All language subtitles for 별별 며느리.E096.171107.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,995 --> 00:00:08,596 (Episode 96) 2 00:00:13,766 --> 00:00:16,366 How dare she steal? 3 00:00:18,136 --> 00:00:20,875 Mr. Kim, find Ji Ho. 4 00:00:20,875 --> 00:00:23,505 I think she's at my in-laws'. 5 00:00:23,505 --> 00:00:24,775 Go to that place first. 6 00:00:24,805 --> 00:00:26,915 And then search Han Joo's cafe... 7 00:00:26,915 --> 00:00:28,845 and around his house. 8 00:00:28,845 --> 00:00:30,246 Right now. Okay? 9 00:00:33,485 --> 00:00:36,055 How many thieves am I living with? 10 00:00:37,786 --> 00:00:39,586 It's Father's fault. 11 00:00:40,326 --> 00:00:42,025 We have no reason to sleep at a hotel. 12 00:00:42,296 --> 00:00:43,466 Let's go home. 13 00:00:43,565 --> 00:00:46,396 We've been out only for a day. I can't go home yet. 14 00:00:46,696 --> 00:00:48,896 That'd be so humiliating. 15 00:00:48,936 --> 00:00:51,105 If you want to protect your pride, 16 00:00:51,135 --> 00:00:53,675 you should keep an eye on Father, not stay out. 17 00:00:53,836 --> 00:00:54,906 What do you mean? 18 00:00:57,146 --> 00:00:58,245 He's... 19 00:00:59,146 --> 00:01:01,315 - seeing a woman. - What? 20 00:01:02,516 --> 00:01:04,885 What are you talking about? 21 00:01:04,986 --> 00:01:07,915 He's the thief. 22 00:01:08,086 --> 00:01:09,915 Are you crazy? 23 00:01:11,456 --> 00:01:14,456 I'm sorry, but I'm not crazy. 24 00:01:14,795 --> 00:01:17,926 Father is the one who is going crazy. 25 00:01:17,926 --> 00:01:19,896 What are you talking about? 26 00:01:20,196 --> 00:01:21,935 Are you sick? 27 00:01:22,566 --> 00:01:24,905 He stole stuff because of that woman. 28 00:01:25,605 --> 00:01:27,635 He took your things... 29 00:01:27,676 --> 00:01:29,135 and gave them to her. 30 00:01:29,336 --> 00:01:31,146 What woman? 31 00:01:32,476 --> 00:01:34,976 Is he really seeing someone? 32 00:01:35,616 --> 00:01:37,185 - Yes. - Hey! 33 00:01:37,185 --> 00:01:38,846 Who is she? 34 00:01:39,015 --> 00:01:41,055 Have you seen her? 35 00:01:41,185 --> 00:01:43,426 Mother, calm down. 36 00:01:43,626 --> 00:01:45,586 Drink some water. 37 00:01:51,295 --> 00:01:53,066 Answer me. Have you seen her? 38 00:01:53,126 --> 00:01:55,736 Yes. I saw Father go into his study... 39 00:01:55,765 --> 00:01:58,536 with your golf club early in the morning. 40 00:01:59,135 --> 00:02:02,376 I saw that woman wearing your scarf too. 41 00:02:02,506 --> 00:02:03,775 Why are you telling me only now? 42 00:02:04,206 --> 00:02:06,376 Please lower your voice. 43 00:02:06,915 --> 00:02:09,515 I'm pregnant. 44 00:02:10,786 --> 00:02:11,816 Okay. 45 00:02:13,656 --> 00:02:16,286 Well, what is she like? 46 00:02:16,455 --> 00:02:18,556 How old is she? Is she pretty? 47 00:02:20,156 --> 00:02:22,156 She's younger than you. 48 00:02:22,696 --> 00:02:24,895 She's cute and pretty. 49 00:02:25,026 --> 00:02:28,135 - Her skin is very fair and... - Stop. 50 00:02:29,436 --> 00:02:32,135 If you don't calm down, 51 00:02:32,365 --> 00:02:34,276 I can't tell you anymore. 52 00:02:34,635 --> 00:02:35,635 Did they... 53 00:02:36,406 --> 00:02:38,105 look close? 54 00:02:38,776 --> 00:02:40,075 I'm not sure. 55 00:02:40,746 --> 00:02:43,385 But they were holding hands, and it looked natural. 56 00:02:43,915 --> 00:02:45,515 I can't believe him. 57 00:02:45,515 --> 00:02:48,015 Are you going to call him? 58 00:02:48,156 --> 00:02:49,955 Of course. I can't just sit back. 59 00:02:50,756 --> 00:02:52,925 In a situation like this, 60 00:02:52,925 --> 00:02:54,556 you should remain rational. 61 00:02:55,395 --> 00:02:57,196 If you're not prepared, 62 00:02:57,596 --> 00:03:00,395 he can blame you for being deluded. 63 00:03:00,895 --> 00:03:02,036 Deluded? 64 00:03:04,365 --> 00:03:06,735 All right. 65 00:03:07,036 --> 00:03:08,536 I should calm down first. 66 00:03:08,936 --> 00:03:11,476 We'll have to find evidence, right? 67 00:03:13,145 --> 00:03:15,675 Well... Let's see... 68 00:03:16,115 --> 00:03:19,686 What do you think I should do first? 69 00:03:20,156 --> 00:03:22,216 You should go back to Suseongjae. 70 00:03:22,485 --> 00:03:25,026 It's better to fight at home. 71 00:03:25,686 --> 00:03:28,295 - Let's go there right now. - You think so? 72 00:03:29,795 --> 00:03:31,066 Let's go then. 73 00:03:39,835 --> 00:03:41,376 I'm going back home. 74 00:03:42,235 --> 00:03:44,145 What happened? 75 00:03:44,906 --> 00:03:46,976 Your dad is seeing a woman. 76 00:03:48,675 --> 00:03:50,545 What are you going to do? 77 00:03:51,915 --> 00:03:53,186 Were you aware of it? 78 00:03:53,656 --> 00:03:56,556 Min Ho told me this morning. 79 00:03:58,355 --> 00:03:59,756 I'm going to kick your dad out. 80 00:04:00,325 --> 00:04:03,126 I'll destroy that woman. 81 00:04:03,865 --> 00:04:06,126 Are you okay? 82 00:04:07,696 --> 00:04:09,436 No, I'm not. 83 00:04:10,306 --> 00:04:13,605 I never expected this to happen to me. 84 00:04:15,105 --> 00:04:19,046 How could he betray me? 85 00:04:21,715 --> 00:04:23,746 I'm going home with Mother. 86 00:04:24,416 --> 00:04:26,316 Please take good care of Mom. 87 00:04:27,085 --> 00:04:28,316 She's at my in-laws'? 88 00:04:28,955 --> 00:04:30,085 I knew it. 89 00:04:31,926 --> 00:04:33,556 You have nowhere else to go. 90 00:04:38,825 --> 00:04:40,366 Dad. 91 00:04:40,465 --> 00:04:43,506 You thief. You stole that Suseongjae paper, right? 92 00:04:47,736 --> 00:04:49,506 - Dad. - Let go. 93 00:05:01,955 --> 00:05:04,385 That scarf is yours, right? 94 00:05:04,986 --> 00:05:06,225 A corvina place? 95 00:05:08,225 --> 00:05:10,225 Is that why... 96 00:05:10,626 --> 00:05:12,465 he wanted green tea at every meal? 97 00:05:14,366 --> 00:05:17,366 Now, I understand the green tea part. 98 00:05:18,835 --> 00:05:20,035 Send me the address of that restaurant. 99 00:05:25,676 --> 00:05:28,316 - Where are you? - In front of our house. Why? 100 00:05:29,376 --> 00:05:30,916 I'll meet you there. 101 00:05:34,486 --> 00:05:36,626 Will you be okay alone? 102 00:05:37,126 --> 00:05:38,455 Should I come with you? 103 00:05:38,986 --> 00:05:40,525 Think of the baby. 104 00:05:41,796 --> 00:05:44,965 Today, this country's population will go down by one person. 105 00:05:51,566 --> 00:05:53,506 You're back after a day? 106 00:05:54,075 --> 00:05:55,106 Follow me. 107 00:05:56,705 --> 00:05:58,845 Where are we going? The court? 108 00:05:58,876 --> 00:06:01,546 - To file for divorce? - You wish. 109 00:06:02,345 --> 00:06:03,746 Let's go have lunch. 110 00:06:03,816 --> 00:06:06,616 Don't think you can get away like that. 111 00:06:07,715 --> 00:06:08,756 What are we having? 112 00:06:09,486 --> 00:06:10,885 Your favorite. 113 00:06:13,225 --> 00:06:15,696 I heard from my husband. 114 00:06:15,696 --> 00:06:16,825 Thank you. 115 00:06:17,765 --> 00:06:21,095 You can meet me at Cafe Mill anytime. 116 00:06:21,895 --> 00:06:22,965 Of course. 117 00:06:23,606 --> 00:06:24,905 Weekends work too. 118 00:06:25,606 --> 00:06:27,075 Okay. Call us. 119 00:06:27,176 --> 00:06:28,475 Thank you. 120 00:06:30,575 --> 00:06:32,645 Eun Byul. 121 00:06:33,176 --> 00:06:36,176 - Yes? - What should I do? 122 00:06:36,645 --> 00:06:37,816 Is something wrong? 123 00:06:38,446 --> 00:06:39,715 Jang Soo is back. 124 00:06:40,955 --> 00:06:42,916 Really? Did you meet him? 125 00:06:43,426 --> 00:06:45,756 No. A rose arrived. 126 00:06:46,256 --> 00:06:48,856 - A rose? - Yes. 127 00:06:48,996 --> 00:06:50,166 We're here. 128 00:06:51,595 --> 00:06:54,296 Let's talk later. Dong Joo is here. 129 00:06:54,696 --> 00:06:57,465 Thank you for inviting me. My name is Park Ji Ho. 130 00:06:57,736 --> 00:07:00,275 Welcome. Sit down. 131 00:07:04,876 --> 00:07:06,746 - Welcome, Ji Ho. - Hi, Eun Byul. 132 00:07:10,246 --> 00:07:11,645 I'm Dong Joo's aunt. 133 00:07:12,585 --> 00:07:14,155 You don't look like your father. 134 00:07:14,885 --> 00:07:16,785 Hello, I'm Park Ji Ho. 135 00:07:17,655 --> 00:07:19,155 You look just like him. 136 00:07:19,626 --> 00:07:21,955 Look at that face. 137 00:07:22,225 --> 00:07:23,696 You're so pretty. 138 00:07:25,765 --> 00:07:27,666 I'll bring some fruits and tea. 139 00:07:27,796 --> 00:07:30,806 I'll bring them. Stay here. 140 00:07:32,806 --> 00:07:33,806 Okay. 141 00:07:35,606 --> 00:07:39,006 You've been through a lot, right? 142 00:07:40,446 --> 00:07:43,946 We caused you so much trouble. 143 00:07:44,246 --> 00:07:45,446 I'm sorry. 144 00:07:45,946 --> 00:07:47,316 That's right. 145 00:07:47,916 --> 00:07:49,715 You two should make it up to us. 146 00:07:50,785 --> 00:07:51,785 - Okay. - Okay. 147 00:07:55,926 --> 00:07:58,025 I've wanted to meet you. 148 00:07:58,126 --> 00:07:59,895 I'm so relieved now. 149 00:08:00,535 --> 00:08:02,436 Park... 150 00:08:03,535 --> 00:08:06,465 I mean, your father must adore you. 151 00:08:07,905 --> 00:08:10,275 Please make yourself comfortable. 152 00:08:12,275 --> 00:08:13,275 Okay. 153 00:08:13,275 --> 00:08:15,515 Is that it? 154 00:08:15,816 --> 00:08:17,585 We've met now. 155 00:08:17,715 --> 00:08:20,056 An old person shouldn't talk too much. 156 00:08:25,126 --> 00:08:26,825 I'm going to the market. 157 00:08:27,095 --> 00:08:28,525 Stay for dinner. 158 00:08:28,655 --> 00:08:30,866 No. Let's do that some other time. 159 00:08:31,025 --> 00:08:33,566 - I'll come again. - All right. 160 00:08:34,696 --> 00:08:35,735 See you. 161 00:08:38,105 --> 00:08:39,605 What did you do in Sokcho? 162 00:08:41,335 --> 00:08:43,575 Ji Ho, do you want to see Dong Joo's room? 163 00:08:43,806 --> 00:08:47,075 - Yes. - There's nothing in my room. 164 00:08:47,975 --> 00:08:50,146 She must still want to see it. 165 00:08:51,286 --> 00:08:52,715 What are you going to do in the room? 166 00:08:53,416 --> 00:08:55,556 - Soon Young. - What? 167 00:09:03,255 --> 00:09:05,166 Is it awkward? 168 00:09:05,465 --> 00:09:07,296 I'm okay, 169 00:09:07,396 --> 00:09:10,536 but your family seemed a bit uncomfortable. 170 00:09:11,306 --> 00:09:12,566 It'll get better. 171 00:09:15,306 --> 00:09:17,776 So this is how your room looks. 172 00:09:18,605 --> 00:09:20,676 Is this where you study, sleep, 173 00:09:20,946 --> 00:09:22,715 and think about me? 174 00:09:26,546 --> 00:09:27,985 I never imagined... 175 00:09:28,686 --> 00:09:30,526 you'd ever be in my room. 176 00:09:30,985 --> 00:09:33,225 Neither did I. It feels like I'm dreaming. 177 00:09:33,725 --> 00:09:35,796 I'm in your room, 178 00:09:35,796 --> 00:09:37,465 and I met your family. 179 00:09:46,105 --> 00:09:49,205 - What are you doing? - Aunt, please knock. 180 00:09:49,575 --> 00:09:51,245 I knew what you'd be doing. 181 00:09:53,916 --> 00:09:55,046 Carry on. 182 00:10:05,455 --> 00:10:07,125 Why are we here? I... 183 00:10:08,196 --> 00:10:09,556 don't like corvina. 184 00:10:09,825 --> 00:10:11,566 - Get off. - Let's have something else. 185 00:10:11,865 --> 00:10:14,036 I don't like corvina! 186 00:10:14,465 --> 00:10:16,036 Do you want me to go in alone? 187 00:10:23,306 --> 00:10:24,306 Sang Goo! 188 00:10:25,375 --> 00:10:26,375 Sang Goo? 189 00:10:26,475 --> 00:10:27,975 - Yoon Hee. - Yoon Hee? 190 00:10:28,475 --> 00:10:30,085 Are you here to have lunch? 191 00:10:30,146 --> 00:10:32,286 I bought some wild mushrooms for you. 192 00:10:32,485 --> 00:10:33,855 Okay. 193 00:10:33,855 --> 00:10:36,056 That's my scarf. Hey! 194 00:10:36,115 --> 00:10:37,825 Why are you wearing this? 195 00:10:38,026 --> 00:10:39,886 - Why? - Sang Goo! 196 00:10:39,995 --> 00:10:42,556 What are you doing? Get off her! 197 00:10:42,595 --> 00:10:45,625 What? Don't you dare call my husband's name! 198 00:10:45,625 --> 00:10:48,166 - Sang Goo! - Stop it! 199 00:10:49,235 --> 00:10:51,505 Oh, my. Are you okay? 200 00:10:51,636 --> 00:10:53,806 - Run. - Hey. 201 00:10:53,875 --> 00:10:55,475 Stop right there! 202 00:10:56,136 --> 00:10:57,205 Stop it. 203 00:10:57,205 --> 00:10:59,676 I won't. It's only the beginning. 204 00:10:59,875 --> 00:11:02,316 Is she the one you were thinking of when you were singing that song? 205 00:11:02,446 --> 00:11:03,886 Not me? 206 00:11:03,886 --> 00:11:06,546 You jerk. How can you do this to me? 207 00:11:06,546 --> 00:11:09,056 Stop it. Let go of me! 208 00:11:12,186 --> 00:11:14,225 What's with you? What did I do? 209 00:11:14,325 --> 00:11:16,556 You don't know? Take this! 210 00:11:18,965 --> 00:11:20,365 Just a quarter of a chicken? 211 00:11:20,696 --> 00:11:22,936 Yes, just a quarter. 212 00:11:24,636 --> 00:11:26,806 We don't sell quarters. 213 00:11:29,975 --> 00:11:33,446 Mister, this is a sample of our new dish. 214 00:11:33,676 --> 00:11:35,575 Please try. 215 00:11:37,516 --> 00:11:38,786 Thank you. 216 00:11:42,085 --> 00:11:44,985 Do you have beer samples too? 217 00:11:45,085 --> 00:11:46,085 Sorry? 218 00:11:47,725 --> 00:11:49,656 - It's me, Mom. - Hey. 219 00:11:50,796 --> 00:11:53,735 - Are you alone? - Yes, I was taking a walk. 220 00:11:54,166 --> 00:11:56,566 I'd love to try the dish Min Ho developed. 221 00:11:56,566 --> 00:11:58,636 - You would? Take a seat. - Okay. 222 00:12:06,176 --> 00:12:08,276 He looks familiar. 223 00:12:12,446 --> 00:12:13,656 Where did I see him? 224 00:12:13,786 --> 00:12:16,286 The man who ordered a quarter... 225 00:12:17,355 --> 00:12:18,825 I think I've seen him before. 226 00:12:20,595 --> 00:12:22,455 He does look familiar. 227 00:12:23,196 --> 00:12:24,396 Was he here before? 228 00:12:28,396 --> 00:12:30,965 It's him. You know, 229 00:12:31,465 --> 00:12:33,636 he came with Han Joo's aunt. 230 00:12:33,906 --> 00:12:34,906 He did? 231 00:12:36,536 --> 00:12:38,046 Oh, you're right. 232 00:12:41,575 --> 00:12:43,485 - Do you need help? - Eun Byul. 233 00:12:44,286 --> 00:12:45,886 Call Han Joo's aunt right now. 234 00:12:46,046 --> 00:12:48,686 The man in the hall is the one she's looking for. 235 00:12:49,715 --> 00:12:52,125 Han Jang Soo, that con man? 236 00:12:52,186 --> 00:12:53,186 Are you sure? 237 00:12:54,656 --> 00:12:56,196 Okay, I'll be right there. 238 00:12:56,725 --> 00:12:58,495 Please call Aunt too. 239 00:13:01,595 --> 00:13:02,595 What happened? 240 00:13:03,266 --> 00:13:04,705 I'll go catch a con man. 241 00:13:08,776 --> 00:13:10,046 A con man? 242 00:13:12,306 --> 00:13:14,745 This rose smells like him. 243 00:13:15,075 --> 00:13:18,085 This is no time to smell roses. 244 00:13:18,085 --> 00:13:19,615 Report to the police. 245 00:13:19,686 --> 00:13:22,786 Check security camera footages, and find him. 246 00:13:22,786 --> 00:13:24,325 Be quiet. 247 00:13:24,455 --> 00:13:26,156 Jang Soo will come to see me. 248 00:13:27,426 --> 00:13:29,855 He's sending signals to me. 249 00:13:33,835 --> 00:13:35,436 Hi, Eun Byul. 250 00:13:36,666 --> 00:13:37,705 What? 251 00:13:43,375 --> 00:13:44,505 Jang Soo. 252 00:13:47,446 --> 00:13:48,446 Soon Young. 253 00:13:54,786 --> 00:13:57,585 Goodness, where is Han Joo? 254 00:13:58,656 --> 00:13:59,656 This is driving me crazy. 255 00:13:59,656 --> 00:14:02,026 Where have you been? 256 00:14:02,225 --> 00:14:05,296 I've been looking everywhere for you. 257 00:14:09,566 --> 00:14:11,306 You're a mess. 258 00:14:11,505 --> 00:14:14,235 I've been conned as well. 259 00:14:14,375 --> 00:14:18,075 Then did you lose all of my money? 260 00:14:19,245 --> 00:14:20,845 I'm sorry, Soon Young. 261 00:14:22,046 --> 00:14:23,386 I'm the one to blame. 262 00:14:27,755 --> 00:14:28,886 No. 263 00:14:29,886 --> 00:14:31,625 You didn't do anything wrong. 264 00:14:33,255 --> 00:14:34,255 It's all right. 265 00:14:36,696 --> 00:14:39,666 You! I'm glad you're here. 266 00:14:40,835 --> 00:14:43,766 Goodness, stop it. Stop. 267 00:14:43,835 --> 00:14:46,105 Stop it. Stop. Go. 268 00:14:46,136 --> 00:14:47,306 - No! - Gosh! 269 00:14:48,705 --> 00:14:49,875 Jang Soo! 270 00:14:52,105 --> 00:14:55,215 - Come in. - Be easy on him. 271 00:14:55,475 --> 00:14:57,516 I'll kill you if he gets hurt. 272 00:14:58,286 --> 00:14:59,546 Father. 273 00:15:02,316 --> 00:15:04,225 Are you that Han Jang Soo or something? 274 00:15:06,085 --> 00:15:07,095 Goodness. 275 00:15:08,255 --> 00:15:09,556 Soo Chan! 276 00:15:12,325 --> 00:15:15,965 You jerk. How dare you prey on women to make a living? 277 00:15:15,965 --> 00:15:17,005 Stop it. 278 00:15:17,666 --> 00:15:19,666 Don't hit him. 279 00:15:19,766 --> 00:15:21,105 I let him borrow my money. 280 00:15:21,105 --> 00:15:23,845 I wanted him to take it, so that's why I did it. 281 00:15:24,146 --> 00:15:25,845 Are you still out of your mind? 282 00:15:26,205 --> 00:15:28,516 Do you think 70,000 dollars is nothing? 283 00:15:28,516 --> 00:15:31,345 I'm sorry. Soon Young didn't do anything wrong. 284 00:15:32,115 --> 00:15:33,485 It's all my fault. 285 00:15:34,485 --> 00:15:35,985 What's going on? 286 00:15:36,955 --> 00:15:40,156 The guy who conned Soon Young has been caught. 287 00:15:42,595 --> 00:15:43,666 Are you... 288 00:15:44,465 --> 00:15:46,595 the guy who conned Soon Young? 289 00:15:48,566 --> 00:15:53,166 You look like a normal guy. Why do you live like that? 290 00:15:55,105 --> 00:15:57,575 Jang Soo has been conned too. 291 00:15:57,605 --> 00:16:00,745 He couldn't come find me because he felt so bad. 292 00:16:02,276 --> 00:16:03,345 Hello. 293 00:16:04,615 --> 00:16:06,016 I am Han Jang Soo. 294 00:16:07,786 --> 00:16:09,916 I have something to tell you regarding Suseongjae. 295 00:16:11,286 --> 00:16:13,526 Father, isn't he... 296 00:16:14,225 --> 00:16:15,896 the witness for Suseongjae? 297 00:16:18,896 --> 00:16:20,066 Are you serious? 298 00:16:23,196 --> 00:16:24,436 Jang Soo, are you? 299 00:16:25,266 --> 00:16:26,335 She's right. 300 00:16:27,406 --> 00:16:28,806 I'm the witness for the Suseongjae case, 301 00:16:29,975 --> 00:16:31,205 Han Jang Soo. 302 00:16:39,085 --> 00:16:42,115 Darn it. What if I get infected with tetanus? 303 00:16:42,855 --> 00:16:44,855 My gosh, darn it. 304 00:16:45,125 --> 00:16:46,995 How did So Hee find out? 305 00:16:47,625 --> 00:16:48,625 This is so embarrassing. 306 00:16:49,026 --> 00:16:51,266 What would Yoon Hee think of me? 307 00:16:52,266 --> 00:16:53,335 Goodness. 308 00:16:58,136 --> 00:17:00,835 Yoon Hee, are you all right? 309 00:17:01,605 --> 00:17:03,676 You shouldn't come to work for a while. 310 00:17:04,245 --> 00:17:08,116 My wife has a bad temper, so she might show up again. 311 00:17:08,676 --> 00:17:11,946 I'll be fine. You and I did nothing wrong. 312 00:17:12,886 --> 00:17:16,656 It's not that. And throw away the scarf which I gave you. 313 00:17:17,025 --> 00:17:18,086 Why? 314 00:17:19,426 --> 00:17:21,555 Wait, is this your wife's? 315 00:17:22,555 --> 00:17:25,495 No, I have to go. I'll call you later. 316 00:17:28,235 --> 00:17:31,205 I wouldn't feel falsely accused if I actually had an affair. 317 00:17:41,545 --> 00:17:44,146 - What's this? - It's from Ms. Yoon. 318 00:17:44,346 --> 00:17:46,446 - She said it's your stuff. - What? 319 00:17:47,886 --> 00:17:49,616 Take this back to my house. 320 00:17:49,916 --> 00:17:51,485 How dare she pack up my stuff? 321 00:17:52,686 --> 00:17:55,656 She told me to make sure you get this. 322 00:17:55,995 --> 00:17:58,826 - I don't want to hear it. - She said it was urgent. 323 00:17:59,965 --> 00:18:00,995 What is it? 324 00:18:01,436 --> 00:18:04,436 "If I ever see you, I'll kill you." 325 00:18:16,275 --> 00:18:18,045 We were childhood friends. 326 00:18:18,616 --> 00:18:20,916 I met him again by chance when he came to my restaurant. 327 00:18:21,285 --> 00:18:22,856 I guess he felt bad for me. 328 00:18:23,255 --> 00:18:25,755 He gave me some presents when he came to eat, 329 00:18:25,826 --> 00:18:27,555 but I didn't know they were yours. 330 00:18:28,295 --> 00:18:30,065 I used a bit of the cosmetic products. 331 00:18:30,626 --> 00:18:32,495 - I'm sorry. - Throw them away. 332 00:18:32,626 --> 00:18:34,495 I hope you don't misunderstand this. 333 00:18:35,565 --> 00:18:38,166 I just saw him innocently as a childhood friend. 334 00:18:38,305 --> 00:18:39,836 The same goes for him too. 335 00:18:40,775 --> 00:18:43,205 Innocent? Nonsense. 336 00:18:43,505 --> 00:18:45,245 That may have been the case for you, 337 00:18:45,406 --> 00:18:48,045 but he has talked about nothing but you. 338 00:18:48,376 --> 00:18:51,116 He always chanted out your name saying, "Yoon Hee, Yoon Hee." 339 00:18:51,186 --> 00:18:52,686 We're not in such a relationship. 340 00:18:53,116 --> 00:18:54,715 We just ate, drank, 341 00:18:54,916 --> 00:18:56,515 worked out, and talked. 342 00:18:56,686 --> 00:18:58,955 Hey, don't you have a husband? 343 00:18:59,586 --> 00:19:03,196 Why would you eat, drink, work out, and talk with my husband? 344 00:19:03,666 --> 00:19:04,696 No. 345 00:19:06,065 --> 00:19:07,896 - I don't have a husband. - What? 346 00:19:08,295 --> 00:19:09,836 He passed away a long time ago. 347 00:19:11,906 --> 00:19:13,305 I hope you don't misunderstand... 348 00:19:13,705 --> 00:19:15,876 Sang Goo and my relationship as an inappropriate one. 349 00:19:16,005 --> 00:19:17,005 You. 350 00:19:17,805 --> 00:19:19,646 Don't ever see my husband again. 351 00:19:19,646 --> 00:19:22,475 - If he comes to eat, what can I do? - Hey! 352 00:19:22,475 --> 00:19:25,616 I don't stop my customers from leaving or coming. 353 00:19:26,446 --> 00:19:28,356 If he stops coming, I won't do a thing. 354 00:19:28,715 --> 00:19:31,785 But if he comes by, I'll give him food. 355 00:19:31,785 --> 00:19:34,196 How dare you? Are you finished? 356 00:19:34,196 --> 00:19:35,795 I have no reason to be hit by you. 357 00:19:38,696 --> 00:19:40,936 You really have your way with men. 358 00:19:41,136 --> 00:19:43,666 You'll end up killing someone while you smile like that. 359 00:19:44,265 --> 00:19:47,176 I was going to do this with words like a sensible and elegant person. 360 00:19:47,176 --> 00:19:48,606 Please be good to Sang Goo. 361 00:19:48,705 --> 00:19:51,646 What? Sang Goo? 362 00:19:51,646 --> 00:19:53,275 He's having a hard time. 363 00:19:53,515 --> 00:19:55,916 He said his family is ignoring him and leaving him out. 364 00:19:55,916 --> 00:19:59,245 You! You really wish to die, don't you? 365 00:19:59,245 --> 00:20:01,386 What are you doing? Let go of me. 366 00:20:01,386 --> 00:20:04,025 Mom, please. Mom. 367 00:20:04,626 --> 00:20:05,626 Let go of her. 368 00:20:07,295 --> 00:20:10,926 She called your dad by his name. 369 00:20:11,866 --> 00:20:13,995 She's going to keep seeing him. 370 00:20:15,735 --> 00:20:17,805 You don't need to talk to a woman like her. 371 00:20:18,065 --> 00:20:19,705 Please stop seeing my dad. 372 00:20:20,176 --> 00:20:21,275 I ask of you. 373 00:20:22,436 --> 00:20:23,446 Let's go. 374 00:20:36,356 --> 00:20:37,985 I will pay for what I did. 375 00:20:38,955 --> 00:20:41,455 I will do anything for Soon Young... 376 00:20:42,196 --> 00:20:43,765 and this family's sake. 377 00:20:45,725 --> 00:20:46,836 Jang Soo... 378 00:20:47,336 --> 00:20:48,636 What can you do? 379 00:20:50,205 --> 00:20:51,836 I'll be the witness for the Suseongjae case. 380 00:20:53,235 --> 00:20:56,205 I'll get the document from Park Sang Goo. 381 00:20:58,446 --> 00:21:00,515 Would he give it up like that? 382 00:21:00,515 --> 00:21:02,576 He probably burned that to ashes already. 383 00:21:02,846 --> 00:21:06,086 I have an agreement he wrote as he took that document. 384 00:21:06,616 --> 00:21:09,656 - Do you still have that? - Yes. 385 00:21:10,755 --> 00:21:12,455 It's in a locker of a subway station. 386 00:21:15,626 --> 00:21:16,765 Here's the key. 387 00:21:23,196 --> 00:21:26,906 Are we going to take Suseongjae back thanks to Jang Soo? 388 00:21:29,676 --> 00:21:32,475 Once we get the agreement, we might have a chance. 389 00:21:35,245 --> 00:21:37,985 Are you saying you'll go ahead with the trial? 390 00:21:38,815 --> 00:21:40,856 Are you serious? 391 00:21:41,815 --> 00:21:43,015 Who is she? 392 00:21:44,955 --> 00:21:45,985 How old is she? 393 00:21:47,555 --> 00:21:49,196 What? A dried yellow corvina restaurant? 394 00:21:49,725 --> 00:21:53,225 He always talked about green tea whenever we ate. 395 00:21:54,035 --> 00:21:56,836 It was because he'd always been thinking about her. 396 00:21:57,765 --> 00:21:59,265 He probably had soup. 397 00:21:59,505 --> 00:22:02,076 Why would he ask for green tea? He's seriously smitten. 398 00:22:02,906 --> 00:22:04,505 - Is she pretty? - Yes. 399 00:22:05,245 --> 00:22:06,676 Do you know what's funny? 400 00:22:06,916 --> 00:22:09,616 He used to refer to her as "Hee", 401 00:22:09,846 --> 00:22:12,646 so Mother thought he was talking about her. 402 00:22:13,086 --> 00:22:14,856 But she was the one. 403 00:22:15,315 --> 00:22:17,255 Her name is Yoon Hee. Jung Yoon Hee. 404 00:22:17,555 --> 00:22:19,586 Gosh, really? 405 00:22:20,326 --> 00:22:22,896 My goodness, that sounds horrible. 406 00:22:23,126 --> 00:22:24,626 So Hee must be troubled. 407 00:22:25,065 --> 00:22:27,866 Mom, this is a secret. 408 00:22:28,196 --> 00:22:31,465 Mother told me to never tell you. 409 00:22:31,936 --> 00:22:35,475 Okay, then. I can't tell anyone about this. It's embarrassing. 410 00:22:36,136 --> 00:22:37,505 Okay, bye. 411 00:22:40,176 --> 00:22:42,446 So Hee, you'll end up losing some weight. 412 00:22:42,775 --> 00:22:44,245 What's going on? 413 00:22:45,616 --> 00:22:48,116 Honey, this is... 414 00:22:48,186 --> 00:22:50,955 - a huge secret. - Okay. 415 00:23:01,836 --> 00:23:02,995 Mom, are you okay? 416 00:23:03,666 --> 00:23:06,106 Mother, do you want some relaxing pills? 417 00:23:06,436 --> 00:23:07,576 Get out. 418 00:23:09,805 --> 00:23:12,005 Call us if you need anything. 419 00:23:16,146 --> 00:23:17,146 Let's go. 420 00:23:38,166 --> 00:23:39,436 Didn't she pull her hair out... 421 00:23:39,606 --> 00:23:41,376 and break everything in the place? 422 00:23:42,336 --> 00:23:44,975 No, they were just talking. 423 00:23:45,275 --> 00:23:46,346 Really? 424 00:23:47,275 --> 00:23:48,975 What's their relationship? 425 00:23:49,616 --> 00:23:52,446 They're friends. They were childhood friends. 426 00:23:53,955 --> 00:23:55,156 Do you buy that? 427 00:23:55,455 --> 00:23:56,555 Do I have a choice? 428 00:23:56,755 --> 00:23:59,455 If they're not any closer than that, 429 00:23:59,755 --> 00:24:01,995 it won't force Father to approve of Ji Ho's marriage. 430 00:24:03,396 --> 00:24:04,626 Our strategy failed. 431 00:24:06,965 --> 00:24:09,565 There's a paper that proves... 432 00:24:09,896 --> 00:24:11,765 Suseongjae belongs to Han Joo's family. 433 00:24:12,765 --> 00:24:14,235 Suseongjae belongs to Han Joo's family? 434 00:24:15,035 --> 00:24:17,305 Is it really his family's? 435 00:24:17,376 --> 00:24:20,545 Yes. Ji Ho found it in the secret room, 436 00:24:20,646 --> 00:24:21,975 but Father took it away. 437 00:24:23,245 --> 00:24:24,686 Is that a good thing? 438 00:24:25,215 --> 00:24:26,485 I'm not sure. 439 00:24:27,156 --> 00:24:29,285 I grew up in this house. 440 00:24:29,416 --> 00:24:31,086 To think that we have to return it to them... 441 00:24:32,555 --> 00:24:33,995 Can't we keep it? 442 00:24:34,555 --> 00:24:36,225 The paper is with Father now. 443 00:24:37,225 --> 00:24:38,495 There's a man called Han Jang Soo. 444 00:24:39,326 --> 00:24:41,896 - The paper belongs to him. - It belongs to him? 445 00:24:44,705 --> 00:24:46,436 Does it hurt a lot? 446 00:24:47,505 --> 00:24:50,245 Your handsome face is bruised. 447 00:24:50,245 --> 00:24:52,245 It could have been way worse. 448 00:24:52,676 --> 00:24:55,616 I was expecting your family to kill me. 449 00:24:56,616 --> 00:24:58,916 I wouldn't let you die. 450 00:25:01,455 --> 00:25:02,455 Are you hungry? 451 00:25:03,555 --> 00:25:05,455 - Rice will be ready soon. - Okay. 452 00:25:16,065 --> 00:25:17,336 It tastes so good. 453 00:25:18,166 --> 00:25:21,076 A homemade meal... I'm so touched. 454 00:25:21,936 --> 00:25:26,045 If you get married to me, I'll cook for you every day. 455 00:25:26,076 --> 00:25:27,815 - Do you want some more? - Sure. 456 00:25:36,186 --> 00:25:37,886 Why would she kick me out? 457 00:25:38,785 --> 00:25:41,656 We just had dinner and drinks together. What did I do so wrong? 458 00:25:42,255 --> 00:25:43,965 My goodness. 459 00:25:44,265 --> 00:25:46,495 That doesn't count for an affair. 460 00:25:50,205 --> 00:25:51,705 - Lawyer Yoon. - Chairman Park. 461 00:25:52,305 --> 00:25:55,305 Choi wants to resume the Suseongjae lawsuit. 462 00:25:55,475 --> 00:25:56,775 Why did he change his mind? 463 00:25:57,106 --> 00:25:58,446 I don't care. 464 00:25:58,705 --> 00:26:00,846 He says he has a decisive evidence. 465 00:26:01,346 --> 00:26:04,116 A decisive evidence? I don't believe that. 466 00:26:04,545 --> 00:26:06,785 The paper is with me. Don't worry. 467 00:26:08,416 --> 00:26:11,455 That senile lady. After acting so cool, 468 00:26:11,656 --> 00:26:13,755 she's playing so dirty. 469 00:26:22,136 --> 00:26:23,136 What are you doing here? 470 00:26:25,906 --> 00:26:28,676 Someone wants to see you. 471 00:26:29,176 --> 00:26:30,676 What are you up to now? 472 00:26:36,846 --> 00:26:38,946 - You're... - Long time no see. 473 00:26:39,785 --> 00:26:41,055 I'm Han Jang Soo. 31586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.