Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:09,530
Hey. Eun Byul.
2
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
Wake up.
3
00:00:12,890 --> 00:00:15,600
Eun Byul!
4
00:00:18,440 --> 00:00:19,810
What should I do?
5
00:00:20,580 --> 00:00:21,600
Eun Byul.
6
00:00:24,170 --> 00:00:25,170
Are you okay?
7
00:00:28,350 --> 00:00:29,350
My baby.
8
00:00:32,010 --> 00:00:33,440
Will my baby be okay?
9
00:00:36,450 --> 00:00:38,050
Did you bribe him?
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,450
Is that a problem?
11
00:00:40,050 --> 00:00:43,020
His family used his aunt.
12
00:00:43,260 --> 00:00:45,830
Hey! Sang Goo!
13
00:00:46,020 --> 00:00:47,900
What are you holding in your hand?
14
00:00:48,400 --> 00:00:50,330
- You can't go in there.
- Let go.
15
00:00:50,370 --> 00:00:53,230
Where is Jang Soo? Find him right now!
16
00:00:53,230 --> 00:00:54,510
Hold her!
17
00:00:54,540 --> 00:00:57,080
- Calm down.
- Let go!
18
00:00:57,200 --> 00:00:58,940
Find him right now!
19
00:00:59,370 --> 00:01:00,620
Soon Young.
20
00:01:02,150 --> 00:01:03,250
Geum Byul.
21
00:01:05,220 --> 00:01:06,950
What? Which hospital?
22
00:01:09,310 --> 00:01:10,310
Okay.
23
00:01:11,450 --> 00:01:12,690
Eun Byul had an accident.
24
00:01:14,700 --> 00:01:21,140
(Ob-Gyn)
25
00:01:27,840 --> 00:01:29,400
Stop crying.
26
00:01:29,840 --> 00:01:32,050
It's your fault.
27
00:01:34,110 --> 00:01:35,750
My goodness.
28
00:01:40,810 --> 00:01:42,690
- An accident?
- Yes.
29
00:01:42,810 --> 00:01:46,280
She was hit by a motorcycle
and fell to the ground.
30
00:01:47,090 --> 00:01:48,390
Where is she right now?
31
00:01:48,590 --> 00:01:51,500
Her sister took her to the hospital.
32
00:01:52,170 --> 00:01:53,940
Geum Byul.
33
00:01:58,260 --> 00:02:00,870
Something must have happened to the baby.
34
00:02:03,370 --> 00:02:04,370
Geum Byul.
35
00:02:04,840 --> 00:02:06,700
What happened? Why are you crying?
36
00:02:08,250 --> 00:02:10,450
- Min Ho.
- What's wrong?
37
00:02:16,450 --> 00:02:18,360
Eun Byul, what happened?
38
00:02:20,290 --> 00:02:22,130
I'm sorry.
39
00:02:22,890 --> 00:02:25,200
I'm so reckless.
40
00:02:26,920 --> 00:02:29,670
Did something happen to the baby?
41
00:02:31,830 --> 00:02:34,930
Why did you jump in front of a motorcycle?
42
00:02:35,140 --> 00:02:36,910
Are you a stunt woman?
43
00:02:38,080 --> 00:02:39,980
Did you really do that? Are you okay?
44
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
What about the baby?
45
00:02:45,290 --> 00:02:48,080
The baby is okay.
46
00:02:52,550 --> 00:02:55,200
I can't believe you. Why did you do that?
47
00:02:55,330 --> 00:02:58,330
I couldn't stop myself.
48
00:02:59,130 --> 00:03:00,360
I didn't want Geum Byul...
49
00:03:00,760 --> 00:03:02,890
to lose her baby again.
50
00:03:07,270 --> 00:03:09,930
You're pregnant too, you stupid.
51
00:03:24,790 --> 00:03:25,860
Is she really okay?
52
00:03:26,760 --> 00:03:28,330
Bring her home right now.
53
00:03:29,700 --> 00:03:32,330
- Is she okay?
- Yes.
54
00:03:33,830 --> 00:03:36,330
What happened?
55
00:03:36,330 --> 00:03:37,800
She was chasing Jang Soo.
56
00:03:37,860 --> 00:03:39,640
- What?
- Why?
57
00:03:39,910 --> 00:03:41,670
Jang Soo disappeared again.
58
00:03:41,670 --> 00:03:43,910
Soon Young was going crazy.
59
00:03:43,910 --> 00:03:45,450
When she went to see Park,
60
00:03:45,480 --> 00:03:47,450
Jang Soo showed up.
61
00:03:48,080 --> 00:03:50,640
Eun Byul was trying to catch him.
62
00:03:50,640 --> 00:03:53,290
Is he on Park's side again?
63
00:03:53,710 --> 00:03:57,860
After all the things he said,
64
00:03:57,980 --> 00:04:00,800
he ran away after a day?
65
00:04:00,860 --> 00:04:03,200
I told you he wasn't reliable.
66
00:04:03,230 --> 00:04:04,390
My goodness.
67
00:04:04,890 --> 00:04:08,040
Why did she fall for a guy like him?
68
00:04:08,540 --> 00:04:09,860
Goodness.
69
00:04:09,860 --> 00:04:11,640
- Is the baby okay?
- Yes.
70
00:04:11,910 --> 00:04:13,730
Both your daughter-in-law
and her baby are okay.
71
00:04:14,270 --> 00:04:17,210
Her sister stopped the
motorcycle with her own body.
72
00:04:18,370 --> 00:04:19,800
Do you mean Choi's daughter-in-law?
73
00:04:23,150 --> 00:04:25,850
Oh, my. Are you okay?
74
00:04:26,650 --> 00:04:28,360
You should think about your baby.
75
00:04:28,590 --> 00:04:30,920
Why did you try to stop the motorcycle?
76
00:04:32,120 --> 00:04:33,920
- I'm sorry.
- Oh, my.
77
00:04:33,990 --> 00:04:36,400
She must have been surprised too.
78
00:04:36,530 --> 00:04:39,120
She wanted to protect her sister.
79
00:04:39,120 --> 00:04:40,990
It must have been so scary.
80
00:04:41,040 --> 00:04:43,340
Thank goodness.
81
00:04:43,800 --> 00:04:46,130
Go get some rest.
82
00:04:47,110 --> 00:04:49,840
Be extra careful until the baby is born.
83
00:04:50,340 --> 00:04:51,370
Okay.
84
00:04:58,520 --> 00:05:00,150
She was chasing Jang Soo?
85
00:05:00,680 --> 00:05:01,980
Did he run away again?
86
00:05:02,290 --> 00:05:04,160
Park bribed him.
87
00:05:04,160 --> 00:05:06,030
That jerk.
88
00:05:06,320 --> 00:05:10,530
The one who bribed him is even worse.
89
00:05:11,360 --> 00:05:12,400
My goodness.
90
00:05:13,170 --> 00:05:14,490
Mom.
91
00:05:15,930 --> 00:05:17,840
I can't believe you.
92
00:05:18,500 --> 00:05:21,070
Forget about getting married.
93
00:05:22,610 --> 00:05:23,870
Is the baby okay?
94
00:05:24,050 --> 00:05:25,780
Nothing happened to the baby?
95
00:05:26,370 --> 00:05:28,420
Do you only care about your grandchild?
96
00:05:29,150 --> 00:05:31,310
Eun Byul saved your grandchild.
97
00:05:31,310 --> 00:05:33,420
What happened?
98
00:05:33,520 --> 00:05:34,610
I don't know.
99
00:05:35,360 --> 00:05:38,160
I heard there was a war
between you and your husband.
100
00:05:38,530 --> 00:05:40,600
Geum Byul is pregnant.
101
00:05:41,050 --> 00:05:43,230
She should see and hear only good things.
102
00:05:43,300 --> 00:05:44,530
Hang up.
103
00:05:45,730 --> 00:05:46,800
Gosh.
104
00:05:47,270 --> 00:05:49,670
We're having one problem after another.
105
00:05:50,040 --> 00:05:51,860
Should I hire an exorcist?
106
00:05:58,440 --> 00:05:59,800
Are you okay?
107
00:05:59,980 --> 00:06:01,440
I heard about the accident.
108
00:06:02,940 --> 00:06:06,290
There almost was an accident,
but Eun Byul saved me.
109
00:06:06,350 --> 00:06:09,160
I can't thank her enough.
110
00:06:09,590 --> 00:06:11,960
What happened?
111
00:06:12,230 --> 00:06:14,800
- It's Father's fault.
- What do you mean?
112
00:06:15,420 --> 00:06:17,820
- Will you go to the room?
- Okay.
113
00:06:28,110 --> 00:06:29,500
You're back.
114
00:06:29,610 --> 00:06:31,980
Yes. Are you okay?
115
00:06:32,550 --> 00:06:33,550
Yes.
116
00:06:37,070 --> 00:06:38,110
What's with her?
117
00:06:38,740 --> 00:06:39,980
Did I do something wrong?
118
00:06:43,810 --> 00:06:46,290
- What?
- Go in.
119
00:06:51,030 --> 00:06:52,600
I can't believe that brat.
120
00:06:55,630 --> 00:06:56,930
How dare you come in here?
121
00:06:57,560 --> 00:06:59,410
So Hee.
122
00:06:59,910 --> 00:07:03,000
I'm sorry. Let's make up.
123
00:07:03,000 --> 00:07:04,740
Nothing happened between...
124
00:07:04,740 --> 00:07:05,940
Cut it out.
125
00:07:06,910 --> 00:07:09,920
You put Geum Byul and her baby in danger.
126
00:07:10,170 --> 00:07:11,240
What did I do?
127
00:07:11,420 --> 00:07:12,850
I didn't ask anyone to hurt them.
128
00:07:13,020 --> 00:07:16,020
It happened because you bribed the witness.
129
00:07:16,180 --> 00:07:17,790
Don't you want a grandchild?
130
00:07:17,980 --> 00:07:20,160
Did I bribe Han Jang Soo for my own sake?
131
00:07:20,360 --> 00:07:22,320
It was to protect Suseongjae.
132
00:07:22,320 --> 00:07:25,100
Choi is giving up on Suseongjae.
133
00:07:25,690 --> 00:07:27,770
We just need to let Ji Ho get married.
134
00:07:27,800 --> 00:07:29,300
Do you trust them?
135
00:07:29,490 --> 00:07:32,410
As soon as Han Jang Soo
appeared, they filed a suit.
136
00:07:32,670 --> 00:07:34,480
Dong Joo showed up and said...
137
00:07:34,480 --> 00:07:36,110
he'd see me at court.
138
00:07:36,130 --> 00:07:38,050
Ji Ho says she'll never get married.
139
00:07:38,350 --> 00:07:40,150
Do you want that?
140
00:07:40,670 --> 00:07:43,310
If you keep doing this, we'll
turn our backs on you.
141
00:07:43,310 --> 00:07:44,880
When you get older, you'll regret...
142
00:07:44,880 --> 00:07:46,610
Who turns their backs on whom?
143
00:07:47,610 --> 00:07:50,480
I'm never going to let that happen.
144
00:07:55,550 --> 00:07:56,860
Even if Suseongjae wasn't involved,
145
00:07:56,860 --> 00:07:59,620
I can't let my enemies become my in-laws.
146
00:08:00,630 --> 00:08:03,340
Your enemy's daughter-in-law
saved your grandchild.
147
00:08:03,800 --> 00:08:06,170
Does Suseongjae matter more
to you than your family?
148
00:08:07,170 --> 00:08:08,230
Stop overreacting.
149
00:08:08,410 --> 00:08:12,050
Because of you, I'm ashamed
in front of my in-laws.
150
00:08:12,070 --> 00:08:14,370
- What do you mean?
- My in-laws are worried that...
151
00:08:14,570 --> 00:08:17,440
when the babies are born, we'd
be enemies for four generations.
152
00:08:17,920 --> 00:08:20,980
In addition to their sisters' cutting ties,
153
00:08:21,480 --> 00:08:23,790
their grandchildren will
be enemies to each other.
154
00:08:24,660 --> 00:08:26,360
I can't face Han Joo either.
155
00:08:26,920 --> 00:08:28,400
Do you want me to be ashamed...
156
00:08:28,490 --> 00:08:30,460
in front of my in-laws?
157
00:08:32,630 --> 00:08:36,040
Do you want me to tell my kids that
their cousins are their enemies?
158
00:08:36,770 --> 00:08:39,960
For a healthy baby to be born,
the family needs to be at peace.
159
00:08:41,300 --> 00:08:42,570
Please help me.
160
00:08:43,010 --> 00:08:45,550
Get out. Whatever.
161
00:08:46,840 --> 00:08:47,880
What would be best...
162
00:08:48,340 --> 00:08:50,440
for you and your family?
163
00:08:50,750 --> 00:08:51,920
Please think about it.
164
00:08:58,130 --> 00:09:00,080
Gosh, Han Jang Soo, that scum.
165
00:09:00,130 --> 00:09:02,350
Why did he have to show up?
166
00:09:03,720 --> 00:09:04,900
What did he say?
167
00:09:05,220 --> 00:09:06,460
He doesn't listen, does he?
168
00:09:08,300 --> 00:09:10,240
His voice has become weaker.
169
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
Really?
170
00:09:12,430 --> 00:09:15,570
Eun Byul and I will try harder.
171
00:09:15,570 --> 00:09:18,280
Okay. Our pregnant women
are working so hard.
172
00:09:19,170 --> 00:09:20,750
Don't do anything dangerous.
173
00:09:21,170 --> 00:09:23,420
Of course. Don't worry.
174
00:09:25,150 --> 00:09:28,350
By the way, why did you cry
so much at the hospital?
175
00:09:30,850 --> 00:09:31,950
It just...
176
00:09:32,920 --> 00:09:34,760
felt weird.
177
00:09:36,420 --> 00:09:38,170
I was sad...
178
00:09:39,270 --> 00:09:40,640
and scared.
179
00:09:42,960 --> 00:09:44,410
At the same time, I was touched.
180
00:09:46,510 --> 00:09:48,300
Eun Byul...
181
00:09:49,410 --> 00:09:50,910
stopped the motorcycle for me.
182
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
At that moment,
183
00:09:54,440 --> 00:09:56,380
so many thoughts ran through my mind.
184
00:09:57,940 --> 00:09:59,390
How can she be so reckless?
185
00:09:59,550 --> 00:10:02,580
I would never be able to do that.
186
00:10:02,810 --> 00:10:04,550
Never do anything like that.
187
00:10:05,180 --> 00:10:06,660
Think of Dae Bak.
188
00:10:07,530 --> 00:10:08,820
Exactly.
189
00:10:10,220 --> 00:10:13,190
Eun Byul is crazy.
190
00:10:15,430 --> 00:10:18,330
I should give her a nice present.
191
00:10:18,600 --> 00:10:20,300
Your birthdays are coming up.
192
00:10:20,830 --> 00:10:21,830
Yes.
193
00:10:24,070 --> 00:10:27,010
No one has ever made seaweed soup...
194
00:10:27,570 --> 00:10:29,650
for her birthday.
195
00:10:30,380 --> 00:10:33,620
- Why not?
- She always had my leftovers.
196
00:10:34,390 --> 00:10:36,620
She was born after midnight,
197
00:10:37,180 --> 00:10:39,050
so her birthday is a day after mine.
198
00:10:39,850 --> 00:10:40,920
Really?
199
00:10:41,690 --> 00:10:43,030
I feel sorry for her.
200
00:10:46,500 --> 00:10:48,300
I'm angry at you.
201
00:10:48,430 --> 00:10:50,740
How could you do such a reckless thing?
202
00:10:51,060 --> 00:10:52,670
Think of the baby.
203
00:10:52,740 --> 00:10:54,780
Even if you weren't pregnant...
204
00:10:55,510 --> 00:10:56,830
I'm sorry.
205
00:10:57,140 --> 00:10:59,910
Geum Byul was about to get hurt.
I couldn't just stand there.
206
00:11:00,510 --> 00:11:03,310
What if you get hurt?
Are you made of steel?
207
00:11:03,440 --> 00:11:04,680
What about our baby?
208
00:11:07,850 --> 00:11:09,390
I'm sorry.
209
00:11:09,920 --> 00:11:12,630
In the end, no one got hurt.
210
00:11:12,850 --> 00:11:13,950
Please stop being angry.
211
00:11:16,530 --> 00:11:19,690
- Let's go to bed.
- Gosh, you're too nice.
212
00:11:20,060 --> 00:11:22,240
Being too nice is not a good thing.
213
00:11:23,430 --> 00:11:25,600
I'm not that nice.
214
00:11:26,140 --> 00:11:29,170
Also, Geum Byul thanked me a lot.
215
00:11:29,700 --> 00:11:33,150
She cried because she was
so thankful and sorry.
216
00:11:34,970 --> 00:11:36,710
I'll think of it as an investment.
217
00:11:43,080 --> 00:11:45,850
- An investment?
- According to someone,
218
00:11:46,290 --> 00:11:48,050
the best investment is doing good things.
219
00:11:49,190 --> 00:11:50,500
Since you're so nice,
220
00:11:51,900 --> 00:11:53,530
you'll be rewarded grandly later.
221
00:11:54,040 --> 00:11:56,740
If not, our baby will be.
222
00:11:58,100 --> 00:12:01,380
- What are you doing here?
- We have something to tell you.
223
00:12:02,640 --> 00:12:05,780
We don't want our in-laws to be enemies.
224
00:12:06,440 --> 00:12:08,620
We'll become mothers in a few months.
225
00:12:08,650 --> 00:12:11,310
If our kids become enemies too,
226
00:12:11,490 --> 00:12:12,790
we'd hate it.
227
00:12:12,810 --> 00:12:16,520
Please let our kids be amicable cousins.
228
00:12:16,990 --> 00:12:20,760
In this harsh world, it's so nice...
229
00:12:20,820 --> 00:12:22,630
to have family and relatives.
230
00:12:23,030 --> 00:12:24,130
Do I know you?
231
00:12:24,220 --> 00:12:27,460
Please set a good example for our children.
232
00:12:27,900 --> 00:12:29,090
Please.
233
00:12:29,460 --> 00:12:32,100
My in-laws are reaching out.
234
00:12:32,600 --> 00:12:35,040
- What do you mean?
- They're giving up on Suseongjae...
235
00:12:35,280 --> 00:12:37,510
and letting Ji Ho and Dong Joo get married.
236
00:12:37,650 --> 00:12:39,100
Isn't that enough?
237
00:12:39,880 --> 00:12:43,310
Just take their hand.
238
00:12:43,550 --> 00:12:46,390
Why are you talking to me?
I don't know you.
239
00:12:46,680 --> 00:12:49,020
If you don't listen to us,
240
00:12:49,490 --> 00:12:52,890
we'll have to take action.
241
00:12:54,050 --> 00:12:56,130
What... What do you mean?
242
00:12:56,950 --> 00:12:59,820
We'll protest in front of your company.
243
00:13:00,220 --> 00:13:01,830
We can even go to Gwanghwamun.
244
00:13:02,870 --> 00:13:04,060
My goodness.
245
00:13:04,800 --> 00:13:06,740
Have you teamed up?
246
00:13:06,800 --> 00:13:08,200
When our babies are born,
247
00:13:08,380 --> 00:13:10,430
they'll protest too.
248
00:13:13,570 --> 00:13:15,280
- Is Suseongjae that important?
- Is Suseongjae that important?
249
00:13:15,280 --> 00:13:17,020
- Enemies for four generations?
- Enemies for four generations?
250
00:13:17,020 --> 00:13:18,210
Keep up with me.
251
00:13:20,120 --> 00:13:23,710
My heart skips a beat
whenever I hear a motorcycle.
252
00:13:24,580 --> 00:13:26,180
Is Suseongjae that important?
253
00:13:27,220 --> 00:13:30,450
In addition to turning my
daughters into enemies,
254
00:13:30,630 --> 00:13:33,720
you're now turning my
grandchildren into enemies.
255
00:13:35,040 --> 00:13:37,190
Try to persuade your husband.
256
00:13:37,190 --> 00:13:38,870
This is your chance.
257
00:13:38,870 --> 00:13:40,600
It wasn't an affair.
258
00:13:40,670 --> 00:13:43,200
I was greatly mistaken.
259
00:13:44,150 --> 00:13:46,750
Then why do you look...
260
00:13:47,050 --> 00:13:48,420
so depressed?
261
00:13:49,620 --> 00:13:51,550
It's because it's fall.
262
00:13:52,390 --> 00:13:54,710
Also, she's leaving.
263
00:13:54,790 --> 00:13:56,210
She's going to her son in the US.
264
00:13:57,050 --> 00:13:59,890
She has a sad story.
265
00:14:01,030 --> 00:14:02,820
It's always the women who are pitiful.
266
00:14:04,170 --> 00:14:05,720
Was her name Hee?
267
00:14:05,720 --> 00:14:08,740
Hey, are you teasing me?
268
00:14:11,930 --> 00:14:13,330
You have a delivery.
269
00:14:13,930 --> 00:14:14,970
What is it?
270
00:14:23,020 --> 00:14:25,250
Aren't these...
271
00:14:25,840 --> 00:14:27,890
the things your husband stole?
272
00:14:27,890 --> 00:14:30,520
There are no secrets.
273
00:14:31,950 --> 00:14:32,990
Wait.
274
00:14:33,420 --> 00:14:35,850
These are new.
275
00:14:36,300 --> 00:14:38,900
There's a letter too.
276
00:14:42,930 --> 00:14:43,930
Gosh.
277
00:14:44,640 --> 00:14:47,040
It's written in blood.
278
00:14:47,600 --> 00:14:50,510
What? You're scaring me.
279
00:14:52,800 --> 00:14:54,150
So Hee, my love.
280
00:14:54,810 --> 00:14:56,550
I'm sorry.
281
00:14:57,170 --> 00:14:58,650
Please forgive me.
282
00:14:58,810 --> 00:15:01,520
I love you and only you.
283
00:15:01,760 --> 00:15:03,290
- With all my heart.
- Gosh.
284
00:15:07,420 --> 00:15:08,420
My goodness.
285
00:15:09,090 --> 00:15:12,960
Your husband is unbelievable.
He wrote a letter in blood.
286
00:15:13,400 --> 00:15:14,830
It's not blood.
287
00:15:14,870 --> 00:15:16,740
It's just red paint.
288
00:15:16,900 --> 00:15:18,830
I can't believe him.
289
00:15:20,830 --> 00:15:22,830
He's cute.
290
00:15:23,280 --> 00:15:26,070
You received a love letter at your age.
291
00:15:27,150 --> 00:15:28,780
Good job.
292
00:15:30,050 --> 00:15:31,420
He's so silly.
293
00:15:36,350 --> 00:15:37,720
Will Father change his mind?
294
00:15:38,580 --> 00:15:40,130
I hope it won't have any reverse effect.
295
00:15:40,530 --> 00:15:42,690
Nothing could be a better
weapon than his grandchildren.
296
00:15:43,130 --> 00:15:45,670
When we said his grandchildren
would protest too, he was shocked.
297
00:15:45,670 --> 00:15:47,400
I'm not sure.
298
00:15:47,670 --> 00:15:50,300
You can never predict...
299
00:15:50,300 --> 00:15:51,770
what he'll do.
300
00:15:52,830 --> 00:15:55,200
Then make the whole family protest.
301
00:15:55,330 --> 00:15:58,150
Do you have any other ideas?
302
00:16:01,550 --> 00:16:02,650
What about this?
303
00:16:02,780 --> 00:16:06,020
I'm sorry, Hee. I've caused
you so much trouble.
304
00:16:06,620 --> 00:16:08,920
You gave me many good memories too.
305
00:16:09,180 --> 00:16:10,820
I'll remember only the good things.
306
00:16:11,890 --> 00:16:15,160
I have nothing to say.
307
00:16:15,950 --> 00:16:18,900
Wherever you are, be happy. Take care.
308
00:16:19,300 --> 00:16:21,670
You too. Live happily with your family.
309
00:16:22,140 --> 00:16:25,330
You have no one else to turn
to other than your family.
310
00:16:25,800 --> 00:16:27,640
Thank you.
311
00:16:27,880 --> 00:16:30,570
My heart aches terribly.
312
00:16:31,670 --> 00:16:33,280
Okay.
313
00:16:50,350 --> 00:16:51,800
Mr. Han Jang Soo is here.
314
00:16:52,220 --> 00:16:53,870
Hasn't he left yet?
315
00:16:54,330 --> 00:16:57,930
With the money I gave you,
move to a remote place.
316
00:16:58,010 --> 00:17:00,910
Why did you put my
daughter-in-law in danger?
317
00:17:01,410 --> 00:17:04,070
It was two pregnant women. Four
people including the babies.
318
00:17:04,380 --> 00:17:05,750
It could have been awful.
319
00:17:05,900 --> 00:17:07,310
That's why I'm back.
320
00:17:12,020 --> 00:17:13,990
I didn't spend anything.
321
00:17:14,580 --> 00:17:16,410
- Are you sure?
- Yes.
322
00:17:17,150 --> 00:17:19,050
I've realized something is
more important than money.
323
00:17:20,620 --> 00:17:22,430
While spending a night
at Soon Young's place,
324
00:17:23,390 --> 00:17:26,090
I learned about the meaning of life...
325
00:17:26,160 --> 00:17:27,770
and how I should live.
326
00:17:28,300 --> 00:17:29,860
I want to be family with them.
327
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Family?
328
00:17:33,360 --> 00:17:35,830
Do you know what a scary woman she is?
329
00:17:36,780 --> 00:17:38,600
I knew spinsters could be scary,
330
00:17:38,980 --> 00:17:41,870
but she came here with a pair
of scissors in her hand,
331
00:17:41,870 --> 00:17:43,520
telling me to find you.
332
00:17:43,520 --> 00:17:44,580
She did?
333
00:17:44,610 --> 00:17:47,410
She'll ruin your life.
334
00:17:47,650 --> 00:17:50,150
You better choose this money.
335
00:17:50,310 --> 00:17:51,930
I'm sorry, my Rose.
336
00:17:52,380 --> 00:17:54,430
What did you say?
337
00:17:54,730 --> 00:17:57,320
Before it's too late,
338
00:17:58,200 --> 00:18:00,530
I hope you'll realize something
is more important than money.
339
00:18:02,540 --> 00:18:05,440
People should not change too fast.
340
00:18:05,440 --> 00:18:06,800
Even if I live just one day,
341
00:18:07,400 --> 00:18:09,330
I want to live as a human.
342
00:18:14,280 --> 00:18:15,910
Hey!
343
00:18:19,410 --> 00:18:20,990
Why is everyone doing this to me?
344
00:18:20,990 --> 00:18:22,790
What did I do?
345
00:18:29,090 --> 00:18:32,000
If you don't want to eat, go to your room.
I can't stand it.
346
00:18:35,540 --> 00:18:36,560
Okay.
347
00:18:42,800 --> 00:18:45,050
Should I make some rice soup for her?
348
00:18:45,070 --> 00:18:46,180
Leave her alone.
349
00:18:46,750 --> 00:18:48,020
That jerk.
350
00:18:48,450 --> 00:18:50,340
People don't change.
351
00:18:50,340 --> 00:18:51,610
I knew this would happen.
352
00:18:51,990 --> 00:18:54,290
Hey. Are we giving up on the trial?
353
00:18:54,690 --> 00:18:56,760
Yes, I filed in a request to drop the case.
354
00:18:58,820 --> 00:19:01,120
They recently dropped the case.
355
00:19:01,890 --> 00:19:04,390
Why would they? They even have a witness.
356
00:19:05,000 --> 00:19:08,040
It looks like they meant it
when they said they'd give up.
357
00:19:08,440 --> 00:19:11,540
Anyway, for you, it's great news.
You can be relieved now.
358
00:19:12,130 --> 00:19:15,100
Why would they give up?
It was their chance.
359
00:19:15,940 --> 00:19:16,980
Goodbye, then.
360
00:19:25,750 --> 00:19:28,350
I don't care about
Suseongjae or anything else.
361
00:19:29,190 --> 00:19:31,150
I'll no longer...
362
00:19:31,690 --> 00:19:33,030
hurt my children...
363
00:19:33,490 --> 00:19:35,390
for some history of the past...
364
00:19:36,890 --> 00:19:38,000
that's good for nothing.
365
00:19:39,800 --> 00:19:41,630
Does this mean that senile, old woman...
366
00:19:42,240 --> 00:19:43,770
meant what she said?
367
00:19:44,660 --> 00:19:47,100
Mom, are you also giving up on Suseongjae?
368
00:19:47,480 --> 00:19:49,210
They found out about the agreement,
369
00:19:49,330 --> 00:19:51,210
and the witness is on their side too.
370
00:19:51,280 --> 00:19:52,640
What else can we do?
371
00:19:53,280 --> 00:19:55,910
It's only right to give it
back to Dong Joo's family.
372
00:19:56,520 --> 00:19:58,340
But it's sad to see it go.
373
00:19:59,340 --> 00:20:00,960
Can't we divide it in half?
374
00:20:01,810 --> 00:20:03,150
If we feel sad to see it go,
375
00:20:03,150 --> 00:20:05,690
think about how Choi's family felt
over the last three generations.
376
00:20:06,930 --> 00:20:08,260
Forget about that.
377
00:20:08,530 --> 00:20:11,000
I thought you two came up with a plan.
What is it?
378
00:20:12,890 --> 00:20:14,470
I believe you, Jang Soo.
379
00:20:16,330 --> 00:20:17,770
I know you'll be back.
380
00:20:19,010 --> 00:20:20,360
You'll come back to me.
381
00:20:26,750 --> 00:20:27,840
Jang Soo?
382
00:20:30,410 --> 00:20:31,450
Jang Soo?
383
00:20:38,230 --> 00:20:39,230
Soon Young.
384
00:20:41,350 --> 00:20:42,460
Jang Soo?
385
00:20:47,390 --> 00:20:48,440
Who's there?
386
00:20:49,700 --> 00:20:51,130
Oh, Mom.
387
00:20:53,060 --> 00:20:54,240
I'm sorry.
388
00:20:55,210 --> 00:20:58,100
I gave all my money back
to Park and came back.
389
00:20:59,710 --> 00:21:01,810
At first, I left because...
390
00:21:02,250 --> 00:21:04,020
I got greedy seeing all the money.
391
00:21:06,220 --> 00:21:09,050
But I couldn't forget about
Soon Young and her family.
392
00:21:10,020 --> 00:21:11,490
Jang Soo...
393
00:21:12,490 --> 00:21:15,300
I wanted one last look at Soon
Young before I left abroad,
394
00:21:15,530 --> 00:21:17,090
so I was near her hair salon.
395
00:21:17,820 --> 00:21:19,860
I was very distressed to
see the twin sisters...
396
00:21:19,860 --> 00:21:21,500
get hurt because of me.
397
00:21:22,130 --> 00:21:23,770
I'm truly a jerk.
398
00:21:25,060 --> 00:21:26,160
Please kill me now.
399
00:21:27,040 --> 00:21:29,830
Park offered you 300,000
dollars, so I can understand.
400
00:21:30,570 --> 00:21:33,300
I do understand, but that
doesn't mean I forgive you.
401
00:21:33,400 --> 00:21:35,220
Yes, of course.
402
00:21:36,570 --> 00:21:39,080
Did you really return...
403
00:21:39,810 --> 00:21:40,850
because of Soon Young?
404
00:21:41,520 --> 00:21:43,460
Are you sure that's the only reason?
405
00:21:44,530 --> 00:21:45,650
Yes, I am.
406
00:21:47,760 --> 00:21:49,320
I want to marry Soon Young.
407
00:21:51,390 --> 00:21:52,470
Jang Soo...
408
00:21:53,530 --> 00:21:57,200
Mom, Young Ae, Soo Chan.
Please give us your blessing.
409
00:21:57,970 --> 00:22:00,060
Then prove yourself.
410
00:22:00,710 --> 00:22:03,130
- Sorry?
- Prove that you won't betray...
411
00:22:03,210 --> 00:22:04,450
or try to fraud us.
412
00:22:04,600 --> 00:22:07,750
Prove that you'll take care
of Soon Young for life.
413
00:22:08,520 --> 00:22:10,370
I'll sign a paper with my blood if I must.
414
00:22:11,220 --> 00:22:13,550
My gosh, Jang Soo! Don't do it.
415
00:22:14,150 --> 00:22:15,960
What's with you? Stop it.
416
00:22:15,960 --> 00:22:16,990
My gosh.
417
00:22:17,990 --> 00:22:20,430
Goodness, stop putting on a show.
418
00:22:20,590 --> 00:22:22,820
After all of the family
members approve of you,
419
00:22:23,120 --> 00:22:25,000
we'll talk about your marriage again.
420
00:22:28,200 --> 00:22:30,040
Thank you very much...
421
00:22:30,970 --> 00:22:32,440
for giving me another chance.
422
00:22:33,710 --> 00:22:34,940
Have you eaten?
423
00:22:35,130 --> 00:22:37,680
I don't deserve to eat.
424
00:22:38,370 --> 00:22:39,550
I'll starve.
425
00:22:40,720 --> 00:22:42,780
- Goodness.
- My gosh.
426
00:22:50,150 --> 00:22:51,290
(What does Suseongjae mean to you anyway?)
427
00:22:51,930 --> 00:22:53,580
(I love you, Grandpa)
428
00:22:53,690 --> 00:22:54,700
(Reconcile for our children's happiness.)
429
00:22:55,090 --> 00:22:56,730
Did they leave these here for me to see?
430
00:23:10,210 --> 00:23:11,250
You're home.
431
00:23:11,400 --> 00:23:13,070
- You're home.
- You're here.
432
00:23:13,550 --> 00:23:14,910
What's with the uniform?
433
00:23:15,250 --> 00:23:16,450
Come eat.
434
00:23:21,490 --> 00:23:22,550
(Marriage over dating)
435
00:23:22,650 --> 00:23:25,190
(I love you, Grandpa.)
436
00:23:25,320 --> 00:23:26,990
(Enemies for 4 generations?)
437
00:23:26,990 --> 00:23:28,090
Are they on a strike?
438
00:23:28,800 --> 00:23:30,700
They should even light up some candles too.
439
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
I don't believe you. Blow those out.
440
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
It's scary.
441
00:23:38,560 --> 00:23:40,780
Father, take a seat.
442
00:23:41,440 --> 00:23:43,780
We made seafood soup, your favorite.
443
00:23:44,050 --> 00:23:46,050
Mom's not angry anymore.
444
00:23:46,180 --> 00:23:47,450
She trusts you.
445
00:23:47,870 --> 00:23:51,190
Miss, bring Chairman Park's dinner.
446
00:23:55,050 --> 00:23:56,190
Okay.
447
00:24:04,430 --> 00:24:05,590
(This isn't a family.)
448
00:24:05,590 --> 00:24:07,660
My gosh, I'm too scared to eat.
449
00:24:07,860 --> 00:24:11,210
Exactly. You should give in.
450
00:24:11,360 --> 00:24:14,440
Dad, think of your grandchild.
451
00:24:14,940 --> 00:24:17,340
Father, I'll be at your office again...
452
00:24:17,340 --> 00:24:19,780
with Eun Byul tomorrow.
453
00:24:19,840 --> 00:24:22,570
Dad, to lose is to win.
454
00:24:22,680 --> 00:24:25,110
Then you should try losing. Darn it.
455
00:24:26,310 --> 00:24:27,650
- Dad.
- Dad.
456
00:24:27,690 --> 00:24:28,880
Father.
457
00:24:32,790 --> 00:24:34,230
(I love you, Grandpa. This isn't a family.)
458
00:24:37,860 --> 00:24:39,200
Gosh, I'm seeing things now.
459
00:24:39,620 --> 00:24:42,270
How dare they threaten me as a group?
460
00:24:42,970 --> 00:24:44,940
How can they do this to me?
461
00:24:48,980 --> 00:24:50,980
Miss, bring some food now.
462
00:24:52,680 --> 00:24:54,140
This is so good.
463
00:24:58,610 --> 00:24:59,640
Dad.
464
00:25:01,810 --> 00:25:02,850
I...
465
00:25:04,030 --> 00:25:06,960
protected Suseongjae with my life.
466
00:25:08,120 --> 00:25:10,260
Even after thousands and
tens of thousands of years,
467
00:25:11,090 --> 00:25:12,160
Suseongjae will...
468
00:25:13,620 --> 00:25:17,660
belong to our family.
469
00:25:18,240 --> 00:25:19,300
However,
470
00:25:21,010 --> 00:25:24,250
why do I feel so frustrated...
471
00:25:24,570 --> 00:25:26,450
and empty inside?
472
00:25:30,370 --> 00:25:31,410
Did I...
473
00:25:32,410 --> 00:25:34,020
do the right thing?
474
00:25:34,290 --> 00:25:36,810
Am I living a good life?
475
00:25:40,850 --> 00:25:42,530
My wife and children...
476
00:25:43,000 --> 00:25:44,730
don't agree with me.
477
00:25:46,060 --> 00:25:47,740
No matter what I do,
478
00:25:48,200 --> 00:25:51,130
nothing will go my way.
479
00:25:53,440 --> 00:25:56,100
I even became a grandpa...
480
00:25:57,280 --> 00:25:59,300
who almost killed his own grandchild.
481
00:26:01,950 --> 00:26:03,140
I apologize.
482
00:26:10,460 --> 00:26:12,120
What do you mean? He isn't around?
483
00:26:12,460 --> 00:26:14,550
Did he not come back after
leaving last night?
484
00:26:15,050 --> 00:26:17,590
I think so. His phone
is turned off as well.
485
00:26:18,200 --> 00:26:20,660
Min Ho went to find him in the secret room.
486
00:26:23,740 --> 00:26:24,940
Is he there?
487
00:26:25,510 --> 00:26:27,100
He's not in there either.
488
00:26:27,630 --> 00:26:28,980
I'm sure he's at a hotel.
489
00:26:29,010 --> 00:26:31,640
Why did he turn off his phone?
490
00:26:31,840 --> 00:26:34,720
This doesn't feel right.
Can you look around for him?
30852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.