looks of 'em. 76 00:07:50,137 --> 00:07:51,930 Hold up there! 77 00:07:57,853 --> 00:07:59,146 Evenin'. 78 00:08:00,147 --> 00:08:01,147 Yep. 79 00:08:02,232 --> 00:08:04,902 Me and my boys been ridin' all day. 80 00:08:04,985 --> 00:08:06,820 We are mighty thirsty. 81 00:08:08,572 --> 00:08:11,158 You got a lot of water right in front of yal! 82 00:08:13,786 --> 00:08:15,371 Looks a bit dirty. 83 00:08:18,374 --> 00:08:21,001 You mind putting that rifle down, mister? 84 00:08:21,085 --> 00:08:23,337 Them things is dangerous, don't you know? 85 00:08:23,420 --> 00:08:27,675 We don't want no dead geezer on the front porch, do we? 86 00:08:31,136 --> 00:08:32,513 What you looking for? 87 00:08:33,514 --> 00:08:35,307 I'm looking for someone. 88 00:08:35,391 --> 00:08:36,809 Who's askin'? 89 00:08:37,810 --> 00:08:39,478 An old friend. 90 00:08:40,479 --> 00:08:43,440 Ain't this the ranch of Marshal Britt MacMasters? 91 00:08:44,817 --> 00:08:46,318 I'd like to see him. 92 00:08:46,402 --> 00:08:49,905 Well, he's not us, he ain't here. 93 00:08:49,988 --> 00:08:54,576 You wouldn't mind if me and my friends here had a look inside, would you? 94 00:08:55,619 --> 00:08:57,413 You're not coming in this house. 95 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Jack. 96 00:09:10,050 --> 00:09:10,968 Grandpa! 97 00:09:11,051 --> 00:09:12,386 Grandpa, wake up! 98 00:09:14,179 --> 00:09:15,597 Hyah, get up there. 99 00:09:16,598 --> 00:09:17,808 I'm all right. 100 00:09:28,277 --> 00:09:30,070 MacMasters! 101 00:09:30,154 --> 00:09:31,405 Grandpa! 102 00:09:34,116 --> 00:09:36,034 Marshal MacMasters! 103 00:09:37,494 --> 00:09:38,996 Search the house! 104 00:09:39,079 --> 00:09:41,957 Silas, middle. Willie. 105 00:09:43,041 --> 00:09:44,168 Blade. 106 00:09:45,252 --> 00:09:48,130 My pa ain't here, and if he was, you'd be dead by now! 107 00:09:48,213 --> 00:09:50,674 MacMasters is your daddy, boy? 108 00:09:52,342 --> 00:09:54,136 Ain't that a kick of the mule? 109 00:09:55,512 --> 00:09:57,806 - He ain't here. - Ain't that the luck. 110 00:09:57,890 --> 00:10:00,184 We'll make MacMasters come to us. 111 00:10:03,645 --> 00:10:05,898 - Where's your pa, boy? - I don't know. 112 00:10:05,981 --> 00:10:07,524 How long he been gone? 113 00:10:08,525 --> 00:10:09,985 Too long. 114 00:10:12,362 --> 00:10:13,739 Albert, run! 115 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 Albert! You stay put. 116 00:10:21,246 --> 00:10:23,373 You a MacMasters, too? 117 00:10:23,457 --> 00:10:24,792 No, sir. 118 00:10:25,959 --> 00:10:27,169 Good. 119 00:10:33,425 --> 00:10:35,886 He's dying, kid. You're coming with us. 120 00:11:03,330 --> 00:11:05,749 - York. - Marshal. 121 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 I heard you coming a mile away. 122 00:11:09,253 --> 00:11:12,089 And smelled you coming two miles away. 123 00:11:15,759 --> 00:11:17,970 Nate Mason and the Giles brothers. 124 00:11:18,053 --> 00:11:21,390 Nate? Judge ordered 'im alive. 125 00:11:22,808 --> 00:11:24,393 Well, Nate didn't know that. 126 00:11:25,769 --> 00:11:27,896 I have something for you. 127 00:11:36,780 --> 00:11:39,741 Here you go, Marshal. You deserve it. 128 00:11:41,243 --> 00:11:42,661 You get 'em all at once? 129 00:11:44,162 --> 00:11:47,624 Yep. I need you to bury "em for me." 130 00:11:49,251 --> 00:11:54,798 I can do that... for a price. Everything for a price. 131 00:11:55,841 --> 00:11:57,467 I'll take their guns... 132 00:11:59,094 --> 00:12:00,470 and the horses. 133 00:12:01,722 --> 00:12:03,056 Don't matter to me. 134 00:12:04,975 --> 00:12:06,685 Wire the sheriff. 135 00:12:06,768 --> 00:12:09,104 He'll get word to the judge. 136 00:12:09,187 --> 00:12:14,484 Marshal, that hangman's kid's gonna starve if you don't get out of this business. 137 00:12:36,590 --> 00:12:39,468 Hey, Jed, we been ridin' for a while. 138 00:12:41,470 --> 00:12:45,098 Come on! We'll make it to the hills before dark. 139 00:12:47,768 --> 00:12:51,355 Do we have a direction of where we're going from here, Jed? 140 00:12:52,522 --> 00:12:55,233 Heading south, into Sioux territory. 141 00:12:55,317 --> 00:12:58,904 South? I like that. Mexico. 142 00:13:00,405 --> 00:13:02,133 Them hills are close enough, 143 00:13:02,157 --> 00:13:04,201 holdin' up here ten minutes won't hurt. 144 00:13:08,914 --> 00:13:09,915 Get back. 145 00:13:11,375 --> 00:13:14,044 Thought you'd be tougher. 146 00:13:14,127 --> 00:13:16,880 I never walked this far before. 147 00:13:16,964 --> 00:13:20,884 You wouldn't be walking at all if your pa had been back home looking after you. 148 00:13:20,968 --> 00:13:23,696 Instead, he left you with some old coot to get kidnapped. 149 00:13:23,720 --> 00:13:28,141 Things went as they was planned, your pa would be dead, you'd be an orphan. 150 00:13:29,851 --> 00:13:31,812 Let's hurry up with that plan. 151 00:13:32,813 --> 00:13:33,981 Get up. 152 00:13:39,778 --> 00:13:42,155 We'll catch up with Blade over yonder. 153 00:14:26,450 --> 00:14:27,868 - Britt. - What's goin' on? 154 00:14:28,869 --> 00:14:29,911 It's your pa. 155 00:14:38,420 --> 00:14:39,671 Pa. 156 00:14:42,966 --> 00:14:44,551 Hey, Britt. 157 00:14:44,634 --> 00:14:46,803 You don't look too good, Pa. 158 00:14:46,887 --> 00:14:51,016 Nothin' a little whiskey don't fix. 159 00:14:52,017 --> 00:14:55,687 What happened? 160 00:14:55,771 --> 00:14:59,149 There were five or six of 'em and I-I tried to... 161 00:14:59,232 --> 00:15:03,236 I-I just passed out. 162 00:15:04,237 --> 00:15:05,280 Chad? 163 00:15:07,407 --> 00:15:08,658 Chad! 164 00:15:10,577 --> 00:15:12,954 Chad? 165 00:15:13,038 --> 00:15:15,248 It's not Chad, Britt. 166 00:15:15,332 --> 00:15:18,794 It's Albert Hansen, Jack's boy. 167 00:15:20,170 --> 00:15:21,463 Where's Chad? 168 00:15:21,546 --> 00:15:24,925 We don't know. I rode out here this mornin', 169 00:15:25,008 --> 00:15:27,737 "cause Dex was supposed to pick up an order from the mercantile yesterday, 170 00:15:27,761 --> 00:15:29,679 but he never showed up. 171 00:15:29,763 --> 00:15:31,515 Starr asked me to check up on him, 172 00:15:31,598 --> 00:15:33,809 found him unconscious along the signal road. 173 00:15:33,892 --> 00:15:38,772 I tried to saddle up, and I just tried to get into town... 174 00:15:41,108 --> 00:15:42,692 How long ago did it happen? 175 00:15:42,776 --> 00:15:45,403 Three days ago. 176 00:15:45,487 --> 00:15:47,072 We looked everywhere for Chad. 177 00:15:47,155 --> 00:15:50,909 I got a whole search party out looking from him now. We'll find him. 178 00:15:50,992 --> 00:15:52,678 Well, if he escaped from whatever happened here, 179 00:15:52,702 --> 00:15:54,153 he would've come back by now. 180 00:15:54,955 --> 00:15:58,333 I telegraphed to Sheridan to see if they had any activity. 181 00:16:02,003 --> 00:16:03,672 - Jed Blake. - Yeah. 182 00:16:03,755 --> 00:16:08,051 Robbed a stage on the Laramie trail, and the bank in Casper. You know him? 183 00:16:09,219 --> 00:16:10,720 I put him away five years ago. 184 00:16:10,762 --> 00:16:12,762 - Yep. - He's got five more ahead of him. 185 00:16:14,641 --> 00:16:17,144 Escaped last month with his man. 186 00:16:19,020 --> 00:16:20,480 Cass Gibbs. 187 00:16:20,564 --> 00:16:23,358 Cass Gibbs, that son of a bitch. 188 00:16:23,441 --> 00:16:26,153 Robbed a bank in Arvada Wednesday. 189 00:16:26,236 --> 00:16:29,656 That's the same day Chad was taken. 190 00:16:29,739 --> 00:16:31,717 Must've joined up with the rest of his boys. 191 00:16:31,741 --> 00:16:33,743 Looks like Jed's my pigeon. 192 00:16:38,415 --> 00:16:39,666 Pa, listen to me. 193 00:16:41,418 --> 00:16:43,587 I'm gonna go find Chad, okay? 194 00:16:43,670 --> 00:16:45,547 - Yeah. - All right. 195 00:16:45,630 --> 00:16:48,216 You take care of yourself. I'll be back. 196 00:17:09,029 --> 00:17:12,073 Nothin' on him says who he is or where he's from. 197 00:17:14,534 --> 00:17:16,284 Looks like there were a lot of 'em. 198 00:17:20,207 --> 00:17:22,792 I think someone came here looking for me. 199 00:17:22,876 --> 00:17:25,337 Why shoot Dex and kill Albert? 200 00:17:26,546 --> 00:17:27,881 'Cause I wasn't here. 201 00:17:35,388 --> 00:17:37,557 Tsk. 202 00:17:38,558 --> 00:17:41,308 I have to bury that boy's body before it starts turnin'. 203 00:17:42,562 --> 00:17:45,649 I'd appreciate it if you'd notify Albert's daddy. 204 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 Yeah, I will. 205 00:17:48,818 --> 00:17:50,070 When are you headed out? 206 00:17:51,071 --> 00:17:52,572 They got a hefty head start. 207 00:17:52,656 --> 00:17:56,451 - Better get goin' right away. - Well, I'll get a posse together. 208 00:17:56,534 --> 00:17:59,871 No. Too much time. 209 00:18:00,997 --> 00:18:02,707 And they'll just get in the way. 210 00:18:02,791 --> 00:18:04,459 You sure about that? 211 00:18:04,542 --> 00:18:06,836 Gonna take on Jed Blake's gang alone? 212 00:18:07,837 --> 00:18:11,007 - I did it before. - I'll come with you. 213 00:18:11,091 --> 00:18:13,009 I need you to stay here. 214 00:18:13,093 --> 00:18:15,343 Watch out for my pa, in case they circle back. 215 00:18:17,097 --> 00:18:18,682 Then take Clay with you. 216 00:18:20,058 --> 00:18:21,518 No time for greenhorns. 217 00:18:21,601 --> 00:18:24,896 He's green, but he can shoot. I taught him. 218 00:18:26,398 --> 00:18:27,649 And Britt... 219 00:18:30,694 --> 00:18:33,345 Starr sent these along for your boy when you find him. 220 00:18:35,532 --> 00:18:38,535 It's his favorite penny candy from the mercantile. 221 00:18:40,078 --> 00:18:41,788 What's his favorite? 222 00:18:41,871 --> 00:18:44,666 The whole town knows. 223 00:18:44,749 --> 00:18:48,545 He heads out to that mercantile, whoo! Look out, peppermint sticks! 224 00:19:03,476 --> 00:19:04,978 Good luck! 225 00:19:29,627 --> 00:19:33,548 Ain't we got enough to deal with, the marshal on our ass? 226 00:19:33,631 --> 00:19:35,717 Why, you gettin' jittery, Silas? 227 00:19:36,718 --> 00:19:40,055 You see them mountains over there? Crawlin' with Sioux. 228 00:19:40,138 --> 00:19:43,892 Them mountains are more than 50 miles away and we're ridin' past 'em. 229 00:19:43,975 --> 00:19:49,147 Once we kill the marshal, we can go to Mexico. 230 00:19:49,230 --> 00:19:51,232 You hate Mexico. 231 00:19:51,316 --> 00:19:53,109 Damn right, I do. 232 00:19:53,193 --> 00:19:55,862 Why don't we just head straight south? It'd be faster. 233 00:19:55,945 --> 00:19:57,946 Where is your sense of adventure, Willie? 234 00:19:59,366 --> 00:20:03,078 We's easy targets out here, a blind man could track us. 235 00:20:03,161 --> 00:20:06,331 Jed, you better let that kid ride tomorrow. 236 00:20:06,414 --> 00:20:09,018 If Indians come down on us, we're gonna have to ride fast. 237 00:20:09,042 --> 00:20:13,505 Well, if he can't keep up, drag him. 238 00:20:13,588 --> 00:20:15,507 He's a kid, Jed. 239 00:20:16,841 --> 00:20:18,611 Damn, even I got a little compassion. 240 00:20:18,635 --> 00:20:22,305 That's why you're following, Silas. Not leading. 241 00:20:25,850 --> 00:20:27,227 I'll be back. 242 00:20:35,402 --> 00:20:36,694 Hey. 243 00:20:36,778 --> 00:20:39,239 You know I'm always watchin' you, right? 244 00:20:41,408 --> 00:20:42,659 Good. 245 00:20:49,416 --> 00:20:50,917 What's gotten into him? 246 00:20:51,000 --> 00:20:54,504 He's always been a mean prick, but not like this. 247 00:20:54,587 --> 00:20:58,007 Them five years in prison were hard on him, 248 00:20:58,091 --> 00:21:01,302 and all he thinks about is going after MacMasters. 249 00:21:01,386 --> 00:21:05,432 He ain't no prairie rose, but he damn sure has changed. 250 00:21:05,515 --> 00:21:07,058 Damn right. 251 00:21:09,769 --> 00:21:11,563 Watch yourself. 252 00:21:17,277 --> 00:21:21,197 Hey. Here, eat this. We leave before sunrise. 253 00:21:21,281 --> 00:21:23,825 - I ain't makin' breakfast. - I ain't hungry. 254 00:21:23,908 --> 00:21:26,609 Yeah, but you'll damn well be tomorrow and you know it. 255 00:21:29,122 --> 00:21:30,206 Why... 256 00:21:31,207 --> 00:21:33,460 Why did he have to kill Albert? 257 00:21:34,627 --> 00:21:37,130 He didn't even have a gun. 258 00:21:37,213 --> 00:21:38,941 Kill all the witnesses, I suppose. 259 00:21:38,965 --> 00:21:43,052 He was just standing there and he shot him. 260 00:21:44,345 --> 00:21:45,345 Yeah. 261 00:21:46,306 --> 00:21:48,808 He wasn't shot dead, he shot him some more. 262 00:21:50,393 --> 00:21:52,393 You need to quit thinkin' about it, kid. 263 00:21:53,146 --> 00:21:56,065 He's gonna kill me, too. Ain't he? 264 00:21:56,149 --> 00:21:58,485 Nah, he wants your pa. 265 00:21:58,568 --> 00:22:02,030 My pa most likely don't even know you took me. 266 00:22:03,031 --> 00:22:06,659 Once he finds out, ain't nothin' on his mind but coming for you. 267 00:22:06,743 --> 00:22:10,830 In a month or two. Sometimes, he's gone as long as three. 268 00:22:11,831 --> 00:22:12,832 I bet... 269 00:22:12,916 --> 00:22:17,378 I bet you got Sheriff Wilkins and a posse from Clearmont tracking you down. 270 00:22:17,462 --> 00:22:19,506 Jed wouldn't like that. 271 00:22:20,757 --> 00:22:22,675 Makes two of us. 272 00:22:22,759 --> 00:22:24,260 Get up, Willie. 273 00:22:24,344 --> 00:22:26,304 Stop talking to that boy. 274 00:22:27,597 --> 00:22:28,681 Take care, kid. 275 00:22:38,900 --> 00:22:42,028 Hey, Jed, talkin' to that MacMasters kid... 276 00:22:42,111 --> 00:22:43,780 Yeah? 277 00:22:43,863 --> 00:22:46,282 He says the sheriff from that town 278 00:22:46,366 --> 00:22:49,410 is gettin' up a posse and comin' after us, not the marshal. 279 00:22:49,494 --> 00:22:52,038 - Not MacMasters. - No. 280 00:22:53,039 --> 00:22:54,457 It'll be MacMasters. 281 00:22:55,458 --> 00:22:59,254 I was just sayin', the marshal could be another month or so 282 00:22:59,337 --> 00:23:01,714 before he gets back to the ranch. 283 00:23:01,798 --> 00:23:04,634 What if he got back the same day we took the kid, Willie? 284 00:23:07,095 --> 00:23:08,596 He could be here tonight. 285 00:23:08,680 --> 00:23:11,266 We ain't got a lookout. 286 00:23:11,349 --> 00:23:14,978 That's right, we don't. 287 00:23:15,061 --> 00:23:16,961 That's why I just elected you, Willie. 288 00:23:17,772 --> 00:23:19,691 Silas will spell you in two hours. 289 00:23:20,692 --> 00:23:22,944 - Blade, saddle up. - What? 290 00:23:23,027 --> 00:23:24,362 Saddle up. 291 00:23:25,822 --> 00:23:28,116 Want you to backtrack, 292 00:23:28,199 --> 00:23:31,411 find a spot from here to them hills, look out. 293 00:23:31,494 --> 00:23:35,832 Once you find MacMasters and his posse, get your ass back here. 294 00:23:35,915 --> 00:23:38,751 Right. I know what to do. 295 00:23:38,835 --> 00:23:40,253 And Blade... 296 00:23:42,130 --> 00:23:44,340 You leave MacMasters alone. 297 00:23:45,341 --> 00:23:46,342 Do you hear me? 298 00:23:47,343 --> 00:23:48,636 I heard you. 299 00:24:01,357 --> 00:24:03,318 Better get some sleep. 300 00:24:18,249 --> 00:24:21,586 - Hey, kid, wake up! - I'm awake! 301 00:24:21,669 --> 00:24:24,839 Marshal, we've been ridin' all night. Can't we camp? 302 00:24:24,922 --> 00:24:28,193 Last thing I need is for you to fall off your horse and slow us down. 303 00:24:28,217 --> 00:24:30,053 I said, I'm awake! 304 00:24:30,136 --> 00:24:33,348 - Half asleep ain't full awake. - You're a real mean son of a... 305 00:24:33,431 --> 00:24:34,932 Damn! 306 00:24:35,016 --> 00:24:37,518 Damn, Marshal! What'd you do that for? 307 00:24:37,602 --> 00:24:40,605 Peace of mind. Now I know you'll stay awake. 308 00:24:43,066 --> 00:24:46,486 Son of a bitch! I got a loose tooth, dammit! 309 00:25:22,480 --> 00:25:24,232 You can tell they're running fast. 310 00:25:25,233 --> 00:25:26,651 Prints are deep. 311 00:25:27,735 --> 00:25:29,487 Yep, I see. 312 00:25:31,989 --> 00:25:34,951 If they hit up the bank, then this way makes sense. 313 00:25:35,034 --> 00:25:38,884 - Avoid a posse from the Laramie trail. - Yeah, it's just what I was thinkin'. 314 00:25:40,790 --> 00:25:42,792 You done much tracking, Tucker? 315 00:25:42,875 --> 00:25:45,378 Not much of it called for in town. 316 00:25:46,629 --> 00:25:48,381 Suspected as much. 317 00:25:50,675 --> 00:25:53,219 These tracks are from a war party. 318 00:25:53,302 --> 00:25:56,597 - What? - Hooves are unshod. 319 00:25:56,681 --> 00:25:58,701 Jed Blake's gang turned south a mile back. 320 00:25:58,725 --> 00:26:00,160 Well, why don't we follow 'em? 321 00:26:00,184 --> 00:26:01,811 I need to pick up my guide. 322 00:26:01,894 --> 00:26:05,857 - A guide? What for? - If the trail goes cold. 323 00:26:05,940 --> 00:26:08,241 Hell, if a trail go cold, no one can follow it. 324 00:26:09,235 --> 00:26:10,611 Chaska can. 325 00:26:10,695 --> 00:26:13,406 Chaska? An Injun? 326 00:26:13,489 --> 00:26:16,075 Half Injun, half white. 327 00:26:16,159 --> 00:26:19,245 - How can we trust him? - He's a good man. 328 00:26:21,164 --> 00:26:24,464 I didn't figure you for much of an Injun-lover, Marshal MacMasters. 329 00:26:25,126 --> 00:26:28,004 Well, I might even learn to like you one day. 330 00:26:29,005 --> 00:26:30,882 I'm full of surprises. 331 00:26:34,886 --> 00:26:37,555 MacMasters, I'm not ridin' with no half-breed! 332 00:26:37,638 --> 00:26:39,807 Then turn your horse and head for home. 333 00:26:39,891 --> 00:26:43,352 I need Chaska on this hunt a hell of a lot more than I need you. 334 00:27:11,839 --> 00:27:14,258 Come here, boy. Give me that hat. 335 00:27:15,259 --> 00:27:16,928 Hey, give it back. 336 00:27:17,011 --> 00:27:19,514 It's hotter than blazes out here. Give me my hat! 337 00:27:22,350 --> 00:27:24,450 Let the sun burn in your scalp, boy. 338 00:27:25,144 --> 00:27:26,813 It'll take the fight out of ya. 339 00:28:06,936 --> 00:28:08,646 Tucker, check on her. 340 00:28:18,614 --> 00:28:20,199 Is that the blacksmith? 341 00:28:22,451 --> 00:28:23,744 Damn. 342 00:28:31,794 --> 00:28:33,379 Yeah, it's Harry Dwyer. 343 00:28:33,462 --> 00:28:35,381 This his wife, too? 344 00:28:40,469 --> 00:28:41,971 Yeah, that's his wife. 345 00:28:47,268 --> 00:28:49,186 - Where you goin'? - We gotta ride. 346 00:28:49,270 --> 00:28:51,707 That war party might pick up Jed's trail by cutting east. 347 00:28:51,731 --> 00:28:54,108 Aren't we gonna bury 'em? 348 00:28:54,191 --> 00:28:55,860 It'll take 15 minutes. 349 00:28:55,943 --> 00:28:57,278 You got a shovel? 350 00:28:58,321 --> 00:28:59,322 No. 351 00:28:59,405 --> 00:29:02,658 Neither do I. So it'll take more than 15 minutes. 352 00:29:02,742 --> 00:29:04,452 We ain't got the time. 353 00:29:13,878 --> 00:29:14,879 Let's go. 354 00:29:15,922 --> 00:29:16,923 Hyah! 355 00:29:34,607 --> 00:29:36,192 Come on, boy. 356 00:29:43,074 --> 00:29:45,993 - Hey, Willie. - What? 357 00:29:46,077 --> 00:29:50,247 We robbed the stage and the bank days ago and we ain't divide the loot up yet. 358 00:29:50,331 --> 00:29:51,624 True. 359 00:29:52,875 --> 00:29:55,002 We always divide it up as soon as we can. 360 00:29:56,963 --> 00:29:58,381 Jed'll do it. 361 00:29:59,590 --> 00:30:02,426 Willie, when? I don't wanna die broke. 362 00:30:02,510 --> 00:30:03,886 Who says you're gonna die? 363 00:30:05,137 --> 00:30:07,890 We're out here, ridin' in the open in Indian territory, 364 00:30:07,974 --> 00:30:11,936 with a marshal behind us that takes us dead, not alive! 365 00:30:12,937 --> 00:30:15,690 - We're sittin' ducks. - What's your point? 366 00:30:15,773 --> 00:30:18,317 We're gonna die. Sooner than later. 367 00:30:19,318 --> 00:30:21,320 You don't need that money, do you? 368 00:30:24,156 --> 00:30:28,995 Willie! Silas! Don't be makin' any plans now! 369 00:30:48,264 --> 00:30:49,515 Hello! 370 00:30:51,809 --> 00:30:52,977 Chaska! 371 00:30:59,817 --> 00:31:01,986 Hello, Chaska. 372 00:31:02,069 --> 00:31:03,904 He's not here. 373 00:31:07,491 --> 00:31:09,035 Hold it right there. 374 00:31:11,162 --> 00:31:12,913 State your business. 375 00:31:13,956 --> 00:31:15,207 Chaska. 376 00:31:15,291 --> 00:31:18,541 If you've lost your eyesight, you ain't worth a plug-nickel to me. 377 00:31:19,295 --> 00:31:21,130 Britt MacMasters? 378 00:31:31,015 --> 00:31:32,349 Hello, brother. 379 00:31:34,393 --> 00:31:37,229 Hell no, I haven't lost my eyesight. 380 00:31:37,313 --> 00:31:40,125 You should come ridin' in with the sun at your back, like you always do. 381 00:31:40,149 --> 00:31:43,277 You know it. What brings you in? 382 00:31:44,278 --> 00:31:45,946 Got a tracking job for you. 383 00:31:46,030 --> 00:31:47,698 I'm listenin'. 384 00:31:47,782 --> 00:31:50,159 Could be Jed Blake and his gang. 385 00:31:50,242 --> 00:31:52,828 You don't need me to catch those pissants. 386 00:31:52,912 --> 00:31:54,762 I do, if they go above the tree line. 387 00:31:55,664 --> 00:31:56,665 Mountains? 388 00:31:56,749 --> 00:31:59,043 I said, "if." 389 00:31:59,126 --> 00:32:02,546 Tracks head south, maybe Mexico, but I can't take a chance. I- 390 00:32:02,630 --> 00:32:04,006 I need you. 391 00:32:05,216 --> 00:32:08,636 You know the deal. Ten dollars for the week. 392 00:32:08,719 --> 00:32:11,263 Anything more, I get a dollar a day extra. 393 00:32:11,347 --> 00:32:12,640 Fair enough. 394 00:32:13,641 --> 00:32:14,850 Ten dollars? 395 00:32:16,560 --> 00:32:17,686 That's right, kid. 396 00:32:17,770 --> 00:32:20,189 You see those hills over there? 397 00:32:20,272 --> 00:32:21,941 That's Sioux territory. 398 00:32:22,024 --> 00:32:26,612 Whether we go desert or high country, my scalp is worth at least $10. 399 00:32:28,656 --> 00:32:29,865 What'd they do, Britt? 400 00:32:29,949 --> 00:32:34,954 Shot Dex, killed a boy, and they kidnapped my son. 401 00:32:40,334 --> 00:32:42,211 I'll find them. 402 00:32:42,294 --> 00:32:45,965 You kill them, you owe me nothin'. 403 00:32:48,217 --> 00:32:49,385 Who's the greenhorn? 404 00:32:50,386 --> 00:32:52,555 He's Clay Tucker, deputy out of Clearmont. 405 00:33:03,023 --> 00:33:05,124 You know, he don't talk much like an Injun. 406 00:33:07,653 --> 00:33:11,407 Father was Ki wa-go, great warrior. 407 00:33:12,700 --> 00:33:15,703 His mom was Kate Ryan, missionary. Gave him a good schoolin'. 408 00:33:22,668 --> 00:33:25,337 - Where we headed, Britt? - Follow me. 409 00:34:24,730 --> 00:34:26,398 What do you got? 410 00:34:26,482 --> 00:34:29,526 I see hills ahead, lots of rocks for cover. 411 00:34:29,610 --> 00:34:30,986 How far? 412 00:34:31,070 --> 00:34:32,905 Half a day. 413 00:34:32,988 --> 00:34:35,366 It's a good place for an ambush. 414 00:34:37,618 --> 00:34:39,036 Circle far around. 415 00:34:39,119 --> 00:34:41,570 If they left anyone there, you come in behind 'em. 416 00:34:42,373 --> 00:34:43,823 We'll ride in the front door. 417 00:34:44,625 --> 00:34:46,085 Got it. 418 00:35:13,404 --> 00:35:14,822 Whoa. 419 00:35:21,495 --> 00:35:23,038 Whoa, son. 420 00:35:35,175 --> 00:35:37,678 Yeah, that's right, keep comin'. 421 00:35:39,722 --> 00:35:42,891 Another half a mile, and I got you dead to rights. 422 00:35:43,892 --> 00:35:45,477 Only on one of your good days. 423 00:35:51,025 --> 00:35:53,694 Let's go. Hyah! Hyah! 424 00:36:02,619 --> 00:36:05,470 I'm bleedin' out. Give me something to stop this bleeding. 425 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 You give me some answers, now. 426 00:36:08,751 --> 00:36:10,812 I was just restin'. I'm heading to Oregon. 427 00:36:10,836 --> 00:36:11,962 You're Win'. 428 00:36:12,046 --> 00:36:13,672 I'm not, it's the truth. 429 00:36:13,756 --> 00:36:16,300 "I got you dead to rights." 430 00:36:16,383 --> 00:36:18,510 Hardly the words of a guy restin'. 431 00:36:18,594 --> 00:36:21,347 Now get that arm up. 432 00:36:21,430 --> 00:36:23,849 Real nice and easy, give me your iron. 433 00:36:24,850 --> 00:36:26,602 Slow. 434 00:36:30,439 --> 00:36:33,901 - Who are you? - I'm just a lookout. 435 00:36:33,984 --> 00:36:35,277 A lookout for who? 436 00:36:35,361 --> 00:36:37,780 Indians. We're in Sioux territory. 437 00:36:37,863 --> 00:36:40,783 That sounds like a lot of trail dust to me. 438 00:36:40,866 --> 00:36:43,911 How about sneakin' some truth into those words of yours? 439 00:36:46,205 --> 00:36:48,165 I ain't got a lot of patience, mister. 440 00:37:03,055 --> 00:37:04,056 Now... 441 00:37:05,182 --> 00:37:08,685 How about you sing me a nice little song about everything you know? 442 00:37:08,769 --> 00:37:10,354 I don't think so. 443 00:37:10,437 --> 00:37:12,064 Marshal, I don't sing. 444 00:37:12,147 --> 00:37:13,565 Really? 445 00:37:20,030 --> 00:37:21,532 Where's Jed Blake? 446 00:37:21,615 --> 00:37:24,993 He cut dirt yesterday. Headin' southwest. 447 00:37:25,077 --> 00:37:28,080 - My son? - He's fine last time I seen him. 448 00:37:28,163 --> 00:37:31,708 - How many ridin' with him?? - Four. Maybe five. 449 00:37:32,709 --> 00:37:35,045 Why southwest? Mexico's south. 450 00:37:35,129 --> 00:37:36,213 I don't know. 451 00:37:37,214 --> 00:37:38,757 Sioux territory. 452 00:37:40,134 --> 00:37:41,236 Now why the hell would he do that? 453 00:37:41,260 --> 00:37:45,681 Jed's gone loco. Crazy. All he talks about is huntin' you down. 454 00:37:46,849 --> 00:37:48,308 What do they call you? 455 00:37:50,018 --> 00:37:51,311 Blade. 456 00:37:52,312 --> 00:37:55,023 Bound to be paper on a mean-lookin' nibbler like you. 457 00:37:56,817 --> 00:37:58,694 Tucker, toss down some rope. 458 00:38:00,988 --> 00:38:03,866 Chaska, tie his hands and drag his ass up the hill. 459 00:38:03,949 --> 00:38:05,200 Get up. 460 00:38:22,176 --> 00:38:23,594 You didn't search him? 461 00:38:25,095 --> 00:38:28,474 No. I didn't think you'd want to drag him along. 462 00:38:29,475 --> 00:38:30,476 You were right. 463 00:38:30,559 --> 00:38:32,311 Your back was toward him. 464 00:38:33,854 --> 00:38:35,647 How'd you know he was gonna draw? 465 00:38:36,857 --> 00:38:39,508 A little glint in his eye said he knew better than me. 466 00:39:04,676 --> 00:39:06,970 Lots of hoof print, shod. 467 00:39:07,054 --> 00:39:08,764 These are our boys. 468 00:39:08,847 --> 00:39:10,682 Yep, day ahead. 469 00:39:11,683 --> 00:39:12,833 Do you know this place? 470 00:39:12,893 --> 00:39:15,312 Crosses into Sioux territory. 471 00:39:15,395 --> 00:39:17,314 I thought he was headed for Mexico. 472 00:39:18,315 --> 00:39:19,942 I guess he fooled us. 473 00:39:21,193 --> 00:39:22,528 What about the Injuns? 474 00:39:23,570 --> 00:39:25,614 Jed likes to play rough. 475 00:39:25,697 --> 00:39:28,909 Sioux on one side, us on the other. 476 00:39:28,992 --> 00:39:32,162 That's comfortin', considerin' we still got warriors behind us. 477 00:39:33,163 --> 00:39:34,557 Let's get through this as fast as we can. 478 00:39:34,581 --> 00:39:36,726 We'll find a place to fight on the other side. 479 00:39:36,750 --> 00:39:38,669 How long is it gonna take to cross? 480 00:39:38,752 --> 00:39:40,337 Four hours. 481 00:39:41,338 --> 00:39:42,339 Hyah! 482 00:39:42,422 --> 00:39:45,485 I'll ride ahead and meet you under the cover of night. 483 00:39:45,509 --> 00:39:46,927 Okay, we'll see you tonight. 484 00:39:52,015 --> 00:39:54,309 It is awful dry. 485 00:39:54,393 --> 00:39:56,562 There ain't no water anywhere. 486 00:39:56,645 --> 00:39:58,689 We'll get water just beyond them buttes. 487 00:40:00,232 --> 00:40:01,942 Hey, Jed, I gotta ask you. 488 00:40:02,943 --> 00:40:04,695 Why did we come this way? 489 00:40:04,778 --> 00:40:06,405 Cat and mouse, Silas. 490 00:40:06,488 --> 00:40:08,532 Little bit of torture first. 491 00:40:08,615 --> 00:40:11,916 "What's the difference between killin" him now or killin' him later? 492 00:40:11,994 --> 00:40:14,931 You need to be nice to that kid, you need him alive. 493 00:40:14,955 --> 00:40:16,582 You're right. 494 00:40:16,665 --> 00:40:18,893 I want MacMasters to hate me as much as he can. 495 00:40:18,917 --> 00:40:21,128 You need his pa. 496 00:40:21,211 --> 00:40:23,714 I do need his pa. To kill him. 497 00:40:26,633 --> 00:40:27,968 Hyah! 498 00:40:30,804 --> 00:40:32,764 - Hyah! - Go get him! 499 00:41:45,545 --> 00:41:48,173 Injun smoke signals, and you wanna have a campfire? 500 00:41:48,256 --> 00:41:50,842 It gets cold at night. 501 00:41:55,013 --> 00:41:57,849 You really trust that Injun friend on yours? 502 00:41:58,975 --> 00:42:00,769 With my life. 503 00:42:01,978 --> 00:42:05,148 I couldn't. I just couldn't. 504 00:42:06,233 --> 00:42:08,985 You ever hear of the Massacre Canyon battle? 505 00:42:10,320 --> 00:42:13,921 Didn't pay any mind to it. Just a bunch of Injuns that killed each other. 506 00:42:15,742 --> 00:42:19,204 Pawnee were on their summer buffalo hunt. 507 00:42:19,287 --> 00:42:22,457 Sioux war party of 1,500 attacked them. 508 00:42:24,042 --> 00:42:28,171 Killed over 150, mostly women and children... 509 00:42:29,965 --> 00:42:32,092 including Chaska's wife and son. 510 00:42:34,428 --> 00:42:38,078 You can bet the bank he hates 'em a hell of a lot more than you ever will. 511 00:42:58,243 --> 00:43:02,289 - Anything? - Yeah, I saw fire over there. 512 00:43:05,208 --> 00:43:08,879 - MacMasters? - No, Injuns. 513 00:43:08,962 --> 00:43:11,047 I heard a war whoop or two. 514 00:43:12,507 --> 00:43:14,259 They could pick up our trail. 515 00:43:15,385 --> 00:43:16,595 Come on. 516 00:43:40,327 --> 00:43:42,746 We need to get outta here, Cass. 517 00:43:42,829 --> 00:43:45,624 You can't get outta here any too soon for me. 518 00:43:47,334 --> 00:43:48,627 What y'all gawking at? 519 00:43:49,711 --> 00:43:51,129 Hey! Look at me. 520 00:43:51,213 --> 00:43:52,923 Why do you look guilty? 521 00:43:53,006 --> 00:43:54,800 Got a little explainin' to do. 522 00:43:57,302 --> 00:43:59,888 Dammit! No! 523 00:43:59,971 --> 00:44:01,681 Dammit, boys! 524 00:44:01,765 --> 00:44:03,725 Y'all had one job, one job! 525 00:44:03,809 --> 00:44:08,104 Jed, if you shoot that pistol, the Indians are gonna be all over us. 526 00:44:08,188 --> 00:44:09,564 Who let him go? 527 00:44:09,648 --> 00:44:11,584 - Was it you, Silas? - It wasn't me. It wasn't me. 528 00:44:11,608 --> 00:44:13,276 How about you, Willie? 529 00:44:13,360 --> 00:44:15,046 - Hey, Jed, Jed. - You liked that boy? 530 00:44:15,070 --> 00:44:16,238 You liked that boy! 531 00:44:16,321 --> 00:44:18,865 Jed, I searched him, and he didn't have a knife. 532 00:44:18,949 --> 00:44:20,134 He didn't have a knife! 533 00:44:20,158 --> 00:44:22,118 Then what the hell is that, Cass? 534 00:44:22,202 --> 00:44:24,663 Whatever. He can't be too far. 535 00:44:24,746 --> 00:44:26,122 Dammit, boys! 536 00:44:26,206 --> 00:44:28,291 Get on your horses! Let's go find him! 537 00:44:28,375 --> 00:44:31,336 And if we don't, I'm killin' every one of you! 538 00:44:32,379 --> 00:44:34,172 Told you he was gonna be pissed. 539 00:44:41,263 --> 00:44:43,473 Giddy up, boy. Let's go! Let's go! 540 00:46:03,011 --> 00:46:05,096 I'm gonna find you, boy! 541 00:46:05,180 --> 00:46:07,307 I'm gonna find you, and when I do... 542 00:46:08,642 --> 00:46:11,811 I'm gonna shoot your pa and then you! 543 00:46:12,812 --> 00:46:15,065 Where are you, boy? 544 00:46:15,148 --> 00:46:18,610 I'm gonna find you! I'm gonna get you! 545 00:46:20,487 --> 00:46:22,155 Where are you, boy? 546 00:46:23,156 --> 00:46:25,116 I'm gonna find you! 547 00:46:34,334 --> 00:46:36,503 I'm gonna find you, MacMasters! 548 00:46:36,586 --> 00:46:39,089 I'm gonna kill you and your pa! 549 00:46:39,172 --> 00:46:41,383 You can't run from me! 550 00:46:41,466 --> 00:46:42,634 I'll get you! 551 00:46:43,635 --> 00:46:44,636 I'll get you! 552 00:46:45,637 --> 00:46:47,347 I'll get you! 553 00:47:02,278 --> 00:47:03,571 You yell out for help, 554 00:47:03,655 --> 00:47:07,105 and them Indians will have our scalps before you can close your mouth. 555 00:47:10,328 --> 00:47:11,746 Get up, get up. 556 00:47:14,582 --> 00:47:18,086 Okay, go! Go! Go! 557 00:47:18,169 --> 00:47:19,212 Come on, go! 558 00:47:20,213 --> 00:47:22,132 Go! Get up! 559 00:47:42,027 --> 00:47:44,696 - Smoke signals. - Should I ride ahead? 560 00:47:45,697 --> 00:47:46,948 Why, so you can join 'em? 561 00:47:47,741 --> 00:47:48,950 And why would I do that? 562 00:47:50,035 --> 00:47:51,535 You're one of 'em, aren't you? 563 00:47:52,162 --> 00:47:54,247 I'm not Sioux, I'm Pawnee. 564 00:47:55,665 --> 00:47:57,042 You're all the same. 565 00:47:57,125 --> 00:47:59,919 And you're white, so is MacMasters. 566 00:48:00,003 --> 00:48:01,838 He's of sound judgement and smart. 567 00:48:01,921 --> 00:48:03,673 You're a fool. 568 00:48:03,757 --> 00:48:05,800 Same race, both different. 569 00:48:05,884 --> 00:48:07,302 Now you listen to me! 570 00:48:07,385 --> 00:48:09,739 I could kill you off that horse right now if I wanted to. 571 00:48:09,763 --> 00:48:11,615 You'd be dead before you hit the ground. 572 00:48:11,639 --> 00:48:14,744 Well, you'd have to hit him in the heart or between the eyes to do that. 573 00:48:14,768 --> 00:48:16,394 I could do it. 574 00:48:19,814 --> 00:48:21,024 You're that fast? 575 00:48:21,107 --> 00:48:22,692 Yeah. 576 00:48:22,776 --> 00:48:26,279 - Well, prove it. - Hey! 577 00:48:26,362 --> 00:48:28,990 No! What the hell? 578 00:48:54,140 --> 00:48:55,725 Walk, boy. 579 00:48:55,809 --> 00:48:57,477 Get up there, boy. 580 00:49:05,527 --> 00:49:06,945 I don't think I can. 581 00:49:07,946 --> 00:49:10,198 I sure as hell can't carry ya. 582 00:49:18,164 --> 00:49:20,792 Get up, boy! Stop acting like a girl! 583 00:49:35,390 --> 00:49:37,475 Is Marshal MacMasters really your daddy? 584 00:49:39,519 --> 00:49:42,272 He know he raisin' a son that cries like a little girl? 585 00:49:42,355 --> 00:49:44,708 Well, you cried a little girl when you got your eye poked out! 586 00:49:44,732 --> 00:49:48,153 I'm gonna shoot your eye out right now, boy. Get up that mountain. 587 00:50:00,957 --> 00:50:02,750 Come on, Chad! 588 00:50:05,712 --> 00:50:08,131 Don't look so tired, boy. You tired? 589 00:50:08,214 --> 00:50:13,011 I got the son of Marshal MacMasters, and he can't climb a damn hill! 590 00:50:16,264 --> 00:50:19,142 I gotta do everything my damn self. 591 00:50:25,607 --> 00:50:26,607 Stop! 592 00:50:27,734 --> 00:50:29,527 Stop, kid! Stop! 593 00:50:30,570 --> 00:50:32,155 Don't run away from me! 594 00:50:40,038 --> 00:50:41,664 Yeah. 595 00:50:55,929 --> 00:50:57,513 Keep walking, boy. 596 00:51:02,810 --> 00:51:03,853 Whoa, boy. 597 00:51:12,237 --> 00:51:13,863 Jed. Jed. 598 00:51:13,947 --> 00:51:15,466 You fire that gun, you're gonna have Sioux 599 00:51:15,490 --> 00:51:17,259 from all around these hills comin' down on us. 600 00:51:17,283 --> 00:51:18,993 I don't give a damn. 601 00:51:19,077 --> 00:51:22,038 Hey, look, Jed, you've been beatin' on him enough. 602 00:51:23,456 --> 00:51:24,666 You need him alive. 603 00:51:25,667 --> 00:51:26,960 You better not die, boy. 604 00:51:27,043 --> 00:51:30,129 I wanna see you suffer some more, you little MacMasters brat. 605 00:51:30,213 --> 00:51:35,343 Why, I ain't even began to dig my claws in you yet, little mouse. 606 00:51:36,636 --> 00:51:39,514 You're the only MacMasters I got just now. 607 00:51:39,597 --> 00:51:41,683 We're gonna play a game some more. 608 00:51:41,766 --> 00:51:44,519 Then I'm gonna crush the breath out of your throat. 609 00:51:46,354 --> 00:51:48,231 Willie... 610 00:51:48,314 --> 00:51:50,191 This your apple peeler, Willie? 611 00:51:50,275 --> 00:51:51,776 - Yeah. - You lost it. 612 00:51:51,859 --> 00:51:55,071 - Hey, you found it! - Ain't that a damn shame. 613 00:51:57,615 --> 00:51:59,325 God, Jed! 614 00:51:59,409 --> 00:52:01,035 What'd you do that for? 615 00:52:01,119 --> 00:52:03,538 Make sure you don't lose it again. 616 00:52:03,621 --> 00:52:05,331 Lucky I don't slit your throat. 617 00:52:05,415 --> 00:52:06,541 Come on, kid. 618 00:52:07,917 --> 00:52:10,503 Now you boys keep a look out for Cass. 619 00:52:10,586 --> 00:52:14,048 Cass ain't coming back, he left last night. 620 00:52:14,132 --> 00:52:16,032 He must be the smartest one of us all. 621 00:52:19,929 --> 00:52:21,514 Stop here, boy. 622 00:52:23,266 --> 00:52:25,226 We're gonna stop for water. 623 00:52:30,189 --> 00:52:33,276 Can I... have some water? 624 00:52:33,359 --> 00:52:35,361 Easy now, back up. 625 00:52:38,406 --> 00:52:40,867 Back up! Back up! 626 00:52:55,173 --> 00:52:56,758 Don't drown yourself. 627 00:52:57,759 --> 00:52:59,719 You know, you tough as nails, boy. 628 00:52:59,802 --> 00:53:02,055 Remind me of myself when I was your age. 629 00:53:03,056 --> 00:53:04,640 You a good shot? 630 00:53:05,892 --> 00:53:07,769 My pa says I am. 631 00:53:10,188 --> 00:53:13,489 But he said, "Don't aim at anything you're not willin' to destroy." 632 00:53:13,566 --> 00:53:14,984 That's a good rule. 633 00:53:15,068 --> 00:53:17,468 He's done a heapin' of destroyin' over the years. 634 00:53:17,820 --> 00:53:19,197 Yeah. 635 00:53:19,280 --> 00:53:21,407 You'll soon find that out. 636 00:53:22,784 --> 00:53:23,868 Give me that. 637 00:53:24,911 --> 00:53:26,537 Let's go, boys! 638 00:53:55,942 --> 00:53:58,361 Now, Willie, what the hell are you doin'? 639 00:53:58,444 --> 00:54:00,798 - Tryin' to get a drink. - This is Indian country. 640 00:54:00,822 --> 00:54:03,522 - Get on your horse, Willie. - Gonna be a minute. 641 00:54:09,205 --> 00:54:11,916 - Fuckin' Indians! - Willie! Willie! 642 00:54:13,251 --> 00:54:14,335 To the rocks! 643 00:54:16,754 --> 00:54:19,173 Willie! Willie! 644 00:54:22,301 --> 00:54:23,970 Cover that boy! 645 00:54:28,474 --> 00:54:29,976 Silas! I'm gonna get the boy! 646 00:54:31,727 --> 00:54:32,562 Willie. 647 00:54:32,645 --> 00:54:34,564 Come on! 648 00:54:34,647 --> 00:54:36,774 Come on, come on, come on! Let's go! 649 00:54:37,775 --> 00:54:39,235 He's dead. 650 00:54:39,318 --> 00:54:40,611 Dammit! 651 00:54:40,695 --> 00:54:43,114 Get on your horse, Silas! Let's go, boy. 652 00:54:44,323 --> 00:54:45,450 Come on, boy. 653 00:54:54,417 --> 00:54:57,086 - Tucker, find us some cover. - Camp, already? 654 00:54:57,170 --> 00:54:58,796 We're about to have company. 655 00:55:01,090 --> 00:55:02,884 In those hills behind us. 656 00:56:39,897 --> 00:56:41,774 Put your gun down, Tucker. 657 00:56:43,859 --> 00:56:46,445 If I were a Sioux warrior, you'd already be dead. 658 00:56:48,489 --> 00:56:50,551 If I can't hear them, how will you and Chaska? 659 00:56:50,575 --> 00:56:52,451 That's a very good question. 660 00:56:52,535 --> 00:56:54,745 Well, how about giving me a very good answer? 661 00:56:54,829 --> 00:56:57,123 When I think of one, I'll let you know. 662 00:56:57,206 --> 00:57:00,585 Until then, just sit there and look invitin'. 663 00:57:02,461 --> 00:57:04,547 Like a worm on a hook. 664 00:57:10,928 --> 00:57:12,829 You sure this is the way they'll come? 665 00:57:14,056 --> 00:57:16,809 Unless they circle wide and come in behind us. 666 00:57:18,936 --> 00:57:22,315 I know we haven't spoke of it, but we should. 667 00:57:24,150 --> 00:57:28,029 - You do understand that... - Chad might be dead. 668 00:57:29,196 --> 00:57:30,239 Yeah. 669 00:57:32,366 --> 00:57:35,536 He doesn't know why we moved to Clearmont, I never told him. 670 00:57:36,579 --> 00:57:38,205 You have to, one day. 671 00:57:39,707 --> 00:57:41,042 I plan on it. 672 00:57:43,544 --> 00:57:47,298 When he's older, he'll understand it better, but not now. 673 00:57:48,716 --> 00:57:51,886 Chad is left at home without his mother. 674 00:57:52,887 --> 00:57:56,140 He sees her rocking chair, her stove. 675 00:57:56,223 --> 00:57:58,309 Constant reminders. 676 00:58:00,102 --> 00:58:03,147 You stay away, so you don't have to face those reminders. 677 00:58:05,024 --> 00:58:07,068 It's easier for you when you're away. 678 00:58:09,278 --> 00:58:10,404 Easy? 679 00:58:11,405 --> 00:58:15,618 Chad is 12. And he's left alone with sad memories. 680 00:58:18,996 --> 00:58:20,706 I've known you long enough, Britt. 681 00:58:21,874 --> 00:58:24,418 This is why I'm speaking. 682 00:59:02,456 --> 00:59:05,543 What the hell?! Why'd you take so long to shoot? 683 00:59:05,626 --> 00:59:08,796 - Was shooting as fast as I could. - Damn! 684 00:59:08,879 --> 00:59:10,607 The one that came flyin' through the air? 685 00:59:10,631 --> 00:59:13,050 If you didn't shoot him, I'd be dead. 686 00:59:14,051 --> 00:59:15,386 I didn't shoot him. 687 00:59:17,471 --> 00:59:21,058 They've all gone, or we killed all they sent. 688 00:59:22,059 --> 00:59:24,060 You shot the one that jumped towards me? 689 00:59:24,687 --> 00:59:27,438 Pretty good shootin' for a half-breed, wouldn't you say? 690 00:59:29,984 --> 00:59:31,360 Let's get outta here. 691 00:59:41,829 --> 00:59:43,873 Let's ride. Hyah! 692 01:00:19,617 --> 01:00:22,912 - That's an ambush. - Must be marshal and the Injuns. 693 01:00:22,995 --> 01:00:24,330 Go find out who won. 694 01:00:24,413 --> 01:00:26,081 - What? - You heard me. 695 01:00:27,166 --> 01:00:28,351 It's less than a mile away. 696 01:00:28,375 --> 01:00:30,187 Whoever it is, be coming down this path real soon. 697 01:00:30,211 --> 01:00:32,505 Get your ass back here and tell me who. 698 01:00:32,588 --> 01:00:35,758 Yeah, I wouldn't mind taking a crack at MacMasters myself. 699 01:00:35,841 --> 01:00:37,986 You don't touch MacMasters, you understand me? 700 01:00:38,010 --> 01:00:40,262 If he's alive, see to it he stays that way. 701 01:00:40,346 --> 01:00:43,349 - Yeah, Jed. - Get outta here. 702 01:00:48,646 --> 01:00:51,023 Posse don't stand a chance against me up here. 703 01:00:52,024 --> 01:00:53,150 I'll mow 'em down. 704 01:00:59,782 --> 01:01:01,450 Where the hell is that posse? 705 01:01:03,828 --> 01:01:05,454 Where the hell are you?! 706 01:01:51,000 --> 01:01:52,850 Maybe they're not in there. 707 01:01:55,838 --> 01:01:57,464 They know we're followin' them. 708 01:01:58,674 --> 01:02:00,342 I think they kept ridin'. 709 01:02:01,343 --> 01:02:02,761 I doubt it. 710 01:02:04,263 --> 01:02:05,264 Check it out. 711 01:02:23,449 --> 01:02:25,576 Take the horses around back and cover us. 712 01:02:36,503 --> 01:02:40,299 Ed! Ed Ryan! 713 01:02:40,382 --> 01:02:42,009 Is that you, Marshal? 714 01:02:43,302 --> 01:02:45,596 Ed, you come on out peaceful-like. 715 01:02:45,679 --> 01:02:48,766 That's the funniest thing I've heard all week. 716 01:02:48,849 --> 01:02:52,603 Ed, you stay in there, things are gonna get a whole lot worse for you. 717 01:02:53,646 --> 01:02:56,732 I'm fine. I got three hostages. 718 01:02:59,818 --> 01:03:02,279 Make that two hostages. 719 01:03:02,363 --> 01:03:04,365 Let us ride and they live. 720 01:03:06,742 --> 01:03:08,410 No deal, Ed. 721 01:03:08,494 --> 01:03:10,621 One of 'em has a nice little locket. 722 01:03:10,704 --> 01:03:14,625 It's got a picture inside. It looks like you! 723 01:03:14,708 --> 01:03:17,294 What the hell is he talking about? 724 01:03:17,378 --> 01:03:20,673 Laura came out here this afternoon to visit. 725 01:03:20,756 --> 01:03:22,257 Goddammit. 726 01:03:23,676 --> 01:03:26,053 - Ed? - Yeah? 727 01:03:26,136 --> 01:03:29,098 You let them go, and I'll give you one hour head start. 728 01:03:29,181 --> 01:03:31,725 All right, Marshal. We're comin' out. 729 01:04:16,812 --> 01:04:18,230 Laura... 730 01:04:21,191 --> 01:04:23,169 They wanted us to think she was one of them. 731 01:04:23,193 --> 01:04:24,611 Laura... 732 01:04:25,654 --> 01:04:27,197 God. 733 01:04:27,281 --> 01:04:31,910 Laura, Laura, don't leave me. 734 01:04:31,994 --> 01:04:32,995 Don't leave me. 735 01:04:33,996 --> 01:04:34,913 Laura. 736 01:04:34,997 --> 01:04:37,332 God, no. God. 737 01:04:38,792 --> 01:04:42,421 God, stay with me. Stay with me. 738 01:04:42,504 --> 01:04:46,050 Stay with me. Stay with me. 739 01:04:46,133 --> 01:04:47,342 God, no, please. 740 01:04:48,510 --> 01:04:50,304 God, no. 741 01:04:51,847 --> 01:04:53,098 God. 742 01:04:54,516 --> 01:04:57,102 Laura. 743 01:04:58,103 --> 01:04:59,563 God. 744 01:05:00,647 --> 01:05:02,191 Laura. 745 01:05:03,317 --> 01:05:05,319 I'm so sorry. 746 01:05:21,001 --> 01:05:24,505 Many tracks have joined Jed's gang. They are being followed. 747 01:05:26,090 --> 01:05:28,801 - Can you tell how many? - No. 748 01:05:28,884 --> 01:05:30,803 Think they've already been attacked? 749 01:05:30,886 --> 01:05:34,431 Tracks are less than a day old. It is possible. 750 01:05:34,515 --> 01:05:36,100 Let's get moving. 751 01:05:36,183 --> 01:05:38,769 I think we should wait here till sunrise. 752 01:05:38,852 --> 01:05:40,437 Burnin' moonlight. 753 01:05:40,521 --> 01:05:43,107 Trail's gettin' very difficult to read now. 754 01:05:43,190 --> 01:05:44,900 That's why you're here. 755 01:05:44,983 --> 01:05:49,196 The warriors following them may also know of us. 756 01:05:49,279 --> 01:05:51,448 With sunlight, I can be certain. 757 01:05:53,408 --> 01:05:56,870 I think you were right about my eyes. They are getting old. 758 01:05:56,954 --> 01:05:59,081 Not as good in the dark as they used to be. 759 01:06:01,500 --> 01:06:04,253 Well, sun rises in two hours. 760 01:06:04,336 --> 01:06:06,004 We'll wait till then. 761 01:06:06,088 --> 01:06:09,299 Good. Two more hours of sleepin' on hard rocks. 762 01:06:13,804 --> 01:06:15,097 What the hell was that? 763 01:06:15,180 --> 01:06:16,991 Saddle the horses, we may need 'em in a hurry. 764 01:06:17,015 --> 01:06:19,810 - Where are you goin'? - Just stay here, keep alert. 765 01:06:46,295 --> 01:06:49,381 - Is that a war dance? - It is a celebration. 766 01:06:53,844 --> 01:06:56,180 It'd take hours to reach 'em. 767 01:06:56,263 --> 01:06:58,473 And they'd gone by the time we do. 768 01:07:02,019 --> 01:07:03,353 MacMasters? 769 01:07:07,774 --> 01:07:09,067 MacMasters. 770 01:07:10,235 --> 01:07:11,236 Five Sioux... 771 01:07:12,237 --> 01:07:13,906 circlin' around to a front. 772 01:07:15,741 --> 01:07:16,742 War paint. 773 01:08:38,240 --> 01:08:39,491 Tucker! 774 01:08:41,201 --> 01:08:42,202 Tucker. 775 01:08:43,287 --> 01:08:45,998 - Tucker. - Marshal. 776 01:08:50,877 --> 01:08:52,754 Don't bet that bank yet. 777 01:08:55,966 --> 01:08:57,592 I think me and Chaska... 778 01:09:00,012 --> 01:09:01,263 I think we're even. 779 01:09:05,892 --> 01:09:07,102 Tucker... 780 01:09:08,645 --> 01:09:10,022 Tucker. 781 01:09:23,368 --> 01:09:25,996 Come on, Britt. Britt, come on! 782 01:09:36,006 --> 01:09:38,717 What the hell did he mean when he said we were even? 783 01:09:38,800 --> 01:09:43,221 He said he learned the difference between the Sioux and the Pawnee. 784 01:10:11,833 --> 01:10:13,085 Wake up. 785 01:10:13,168 --> 01:10:14,461 Wake up. 786 01:10:15,545 --> 01:10:17,255 Come on, wake up, kid. 787 01:10:17,339 --> 01:10:19,484 Sun's about to rise, we gotta get outta here. 788 01:10:21,510 --> 01:10:23,011 - Injuns? - Yeah. 789 01:10:23,095 --> 01:10:25,889 A little ways back, they attacked us. 790 01:10:25,972 --> 01:10:28,034 We gotta make tracks, get some distance between us. 791 01:10:28,058 --> 01:10:30,227 With my luck, they already killed your pa. 792 01:10:39,236 --> 01:10:40,987 Hey, Jed, is that you? 793 01:10:41,071 --> 01:10:44,116 Silas? Thought you was dead. 794 01:10:45,200 --> 01:10:47,536 Hell, I thought the same thing about you. 795 01:10:48,537 --> 01:10:51,248 When they attacked, I went out back. 796 01:10:51,331 --> 01:10:53,250 Tried to pick off an easy few. 797 01:10:54,251 --> 01:10:55,252 What happened? 798 01:10:55,335 --> 01:10:58,130 Well, my horse fell down, knocked myself out. 799 01:10:58,213 --> 01:11:00,173 - Came to about an hour ago. - Damn. 800 01:11:00,257 --> 01:11:02,257 Found my horse about a half a mile away. 801 01:11:03,468 --> 01:11:04,928 Get up. 802 01:11:05,929 --> 01:11:07,139 Damn. 803 01:11:07,222 --> 01:11:09,182 They burned their bodies back there. 804 01:11:09,266 --> 01:11:11,101 How many of 'em? 805 01:11:11,184 --> 01:11:15,235 Jed, I didn't go back for another look, but they'll be breakin' camp come mornin'. 806 01:11:15,313 --> 01:11:17,524 We was just gettin' ready to vamoose. 807 01:11:18,567 --> 01:11:19,568 Better hurry. 808 01:11:45,802 --> 01:11:47,971 All these Injuns on the ground. 809 01:11:50,265 --> 01:11:52,559 I'm sure one more won't make much difference. 810 01:11:59,983 --> 01:12:02,634 Been hearin' a long time how fast you are on the draw. 811 01:12:07,616 --> 01:12:08,825 Let's find out. 812 01:12:27,010 --> 01:12:28,720 What the hell was that? 813 01:12:30,639 --> 01:12:31,640 What the hell! 814 01:12:33,642 --> 01:12:34,642 Silas! 815 01:12:35,602 --> 01:12:36,645 Silas! 816 01:12:40,524 --> 01:12:42,609 I told him to look, not to attack. 817 01:12:42,692 --> 01:12:44,110 Son of a bitch. 818 01:12:44,194 --> 01:12:46,530 Silas! Silas! 819 01:12:47,989 --> 01:12:50,283 You leave MacMasters for me! 820 01:12:55,372 --> 01:12:56,373 Son of a bitch. 821 01:13:01,002 --> 01:13:03,088 He's a good scout. 822 01:13:03,171 --> 01:13:05,271 If he didn't wanna be seen, he wasn't seen. 823 01:13:06,174 --> 01:13:07,259 Silas! 824 01:13:10,887 --> 01:13:12,438 I ain't afraid of your pa, boy. 825 01:13:13,557 --> 01:13:15,607 This is what I've been wantin' all along. 826 01:13:17,561 --> 01:13:18,687 But now... 827 01:13:19,688 --> 01:13:22,566 it's just you. No gang. I could... 828 01:13:24,276 --> 01:13:26,776 - I could talk to him for ya. - Talk to him for me? 829 01:13:27,654 --> 01:13:30,155 What's the discussion gonna be about, little mouse? 830 01:13:30,198 --> 01:13:31,658 Where the hanging's gonna be? 831 01:13:31,741 --> 01:13:32,951 No. 832 01:13:42,711 --> 01:13:44,045 Hey, little mouse. 833 01:13:44,129 --> 01:13:47,048 Go to my saddlebag. Need another round of ammo. 834 01:13:47,132 --> 01:13:48,341 What? 835 01:13:48,425 --> 01:13:50,010 Bullets. 836 01:13:50,093 --> 01:13:51,279 I got eight rounds on me. 837 01:13:51,303 --> 01:13:52,470 Eight? 838 01:13:52,554 --> 01:13:57,767 Little mouse, go to my saddlebag, and give me extra ammo. 839 01:13:57,851 --> 01:13:59,728 We might be in for a long shootout. 840 01:14:01,646 --> 01:14:02,646 Okay. 841 01:14:10,530 --> 01:14:12,949 What you limping for? It's your arm got stuck. 842 01:14:13,033 --> 01:14:15,035 I ache all over, Jed. 843 01:14:15,118 --> 01:14:16,786 I think I got the fever. 844 01:14:29,382 --> 01:14:31,760 Hey, what's takin' you so long? 845 01:14:31,843 --> 01:14:33,594 You stick the ammo in your pockets. 846 01:14:36,765 --> 01:14:39,142 You best not be up to somethin'. 847 01:14:39,225 --> 01:14:40,393 Tell me, boy! 848 01:14:45,565 --> 01:14:46,816 Come on. 849 01:15:02,999 --> 01:15:04,209 Silas. 850 01:15:06,544 --> 01:15:07,544 Silas! 851 01:15:13,093 --> 01:15:14,427 No! 852 01:15:20,600 --> 01:15:22,602 You know how much work I put into this?! 853 01:15:24,145 --> 01:15:25,271 Do you?! 854 01:15:28,441 --> 01:15:30,568 Do you know how long that took me?! 855 01:15:31,569 --> 01:15:32,737 Do you?! 856 01:15:45,709 --> 01:15:49,254 I think it's about time the cat carved up the little mouse. 857 01:15:50,255 --> 01:15:51,339 What? 858 01:15:52,424 --> 01:15:54,634 You're the only MacMasters here. 859 01:15:54,718 --> 01:15:55,903 You're gonna have to do. 860 01:15:55,927 --> 01:15:57,053 Jed, no. 861 01:15:58,054 --> 01:15:59,681 Let's play "Catch the Bullet." 862 01:16:04,561 --> 01:16:05,871 Catch the bullet, little mouse. 863 01:16:05,895 --> 01:16:09,190 Where you goin'? Catch the bullet! 864 01:16:09,274 --> 01:16:10,900 Damn, boy, you can't run! 865 01:16:10,984 --> 01:16:14,738 I'm coming! I'm coming! I'm coming! 866 01:16:14,821 --> 01:16:16,281 Stop! 867 01:16:19,784 --> 01:16:21,784 Now we're gonna play "Catch the Bullet." 868 01:16:22,620 --> 01:16:23,830 I'm gonna shoot, 869 01:16:23,913 --> 01:16:26,374 and you either duck or catch it. It's fun. 870 01:16:26,458 --> 01:16:28,686 I don't wanna play "Catch the Bullet." I can't play "Catch the Bullet." 871 01:16:28,710 --> 01:16:31,880 You're a MacMasters. Of course you can. 872 01:16:31,963 --> 01:16:34,132 I need to rid myself of this feeling... 873 01:16:35,133 --> 01:16:37,469 this feeling that MacMasters bested me. 874 01:16:38,470 --> 01:16:40,364 Even when he's gone, I feel like he's bested me, 875 01:16:40,388 --> 01:16:42,289 'cause I ain't the one who killed him. 876 01:16:42,974 --> 01:16:45,268 I ain't got no braggin' rights. 877 01:16:45,351 --> 01:16:47,302 Ain't nobody knows what I went through. 878 01:16:48,021 --> 01:16:49,272 But you do. 879 01:16:51,941 --> 01:16:54,692 That's why you're gonna catch this bullet one last time. 880 01:16:55,570 --> 01:16:56,870 It's comin' right for you. 881 01:16:57,572 --> 01:16:58,572 Jed... 882 01:17:01,534 --> 01:17:03,620 Go, boy! Go! 883 01:17:07,290 --> 01:17:08,958 Ha, yeah! 884 01:17:09,042 --> 01:17:11,242 I'll play "Catch the Bullet" with ya. 885 01:17:19,761 --> 01:17:21,095 Let him go. 886 01:17:21,179 --> 01:17:23,807 No, I don't really like that idea. 887 01:17:23,890 --> 01:17:25,475 Gotten to know the kid. 888 01:17:25,558 --> 01:17:27,310 Feel like I have to kill him. 889 01:17:30,688 --> 01:17:31,939 Get that ammo ready, boy. 890 01:17:38,071 --> 01:17:39,405 Chad, where are you? 891 01:17:39,489 --> 01:17:41,658 - Shoot, Pa, I'm covered! - Shut up. 892 01:17:49,290 --> 01:17:51,626 Dammit! Get that ammo! 893 01:17:51,709 --> 01:17:53,878 You almost got me, MacMasters! 894 01:17:53,962 --> 01:17:55,380 That was a good one! 895 01:17:59,634 --> 01:18:02,428 Hey, MacMasters! 896 01:18:02,512 --> 01:18:03,930 Where's the posse? 897 01:18:10,603 --> 01:18:12,313 How many you got? 898 01:18:13,731 --> 01:18:15,608 You think you rate a posse? 899 01:18:17,110 --> 01:18:18,611 Just me, Jed. 900 01:18:18,695 --> 01:18:21,030 Just you and me? 901 01:18:21,114 --> 01:18:23,449 You ever think you'd go out like this? 902 01:18:23,533 --> 01:18:25,326 On a butte? 903 01:18:30,206 --> 01:18:31,749 Hey! 904 01:18:31,833 --> 01:18:34,168 You ain't shot back in a while, Marshal. 905 01:18:34,252 --> 01:18:35,712 You out of ammo? 906 01:18:36,713 --> 01:18:38,563 Come on out in the open and find out. 907 01:18:38,590 --> 01:18:41,050 Hey, that's a pretty funny joke! 908 01:18:41,134 --> 01:18:43,011 You think I'm dumb enough to try? 909 01:18:46,139 --> 01:18:48,016 Shoot back, dammit! 910 01:18:49,225 --> 01:18:51,019 Son of a bitch is out of ammo! 911 01:18:51,102 --> 01:18:53,104 Your pa is out of ammo! 912 01:18:53,187 --> 01:18:55,982 Jed, you're right. 913 01:18:56,983 --> 01:18:58,526 I'm out of ammo. 914 01:18:59,819 --> 01:19:03,048 Old teacher of mine once told me I didn't have a brain for arithmetic. 915 01:19:03,072 --> 01:19:05,074 Would you look at that? 916 01:19:05,158 --> 01:19:07,410 The great Marshal MacMasters. 917 01:19:09,954 --> 01:19:13,666 Listen, Jed, I'll make a deal with ya. 918 01:19:14,667 --> 01:19:16,252 I'm listenin'. 919 01:19:17,712 --> 01:19:21,716 You let Chad ride outta here and I'll stay with you. 920 01:19:23,176 --> 01:19:25,178 That's a dumb-ass deal, Marshal. 921 01:19:26,304 --> 01:19:28,389 Don't kill my son, Jed. 922 01:19:28,473 --> 01:19:30,892 He's half-dead as it is. 923 01:19:34,020 --> 01:19:35,688 I'm the one you want. 924 01:19:36,814 --> 01:19:38,900 Let him go. 925 01:19:38,983 --> 01:19:42,779 First, you step out with your hands up. 926 01:19:44,030 --> 01:19:45,907 Leave the pistol where you are. 927 01:19:47,909 --> 01:19:49,369 All right. 928 01:19:50,370 --> 01:19:51,913 I'm coming down. 929 01:20:08,012 --> 01:20:09,847 Walk where I can see ya. 930 01:20:12,642 --> 01:20:14,435 Got your pa now, boy. 931 01:20:15,728 --> 01:20:17,563 No, no. 932 01:20:21,776 --> 01:20:23,361 Keep your hands up. 933 01:20:28,157 --> 01:20:29,208 You stay right there. 934 01:20:44,882 --> 01:20:47,844 Keep your hands nice and high, just like that. 935 01:20:49,679 --> 01:20:52,181 Let Chad go, Jed. 936 01:20:52,265 --> 01:20:55,435 That was your deal, not mine. 937 01:20:55,518 --> 01:20:57,353 Why kill him? 938 01:20:57,437 --> 01:21:01,566 "Cause I don't want him to grow up into his pa, who's huntin' me down." 939 01:21:01,649 --> 01:21:04,277 I think you set him on the road for that already. 940 01:21:04,360 --> 01:21:07,321 Yeah, guess I did. 941 01:21:08,322 --> 01:21:11,242 That's why he dies here right now with you. 942 01:21:11,325 --> 01:21:12,618 That's close enough. 943 01:21:14,037 --> 01:21:16,137 Now how about a game of "Catch the Bullet"? 944 01:21:16,998 --> 01:21:18,541 You mind if I have last smoke? 945 01:21:18,624 --> 01:21:21,627 You ain't got a little pepperbox on you, do you? 946 01:21:21,711 --> 01:21:23,129 Nope. 947 01:21:23,212 --> 01:21:24,797 Real slow. 948 01:21:50,406 --> 01:21:53,993 Now tell me about this "Catch the Bullet." 949 01:21:56,996 --> 01:22:00,124 Who catches it? You? 950 01:22:00,208 --> 01:22:02,335 Why ain't you scared? 951 01:22:04,378 --> 01:22:05,880 Let's play. 952 01:22:08,549 --> 01:22:10,510 Let's see who catches the bullet. 953 01:22:12,303 --> 01:22:14,305 It's time to make peace with myself. 954 01:22:22,480 --> 01:22:23,689 Come on. 955 01:22:26,609 --> 01:22:29,237 I'm here now, son. I'm here. 956 01:22:49,507 --> 01:22:51,300 Don't look at him, look at me. 957 01:22:51,384 --> 01:22:53,761 Look at me, look at me. 958 01:22:59,475 --> 01:23:01,352 It's over, Chad. 959 01:23:01,435 --> 01:23:03,020 It's over, I'm here. 960 01:23:05,982 --> 01:23:08,734 Son. 961 01:23:13,823 --> 01:23:15,533 Let's get these ropes off of you. 962 01:23:18,870 --> 01:23:19,871 Take these off. 963 01:23:25,710 --> 01:23:27,712 I'm real proud of you, son. 964 01:23:27,795 --> 01:23:28,963 You are? 965 01:23:29,046 --> 01:23:31,090 You bet I am. 966 01:23:33,718 --> 01:23:36,929 I'm so sorry. I knew you would come. I'm so sorry. 967 01:23:37,013 --> 01:23:38,347 I knew it. 968 01:23:38,431 --> 01:23:39,599 Sorry? 969 01:23:40,766 --> 01:23:42,685 Sorry about what? 970 01:23:42,768 --> 01:23:44,437 It doesn't matter now. 971 01:23:48,566 --> 01:23:50,818 Hey, I... 972 01:23:52,028 --> 01:23:53,279 I got somethin'. 973 01:23:54,864 --> 01:23:57,116 Starr sent these for ya. 974 01:23:57,200 --> 01:23:59,202 She said they're you're favorite, right? 975 01:24:05,708 --> 01:24:08,211 All right, all right. 976 01:24:08,294 --> 01:24:09,337 Here, you... 977 01:24:10,338 --> 01:24:12,006 you hang onto these, okay? 978 01:24:13,341 --> 01:24:14,425 Can you get up? 979 01:24:14,508 --> 01:24:16,469 - Yeah, I think so. - All right. 980 01:24:22,141 --> 01:24:26,312 - So did you really run out of ammo? - I have plenty in my saddlebag. 981 01:24:26,395 --> 01:24:28,272 - Pa... - Half mile down the trail. 982 01:24:28,356 --> 01:24:31,734 - That was reckless. - I'm gettin' old, son. 983 01:24:31,817 --> 01:24:33,402 I don't think so. 984 01:24:50,086 --> 01:24:53,839 Well, I'm real sorry, Dex, I still haven't heard from my posse. 985 01:24:53,923 --> 01:24:55,484 They've been searchin' for days. 986 01:24:55,508 --> 01:24:58,928 Well, I just hope they're still alive. 987 01:25:00,972 --> 01:25:04,183 I'll ask Pastor Bailey to say a prayer from 'em. 988 01:25:04,267 --> 01:25:06,727 Well, thank you. Appreciate that. 989 01:25:07,728 --> 01:25:09,981 The only family I got. 990 01:25:10,064 --> 01:25:13,359 Yeah, I like consider them the only family I got, too. 991 01:25:13,442 --> 01:25:14,694 Yeah. 992 01:25:28,666 --> 01:25:32,461 My eyesight's not so good. Can you see who that is? 993 01:25:32,545 --> 01:25:35,214 I hope it's not Jed and his boys. 994 01:25:38,426 --> 01:25:41,177 Looks like somebody's comin' this way. I'm not sure who. 995 01:25:41,721 --> 01:25:43,514 But we're gonna have company. 996 01:25:44,682 --> 01:25:47,143 We don't wanna fight. 997 01:25:52,690 --> 01:25:54,400 I can't believe my eyes. 998 01:25:59,697 --> 01:26:02,116 It's Britt and Chad. 999 01:26:03,326 --> 01:26:06,203 I think my eyesight's improvin'. 1000 01:26:07,496 --> 01:26:08,831 Welcome home, son. 1001 01:26:09,832 --> 01:26:11,125 Britt! 1002 01:26:12,460 --> 01:26:13,878 You're alive. 1003 01:26:13,961 --> 01:26:15,755 Yeah, we're alive. 1004 01:26:15,838 --> 01:26:18,758 Grandpa! I thought you was dead! 1005 01:26:18,841 --> 01:26:22,595 Well, they tried to get me, but they failed. 1006 01:26:25,723 --> 01:26:27,058 Get up here. 1007 01:26:28,059 --> 01:26:30,186 I'm gonna outlive all of ya. 1008 01:26:35,441 --> 01:26:38,277 You know, I got a whole posse out there looking for you. 1009 01:26:38,361 --> 01:26:40,988 You want me to head back out, so they can find me? 1010 01:26:42,239 --> 01:26:46,327 Nah. They'll give up eventually, you ain't that special. 1011 01:26:47,328 --> 01:26:48,579 Thanks a lot, Sheriff. 1012 01:26:49,747 --> 01:26:51,957 Come on, let's get you inside. 1013 01:26:52,041 --> 01:26:54,342 There's a shot of whiskey with your name on it. 1014 01:26:55,669 --> 01:26:56,688 Lord knows you deserve it. 1015 01:26:56,712 --> 01:26:59,131 I'll take it. 71722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.