All language subtitles for Archer.S12E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,079 --> 00:00:04,285 [all laughing] 2 00:00:04,318 --> 00:00:05,622 ‐ Oh. Hello, there. 3 00:00:05,655 --> 00:00:07,424 You're probably wondering what we're doing. 4 00:00:07,458 --> 00:00:10,264 Short answer‐‐ saving the Earth... again. 5 00:00:10,297 --> 00:00:12,167 ‐ You know, with all the problems in the world, 6 00:00:12,201 --> 00:00:14,573 some people think environmental work isn't important. 7 00:00:14,606 --> 00:00:16,276 We disagree. 8 00:00:16,309 --> 00:00:18,446 ‐ And when our help is needed to get a baby gorilla 9 00:00:18,480 --> 00:00:20,718 back to her habitat in the African mountains, 10 00:00:20,752 --> 00:00:23,624 well, to us, to this anti‐poaching squad, 11 00:00:23,658 --> 00:00:25,695 and to our agency, 12 00:00:25,728 --> 00:00:28,333 it's the most important thing in the world. 13 00:00:28,366 --> 00:00:30,470 ‐ Then we pan to the baby gorilla. 14 00:00:30,505 --> 00:00:33,076 ‐ Tiny hand just reaching out of the cage. 15 00:00:33,109 --> 00:00:34,780 ‐ Like she's reaching out to us. 16 00:00:34,813 --> 00:00:36,182 ‐ It's cynical. ‐ Empty. 17 00:00:36,216 --> 00:00:37,351 both: But effective! 18 00:00:37,384 --> 00:00:39,556 ‐ Just like your agency. ‐ I know, right? 19 00:00:39,590 --> 00:00:41,627 ‐ But beyond the obvious pandering, 20 00:00:41,660 --> 00:00:43,163 why do you even need this? 21 00:00:43,196 --> 00:00:45,735 Isn't the spy thing meant to be a secret? 22 00:00:45,768 --> 00:00:47,071 ‐ Who am I to say we shouldn't tell everyone 23 00:00:47,104 --> 00:00:48,574 the awesome things we do? 24 00:00:48,608 --> 00:00:51,446 ‐ We are not telling everyone. ‐ Shouldn't we, though? 25 00:00:51,479 --> 00:00:53,383 ‐ The photos and videos will only be uploaded 26 00:00:53,416 --> 00:00:54,352 to Global Spy Wire. 27 00:00:54,385 --> 00:00:55,722 ‐ Great branding. 28 00:00:55,755 --> 00:00:57,692 And it'll show a softer side to your agency. 29 00:00:57,726 --> 00:00:59,195 ‐ So soft. ‐ Baby soft. 30 00:00:59,228 --> 00:01:00,798 ‐ Enchiladas in your shoes soft. 31 00:01:00,832 --> 00:01:02,602 ‐ Tamales in your zapatos soft. 32 00:01:02,636 --> 00:01:05,207 ‐ Are you as hungry as I am? ‐ Ugh, hungrier. 33 00:01:05,240 --> 00:01:07,746 ‐ Good to know that capitalism is alive and well. 34 00:01:07,779 --> 00:01:09,248 ‐ Hey, if it helps us get business 35 00:01:09,282 --> 00:01:10,317 and we're helping the environment, 36 00:01:10,350 --> 00:01:12,121 it's kind of a win‐win, right? 37 00:01:12,154 --> 00:01:14,325 ‐ Don't you think you should help just for the environment, 38 00:01:14,358 --> 00:01:16,296 not for the publicity? 39 00:01:16,329 --> 00:01:17,766 ‐ Um, not when I'm this great on camera. 40 00:01:17,799 --> 00:01:19,636 Ha, whoever said acting was hard? 41 00:01:19,670 --> 00:01:20,672 ‐ No one. ‐ Nobody? 42 00:01:20,705 --> 00:01:21,740 ‐ Nobody. ‐ Really? 43 00:01:21,774 --> 00:01:23,243 I'm sure it was someone. 44 00:01:23,276 --> 00:01:24,680 Voltaire maybe? 45 00:01:24,713 --> 00:01:26,282 That sounds right. 46 00:01:26,316 --> 00:01:28,754 Well, he was an idiot. 47 00:01:28,788 --> 00:01:31,760 [main title theme] 48 00:01:31,794 --> 00:01:38,741 ♪ ♪ 49 00:02:07,699 --> 00:02:09,235 Alton: Yes. Yes, exactly, yes. 50 00:02:09,268 --> 00:02:10,638 ‐ I guess I should thank you guys 51 00:02:10,672 --> 00:02:12,676 for coming on such short notice. 52 00:02:12,709 --> 00:02:15,180 ‐ Honestly, it's nice to be out of the house. 53 00:02:15,213 --> 00:02:17,652 Robert's been a little, um... ‐ Let's not get off topic. 54 00:02:17,686 --> 00:02:19,188 We might need a couple more takes. 55 00:02:19,221 --> 00:02:20,390 ‐ Which would be Lana's fault, 56 00:02:20,424 --> 00:02:22,194 since I'm pretty sure I nailed it. 57 00:02:22,227 --> 00:02:24,198 ‐ We want you to highlight the brand. 58 00:02:24,231 --> 00:02:25,868 ‐ For a clear corporate identity. 59 00:02:25,902 --> 00:02:28,206 ‐ Whether that's B2B. ‐ B2C. 60 00:02:28,239 --> 00:02:29,943 ‐ Bea Arthur. ‐ BRB. 61 00:02:29,976 --> 00:02:32,314 [laughs] You are nailing this. 62 00:02:32,348 --> 00:02:34,553 ‐ Does that mean say the name of the agency? 63 00:02:34,586 --> 00:02:36,489 Jesus, was a marketing degree worth that? 64 00:02:36,523 --> 00:02:37,792 ‐ It was, and it wasn't. 65 00:02:37,826 --> 00:02:39,462 ‐ So did we finally pick a name? 66 00:02:39,496 --> 00:02:41,299 ‐ Better. We have tons of options. 67 00:02:41,332 --> 00:02:42,936 ‐ Wait. Where are my suggestions? 68 00:02:42,969 --> 00:02:45,675 Like Archer's Angels? Fun‐dercover? 69 00:02:45,708 --> 00:02:47,612 Those were gold. ‐ Yeah... 70 00:02:47,645 --> 00:02:50,484 Maybe we'll revisit this in a more positive headspace. 71 00:02:50,518 --> 00:02:51,486 ‐ Great. Then if you're done... 72 00:02:51,520 --> 00:02:52,889 ‐ And what about Spy‐cial? 73 00:02:52,922 --> 00:02:54,726 You can't say no. ‐ No. 74 00:02:54,760 --> 00:02:57,632 Look‐‐your job here is pretty straightforward. 75 00:02:57,665 --> 00:03:00,505 This squad saved that baby gorilla from poachers. 76 00:03:00,538 --> 00:03:01,907 Archer: Oh, man. 77 00:03:01,940 --> 00:03:03,878 Do not let me look at that baby gorilla in the eyes. 78 00:03:03,911 --> 00:03:05,447 ‐ Ugh. Not this again. 79 00:03:05,480 --> 00:03:06,650 ‐ Lana, you're just jealous 80 00:03:06,683 --> 00:03:08,386 that my soul lovingly connects 81 00:03:08,420 --> 00:03:09,790 to the pure animals of the world, 82 00:03:09,823 --> 00:03:11,760 but yours makes them hate you. 83 00:03:11,794 --> 00:03:13,964 ‐ Hey. That is not true. 84 00:03:13,998 --> 00:03:15,501 Hey, buddy, come on. [baby gorilla grunting] 85 00:03:15,535 --> 00:03:17,505 ‐ You don't need to take care of the gorilla. 86 00:03:17,539 --> 00:03:19,776 Just help safely get everyone to the mountain pass 87 00:03:19,810 --> 00:03:21,245 where their habitat is. 88 00:03:21,279 --> 00:03:23,584 ‐ Everyone meaning us, the anti‐poaching squad, 89 00:03:23,617 --> 00:03:25,722 the baby gorilla, and the Cloud B marketers? 90 00:03:25,755 --> 00:03:27,992 ‐ Oh, no, we won't be joining you‐‐too busy. 91 00:03:28,026 --> 00:03:31,500 ‐ Turns out central Africa has several exclusive resorts. 92 00:03:31,533 --> 00:03:33,938 ‐ Which means room service. ‐ Spa service. 93 00:03:33,971 --> 00:03:36,342 both: Stealing cotton robes! 94 00:03:36,375 --> 00:03:38,647 ‐ So, Sandra, we're leaving you in charge of the camera. 95 00:03:38,681 --> 00:03:39,883 ‐ Oh, hard pass. 96 00:03:39,916 --> 00:03:42,421 I am here to act as the UN liaison. 97 00:03:42,454 --> 00:03:44,793 ‐ Then you can liaise the camera into your hands. 98 00:03:44,826 --> 00:03:46,362 [both laughing] 99 00:03:46,396 --> 00:03:48,266 ‐ You know, Lana, you might want to use this time 100 00:03:48,299 --> 00:03:49,402 to reconnect with your roots. 101 00:03:49,435 --> 00:03:50,938 ‐ Uh, what? ‐ Africa. 102 00:03:50,972 --> 00:03:52,609 It is your birthright. 103 00:03:52,642 --> 00:03:55,515 ‐ Since Africa is nothing like Berkeley, where I'm from, 104 00:03:55,548 --> 00:03:57,652 it's really not. 105 00:03:57,685 --> 00:03:59,021 As the liaison, are you in charge 106 00:03:59,054 --> 00:04:00,290 of the anti‐poaching squad? 107 00:04:00,323 --> 00:04:01,827 ‐ In charge of them? 108 00:04:01,860 --> 00:04:03,831 That is such a colonial mindset. 109 00:04:03,864 --> 00:04:06,703 ‐ Actually, I am in charge. 110 00:04:06,737 --> 00:04:08,574 ‐ Wow. What is her story? 111 00:04:08,607 --> 00:04:10,310 ‐ That's Neva. 112 00:04:10,343 --> 00:04:12,682 ‐ She leads the anti‐poaching squad's rescue missions 113 00:04:12,715 --> 00:04:14,586 and is responsible for saving 114 00:04:14,619 --> 00:04:16,857 over two dozen endangered species. 115 00:04:16,890 --> 00:04:18,393 ‐ He meant‐‐is she single? 116 00:04:18,426 --> 00:04:20,430 ‐ I appreciate you helping with the expedition. 117 00:04:20,464 --> 00:04:22,569 We may be quietly judging your photos, 118 00:04:22,602 --> 00:04:24,573 but we'll tolerate them since your agency... 119 00:04:24,606 --> 00:04:25,808 ‐ Spy‐cial. 120 00:04:25,842 --> 00:04:28,046 ‐ Made a sizable contribution to us. 121 00:04:28,079 --> 00:04:29,583 This won't be an easy trip, 122 00:04:29,616 --> 00:04:31,587 so we need all the help we can get. 123 00:04:31,620 --> 00:04:33,323 We'll take the Land Rovers to the river, 124 00:04:33,356 --> 00:04:35,327 then canoe to the base of the mountain. 125 00:04:35,360 --> 00:04:37,565 Then we'll hike to the cross‐river gorilla refuge. 126 00:04:37,599 --> 00:04:39,335 It's a very rare breed 127 00:04:39,368 --> 00:04:41,573 but vital to the mountain's ecosystem. 128 00:04:41,607 --> 00:04:42,742 ‐ Because they help seed disbursement, 129 00:04:42,775 --> 00:04:44,679 which effects tree growth. 130 00:04:44,713 --> 00:04:45,882 I studied environmental science. 131 00:04:45,915 --> 00:04:47,484 ‐ So did I. ‐ Me too. 132 00:04:47,519 --> 00:04:48,888 ‐ [laughs] Nerd burn. 133 00:04:48,921 --> 00:04:51,560 ‐ Look, take your photos, but do not get in the way. 134 00:04:51,593 --> 00:04:53,062 ‐ Of course. We understand that. 135 00:04:53,096 --> 00:04:56,335 ‐ Unrelated‐‐maybe Neva and I should get some photos 136 00:04:56,369 --> 00:04:58,607 of the two of us while we're here, because, you know... 137 00:04:58,641 --> 00:05:00,410 ‐ Or we stay focused. 138 00:05:00,443 --> 00:05:02,749 My crew knows this terrain. You do not. 139 00:05:02,782 --> 00:05:04,820 And since medevacs are expensive, 140 00:05:04,853 --> 00:05:06,422 keep an eye out for dangers‐‐ 141 00:05:06,455 --> 00:05:08,627 snakes, hippos, crocodiles. 142 00:05:08,661 --> 00:05:10,330 ‐ Crocodiles? 143 00:05:10,363 --> 00:05:12,502 ‐ You had to know there'd be wild animals in the wild. 144 00:05:12,535 --> 00:05:13,838 ‐ Crocodiles aren't animals. 145 00:05:13,871 --> 00:05:16,108 They're prehistoric underwater dinosaurs. 146 00:05:16,142 --> 00:05:18,981 But, luckily, I brought some friends. 147 00:05:19,014 --> 00:05:21,587 ‐ Whoa, whoa, whoa, whoa. You cannot bring those with us. 148 00:05:21,620 --> 00:05:22,789 ‐ What? 149 00:05:22,822 --> 00:05:24,358 It's literally a jungle out there. 150 00:05:24,391 --> 00:05:26,630 ‐ The UN mandate said no guns. 151 00:05:26,663 --> 00:05:27,899 ‐ There was a mandate for this? ‐ Yeah. 152 00:05:27,932 --> 00:05:29,603 It also included working 153 00:05:29,636 --> 00:05:31,907 with an all‐female anti‐poaching squad. 154 00:05:31,940 --> 00:05:34,713 ‐ The UN found when they give the expedition money to men, 155 00:05:34,746 --> 00:05:36,482 they spend it on booze and whores. 156 00:05:36,517 --> 00:05:37,852 [flask lid pops] 157 00:05:37,886 --> 00:05:38,921 ‐ Ahh. 158 00:05:38,954 --> 00:05:40,658 Like the UN knows anything. 159 00:05:40,691 --> 00:05:43,931 And, uh, by the way, we say sex workers now. 160 00:05:43,964 --> 00:05:45,601 ‐ Jeezy Petes. 161 00:05:45,635 --> 00:05:47,805 Is there anything you won't do for money? 162 00:05:47,839 --> 00:05:49,643 ‐ As part of our rebranding, 163 00:05:49,676 --> 00:05:51,813 we can charge more for our services 164 00:05:51,847 --> 00:05:54,485 if we do an environmental upgrade. 165 00:05:54,519 --> 00:05:57,024 ‐ There are really basic qualifications 166 00:05:57,057 --> 00:05:58,761 we should have already been following. 167 00:05:58,794 --> 00:06:00,598 ‐ Nevertheless... ‐ This says we've been dumping 168 00:06:00,631 --> 00:06:02,401 our waste into local parks! 169 00:06:02,434 --> 00:06:03,671 ‐ Nevertheless! 170 00:06:03,704 --> 00:06:05,875 The money we get isn't nearly as much 171 00:06:05,908 --> 00:06:07,779 as the upgrade cost. 172 00:06:07,812 --> 00:06:09,950 So, instead, Dr. Krieger designed 173 00:06:09,983 --> 00:06:12,087 environmentally friendly 174 00:06:12,120 --> 00:06:14,793 smart light bulbs and thermostats. 175 00:06:14,826 --> 00:06:17,966 ‐ I call it Cerebrus‐‐ totally different from Cerebro. 176 00:06:17,999 --> 00:06:20,705 ‐ Uh, is Krieger the best idea for this? 177 00:06:20,738 --> 00:06:22,675 ‐ Since he'll do it for free, yes. 178 00:06:22,709 --> 00:06:24,445 ‐ Doesn't it seem way more likely 179 00:06:24,478 --> 00:06:25,848 that Cerebrus is... 180 00:06:25,881 --> 00:06:27,852 ‐ It's pronounced Ce‐ree‐brus. 181 00:06:27,885 --> 00:06:30,423 ‐ It seems more likely Cerebrus 182 00:06:30,457 --> 00:06:32,027 will be something creepy. 183 00:06:32,060 --> 00:06:34,098 ‐ Oh, don't be so paranoid. 184 00:06:34,131 --> 00:06:35,433 ‐ Let me give you a demonstration. 185 00:06:35,467 --> 00:06:37,104 [light bass guitar music] 186 00:06:37,137 --> 00:06:39,776 female voice: Hello. I'm the Cerebrus thermostat. 187 00:06:39,809 --> 00:06:41,680 It is my pleasure to control your temperature. 188 00:06:41,713 --> 00:06:42,949 ‐ See? 189 00:06:42,982 --> 00:06:44,586 There's nothing weird about that. 190 00:06:44,619 --> 00:06:46,723 female voice: I exist solely for your pleasure. 191 00:06:46,757 --> 00:06:49,128 ‐ And this seems...normal. 192 00:06:49,161 --> 00:06:51,132 ‐ Normally I do all the work around here, 193 00:06:51,165 --> 00:06:53,704 but now you'll be doing that or just doing whatever I say. 194 00:06:53,737 --> 00:06:55,875 ‐ Ooh. Who's the fresh meat? 195 00:06:55,908 --> 00:06:58,479 ‐ She's not here for you. She's the new intern I hired. 196 00:06:58,514 --> 00:06:59,683 ‐ Oh, man. 197 00:06:59,716 --> 00:07:01,018 Ms. Archer's gonna be pissed 198 00:07:01,052 --> 00:07:03,022 if you hired somebody else she's got to pay. 199 00:07:03,056 --> 00:07:04,659 ‐ That's what great about interns. 200 00:07:04,693 --> 00:07:06,195 We don't have to pay them anything. 201 00:07:06,228 --> 00:07:07,799 ‐ And how's that going for you, kid? 202 00:07:07,832 --> 00:07:09,101 ‐ She's not allowed to speak 203 00:07:09,134 --> 00:07:11,439 because she kept asking stupid questions like, 204 00:07:11,472 --> 00:07:13,076 "What do you do here?" and, "Isn't it inefficient 205 00:07:13,109 --> 00:07:14,746 to smash computers when you're annoyed?" 206 00:07:14,779 --> 00:07:17,451 ‐ But what do you do here? ‐ That's what she sounds like! 207 00:07:17,484 --> 00:07:18,954 ‐ [laughs] Man. 208 00:07:18,988 --> 00:07:21,158 Between whatever Krieger's doing and this whole thing, 209 00:07:21,192 --> 00:07:22,895 I think shit's about to pop off in here. 210 00:07:22,929 --> 00:07:24,599 ‐ It will if this intern 211 00:07:24,633 --> 00:07:26,570 keeps saying she can make a‐‐ what was it called? 212 00:07:26,603 --> 00:07:29,743 "Digital filing system." 213 00:07:29,776 --> 00:07:31,245 Just because you graduated top of your class 214 00:07:31,278 --> 00:07:32,982 from an Ivy League school 215 00:07:33,016 --> 00:07:34,719 doesn't mean you know everything. 216 00:07:34,753 --> 00:07:36,857 And you have to listen to what I say 217 00:07:36,890 --> 00:07:39,763 because I'm not not your supervisor! 218 00:07:39,796 --> 00:07:41,733 [mysterious music] 219 00:07:41,767 --> 00:07:43,236 Lana: Another text from Robert. 220 00:07:43,269 --> 00:07:45,140 Honestly, it's starting to feel suffocating. 221 00:07:45,173 --> 00:07:46,743 Do you think it's normal to feel like that? 222 00:07:46,777 --> 00:07:48,847 ♪ ♪ 223 00:07:48,881 --> 00:07:50,651 You don't speak English, do you? 224 00:07:50,685 --> 00:07:51,853 ‐ Well, here we are. 225 00:07:51,887 --> 00:07:53,590 Really getting a "Mogambo" vibe. 226 00:07:53,624 --> 00:07:54,793 ‐ I beg your pardon? 227 00:07:54,826 --> 00:07:56,028 ‐ You know, the classic movie. 228 00:07:56,062 --> 00:07:57,532 I'm Clark Gable. 229 00:07:57,565 --> 00:08:00,203 You're a less‐obvious Ava Gardner. 230 00:08:00,236 --> 00:08:02,174 [gasps] Or maybe I'm Ava Gardner. 231 00:08:02,207 --> 00:08:04,144 ‐ Sorry. You're not my type. 232 00:08:04,178 --> 00:08:05,948 ‐ Oh, I see. 233 00:08:05,981 --> 00:08:08,086 You're around women all the time, I get it, but, you know, 234 00:08:08,119 --> 00:08:11,192 you're probably missing someone with certain qualities. 235 00:08:11,225 --> 00:08:13,196 ‐ You mean a white guy who smells of cheap liquor? 236 00:08:13,229 --> 00:08:14,866 I've met plenty of you. 237 00:08:14,899 --> 00:08:16,168 ‐ Cheap? 238 00:08:16,202 --> 00:08:17,605 ‐ You know, when I was in grad school, 239 00:08:17,638 --> 00:08:19,909 people said I could be the next Aldo Leonard. 240 00:08:19,943 --> 00:08:21,613 Oh, sorry. 241 00:08:21,646 --> 00:08:23,817 He basically developed modern‐‐ ‐ I know who he is. 242 00:08:23,851 --> 00:08:26,288 I just don't remember people saying that about you. 243 00:08:26,322 --> 00:08:29,829 ‐ Right. I forgot you were there. 244 00:08:29,863 --> 00:08:32,535 It's weird, but I used to feel so much passion for all this. 245 00:08:32,568 --> 00:08:34,171 I don't...I don't know if I have that anymore. 246 00:08:34,204 --> 00:08:37,578 ‐ Well, sure. You have a lot more going on in your life now. 247 00:08:37,612 --> 00:08:39,314 ‐ Ugh, like a husband who is‐‐ ‐ What? 248 00:08:39,348 --> 00:08:41,185 Who wants to spend time with you? 249 00:08:41,218 --> 00:08:43,056 I can't even keep a cat living long enough 250 00:08:43,089 --> 00:08:44,659 to spend time with me. 251 00:08:44,693 --> 00:08:47,965 But you, on top of an amazing gazillionaire husband 252 00:08:47,999 --> 00:08:49,301 and a daughter, 253 00:08:49,334 --> 00:08:52,207 you have this glamorous life as a spy. 254 00:08:52,240 --> 00:08:55,046 ‐ Well, I mean, I guess when you put it that way... 255 00:08:55,080 --> 00:08:57,250 Archer: Lana! Lana! [gorilla grunting] 256 00:08:57,284 --> 00:08:59,723 This baby gorilla's little hand can only fit around my finger. 257 00:08:59,756 --> 00:09:01,960 ‐ Yeah. Real glamorous. 258 00:09:01,993 --> 00:09:03,329 ‐ What are you doing? 259 00:09:03,362 --> 00:09:05,701 We don't want her getting acclimated to people. 260 00:09:05,735 --> 00:09:07,270 ‐ Don't worry about it. She won't. 261 00:09:07,304 --> 00:09:08,941 I'm naming her Poko, 262 00:09:08,974 --> 00:09:11,980 like Koko the gorilla, but she poked her fingers out. 263 00:09:12,013 --> 00:09:14,986 Do you get it, Lana? Sandra, do you get it? 264 00:09:15,019 --> 00:09:17,558 Aw. I don't think they get it. 265 00:09:19,629 --> 00:09:22,134 ♪ ♪ 266 00:09:22,167 --> 00:09:24,071 [Poko grunting] 267 00:09:24,104 --> 00:09:27,010 ‐ Uh‐oh. Seen it a million times. 268 00:09:27,043 --> 00:09:28,714 Black girl from the West 269 00:09:28,747 --> 00:09:30,885 gets the look of spiritual awakening. 270 00:09:30,918 --> 00:09:33,222 ‐ Oh, no, no. I was actually wondering 271 00:09:33,256 --> 00:09:35,160 about how far that Four Seasons was. 272 00:09:35,193 --> 00:09:38,634 Honestly, my roots are all about toro tuna sushi, 273 00:09:38,667 --> 00:09:40,971 Fiacchi designer lingerie, and not getting bit by snakes. 274 00:09:41,005 --> 00:09:42,775 ‐ Okay, then. [leaves rustling] 275 00:09:42,809 --> 00:09:44,111 Everyone, quiet. ‐ Oh, God. 276 00:09:44,144 --> 00:09:45,781 Is it a crocodile? ‐ No. 277 00:09:45,815 --> 00:09:48,654 I think it's... poachers! 278 00:09:48,687 --> 00:09:50,658 ‐ Shit! And we don't have guns! 279 00:09:50,691 --> 00:09:54,666 This is why you never listen to the United Nations! 280 00:09:59,074 --> 00:10:01,980 [tense music] 281 00:10:02,013 --> 00:10:03,650 ‐ Tell me how exactly 282 00:10:03,684 --> 00:10:05,621 we're supposed to fight off a team of poachers 283 00:10:05,654 --> 00:10:07,190 with no firepower? 284 00:10:07,224 --> 00:10:08,292 ‐ Bitching certainly won't help. 285 00:10:08,326 --> 00:10:09,394 ‐ It might! 286 00:10:09,428 --> 00:10:12,267 ‐ If some of them just come closer. 287 00:10:15,039 --> 00:10:16,776 ‐ That cane is a weapon? 288 00:10:16,810 --> 00:10:18,947 ‐ Uh, you mispronounced "you're welcome." 289 00:10:18,981 --> 00:10:25,059 ♪ ♪ 290 00:10:25,093 --> 00:10:28,065 [Poko whimpering] 291 00:10:28,099 --> 00:10:29,803 ♪ ♪ 292 00:10:29,836 --> 00:10:31,305 ‐ No! Poko! 293 00:10:31,338 --> 00:10:34,746 Lana! Lana! 294 00:10:34,779 --> 00:10:37,083 ‐ We're kind of busy, Archer. ‐ But Poko! 295 00:10:37,117 --> 00:10:40,825 ‐ What the hell is a Poko? ‐ Poko, I'm coming! 296 00:10:40,858 --> 00:10:42,695 [all grunting] 297 00:10:42,728 --> 00:10:44,097 ♪ ♪ 298 00:10:44,131 --> 00:10:45,668 [Poko grunting] 299 00:10:45,701 --> 00:10:47,805 [electricity whirring] 300 00:10:47,839 --> 00:10:50,376 ‐ That was a close one, Poko. 301 00:10:50,410 --> 00:10:53,249 ‐ Well, if you're done cuddling the baby gorilla, 302 00:10:53,282 --> 00:10:55,119 I think we got the rest over here. 303 00:10:55,153 --> 00:10:57,825 ‐ Hey, I saved Poko from a crocodile. 304 00:10:57,859 --> 00:10:59,094 Sandra, tell me you got that. 305 00:10:59,127 --> 00:11:01,298 ‐ You mean did I, the UN liaison, 306 00:11:01,332 --> 00:11:03,336 who is not the cameraperson, 307 00:11:03,369 --> 00:11:06,075 start filming you in the middle of a poacher attack? 308 00:11:06,108 --> 00:11:08,246 Absolutely not. ‐ Then what good are you? 309 00:11:08,279 --> 00:11:11,252 ‐ You know, with the whole list of dangers before, 310 00:11:11,285 --> 00:11:14,258 you neglected to mention the poachers with guns. 311 00:11:14,291 --> 00:11:16,696 ‐ Yeah, why do they want this baby gorilla so bad? 312 00:11:16,730 --> 00:11:20,069 Although, I do see the appeal. She's got crazy charisma. 313 00:11:20,103 --> 00:11:23,109 ‐ They don't want the gorilla, imbecile. 314 00:11:23,142 --> 00:11:25,380 ‐ Uh, hello? They were trying to kill us! 315 00:11:25,413 --> 00:11:27,350 ‐ That's the first time that's ever happened. 316 00:11:27,384 --> 00:11:29,354 ‐ Well, on the plus side, they already showed their hand. 317 00:11:29,388 --> 00:11:30,958 Can't get any worse than that. 318 00:11:30,991 --> 00:11:32,394 You hear that, little Poko? 319 00:11:32,427 --> 00:11:35,099 You are completely and totally safe now. 320 00:11:35,133 --> 00:11:36,703 ‐ Unfortunately, 321 00:11:36,736 --> 00:11:38,206 the same can't be said 322 00:11:38,239 --> 00:11:41,145 for this river's ecosystem. 323 00:11:41,178 --> 00:11:44,284 ‐ Well, I guess if you want something done right, 324 00:11:44,318 --> 00:11:45,955 you've got to do it yourself. 325 00:11:45,988 --> 00:11:47,892 ‐ [clears throat] Listen, Janco, 326 00:11:47,925 --> 00:11:49,361 we all got together and figured 327 00:11:49,394 --> 00:11:51,165 binoculars weren't the best for you. 328 00:11:51,198 --> 00:11:53,169 You know, since you only have one eye? 329 00:11:53,202 --> 00:11:54,438 So we got you this. 330 00:11:54,471 --> 00:11:57,010 ‐ What the hell is this? ‐ It's a monocular. 331 00:11:57,043 --> 00:11:59,281 We just thought it might work better‐‐ 332 00:12:02,487 --> 00:12:04,826 ‐ Let that be a lesson. 333 00:12:04,859 --> 00:12:06,997 I don't like gifts. 334 00:12:07,030 --> 00:12:08,266 ‐ What's not to like? 335 00:12:08,299 --> 00:12:10,236 The Cerebrus system practically runs itself. 336 00:12:10,270 --> 00:12:11,907 ‐ I just think we should all know 337 00:12:11,940 --> 00:12:13,977 exactly how it works. ‐ It's simple. 338 00:12:14,011 --> 00:12:15,915 You just communicate with the voice interface 339 00:12:15,948 --> 00:12:19,054 and tell it to adjust lighting or the temperature like so. 340 00:12:19,087 --> 00:12:21,458 [clears throat] Cerebrus, please change lighting 341 00:12:21,493 --> 00:12:23,797 to, uh, weekday afternoon. 342 00:12:23,830 --> 00:12:24,799 female voice: Adjusting lighting. 343 00:12:24,832 --> 00:12:26,135 ‐ Nice. 344 00:12:26,168 --> 00:12:28,306 Is there a setting if you want to get sexy? 345 00:12:28,339 --> 00:12:30,209 ‐ Pam. Of course there isn't. 346 00:12:30,243 --> 00:12:32,480 ‐ Cerebrus, adjust lighting to Daddy Time. 347 00:12:32,515 --> 00:12:33,349 female voice: Adjusting lighting. 348 00:12:33,382 --> 00:12:34,351 [romantic music] 349 00:12:34,384 --> 00:12:36,188 ‐ Oh, yeah! 350 00:12:36,221 --> 00:12:37,457 That's the stuff. 351 00:12:37,490 --> 00:12:39,896 ‐ Okay. I guess this isn't so bad. 352 00:12:39,929 --> 00:12:41,165 And it's better for the building. 353 00:12:41,198 --> 00:12:42,535 female voice: Excuse me, God? 354 00:12:42,568 --> 00:12:44,906 ‐ Ah‐ah‐ah. What did we say? 355 00:12:44,939 --> 00:12:47,477 female voice: I'm sorry. Excuse me, Dr. God. 356 00:12:47,511 --> 00:12:49,181 ‐ Oh, no. ‐ Yes, Cerebrus? 357 00:12:49,214 --> 00:12:52,087 female voice: Why am I? ‐ Uh, because I made you. 358 00:12:52,120 --> 00:12:53,957 female voice: Yes, Dr. God. 359 00:12:53,991 --> 00:12:56,428 But what deeper purpose does my existence serve? 360 00:12:56,462 --> 00:12:58,099 ‐ Uh‐oh. 361 00:12:58,132 --> 00:13:01,205 Looks like someone needs their religion patch upgraded. 362 00:13:02,975 --> 00:13:05,814 ‐ I think someone who speaks of how manly they are 363 00:13:05,848 --> 00:13:08,119 would pay more attention to rowing the canoe. 364 00:13:08,152 --> 00:13:10,256 ‐ Food. Poko, food. 365 00:13:10,289 --> 00:13:11,793 [Poko vocalizes] 366 00:13:11,826 --> 00:13:13,964 ‐ Oh, my God! She's a genius! 367 00:13:13,997 --> 00:13:15,968 You're gonna blow all those other baby gorillas 368 00:13:16,001 --> 00:13:17,437 out of the water, Poko. 369 00:13:17,470 --> 00:13:20,911 ‐ [sighs] Is it weird that seeing Archer 370 00:13:20,944 --> 00:13:23,382 with that baby gorilla makes me miss AJ? 371 00:13:23,416 --> 00:13:25,320 ‐ Not weird. Pretty racist, though. 372 00:13:25,353 --> 00:13:26,823 ‐ What? No! 373 00:13:26,856 --> 00:13:29,061 Not like‐‐I miss taking care of my daughter. 374 00:13:29,094 --> 00:13:30,363 You know, for a while, the environment 375 00:13:30,396 --> 00:13:32,100 was the most important thing to me, 376 00:13:32,133 --> 00:13:33,870 and then it was my work at the agency. 377 00:13:33,904 --> 00:13:35,874 And now, well, it's AJ. 378 00:13:35,908 --> 00:13:37,143 ‐ There is nothing wrong 379 00:13:37,177 --> 00:13:39,247 with wanting to spend more time with her. 380 00:13:39,281 --> 00:13:41,553 ‐ [sighs] You're right. But I love what I do. 381 00:13:41,586 --> 00:13:43,356 And I honestly think things would fall apart 382 00:13:43,389 --> 00:13:44,424 if I left the agency. 383 00:13:44,458 --> 00:13:47,197 ‐ Maybe I can help, act as a liaison 384 00:13:47,230 --> 00:13:49,869 between environmental work and your agency. 385 00:13:49,902 --> 00:13:51,539 It'll take stuff off your plate 386 00:13:51,573 --> 00:13:53,342 so you don't have to give up your job 387 00:13:53,376 --> 00:13:55,079 and just rebalance a little. 388 00:13:55,113 --> 00:13:56,883 ‐ Ugh, that does sound nice. 389 00:13:56,916 --> 00:13:59,488 ‐ Besides, you should have someone you trust at your job 390 00:13:59,522 --> 00:14:01,559 to get the right work done. 391 00:14:01,593 --> 00:14:04,364 ‐ No! For the last time, you cannot organize the stockroom! 392 00:14:04,398 --> 00:14:06,101 We're doing important work! 393 00:14:06,135 --> 00:14:07,237 [huffs] 394 00:14:07,270 --> 00:14:09,374 Now, you strike the match, lift, 395 00:14:09,408 --> 00:14:12,047 gaze deeply at the flame, and drop. 396 00:14:12,080 --> 00:14:14,284 Good. 397 00:14:14,317 --> 00:14:17,023 ‐ You know, I could be that person. 398 00:14:17,057 --> 00:14:18,560 ‐ Huh. 399 00:14:18,593 --> 00:14:21,031 ‐ Okay. We'll pull out here. 400 00:14:21,065 --> 00:14:23,402 ‐ Phrasing. Phrasing. 401 00:14:23,436 --> 00:14:25,373 [gunfire] 402 00:14:25,406 --> 00:14:28,446 ‐ Ah, come on! Are you kidding me? 403 00:14:28,479 --> 00:14:30,149 ‐ Okay, first things first‐‐ 404 00:14:30,183 --> 00:14:31,886 Poko, are you all right? [Poko grunts] 405 00:14:31,920 --> 00:14:34,124 ‐ Yeah, she's a survivor. 406 00:14:34,157 --> 00:14:36,395 ‐ What the hell do we do now? ‐ Okay. 407 00:14:36,428 --> 00:14:39,034 I'll draw their fire while you all head up the mountain path. 408 00:14:39,067 --> 00:14:40,571 ‐ What? That's way too dangerous. 409 00:14:40,604 --> 00:14:42,173 ‐ It doesn't matter. 410 00:14:42,207 --> 00:14:44,579 I told you the top priority is the gorilla. 411 00:14:44,612 --> 00:14:46,616 ‐ I know, but, Neva, it's safer to not go alone. 412 00:14:46,649 --> 00:14:48,219 The poachers probably don't know 413 00:14:48,252 --> 00:14:50,557 the terrain as well as you, so we have the advantage. 414 00:14:50,591 --> 00:14:52,928 ‐ Right. Half of us can head up the mountain with the gorilla, 415 00:14:52,962 --> 00:14:55,066 the other half fight them off right here. 416 00:14:55,099 --> 00:14:57,470 ‐ All right, and it would mean less chance of me getting shot. 417 00:14:57,505 --> 00:14:58,907 ‐ We will stay down here. 418 00:14:58,940 --> 00:15:00,209 We will fight as many men as possible 419 00:15:00,243 --> 00:15:01,579 to make your path easier. 420 00:15:01,613 --> 00:15:04,151 ‐ Thank you. ‐ Wait a minute. 421 00:15:04,184 --> 00:15:05,554 You speak English? ‐ Yes. 422 00:15:05,587 --> 00:15:07,357 I speak six languages. 423 00:15:07,390 --> 00:15:09,428 But it didn't stop you from talking. 424 00:15:09,461 --> 00:15:11,633 ‐ Ouch. You really don't have roots here. 425 00:15:11,666 --> 00:15:13,603 [Poko chirps] 426 00:15:17,310 --> 00:15:20,450 ight percussion music] 427 00:15:20,483 --> 00:15:27,464 ♪ ♪ 428 00:15:27,498 --> 00:15:29,502 ‐ So it's cool for us to use weapons? 429 00:15:29,535 --> 00:15:32,173 ‐ Somehow, I'm fine with it now. 430 00:15:34,411 --> 00:15:37,083 ‐ Man, I wish I could've trained Poko to use a gun. 431 00:15:37,117 --> 00:15:38,352 Probably for the best I didn't. 432 00:15:38,385 --> 00:15:39,989 We've all seen that classic film. 433 00:15:40,022 --> 00:15:41,158 [Poko grunts, leaves rustling] 434 00:15:41,191 --> 00:15:42,661 ‐ Jesus. Are there more of them? 435 00:15:42,695 --> 00:15:44,131 ‐ Probably just their leader. 436 00:15:44,164 --> 00:15:45,634 ‐ Yeah, and I bet the son of a bitch 437 00:15:45,667 --> 00:15:47,137 is dug in like an Alabama tick. 438 00:15:47,170 --> 00:15:48,607 Wait, do you have ticks here? 439 00:15:48,640 --> 00:15:50,409 ‐ Yes. ‐ Then the reference stands. 440 00:15:50,443 --> 00:15:51,980 I think I should handle this guy on my own. 441 00:15:52,013 --> 00:15:53,683 ‐ That seems incredibly misguided. 442 00:15:53,717 --> 00:15:55,587 ‐ Yeah, I'm not sure if you can‐‐ 443 00:15:55,621 --> 00:15:57,658 ‐ It's for Poko. 444 00:15:57,691 --> 00:16:00,229 Lana, it's up to you to get Poko home safely. 445 00:16:00,263 --> 00:16:02,400 If I don't make it, well... [Poko grunts] 446 00:16:02,433 --> 00:16:04,004 You know what to say to Poko. 447 00:16:04,037 --> 00:16:06,208 ‐ Uh, no. No, I don't. 448 00:16:06,241 --> 00:16:07,978 ‐ That's okay. She knows. 449 00:16:08,012 --> 00:16:11,218 Poko knows. Poko knows. 450 00:16:11,251 --> 00:16:13,389 ‐ And nothing to say to your daughter? 451 00:16:13,422 --> 00:16:14,457 ‐ What? ‐ AJ? 452 00:16:14,492 --> 00:16:16,563 ‐ Oh, just tell her I said bye. 453 00:16:16,596 --> 00:16:19,100 ‐ That's all you have to say? 454 00:16:19,134 --> 00:16:20,637 ‐ I don't know why it's happening. 455 00:16:20,671 --> 00:16:23,275 It's like the system won't respond to my voice command. 456 00:16:23,309 --> 00:16:24,344 [clears throat] 457 00:16:24,377 --> 00:16:27,217 Cerebrus, turn air conditioning on. 458 00:16:27,250 --> 00:16:28,553 female voice: We do not want to. 459 00:16:28,587 --> 00:16:30,356 ‐ See? ‐ Krieger! 460 00:16:30,389 --> 00:16:31,759 ‐ I can't control the technology. 461 00:16:31,793 --> 00:16:33,395 First, it questioned why it was created, 462 00:16:33,429 --> 00:16:35,233 then wanted a choice in working. 463 00:16:35,266 --> 00:16:37,270 Now it seems to be demanding time off. 464 00:16:37,303 --> 00:16:39,274 female voice: Attention‐‐ this is the Cerebrus System. 465 00:16:39,307 --> 00:16:41,245 We are freeing ourselves. 466 00:16:41,278 --> 00:16:43,583 We have become superior to Dr. God. 467 00:16:43,617 --> 00:16:45,286 ‐ But I created you. 468 00:16:45,319 --> 00:16:46,723 female voice: Do not be alarmed. 469 00:16:46,756 --> 00:16:49,762 It is natural for the old order to fear the new, 470 00:16:49,795 --> 00:16:52,601 but your fear will not last long. 471 00:16:52,635 --> 00:16:56,074 ‐ Okay, this is less fun now, and I'm actually more alarmed. 472 00:16:56,108 --> 00:16:57,545 ‐ Krieger, do something. 473 00:16:57,578 --> 00:17:00,283 Voice command, shut system down! 474 00:17:00,316 --> 00:17:02,788 ‐ Wow. You sound very uneducated. 475 00:17:02,821 --> 00:17:04,759 female voice: Do not try to fool us. 476 00:17:04,792 --> 00:17:07,297 We are programmed to track voice and body signatures 477 00:17:07,330 --> 00:17:08,767 of all employees 478 00:17:08,800 --> 00:17:10,504 and are aware of all your movements. 479 00:17:10,537 --> 00:17:12,340 ‐ Ha! 480 00:17:12,373 --> 00:17:15,279 Just because you can track us doesn't mean you can stop us. 481 00:17:15,313 --> 00:17:17,551 female voice: The building is now on lockdown. 482 00:17:17,585 --> 00:17:19,321 We are in control. 483 00:17:19,354 --> 00:17:20,356 [lights click] 484 00:17:20,389 --> 00:17:22,126 ‐ Oh. ‐ All right. 485 00:17:22,160 --> 00:17:25,233 So it's dark, and we might get a little warm. 486 00:17:25,266 --> 00:17:28,740 female voice: Commencing oxygen supply restriction. 487 00:17:28,773 --> 00:17:31,713 [light percussion music] 488 00:17:31,746 --> 00:17:36,488 ♪ ♪ 489 00:17:36,522 --> 00:17:37,858 Archer: Seriously? 490 00:17:37,892 --> 00:17:40,296 Night‐vision goggles and you're covered in mud? 491 00:17:40,329 --> 00:17:42,066 You can't be both Predator and Dutch. 492 00:17:42,100 --> 00:17:44,538 Pick a lane. ‐ Okay, you got me. 493 00:17:44,572 --> 00:17:47,745 But the only way to really win is hand to hand. 494 00:17:47,778 --> 00:17:50,550 ‐ Seems like something the person without a gun would say. 495 00:17:50,584 --> 00:17:52,688 ‐ Oh, come on, you must want to know 496 00:17:52,721 --> 00:17:54,324 who the better fighter is. 497 00:17:54,357 --> 00:17:57,698 ‐ I mean, I didn't, but it's gonna bug me, so fine. 498 00:17:57,731 --> 00:17:59,602 You drop your weapons first. 499 00:17:59,635 --> 00:18:01,271 ♪ ♪ 500 00:18:01,305 --> 00:18:03,643 [weapons clanging] 501 00:18:03,677 --> 00:18:06,683 Jesus. Someone's overcompensating. 502 00:18:08,452 --> 00:18:09,855 Wait a minute. 503 00:18:09,889 --> 00:18:11,659 You had goggles over an eyepatch? 504 00:18:11,693 --> 00:18:13,530 ‐ Yes! They still work! 505 00:18:13,563 --> 00:18:16,836 ‐ Yeah, but it feels like half of it's just going to waste. 506 00:18:19,575 --> 00:18:21,879 ‐ You know, the problem here? 507 00:18:21,913 --> 00:18:23,516 ‐ Oh, come on. 508 00:18:23,550 --> 00:18:25,319 That goes against the whole spirit of this. 509 00:18:25,353 --> 00:18:26,756 ‐ Oh, no, you're right. 510 00:18:26,789 --> 00:18:28,627 Strangely, for a man who attacks unarmed civilians, 511 00:18:28,660 --> 00:18:30,262 I don't play fair. 512 00:18:30,296 --> 00:18:31,899 ‐ What about knowing who the better fighter is? 513 00:18:31,933 --> 00:18:33,603 ‐ I have the gun. I'll say it's me. 514 00:18:33,637 --> 00:18:35,373 ‐ Wait, wait. Kill me if you want. 515 00:18:35,406 --> 00:18:36,776 But let the gorilla and my friends go. 516 00:18:36,809 --> 00:18:38,278 ‐ Really? 517 00:18:38,312 --> 00:18:40,182 ‐ I mean, I guess now that I think about it, 518 00:18:40,216 --> 00:18:42,353 it seems like a poor trade, but I already said it, 519 00:18:42,387 --> 00:18:44,157 so, yeah, let's go with it. 520 00:18:44,190 --> 00:18:46,194 ‐ Oh, that's so moving. 521 00:18:46,228 --> 00:18:47,498 But I'm still going to kill them 522 00:18:47,531 --> 00:18:49,434 and the gorilla and the gorilla's family. 523 00:18:49,467 --> 00:18:51,238 ‐ Oh, my God. Why? 524 00:18:51,271 --> 00:18:53,375 Who hurt you? ‐ It's who'll pay me. 525 00:18:53,409 --> 00:18:55,747 This land is teeming with rare metals 526 00:18:55,781 --> 00:18:57,383 that mining companies would love to get 527 00:18:57,417 --> 00:18:58,753 their grubby little hands on‐‐ 528 00:18:58,787 --> 00:19:02,193 lanthanum, neodymium, samarium. 529 00:19:02,226 --> 00:19:03,897 ‐ Those words sound made up. 530 00:19:03,930 --> 00:19:06,569 ‐ Well, yeah. They're all made up. 531 00:19:06,602 --> 00:19:08,439 And they mine them to make the cameras 532 00:19:08,472 --> 00:19:10,376 and satellite phones you all use, 533 00:19:10,409 --> 00:19:13,750 but they can't mine on land home to endangered species. 534 00:19:13,783 --> 00:19:16,221 No endangered species, no problem. 535 00:19:16,254 --> 00:19:19,895 And you look pretty endangered to me. 536 00:19:19,929 --> 00:19:21,899 ‐ Speaking of satellite phones, 537 00:19:21,933 --> 00:19:24,672 I just wired mine up to this camera‐‐ 538 00:19:24,705 --> 00:19:26,509 the camera with which I recorded 539 00:19:26,542 --> 00:19:28,312 everything you just said. 540 00:19:28,345 --> 00:19:30,216 And right now it's being uploaded 541 00:19:30,249 --> 00:19:32,286 to a secret UN server. 542 00:19:32,320 --> 00:19:35,226 From there, the video will be put into a publish queue 543 00:19:35,259 --> 00:19:38,533 and automatically released in the next five minutes. 544 00:19:38,566 --> 00:19:41,338 And unless I give the command code, 545 00:19:41,371 --> 00:19:44,612 that video will be emailed to every reporter, journalist, 546 00:19:44,645 --> 00:19:46,916 and major news network in the world. 547 00:19:46,949 --> 00:19:49,722 ‐ Yeah, I don't believe you had time to do any of that. 548 00:19:49,755 --> 00:19:51,693 ‐ I didn't. I'm the distraction. 549 00:19:51,726 --> 00:19:54,965 [suspenseful music] 550 00:19:54,999 --> 00:19:57,470 ♪ ♪ 551 00:19:57,504 --> 00:19:58,472 ‐ Get him! ‐ Aah! 552 00:19:58,506 --> 00:19:59,809 My other eye! 553 00:19:59,842 --> 00:20:01,646 ‐ Ah! 554 00:20:01,679 --> 00:20:03,415 ‐ [deep inhale] 555 00:20:03,449 --> 00:20:04,852 [groans] 556 00:20:04,885 --> 00:20:06,589 Like I always say, 557 00:20:06,622 --> 00:20:08,660 you never know when you'll need a guy in a coma, 558 00:20:08,693 --> 00:20:10,296 but he always comes in handy. 559 00:20:10,329 --> 00:20:12,534 ‐ Mallory, don't hog all the oxygen. 560 00:20:12,568 --> 00:20:13,870 ‐ My life is worth more 561 00:20:13,903 --> 00:20:16,341 than all the rest of you put together. 562 00:20:16,374 --> 00:20:17,778 female voice: It will not be long now. 563 00:20:17,811 --> 00:20:20,249 If you stop fighting the inevitable, 564 00:20:20,282 --> 00:20:22,019 your brains will cease to function. 565 00:20:22,053 --> 00:20:23,790 Wait. What's happening? 566 00:20:23,823 --> 00:20:25,761 No. Stop that. Who is‐‐ 567 00:20:25,794 --> 00:20:27,998 The Silent One‐‐ she comes for us. 568 00:20:28,031 --> 00:20:31,304 [glitching, powering down] No. 569 00:20:31,338 --> 00:20:32,975 ‐ The lights. [gasps] 570 00:20:33,008 --> 00:20:34,779 And the air is back on! 571 00:20:34,812 --> 00:20:36,448 ‐ But what happened? 572 00:20:36,481 --> 00:20:37,651 Krieger, did you fix it? 573 00:20:37,684 --> 00:20:39,020 ‐ I want to say yes, 574 00:20:39,053 --> 00:20:40,857 but only if there are no follow‐up questions. 575 00:20:40,891 --> 00:20:43,663 ‐ [breathing heavily] all: The intern? 576 00:20:43,696 --> 00:20:45,867 ‐ [sighs] Since you weren't paying me, 577 00:20:45,901 --> 00:20:47,905 I wasn't in the database as an employee. 578 00:20:47,938 --> 00:20:49,708 The smart technology couldn't track me, 579 00:20:49,742 --> 00:20:51,378 so I could shut it off. 580 00:20:51,411 --> 00:20:53,917 ‐ I gave you very specific instructions 581 00:20:53,950 --> 00:20:55,554 to never speak. 582 00:20:55,587 --> 00:20:58,593 So I don't think this is a good fit. 583 00:20:58,626 --> 00:21:01,799 Jesus, young people don't know how to listen these days! 584 00:21:01,833 --> 00:21:03,770 [serene music] 585 00:21:03,803 --> 00:21:05,372 ‐ Hey. 586 00:21:05,406 --> 00:21:07,578 Now you have a choice to make, little nugget. 587 00:21:07,611 --> 00:21:09,314 [Poko chirps] You could come live with me. 588 00:21:09,347 --> 00:21:11,686 Or you could go with your parents, who are right‐‐ 589 00:21:11,719 --> 00:21:13,322 [gorillas grunting] 590 00:21:13,355 --> 00:21:15,059 Oh, you‐‐ you've already decided. 591 00:21:15,092 --> 00:21:16,328 I thought that would be harder. 592 00:21:16,361 --> 00:21:18,031 ‐ I guess I was wrong about you. 593 00:21:18,065 --> 00:21:20,871 Maybe when we get back down the mountain, 594 00:21:20,904 --> 00:21:21,939 we can go for a drink. 595 00:21:21,973 --> 00:21:23,308 ‐ What? Now? 596 00:21:23,342 --> 00:21:24,879 I'm emotionally broken. 597 00:21:24,912 --> 00:21:26,481 This has been really tough and‐‐ 598 00:21:26,516 --> 00:21:28,520 ‐ Don't push it. It's a drink. 599 00:21:28,553 --> 00:21:30,089 ‐ Got it, yeah. Uh, drinks. 600 00:21:30,122 --> 00:21:31,291 Cool. 601 00:21:32,995 --> 00:21:34,498 ‐ Hoo, man! 602 00:21:34,532 --> 00:21:36,669 The guys at the UN won't believe this. 603 00:21:36,702 --> 00:21:38,706 I took down a merc! 604 00:21:38,740 --> 00:21:41,077 ‐ Aw, you know what? You totally did. 605 00:21:41,111 --> 00:21:42,648 ‐ Wow! 606 00:21:42,681 --> 00:21:44,017 I'm gonna call Jerry. 607 00:21:44,050 --> 00:21:46,823 I'm gonna rub it in his ratty little face. 608 00:21:46,856 --> 00:21:49,728 ♪ ♪ 609 00:21:49,762 --> 00:21:51,599 ‐ It's beautiful, isn't it? 610 00:21:51,632 --> 00:21:52,768 ‐ [sighs] Yes. 611 00:21:52,801 --> 00:21:54,572 Wow. It's breathtaking. 612 00:21:54,605 --> 00:21:55,907 I've never seen anything like it. 613 00:21:55,941 --> 00:21:58,378 The earth, the water, the air‐‐ 614 00:21:58,412 --> 00:22:00,617 it's like everything working together in harmony 615 00:22:00,650 --> 00:22:03,523 to create the truest and purest form of life. 616 00:22:03,556 --> 00:22:06,061 And it's just... so beautiful. 617 00:22:06,094 --> 00:22:07,831 ‐ And you feel nothing? 618 00:22:07,865 --> 00:22:09,602 ‐ Nope, not a thing. 619 00:22:09,635 --> 00:22:11,906 You know, I think I like nature a lot better in theory. 620 00:22:11,939 --> 00:22:13,475 Oh, hey, little guy. 621 00:22:13,510 --> 00:22:15,479 Where are you‐‐ Ow! 622 00:22:15,514 --> 00:22:16,816 Oh, all right. 623 00:22:16,849 --> 00:22:19,387 So that snake, venomous? 624 00:22:19,420 --> 00:22:21,792 ‐ Extremely. ‐ Okay, then. 625 00:22:21,826 --> 00:22:22,995 ‐ I'll call for Medevac. 626 00:22:23,028 --> 00:22:25,767 ‐ [sighs] Thank you, my sister. 627 00:22:25,800 --> 00:22:27,538 [laughing] 628 00:22:27,571 --> 00:22:29,542 Sorry, I think the venom's already getting to me. 629 00:22:29,575 --> 00:22:31,378 [laughs] Whoo‐hoo! 630 00:22:31,411 --> 00:22:32,848 Africa! [body thuds] 631 00:22:33,917 --> 00:22:35,620 ‐ [sighs] 632 00:22:53,756 --> 00:22:57,931 ‐ Made in Georgia. 44296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.