Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,995 --> 00:00:08,596
(Episode 96)
2
00:00:13,766 --> 00:00:16,366
How dare she steal?
3
00:00:18,136 --> 00:00:20,875
Mr. Kim, find Ji Ho.
4
00:00:20,875 --> 00:00:23,505
I think she's at my in-laws'.
5
00:00:23,505 --> 00:00:24,775
Go to that place first.
6
00:00:24,805 --> 00:00:26,915
And then search Han Joo's cafe...
7
00:00:26,915 --> 00:00:28,845
and around his house.
8
00:00:28,845 --> 00:00:30,246
Right now. Okay?
9
00:00:33,485 --> 00:00:36,055
How many thieves am I living with?
10
00:00:37,786 --> 00:00:39,586
It's Father's fault.
11
00:00:40,326 --> 00:00:42,025
We have no reason to sleep at a hotel.
12
00:00:42,296 --> 00:00:43,466
Let's go home.
13
00:00:43,565 --> 00:00:46,396
We've been out only for a day.
I can't go home yet.
14
00:00:46,696 --> 00:00:48,896
That'd be so humiliating.
15
00:00:48,936 --> 00:00:51,105
If you want to protect your pride,
16
00:00:51,135 --> 00:00:53,675
you should keep an eye
on Father, not stay out.
17
00:00:53,836 --> 00:00:54,906
What do you mean?
18
00:00:57,146 --> 00:00:58,245
He's...
19
00:00:59,146 --> 00:01:01,315
- seeing a woman.
- What?
20
00:01:02,516 --> 00:01:04,885
What are you talking about?
21
00:01:04,986 --> 00:01:07,915
He's the thief.
22
00:01:08,086 --> 00:01:09,915
Are you crazy?
23
00:01:11,456 --> 00:01:14,456
I'm sorry, but I'm not crazy.
24
00:01:14,795 --> 00:01:17,926
Father is the one who is going crazy.
25
00:01:17,926 --> 00:01:19,896
What are you talking about?
26
00:01:20,196 --> 00:01:21,935
Are you sick?
27
00:01:22,566 --> 00:01:24,905
He stole stuff because of that woman.
28
00:01:25,605 --> 00:01:27,635
He took your things...
29
00:01:27,676 --> 00:01:29,135
and gave them to her.
30
00:01:29,336 --> 00:01:31,146
What woman?
31
00:01:32,476 --> 00:01:34,976
Is he really seeing someone?
32
00:01:35,616 --> 00:01:37,185
- Yes.
- Hey!
33
00:01:37,185 --> 00:01:38,846
Who is she?
34
00:01:39,015 --> 00:01:41,055
Have you seen her?
35
00:01:41,185 --> 00:01:43,426
Mother, calm down.
36
00:01:43,626 --> 00:01:45,586
Drink some water.
37
00:01:51,295 --> 00:01:53,066
Answer me. Have you seen her?
38
00:01:53,126 --> 00:01:55,736
Yes. I saw Father go into his study...
39
00:01:55,765 --> 00:01:58,536
with your golf club early in the morning.
40
00:01:59,135 --> 00:02:02,376
I saw that woman wearing your scarf too.
41
00:02:02,506 --> 00:02:03,775
Why are you telling me only now?
42
00:02:04,206 --> 00:02:06,376
Please lower your voice.
43
00:02:06,915 --> 00:02:09,515
I'm pregnant.
44
00:02:10,786 --> 00:02:11,816
Okay.
45
00:02:13,656 --> 00:02:16,286
Well, what is she like?
46
00:02:16,455 --> 00:02:18,556
How old is she? Is she pretty?
47
00:02:20,156 --> 00:02:22,156
She's younger than you.
48
00:02:22,696 --> 00:02:24,895
She's cute and pretty.
49
00:02:25,026 --> 00:02:28,135
- Her skin is very fair and...
- Stop.
50
00:02:29,436 --> 00:02:32,135
If you don't calm down,
51
00:02:32,365 --> 00:02:34,276
I can't tell you anymore.
52
00:02:34,635 --> 00:02:35,635
Did they...
53
00:02:36,406 --> 00:02:38,105
look close?
54
00:02:38,776 --> 00:02:40,075
I'm not sure.
55
00:02:40,746 --> 00:02:43,385
But they were holding hands,
and it looked natural.
56
00:02:43,915 --> 00:02:45,515
I can't believe him.
57
00:02:45,515 --> 00:02:48,015
Are you going to call him?
58
00:02:48,156 --> 00:02:49,955
Of course. I can't just sit back.
59
00:02:50,756 --> 00:02:52,925
In a situation like this,
60
00:02:52,925 --> 00:02:54,556
you should remain rational.
61
00:02:55,395 --> 00:02:57,196
If you're not prepared,
62
00:02:57,596 --> 00:03:00,395
he can blame you for being deluded.
63
00:03:00,895 --> 00:03:02,036
Deluded?
64
00:03:04,365 --> 00:03:06,735
All right.
65
00:03:07,036 --> 00:03:08,536
I should calm down first.
66
00:03:08,936 --> 00:03:11,476
We'll have to find evidence, right?
67
00:03:13,145 --> 00:03:15,675
Well... Let's see...
68
00:03:16,115 --> 00:03:19,686
What do you think I should do first?
69
00:03:20,156 --> 00:03:22,216
You should go back to Suseongjae.
70
00:03:22,485 --> 00:03:25,026
It's better to fight at home.
71
00:03:25,686 --> 00:03:28,295
- Let's go there right now.
- You think so?
72
00:03:29,795 --> 00:03:31,066
Let's go then.
73
00:03:39,835 --> 00:03:41,376
I'm going back home.
74
00:03:42,235 --> 00:03:44,145
What happened?
75
00:03:44,906 --> 00:03:46,976
Your dad is seeing a woman.
76
00:03:48,675 --> 00:03:50,545
What are you going to do?
77
00:03:51,915 --> 00:03:53,186
Were you aware of it?
78
00:03:53,656 --> 00:03:56,556
Min Ho told me this morning.
79
00:03:58,355 --> 00:03:59,756
I'm going to kick your dad out.
80
00:04:00,325 --> 00:04:03,126
I'll destroy that woman.
81
00:04:03,865 --> 00:04:06,126
Are you okay?
82
00:04:07,696 --> 00:04:09,436
No, I'm not.
83
00:04:10,306 --> 00:04:13,605
I never expected this to happen to me.
84
00:04:15,105 --> 00:04:19,046
How could he betray me?
85
00:04:21,715 --> 00:04:23,746
I'm going home with Mother.
86
00:04:24,416 --> 00:04:26,316
Please take good care of Mom.
87
00:04:27,085 --> 00:04:28,316
She's at my in-laws'?
88
00:04:28,955 --> 00:04:30,085
I knew it.
89
00:04:31,926 --> 00:04:33,556
You have nowhere else to go.
90
00:04:38,825 --> 00:04:40,366
Dad.
91
00:04:40,465 --> 00:04:43,506
You thief. You stole that
Suseongjae paper, right?
92
00:04:47,736 --> 00:04:49,506
- Dad.
- Let go.
93
00:05:01,955 --> 00:05:04,385
That scarf is yours, right?
94
00:05:04,986 --> 00:05:06,225
A corvina place?
95
00:05:08,225 --> 00:05:10,225
Is that why...
96
00:05:10,626 --> 00:05:12,465
he wanted green tea at every meal?
97
00:05:14,366 --> 00:05:17,366
Now, I understand the green tea part.
98
00:05:18,835 --> 00:05:20,035
Send me the address of that restaurant.
99
00:05:25,676 --> 00:05:28,316
- Where are you?
- In front of our house. Why?
100
00:05:29,376 --> 00:05:30,916
I'll meet you there.
101
00:05:34,486 --> 00:05:36,626
Will you be okay alone?
102
00:05:37,126 --> 00:05:38,455
Should I come with you?
103
00:05:38,986 --> 00:05:40,525
Think of the baby.
104
00:05:41,796 --> 00:05:44,965
Today, this country's population
will go down by one person.
105
00:05:51,566 --> 00:05:53,506
You're back after a day?
106
00:05:54,075 --> 00:05:55,106
Follow me.
107
00:05:56,705 --> 00:05:58,845
Where are we going? The court?
108
00:05:58,876 --> 00:06:01,546
- To file for divorce?
- You wish.
109
00:06:02,345 --> 00:06:03,746
Let's go have lunch.
110
00:06:03,816 --> 00:06:06,616
Don't think you can get away like that.
111
00:06:07,715 --> 00:06:08,756
What are we having?
112
00:06:09,486 --> 00:06:10,885
Your favorite.
113
00:06:13,225 --> 00:06:15,696
I heard from my husband.
114
00:06:15,696 --> 00:06:16,825
Thank you.
115
00:06:17,765 --> 00:06:21,095
You can meet me at Cafe Mill anytime.
116
00:06:21,895 --> 00:06:22,965
Of course.
117
00:06:23,606 --> 00:06:24,905
Weekends work too.
118
00:06:25,606 --> 00:06:27,075
Okay. Call us.
119
00:06:27,176 --> 00:06:28,475
Thank you.
120
00:06:30,575 --> 00:06:32,645
Eun Byul.
121
00:06:33,176 --> 00:06:36,176
- Yes?
- What should I do?
122
00:06:36,645 --> 00:06:37,816
Is something wrong?
123
00:06:38,446 --> 00:06:39,715
Jang Soo is back.
124
00:06:40,955 --> 00:06:42,916
Really? Did you meet him?
125
00:06:43,426 --> 00:06:45,756
No. A rose arrived.
126
00:06:46,256 --> 00:06:48,856
- A rose?
- Yes.
127
00:06:48,996 --> 00:06:50,166
We're here.
128
00:06:51,595 --> 00:06:54,296
Let's talk later. Dong Joo is here.
129
00:06:54,696 --> 00:06:57,465
Thank you for inviting me.
My name is Park Ji Ho.
130
00:06:57,736 --> 00:07:00,275
Welcome. Sit down.
131
00:07:04,876 --> 00:07:06,746
- Welcome, Ji Ho.
- Hi, Eun Byul.
132
00:07:10,246 --> 00:07:11,645
I'm Dong Joo's aunt.
133
00:07:12,585 --> 00:07:14,155
You don't look like your father.
134
00:07:14,885 --> 00:07:16,785
Hello, I'm Park Ji Ho.
135
00:07:17,655 --> 00:07:19,155
You look just like him.
136
00:07:19,626 --> 00:07:21,955
Look at that face.
137
00:07:22,225 --> 00:07:23,696
You're so pretty.
138
00:07:25,765 --> 00:07:27,666
I'll bring some fruits and tea.
139
00:07:27,796 --> 00:07:30,806
I'll bring them. Stay here.
140
00:07:32,806 --> 00:07:33,806
Okay.
141
00:07:35,606 --> 00:07:39,006
You've been through a lot, right?
142
00:07:40,446 --> 00:07:43,946
We caused you so much trouble.
143
00:07:44,246 --> 00:07:45,446
I'm sorry.
144
00:07:45,946 --> 00:07:47,316
That's right.
145
00:07:47,916 --> 00:07:49,715
You two should make it up to us.
146
00:07:50,785 --> 00:07:51,785
- Okay.
- Okay.
147
00:07:55,926 --> 00:07:58,025
I've wanted to meet you.
148
00:07:58,126 --> 00:07:59,895
I'm so relieved now.
149
00:08:00,535 --> 00:08:02,436
Park...
150
00:08:03,535 --> 00:08:06,465
I mean, your father must adore you.
151
00:08:07,905 --> 00:08:10,275
Please make yourself comfortable.
152
00:08:12,275 --> 00:08:13,275
Okay.
153
00:08:13,275 --> 00:08:15,515
Is that it?
154
00:08:15,816 --> 00:08:17,585
We've met now.
155
00:08:17,715 --> 00:08:20,056
An old person shouldn't talk too much.
156
00:08:25,126 --> 00:08:26,825
I'm going to the market.
157
00:08:27,095 --> 00:08:28,525
Stay for dinner.
158
00:08:28,655 --> 00:08:30,866
No. Let's do that some other time.
159
00:08:31,025 --> 00:08:33,566
- I'll come again.
- All right.
160
00:08:34,696 --> 00:08:35,735
See you.
161
00:08:38,105 --> 00:08:39,605
What did you do in Sokcho?
162
00:08:41,335 --> 00:08:43,575
Ji Ho, do you want to see Dong Joo's room?
163
00:08:43,806 --> 00:08:47,075
- Yes.
- There's nothing in my room.
164
00:08:47,975 --> 00:08:50,146
She must still want to see it.
165
00:08:51,286 --> 00:08:52,715
What are you going to do in the room?
166
00:08:53,416 --> 00:08:55,556
- Soon Young.
- What?
167
00:09:03,255 --> 00:09:05,166
Is it awkward?
168
00:09:05,465 --> 00:09:07,296
I'm okay,
169
00:09:07,396 --> 00:09:10,536
but your family seemed a bit uncomfortable.
170
00:09:11,306 --> 00:09:12,566
It'll get better.
171
00:09:15,306 --> 00:09:17,776
So this is how your room looks.
172
00:09:18,605 --> 00:09:20,676
Is this where you study, sleep,
173
00:09:20,946 --> 00:09:22,715
and think about me?
174
00:09:26,546 --> 00:09:27,985
I never imagined...
175
00:09:28,686 --> 00:09:30,526
you'd ever be in my room.
176
00:09:30,985 --> 00:09:33,225
Neither did I. It feels like I'm dreaming.
177
00:09:33,725 --> 00:09:35,796
I'm in your room,
178
00:09:35,796 --> 00:09:37,465
and I met your family.
179
00:09:46,105 --> 00:09:49,205
- What are you doing?
- Aunt, please knock.
180
00:09:49,575 --> 00:09:51,245
I knew what you'd be doing.
181
00:09:53,916 --> 00:09:55,046
Carry on.
182
00:10:05,455 --> 00:10:07,125
Why are we here? I...
183
00:10:08,196 --> 00:10:09,556
don't like corvina.
184
00:10:09,825 --> 00:10:11,566
- Get off.
- Let's have something else.
185
00:10:11,865 --> 00:10:14,036
I don't like corvina!
186
00:10:14,465 --> 00:10:16,036
Do you want me to go in alone?
187
00:10:23,306 --> 00:10:24,306
Sang Goo!
188
00:10:25,375 --> 00:10:26,375
Sang Goo?
189
00:10:26,475 --> 00:10:27,975
- Yoon Hee.
- Yoon Hee?
190
00:10:28,475 --> 00:10:30,085
Are you here to have lunch?
191
00:10:30,146 --> 00:10:32,286
I bought some wild mushrooms for you.
192
00:10:32,485 --> 00:10:33,855
Okay.
193
00:10:33,855 --> 00:10:36,056
That's my scarf. Hey!
194
00:10:36,115 --> 00:10:37,825
Why are you wearing this?
195
00:10:38,026 --> 00:10:39,886
- Why?
- Sang Goo!
196
00:10:39,995 --> 00:10:42,556
What are you doing? Get off her!
197
00:10:42,595 --> 00:10:45,625
What? Don't you dare
call my husband's name!
198
00:10:45,625 --> 00:10:48,166
- Sang Goo!
- Stop it!
199
00:10:49,235 --> 00:10:51,505
Oh, my. Are you okay?
200
00:10:51,636 --> 00:10:53,806
- Run.
- Hey.
201
00:10:53,875 --> 00:10:55,475
Stop right there!
202
00:10:56,136 --> 00:10:57,205
Stop it.
203
00:10:57,205 --> 00:10:59,676
I won't. It's only the beginning.
204
00:10:59,875 --> 00:11:02,316
Is she the one you were thinking of
when you were singing that song?
205
00:11:02,446 --> 00:11:03,886
Not me?
206
00:11:03,886 --> 00:11:06,546
You jerk. How can you do this to me?
207
00:11:06,546 --> 00:11:09,056
Stop it. Let go of me!
208
00:11:12,186 --> 00:11:14,225
What's with you? What did I do?
209
00:11:14,325 --> 00:11:16,556
You don't know? Take this!
210
00:11:18,965 --> 00:11:20,365
Just a quarter of a chicken?
211
00:11:20,696 --> 00:11:22,936
Yes, just a quarter.
212
00:11:24,636 --> 00:11:26,806
We don't sell quarters.
213
00:11:29,975 --> 00:11:33,446
Mister, this is a sample of our new dish.
214
00:11:33,676 --> 00:11:35,575
Please try.
215
00:11:37,516 --> 00:11:38,786
Thank you.
216
00:11:42,085 --> 00:11:44,985
Do you have beer samples too?
217
00:11:45,085 --> 00:11:46,085
Sorry?
218
00:11:47,725 --> 00:11:49,656
- It's me, Mom.
- Hey.
219
00:11:50,796 --> 00:11:53,735
- Are you alone?
- Yes, I was taking a walk.
220
00:11:54,166 --> 00:11:56,566
I'd love to try the dish Min Ho developed.
221
00:11:56,566 --> 00:11:58,636
- You would? Take a seat.
- Okay.
222
00:12:06,176 --> 00:12:08,276
He looks familiar.
223
00:12:12,446 --> 00:12:13,656
Where did I see him?
224
00:12:13,786 --> 00:12:16,286
The man who ordered a quarter...
225
00:12:17,355 --> 00:12:18,825
I think I've seen him before.
226
00:12:20,595 --> 00:12:22,455
He does look familiar.
227
00:12:23,196 --> 00:12:24,396
Was he here before?
228
00:12:28,396 --> 00:12:30,965
It's him. You know,
229
00:12:31,465 --> 00:12:33,636
he came with Han Joo's aunt.
230
00:12:33,906 --> 00:12:34,906
He did?
231
00:12:36,536 --> 00:12:38,046
Oh, you're right.
232
00:12:41,575 --> 00:12:43,485
- Do you need help?
- Eun Byul.
233
00:12:44,286 --> 00:12:45,886
Call Han Joo's aunt right now.
234
00:12:46,046 --> 00:12:48,686
The man in the hall is the
one she's looking for.
235
00:12:49,715 --> 00:12:52,125
Han Jang Soo, that con man?
236
00:12:52,186 --> 00:12:53,186
Are you sure?
237
00:12:54,656 --> 00:12:56,196
Okay, I'll be right there.
238
00:12:56,725 --> 00:12:58,495
Please call Aunt too.
239
00:13:01,595 --> 00:13:02,595
What happened?
240
00:13:03,266 --> 00:13:04,705
I'll go catch a con man.
241
00:13:08,776 --> 00:13:10,046
A con man?
242
00:13:12,306 --> 00:13:14,745
This rose smells like him.
243
00:13:15,075 --> 00:13:18,085
This is no time to smell roses.
244
00:13:18,085 --> 00:13:19,615
Report to the police.
245
00:13:19,686 --> 00:13:22,786
Check security camera
footages, and find him.
246
00:13:22,786 --> 00:13:24,325
Be quiet.
247
00:13:24,455 --> 00:13:26,156
Jang Soo will come to see me.
248
00:13:27,426 --> 00:13:29,855
He's sending signals to me.
249
00:13:33,835 --> 00:13:35,436
Hi, Eun Byul.
250
00:13:36,666 --> 00:13:37,705
What?
251
00:13:43,375 --> 00:13:44,505
Jang Soo.
252
00:13:47,446 --> 00:13:48,446
Soon Young.
253
00:13:54,786 --> 00:13:57,585
Goodness, where is Han Joo?
254
00:13:58,656 --> 00:13:59,656
This is driving me crazy.
255
00:13:59,656 --> 00:14:02,026
Where have you been?
256
00:14:02,225 --> 00:14:05,296
I've been looking everywhere for you.
257
00:14:09,566 --> 00:14:11,306
You're a mess.
258
00:14:11,505 --> 00:14:14,235
I've been conned as well.
259
00:14:14,375 --> 00:14:18,075
Then did you lose all of my money?
260
00:14:19,245 --> 00:14:20,845
I'm sorry, Soon Young.
261
00:14:22,046 --> 00:14:23,386
I'm the one to blame.
262
00:14:27,755 --> 00:14:28,886
No.
263
00:14:29,886 --> 00:14:31,625
You didn't do anything wrong.
264
00:14:33,255 --> 00:14:34,255
It's all right.
265
00:14:36,696 --> 00:14:39,666
You! I'm glad you're here.
266
00:14:40,835 --> 00:14:43,766
Goodness, stop it. Stop.
267
00:14:43,835 --> 00:14:46,105
Stop it. Stop. Go.
268
00:14:46,136 --> 00:14:47,306
- No!
- Gosh!
269
00:14:48,705 --> 00:14:49,875
Jang Soo!
270
00:14:52,105 --> 00:14:55,215
- Come in.
- Be easy on him.
271
00:14:55,475 --> 00:14:57,516
I'll kill you if he gets hurt.
272
00:14:58,286 --> 00:14:59,546
Father.
273
00:15:02,316 --> 00:15:04,225
Are you that Han Jang Soo or something?
274
00:15:06,085 --> 00:15:07,095
Goodness.
275
00:15:08,255 --> 00:15:09,556
Soo Chan!
276
00:15:12,325 --> 00:15:15,965
You jerk. How dare you prey
on women to make a living?
277
00:15:15,965 --> 00:15:17,005
Stop it.
278
00:15:17,666 --> 00:15:19,666
Don't hit him.
279
00:15:19,766 --> 00:15:21,105
I let him borrow my money.
280
00:15:21,105 --> 00:15:23,845
I wanted him to take it,
so that's why I did it.
281
00:15:24,146 --> 00:15:25,845
Are you still out of your mind?
282
00:15:26,205 --> 00:15:28,516
Do you think 70,000 dollars is nothing?
283
00:15:28,516 --> 00:15:31,345
I'm sorry. Soon Young
didn't do anything wrong.
284
00:15:32,115 --> 00:15:33,485
It's all my fault.
285
00:15:34,485 --> 00:15:35,985
What's going on?
286
00:15:36,955 --> 00:15:40,156
The guy who conned Soon
Young has been caught.
287
00:15:42,595 --> 00:15:43,666
Are you...
288
00:15:44,465 --> 00:15:46,595
the guy who conned Soon Young?
289
00:15:48,566 --> 00:15:53,166
You look like a normal guy.
Why do you live like that?
290
00:15:55,105 --> 00:15:57,575
Jang Soo has been conned too.
291
00:15:57,605 --> 00:16:00,745
He couldn't come find me
because he felt so bad.
292
00:16:02,276 --> 00:16:03,345
Hello.
293
00:16:04,615 --> 00:16:06,016
I am Han Jang Soo.
294
00:16:07,786 --> 00:16:09,916
I have something to tell
you regarding Suseongjae.
295
00:16:11,286 --> 00:16:13,526
Father, isn't he...
296
00:16:14,225 --> 00:16:15,896
the witness for Suseongjae?
297
00:16:18,896 --> 00:16:20,066
Are you serious?
298
00:16:23,196 --> 00:16:24,436
Jang Soo, are you?
299
00:16:25,266 --> 00:16:26,335
She's right.
300
00:16:27,406 --> 00:16:28,806
I'm the witness for the Suseongjae case,
301
00:16:29,975 --> 00:16:31,205
Han Jang Soo.
302
00:16:39,085 --> 00:16:42,115
Darn it. What if I get
infected with tetanus?
303
00:16:42,855 --> 00:16:44,855
My gosh, darn it.
304
00:16:45,125 --> 00:16:46,995
How did So Hee find out?
305
00:16:47,625 --> 00:16:48,625
This is so embarrassing.
306
00:16:49,026 --> 00:16:51,266
What would Yoon Hee think of me?
307
00:16:52,266 --> 00:16:53,335
Goodness.
308
00:16:58,136 --> 00:17:00,835
Yoon Hee, are you all right?
309
00:17:01,605 --> 00:17:03,676
You shouldn't come to work for a while.
310
00:17:04,245 --> 00:17:08,116
My wife has a bad temper,
so she might show up again.
311
00:17:08,676 --> 00:17:11,946
I'll be fine. You and I did nothing wrong.
312
00:17:12,886 --> 00:17:16,656
It's not that. And throw away
the scarf which I gave you.
313
00:17:17,025 --> 00:17:18,086
Why?
314
00:17:19,426 --> 00:17:21,555
Wait, is this your wife's?
315
00:17:22,555 --> 00:17:25,495
No, I have to go. I'll call you later.
316
00:17:28,235 --> 00:17:31,205
I wouldn't feel falsely accused
if I actually had an affair.
317
00:17:41,545 --> 00:17:44,146
- What's this?
- It's from Ms. Yoon.
318
00:17:44,346 --> 00:17:46,446
- She said it's your stuff.
- What?
319
00:17:47,886 --> 00:17:49,616
Take this back to my house.
320
00:17:49,916 --> 00:17:51,485
How dare she pack up my stuff?
321
00:17:52,686 --> 00:17:55,656
She told me to make sure you get this.
322
00:17:55,995 --> 00:17:58,826
- I don't want to hear it.
- She said it was urgent.
323
00:17:59,965 --> 00:18:00,995
What is it?
324
00:18:01,436 --> 00:18:04,436
"If I ever see you, I'll kill you."
325
00:18:16,275 --> 00:18:18,045
We were childhood friends.
326
00:18:18,616 --> 00:18:20,916
I met him again by chance when
he came to my restaurant.
327
00:18:21,285 --> 00:18:22,856
I guess he felt bad for me.
328
00:18:23,255 --> 00:18:25,755
He gave me some presents
when he came to eat,
329
00:18:25,826 --> 00:18:27,555
but I didn't know they were yours.
330
00:18:28,295 --> 00:18:30,065
I used a bit of the cosmetic products.
331
00:18:30,626 --> 00:18:32,495
- I'm sorry.
- Throw them away.
332
00:18:32,626 --> 00:18:34,495
I hope you don't misunderstand this.
333
00:18:35,565 --> 00:18:38,166
I just saw him innocently
as a childhood friend.
334
00:18:38,305 --> 00:18:39,836
The same goes for him too.
335
00:18:40,775 --> 00:18:43,205
Innocent? Nonsense.
336
00:18:43,505 --> 00:18:45,245
That may have been the case for you,
337
00:18:45,406 --> 00:18:48,045
but he has talked about nothing but you.
338
00:18:48,376 --> 00:18:51,116
He always chanted out your name
saying, "Yoon Hee, Yoon Hee."
339
00:18:51,186 --> 00:18:52,686
We're not in such a relationship.
340
00:18:53,116 --> 00:18:54,715
We just ate, drank,
341
00:18:54,916 --> 00:18:56,515
worked out, and talked.
342
00:18:56,686 --> 00:18:58,955
Hey, don't you have a husband?
343
00:18:59,586 --> 00:19:03,196
Why would you eat, drink, work
out, and talk with my husband?
344
00:19:03,666 --> 00:19:04,696
No.
345
00:19:06,065 --> 00:19:07,896
- I don't have a husband.
- What?
346
00:19:08,295 --> 00:19:09,836
He passed away a long time ago.
347
00:19:11,906 --> 00:19:13,305
I hope you don't misunderstand...
348
00:19:13,705 --> 00:19:15,876
Sang Goo and my relationship
as an inappropriate one.
349
00:19:16,005 --> 00:19:17,005
You.
350
00:19:17,805 --> 00:19:19,646
Don't ever see my husband again.
351
00:19:19,646 --> 00:19:22,475
- If he comes to eat, what can I do?
- Hey!
352
00:19:22,475 --> 00:19:25,616
I don't stop my customers
from leaving or coming.
353
00:19:26,446 --> 00:19:28,356
If he stops coming, I won't do a thing.
354
00:19:28,715 --> 00:19:31,785
But if he comes by, I'll give him food.
355
00:19:31,785 --> 00:19:34,196
How dare you? Are you finished?
356
00:19:34,196 --> 00:19:35,795
I have no reason to be hit by you.
357
00:19:38,696 --> 00:19:40,936
You really have your way with men.
358
00:19:41,136 --> 00:19:43,666
You'll end up killing someone
while you smile like that.
359
00:19:44,265 --> 00:19:47,176
I was going to do this with words
like a sensible and elegant person.
360
00:19:47,176 --> 00:19:48,606
Please be good to Sang Goo.
361
00:19:48,705 --> 00:19:51,646
What? Sang Goo?
362
00:19:51,646 --> 00:19:53,275
He's having a hard time.
363
00:19:53,515 --> 00:19:55,916
He said his family is ignoring
him and leaving him out.
364
00:19:55,916 --> 00:19:59,245
You! You really wish to die, don't you?
365
00:19:59,245 --> 00:20:01,386
What are you doing? Let go of me.
366
00:20:01,386 --> 00:20:04,025
Mom, please. Mom.
367
00:20:04,626 --> 00:20:05,626
Let go of her.
368
00:20:07,295 --> 00:20:10,926
She called your dad by his name.
369
00:20:11,866 --> 00:20:13,995
She's going to keep seeing him.
370
00:20:15,735 --> 00:20:17,805
You don't need to talk to a woman like her.
371
00:20:18,065 --> 00:20:19,705
Please stop seeing my dad.
372
00:20:20,176 --> 00:20:21,275
I ask of you.
373
00:20:22,436 --> 00:20:23,446
Let's go.
374
00:20:36,356 --> 00:20:37,985
I will pay for what I did.
375
00:20:38,955 --> 00:20:41,455
I will do anything for Soon Young...
376
00:20:42,196 --> 00:20:43,765
and this family's sake.
377
00:20:45,725 --> 00:20:46,836
Jang Soo...
378
00:20:47,336 --> 00:20:48,636
What can you do?
379
00:20:50,205 --> 00:20:51,836
I'll be the witness for
the Suseongjae case.
380
00:20:53,235 --> 00:20:56,205
I'll get the document from Park Sang Goo.
381
00:20:58,446 --> 00:21:00,515
Would he give it up like that?
382
00:21:00,515 --> 00:21:02,576
He probably burned that to ashes already.
383
00:21:02,846 --> 00:21:06,086
I have an agreement he wrote
as he took that document.
384
00:21:06,616 --> 00:21:09,656
- Do you still have that?
- Yes.
385
00:21:10,755 --> 00:21:12,455
It's in a locker of a subway station.
386
00:21:15,626 --> 00:21:16,765
Here's the key.
387
00:21:23,196 --> 00:21:26,906
Are we going to take Suseongjae
back thanks to Jang Soo?
388
00:21:29,676 --> 00:21:32,475
Once we get the agreement,
we might have a chance.
389
00:21:35,245 --> 00:21:37,985
Are you saying you'll go
ahead with the trial?
390
00:21:38,815 --> 00:21:40,856
Are you serious?
391
00:21:41,815 --> 00:21:43,015
Who is she?
392
00:21:44,955 --> 00:21:45,985
How old is she?
393
00:21:47,555 --> 00:21:49,196
What? A dried yellow corvina restaurant?
394
00:21:49,725 --> 00:21:53,225
He always talked about
green tea whenever we ate.
395
00:21:54,035 --> 00:21:56,836
It was because he'd always
been thinking about her.
396
00:21:57,765 --> 00:21:59,265
He probably had soup.
397
00:21:59,505 --> 00:22:02,076
Why would he ask for green tea?
He's seriously smitten.
398
00:22:02,906 --> 00:22:04,505
- Is she pretty?
- Yes.
399
00:22:05,245 --> 00:22:06,676
Do you know what's funny?
400
00:22:06,916 --> 00:22:09,616
He used to refer to her as "Hee",
401
00:22:09,846 --> 00:22:12,646
so Mother thought he was talking about her.
402
00:22:13,086 --> 00:22:14,856
But she was the one.
403
00:22:15,315 --> 00:22:17,255
Her name is Yoon Hee. Jung Yoon Hee.
404
00:22:17,555 --> 00:22:19,586
Gosh, really?
405
00:22:20,326 --> 00:22:22,896
My goodness, that sounds horrible.
406
00:22:23,126 --> 00:22:24,626
So Hee must be troubled.
407
00:22:25,065 --> 00:22:27,866
Mom, this is a secret.
408
00:22:28,196 --> 00:22:31,465
Mother told me to never tell you.
409
00:22:31,936 --> 00:22:35,475
Okay, then. I can't tell anyone about this.
It's embarrassing.
410
00:22:36,136 --> 00:22:37,505
Okay, bye.
411
00:22:40,176 --> 00:22:42,446
So Hee, you'll end up losing some weight.
412
00:22:42,775 --> 00:22:44,245
What's going on?
413
00:22:45,616 --> 00:22:48,116
Honey, this is...
414
00:22:48,186 --> 00:22:50,955
- a huge secret.
- Okay.
415
00:23:01,836 --> 00:23:02,995
Mom, are you okay?
416
00:23:03,666 --> 00:23:06,106
Mother, do you want some relaxing pills?
417
00:23:06,436 --> 00:23:07,576
Get out.
418
00:23:09,805 --> 00:23:12,005
Call us if you need anything.
419
00:23:16,146 --> 00:23:17,146
Let's go.
420
00:23:38,166 --> 00:23:39,436
Didn't she pull her hair out...
421
00:23:39,606 --> 00:23:41,376
and break everything in the place?
422
00:23:42,336 --> 00:23:44,975
No, they were just talking.
423
00:23:45,275 --> 00:23:46,346
Really?
424
00:23:47,275 --> 00:23:48,975
What's their relationship?
425
00:23:49,616 --> 00:23:52,446
They're friends. They
were childhood friends.
426
00:23:53,955 --> 00:23:55,156
Do you buy that?
427
00:23:55,455 --> 00:23:56,555
Do I have a choice?
428
00:23:56,755 --> 00:23:59,455
If they're not any closer than that,
429
00:23:59,755 --> 00:24:01,995
it won't force Father to
approve of Ji Ho's marriage.
430
00:24:03,396 --> 00:24:04,626
Our strategy failed.
431
00:24:06,965 --> 00:24:09,565
There's a paper that proves...
432
00:24:09,896 --> 00:24:11,765
Suseongjae belongs to Han Joo's family.
433
00:24:12,765 --> 00:24:14,235
Suseongjae belongs to Han Joo's family?
434
00:24:15,035 --> 00:24:17,305
Is it really his family's?
435
00:24:17,376 --> 00:24:20,545
Yes. Ji Ho found it in the secret room,
436
00:24:20,646 --> 00:24:21,975
but Father took it away.
437
00:24:23,245 --> 00:24:24,686
Is that a good thing?
438
00:24:25,215 --> 00:24:26,485
I'm not sure.
439
00:24:27,156 --> 00:24:29,285
I grew up in this house.
440
00:24:29,416 --> 00:24:31,086
To think that we have
to return it to them...
441
00:24:32,555 --> 00:24:33,995
Can't we keep it?
442
00:24:34,555 --> 00:24:36,225
The paper is with Father now.
443
00:24:37,225 --> 00:24:38,495
There's a man called Han Jang Soo.
444
00:24:39,326 --> 00:24:41,896
- The paper belongs to him.
- It belongs to him?
445
00:24:44,705 --> 00:24:46,436
Does it hurt a lot?
446
00:24:47,505 --> 00:24:50,245
Your handsome face is bruised.
447
00:24:50,245 --> 00:24:52,245
It could have been way worse.
448
00:24:52,676 --> 00:24:55,616
I was expecting your family to kill me.
449
00:24:56,616 --> 00:24:58,916
I wouldn't let you die.
450
00:25:01,455 --> 00:25:02,455
Are you hungry?
451
00:25:03,555 --> 00:25:05,455
- Rice will be ready soon.
- Okay.
452
00:25:16,065 --> 00:25:17,336
It tastes so good.
453
00:25:18,166 --> 00:25:21,076
A homemade meal... I'm so touched.
454
00:25:21,936 --> 00:25:26,045
If you get married to me,
I'll cook for you every day.
455
00:25:26,076 --> 00:25:27,815
- Do you want some more?
- Sure.
456
00:25:36,186 --> 00:25:37,886
Why would she kick me out?
457
00:25:38,785 --> 00:25:41,656
We just had dinner and drinks together.
What did I do so wrong?
458
00:25:42,255 --> 00:25:43,965
My goodness.
459
00:25:44,265 --> 00:25:46,495
That doesn't count for an affair.
460
00:25:50,205 --> 00:25:51,705
- Lawyer Yoon.
- Chairman Park.
461
00:25:52,305 --> 00:25:55,305
Choi wants to resume the
Suseongjae lawsuit.
462
00:25:55,475 --> 00:25:56,775
Why did he change his mind?
463
00:25:57,106 --> 00:25:58,446
I don't care.
464
00:25:58,705 --> 00:26:00,846
He says he has a decisive evidence.
465
00:26:01,346 --> 00:26:04,116
A decisive evidence? I don't believe that.
466
00:26:04,545 --> 00:26:06,785
The paper is with me. Don't worry.
467
00:26:08,416 --> 00:26:11,455
That senile lady. After acting so cool,
468
00:26:11,656 --> 00:26:13,755
she's playing so dirty.
469
00:26:22,136 --> 00:26:23,136
What are you doing here?
470
00:26:25,906 --> 00:26:28,676
Someone wants to see you.
471
00:26:29,176 --> 00:26:30,676
What are you up to now?
472
00:26:36,846 --> 00:26:38,946
- You're...
- Long time no see.
473
00:26:39,785 --> 00:26:41,055
I'm Han Jang Soo.
31586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.