Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:07,460 --> 00:02:09,970
Love Under The Full Moon
3
00:02:10,050 --> 00:02:12,970
Episode 21
4
00:02:14,810 --> 00:02:15,720
Here.
5
00:02:16,720 --> 00:02:18,640
Behind you.
6
00:02:19,720 --> 00:02:20,440
Here.
7
00:02:20,520 --> 00:02:21,760
There's a black dot here.
8
00:02:21,840 --> 00:02:23,010
Don't you see it?
9
00:02:23,090 --> 00:02:24,570
Use some strength.
10
00:02:25,720 --> 00:02:26,640
The area that you mopped...
11
00:02:26,720 --> 00:02:28,530
This area too. Here.
12
00:02:28,640 --> 00:02:30,630
You stepped on where you mopped just now.
13
00:02:33,890 --> 00:02:34,930
Now it's clean.
14
00:02:46,820 --> 00:02:48,340
You're worried about Xiao Dong?
15
00:02:50,090 --> 00:02:51,010
Don't worry.
16
00:02:51,390 --> 00:02:53,120
He has always been independent
17
00:02:53,200 --> 00:02:54,440
in solving all his problems.
18
00:02:54,590 --> 00:02:55,910
He knows what to do.
19
00:02:58,110 --> 00:02:59,400
That's why I don't want him
20
00:02:59,480 --> 00:03:01,030
to bear everything alone.
21
00:03:01,110 --> 00:03:02,720
I want to help him.
22
00:03:04,150 --> 00:03:05,520
You've helped him a lot.
23
00:03:05,770 --> 00:03:08,090
You just need to believe in him now.
24
00:03:16,270 --> 00:03:17,750
Let me buy you lunch.
25
00:03:32,950 --> 00:03:34,280
The Great Winter.
26
00:03:34,590 --> 00:03:36,790
How I wished that I am you right now.
27
00:03:36,940 --> 00:03:38,750
Just like how you protect the world,
28
00:03:39,070 --> 00:03:41,030
I wish to protect my loved ones too.
29
00:03:41,130 --> 00:03:41,980
Come on.
30
00:03:42,200 --> 00:03:43,310
Quick.
31
00:03:47,540 --> 00:04:13,900
Battle of the Saints In-GroupWinter is My Bro
32
00:03:48,370 --> 00:03:49,270
My apologies
33
00:03:49,350 --> 00:03:50,150
for not showing up just now.
34
00:03:50,230 --> 00:03:51,940
I just came back from accompanying
my family to the hospital.
35
00:03:52,200 --> 00:03:53,610
How did it go?
36
00:03:54,360 --> 00:03:55,440
My elder used the Family First application
37
00:03:55,520 --> 00:03:56,470
as a reminder to take medicine.
38
00:03:56,550 --> 00:03:57,240
However, there was an error in the system
39
00:03:57,320 --> 00:03:58,310
that caused an overdosage.
40
00:03:58,520 --> 00:03:59,490
Luckily we found out earlier.
41
00:03:59,570 --> 00:04:00,650
If not, it'll lead to serious consequences.
42
00:04:01,030 --> 00:04:02,270
Family First?
43
00:04:02,350 --> 00:04:03,480
That is currently the most popular
44
00:04:03,560 --> 00:04:04,830
smart health application.
45
00:04:05,110 --> 00:04:06,910
I didn't expect such problems
to happen in this application.
46
00:04:07,470 --> 00:04:08,550
Family First?
47
00:04:08,640 --> 00:04:10,720
I heard that there were bugs in that program.
48
00:04:11,010 --> 00:04:12,980
To the user above, can you tell more about it?
49
00:04:17,029 --> 00:04:17,950
Yuan Yuan.
50
00:04:18,209 --> 00:04:19,510
I have something to do.
51
00:04:19,589 --> 00:04:20,720
I need to go out.
52
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Where are you going?
Should I go with you?
53
00:04:22,079 --> 00:04:23,110
No, it's fine.
54
00:04:24,540 --> 00:04:28,420
Family First requested to be removed
55
00:04:28,230 --> 00:04:29,750
Well known game developer
of the Battle of the Saints,
56
00:04:29,830 --> 00:04:31,030
Winter,
57
00:04:30,940 --> 00:04:37,540
System bugs in Family First exposed
58
00:04:31,230 --> 00:04:32,480
revealed the bugs found
59
00:04:32,560 --> 00:04:34,390
in the Family First application,
60
00:04:34,470 --> 00:04:35,750
a smart health product
61
00:04:35,830 --> 00:04:37,680
produced by Cyber Tech.
62
00:04:37,760 --> 00:04:38,750
He pointed out that
63
00:04:38,830 --> 00:04:40,810
those bugs will threaten the lives
64
00:04:40,890 --> 00:04:41,920
of registered account users.
65
00:04:42,000 --> 00:04:43,310
Winter will fund affected users
66
00:04:43,390 --> 00:04:45,000
to fight for
67
00:04:45,080 --> 00:04:46,040
their legal rights
68
00:04:45,380 --> 00:04:49,900
System bugs in Family First exposed
69
00:04:46,120 --> 00:04:47,920
and strongly requested for Family First
70
00:04:48,000 --> 00:04:49,990
to be taken off shelves.
71
00:04:50,320 --> 00:04:51,650
Bad news, Mr Wei.
72
00:04:51,730 --> 00:04:53,040
I've just received news from the company
73
00:04:53,120 --> 00:04:54,190
that all press members and reporters
74
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
have gathered outside our lobby.
75
00:04:55,350 --> 00:04:56,360
They are waiting for you to arrive.
76
00:04:56,440 --> 00:04:57,680
Also, other investors
77
00:04:57,760 --> 00:04:58,710
saw the news too.
78
00:04:58,790 --> 00:04:59,880
They are waiting at the meeting room
79
00:04:59,960 --> 00:05:01,030
to meet you.
80
00:05:01,830 --> 00:05:03,000
Why did Winter
81
00:05:03,080 --> 00:05:04,880
target Family First?
82
00:05:05,750 --> 00:05:07,150
Isn't he a game developer?
83
00:05:07,230 --> 00:05:08,110
Why does he hold a grudge
84
00:05:08,190 --> 00:05:09,140
against Cyber Tech?
85
00:05:10,030 --> 00:05:11,880
Quickly get in touch with him.
86
00:05:12,270 --> 00:05:13,070
Mr Wei.
87
00:05:13,380 --> 00:05:14,260
Winter is the most low-key
88
00:05:14,340 --> 00:05:15,920
game developer in the country.
89
00:05:16,000 --> 00:05:17,600
We don't have his contacts.
90
00:05:17,790 --> 00:05:18,590
As for the reason
91
00:05:18,700 --> 00:05:19,530
why he targeted on
92
00:05:19,610 --> 00:05:21,150
the Family First project,
93
00:05:21,230 --> 00:05:22,630
we have yet to find out.
94
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
As long as he is a human,
95
00:05:23,790 --> 00:05:24,800
there'll be trails left behind.
96
00:05:24,880 --> 00:05:25,600
Do you understand?
97
00:05:25,680 --> 00:05:26,950
Find him quick.
98
00:05:27,050 --> 00:05:27,860
Also,
99
00:05:29,120 --> 00:05:31,030
tell the marketing department about this.
100
00:05:31,390 --> 00:05:32,710
I don't care how much budget it takes.
101
00:05:32,810 --> 00:05:35,180
Make sure these negative news
are suppressed immediately.
102
00:05:35,440 --> 00:05:36,550
Yes, Mr Wei.
103
00:05:58,760 --> 00:05:59,800
Don't take photos.
104
00:05:59,880 --> 00:06:00,710
Mr Wei!
105
00:06:00,790 --> 00:06:01,710
Don't take photos.
106
00:06:01,790 --> 00:06:02,750
No photos.
107
00:06:02,830 --> 00:06:03,360
No photos!
108
00:06:03,440 --> 00:06:04,470
Mr Wei!
109
00:06:05,850 --> 00:06:06,820
Make way...
110
00:06:07,120 --> 00:06:08,310
President Wei will not answer any questions.
111
00:06:08,390 --> 00:06:09,230
Make way!
112
00:06:09,520 --> 00:06:10,800
Mr Wei, why did The Great Winter
113
00:06:10,880 --> 00:06:11,830
pick on your product publicly?
114
00:06:11,910 --> 00:06:13,400
Was it due to personal grievances?
115
00:06:13,590 --> 00:06:14,070
Make way.
116
00:06:14,150 --> 00:06:15,110
Please make way.
117
00:06:15,590 --> 00:06:16,800
President Wei will not answer any questions.
118
00:06:16,880 --> 00:06:18,230
Stop asking.
119
00:06:21,030 --> 00:06:22,280
Make way.
120
00:06:22,390 --> 00:06:23,360
President Wei will not answer any questions.
121
00:06:23,440 --> 00:06:24,750
Make way.
122
00:06:24,830 --> 00:06:25,950
Mr Wei, why did The Great Winter
123
00:06:26,030 --> 00:06:26,950
pick on your product publicly?
124
00:06:27,030 --> 00:06:28,550
Was it due to personal grievances?
125
00:06:28,640 --> 00:06:29,240
Make way.
126
00:06:29,320 --> 00:06:30,360
President Wei will not answer any questions.
127
00:06:30,440 --> 00:06:32,030
Make way!
128
00:06:32,440 --> 00:06:33,560
Mr Wei, why did The Great Winter
129
00:06:33,640 --> 00:06:34,880
pick on your product publicly?
130
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
Was it due to personal grievances?
131
00:06:41,640 --> 00:06:42,670
Mr Wei.
132
00:06:42,760 --> 00:06:43,830
You can switch off the television,
133
00:06:43,909 --> 00:06:45,960
but that doesn't end the problem.
134
00:06:47,150 --> 00:06:48,270
Now that Family First
135
00:06:48,350 --> 00:06:49,310
encountered such a huge crisis
136
00:06:49,390 --> 00:06:50,880
in its product credibility,
137
00:06:51,840 --> 00:06:52,960
we have to consider
138
00:06:53,030 --> 00:06:54,270
the risks of our investment.
139
00:06:55,760 --> 00:06:57,390
Before this problem is solved,
140
00:06:57,470 --> 00:06:59,960
our company will stop all investment for now.
141
00:07:02,920 --> 00:07:03,840
Mr Wei.
142
00:07:03,960 --> 00:07:06,280
Regarding the investment agreement
that we discussed previously,
143
00:07:06,760 --> 00:07:08,990
our company will probably not sign it.
144
00:07:09,440 --> 00:07:10,510
Mr Shen.
145
00:07:10,590 --> 00:07:11,310
Don't tell me
146
00:07:11,390 --> 00:07:13,600
you're also blinded by these fake news?
147
00:07:15,560 --> 00:07:17,280
I don't care about the news.
148
00:07:17,640 --> 00:07:20,480
I believe that you'll be able to solve it.
149
00:07:20,560 --> 00:07:21,560
It's just that
150
00:07:21,640 --> 00:07:23,190
there is a better project for us to invest in.
151
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
Hence, I'll have to
152
00:07:24,520 --> 00:07:25,990
give them preferential treatment.
153
00:07:27,000 --> 00:07:27,880
What project is it?
154
00:07:28,390 --> 00:07:30,270
The genius game developer, Winter
155
00:07:30,440 --> 00:07:31,390
contacted me.
156
00:07:31,470 --> 00:07:32,880
As long as I'm willing to
157
00:07:32,960 --> 00:07:34,710
cancel my investment in your company,
158
00:07:34,790 --> 00:07:36,070
he is willing to offer me
159
00:07:36,150 --> 00:07:37,510
a new collaborative project.
160
00:07:37,590 --> 00:07:38,550
Mr Wei.
161
00:07:39,120 --> 00:07:40,790
If you're in my shoes,
162
00:07:41,159 --> 00:07:42,680
won't you be tempted by this offer?
163
00:07:43,560 --> 00:07:44,760
Winter?
164
00:07:45,300 --> 00:07:47,750
Yes. Winter.
165
00:07:47,830 --> 00:07:49,430
He contacted me all of a sudden.
166
00:07:49,590 --> 00:07:50,680
I'm also not sure
167
00:07:50,760 --> 00:07:52,360
how he got news
168
00:07:52,440 --> 00:07:54,400
about our upcoming collaboration.
169
00:07:54,650 --> 00:07:56,220
Mr Wei.
170
00:07:56,880 --> 00:07:58,190
Out of everyone, why did you have to
171
00:07:58,270 --> 00:08:00,160
offend The Great Winter?
172
00:08:05,420 --> 00:08:08,020
Contract Termination Agreement
173
00:08:23,570 --> 00:08:25,280
Winter.
174
00:08:27,000 --> 00:08:28,910
Who are you?
175
00:08:43,900 --> 00:08:48,540
Contract Termination Agreement
176
00:08:59,080 --> 00:09:00,640
Wei Xuan He.
177
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
You're looking for me?
178
00:09:02,710 --> 00:09:03,830
Who are you?
179
00:09:07,350 --> 00:09:08,710
I am Winter.
180
00:09:09,350 --> 00:09:11,600
Are there any misunderstandings between us?
181
00:09:12,040 --> 00:09:13,600
Why are you picking on me?
182
00:09:13,870 --> 00:09:15,360
Family First has brought harm
183
00:09:15,440 --> 00:09:17,790
to the safety of normal users.
184
00:09:18,400 --> 00:09:19,630
This is far beyond
185
00:09:19,710 --> 00:09:21,550
the rivalry between us.
186
00:09:22,400 --> 00:09:23,520
Wei Xuan He.
187
00:09:24,080 --> 00:09:25,480
You better get Family First
188
00:09:25,560 --> 00:09:26,790
off the shelves as soon as possible
189
00:09:27,230 --> 00:09:29,710
and make a public apology.
190
00:09:30,080 --> 00:09:31,430
If you don't,
191
00:09:31,830 --> 00:09:33,950
this will just be the beginning.
192
00:09:35,750 --> 00:09:37,000
Winter.
193
00:09:38,590 --> 00:09:40,030
You're playing dirty tricks in the dark.
194
00:09:40,110 --> 00:09:41,310
Be a man.
195
00:09:42,040 --> 00:09:43,360
Show your true self if you dare.
196
00:09:43,730 --> 00:09:45,290
Let's compete
197
00:09:45,370 --> 00:09:46,690
fairly.
198
00:09:49,750 --> 00:09:51,070
Don't worry.
199
00:09:52,070 --> 00:09:54,220
We'll meet soon.
200
00:10:34,720 --> 00:10:44,310
Open
201
00:10:40,870 --> 00:10:42,790
Due to the negative news
202
00:10:42,870 --> 00:10:44,960
about Family First,
203
00:10:45,040 --> 00:10:47,030
the downloads of this application plunged.
204
00:10:46,580 --> 00:10:48,780
Sharp drop in Family First
subcriber count due to data error
205
00:10:47,470 --> 00:10:49,650
Winter is so amazing.
206
00:10:49,960 --> 00:10:51,270
He made Wei Xuan He
207
00:10:51,350 --> 00:10:53,070
suffer so much.
208
00:10:53,470 --> 00:10:54,660
That's for sure.
209
00:10:54,840 --> 00:10:55,720
Just look at
210
00:10:55,800 --> 00:10:57,730
who his best buddy is.
211
00:10:59,080 --> 00:11:00,910
Why is Winter picking on
212
00:11:00,990 --> 00:11:03,520
Wei Xuan He's Family First?
213
00:11:03,800 --> 00:11:04,910
Why?
214
00:11:06,960 --> 00:11:08,080
Also, how did Winter know that
215
00:11:08,160 --> 00:11:09,670
I messaged Xiao Dong?
216
00:11:10,230 --> 00:11:11,830
Why is he helping Xiao Dong?
217
00:11:14,470 --> 00:11:15,530
Isn't he your client?
218
00:11:15,610 --> 00:11:17,260
How did the both of you become buddies?
219
00:11:18,870 --> 00:11:19,950
Hello?
220
00:11:20,030 --> 00:11:21,820
Yes, it's me.
221
00:11:22,040 --> 00:11:23,200
5 million dollars right?
222
00:11:23,280 --> 00:11:24,790
I'll come over now. We'll...
223
00:11:24,870 --> 00:11:25,390
We'll discuss about it.
224
00:11:25,470 --> 00:11:26,080
Let's discuss when I come over.
225
00:11:26,160 --> 00:11:26,880
I'll be there right away.
226
00:11:26,960 --> 00:11:28,120
Yes.
227
00:11:29,450 --> 00:11:30,360
Why?
228
00:11:30,440 --> 00:11:31,880
Time to get off work. We're closing.
229
00:11:31,960 --> 00:11:33,150
We have a morning shift tomorrow.
230
00:11:33,230 --> 00:11:34,190
I mean...
231
00:11:37,460 --> 00:11:38,990
What's going on?
232
00:11:45,460 --> 00:11:47,940
Bright Moon Building
233
00:11:45,960 --> 00:11:46,790
Cheers to The Great Winter
234
00:11:46,870 --> 00:11:48,600
for gaining a complete victory.
235
00:11:53,800 --> 00:11:55,070
The Great Winter,
236
00:11:55,280 --> 00:11:57,360
what's your next plan?
237
00:11:57,440 --> 00:11:59,080
I want Wei Xuan He to apologise for sure.
238
00:11:59,160 --> 00:12:00,400
Reveal the truth ten years ago
239
00:12:00,480 --> 00:12:01,870
and clear my father's name.
240
00:12:02,280 --> 00:12:03,750
Wei Xuan He is not someone who
241
00:12:03,830 --> 00:12:05,480
makes careless mistakes so easily.
242
00:12:05,560 --> 00:12:07,190
This time, I will definitely
243
00:12:07,620 --> 00:12:09,090
not waste this opportunity.
244
00:12:10,350 --> 00:12:12,520
I don't think there's a problem with your plan.
245
00:12:12,960 --> 00:12:14,600
However, you missed out something.
246
00:12:14,790 --> 00:12:15,900
What is it?
247
00:12:15,990 --> 00:12:16,960
The secret about
248
00:12:17,040 --> 00:12:18,280
Winter being Xu Xiao Dong.
249
00:12:18,610 --> 00:12:19,410
Chu Xia seemed to have
250
00:12:19,490 --> 00:12:20,850
slowly noticed it.
251
00:12:21,240 --> 00:12:22,980
When do you plan to tell her the truth?
252
00:12:25,830 --> 00:12:27,760
I don't want to tell her in such a hurry.
253
00:12:28,080 --> 00:12:29,030
After all, Winter is
254
00:12:29,120 --> 00:12:29,880
Chu Xia's first friend
255
00:12:29,970 --> 00:12:31,530
whom she can open her heart to.
256
00:12:38,750 --> 00:12:40,000
I hope that
257
00:12:40,080 --> 00:12:40,790
when I'm finally able to
258
00:12:40,870 --> 00:12:42,830
solve all the problems,
259
00:12:43,530 --> 00:12:44,570
with victory
260
00:12:44,660 --> 00:12:46,670
and the identity as Winter,
261
00:12:46,800 --> 00:12:48,840
I'll go to her and reveal that
262
00:12:48,920 --> 00:12:51,390
Xu Xiao Dong is actually Winter.
263
00:12:51,470 --> 00:12:54,640
Winter is actually me, Xu Xiao Dong.
264
00:12:57,960 --> 00:12:59,320
Chu Xia is smart.
265
00:12:59,400 --> 00:13:01,600
I'm afraid you can't hide it from her for long.
266
00:13:06,590 --> 00:13:07,640
Jin Xiao Rui.
267
00:13:08,710 --> 00:13:12,000
Don't tell me you messed up.
268
00:13:12,920 --> 00:13:13,880
I didn't.
269
00:13:14,630 --> 00:13:16,360
There's indeed a difference in our intelligence.
270
00:13:16,440 --> 00:13:18,070
You're unreliable.
271
00:13:19,630 --> 00:13:20,240
Xu Xiao Dong.
272
00:13:20,320 --> 00:13:21,720
You're heartless.
273
00:13:21,800 --> 00:13:23,480
I was the one who helped you.
274
00:13:23,750 --> 00:13:25,190
I shouldn't have done that.
275
00:13:25,510 --> 00:13:26,740
Pass me the beer.
276
00:13:30,170 --> 00:13:31,300
Take it.
277
00:13:34,530 --> 00:13:35,520
Cheers.
278
00:13:50,530 --> 00:13:51,760
The Great Winter.
279
00:13:52,450 --> 00:13:53,870
Do you remember
280
00:13:53,960 --> 00:13:55,390
the guy whom I told you
281
00:13:55,470 --> 00:13:57,280
that I like?
282
00:14:00,440 --> 00:14:02,070
We're together now.
283
00:14:05,870 --> 00:14:06,950
You mean
284
00:14:06,940 --> 00:14:12,740
Winter
285
00:14:07,040 --> 00:14:08,970
the dullest guy in the universe
286
00:14:09,060 --> 00:14:11,590
who has no clues about
what women are thinking?
287
00:14:12,630 --> 00:14:13,510
Yes.
288
00:14:12,840 --> 00:14:16,960
Lei Chu Xia
289
00:14:13,590 --> 00:14:14,630
That dullest guy in the universe
290
00:14:14,710 --> 00:14:15,630
who has no clues
291
00:14:15,710 --> 00:14:17,640
about what women are thinking.
292
00:14:18,390 --> 00:14:20,920
She's talking about me?
293
00:14:22,110 --> 00:14:22,910
Actually, he is
294
00:14:22,860 --> 00:14:31,140
Lei Chu Xia
295
00:14:22,990 --> 00:14:24,510
a kind and soft hearted person.
296
00:14:24,590 --> 00:14:26,790
He cares about me and my family.
297
00:14:26,870 --> 00:14:28,720
Too bad we never had
298
00:14:28,840 --> 00:14:29,880
a proper date before
299
00:14:29,960 --> 00:14:31,750
due to many circumstances.
300
00:14:36,080 --> 00:14:37,520
If there's a chance,
301
00:14:37,000 --> 00:14:42,810
Winter
302
00:14:37,860 --> 00:14:39,060
what kind of date
303
00:14:39,140 --> 00:14:41,030
do you look forward to?
304
00:14:49,780 --> 00:14:51,510
When we were at the park last time,
305
00:14:50,300 --> 00:14:54,700
Lei Chu Xia
306
00:14:51,590 --> 00:14:52,320
my parents mentioned about
307
00:14:52,400 --> 00:14:54,120
the date they had when they were younger.
308
00:14:54,800 --> 00:14:56,650
I wish to go on a date like that.
309
00:14:56,100 --> 00:15:00,500
Lei Chu Xia
310
00:15:02,630 --> 00:15:05,200
The date they had when they were younger?
311
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Why are you here at this hour?
312
00:15:31,080 --> 00:15:32,710
What are you wearing?
313
00:15:33,280 --> 00:15:34,750
I want to take you out.
314
00:15:34,830 --> 00:15:36,310
I have a gift for you.
315
00:15:36,960 --> 00:15:37,950
Wait there.
316
00:15:56,960 --> 00:15:57,910
Chu Xia.
317
00:15:58,470 --> 00:15:59,670
Dad.
318
00:16:01,280 --> 00:16:03,670
It's late. You're going out?
319
00:16:03,800 --> 00:16:05,910
No. I want to have some water.
320
00:16:06,280 --> 00:16:07,240
I have a glass of water here.
321
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
I just poured it.
322
00:16:09,240 --> 00:16:10,510
Thank you.
323
00:16:15,830 --> 00:16:16,910
Aren't you going to bed?
324
00:16:17,100 --> 00:16:18,580
I'm going to read the newspapers.
325
00:16:20,160 --> 00:16:21,550
Why aren't you going to bed?
326
00:16:22,020 --> 00:16:23,620
I'll go to bed after this.
327
00:16:23,800 --> 00:16:25,000
Sleep earlier.
328
00:16:25,440 --> 00:16:26,280
Okay.
329
00:16:32,560 --> 00:16:33,390
I'm going to bed now.
330
00:16:33,470 --> 00:16:34,480
Okay. Goodnight.
331
00:16:34,780 --> 00:16:35,980
Goodnight.
332
00:16:59,680 --> 00:17:01,520
My father doesn't allow me to go out.
333
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
Oh, right.
334
00:17:06,069 --> 00:17:06,950
Catch this.
335
00:17:13,800 --> 00:17:14,829
School uniform?
336
00:17:14,960 --> 00:17:16,670
When we met each other ten years ago,
337
00:17:17,099 --> 00:17:18,780
I was still a student.
338
00:17:18,920 --> 00:17:20,510
After ten years,
339
00:17:20,599 --> 00:17:23,750
we will finally have a first
date that is special to us today.
340
00:17:24,200 --> 00:17:25,950
Our first date should be proper.
341
00:17:27,119 --> 00:17:28,430
You owe me
342
00:17:29,840 --> 00:17:31,750
a high school first love.
343
00:17:40,160 --> 00:17:41,330
Wait for me.
344
00:17:42,140 --> 00:17:43,540
♫ One word from you ♫
345
00:17:43,700 --> 00:17:45,780
♫ And everything's good ♫
346
00:17:47,220 --> 00:17:49,220
♫ That's all I ask you ♫
347
00:17:49,380 --> 00:17:51,460
♫ No need to be true ♫
348
00:17:51,580 --> 00:17:54,020
♫ You are my pursuit ♫
349
00:17:54,140 --> 00:17:55,100
♫ If only ♫
350
00:17:55,180 --> 00:17:56,660
♫ I could show you ♫
351
00:17:56,940 --> 00:18:00,460
♫ All you need to care about is you ♫
352
00:18:02,100 --> 00:18:04,260
♫ Take you step by step ♫
353
00:18:04,500 --> 00:18:06,420
♫ Hold you hand in hand ♫
354
00:18:07,440 --> 00:18:08,360
Let's go.
355
00:18:08,580 --> 00:18:10,100
♫ I ain't gonna change ♫
356
00:18:11,860 --> 00:18:14,180
♫ Take you step by step ♫
357
00:18:14,180 --> 00:18:16,340
♫ Hold you hand in hand ♫
358
00:18:16,540 --> 00:18:18,540
♫ Gonna protect you ♫
359
00:18:18,540 --> 00:18:20,260
♫ Like a man ♫
360
00:18:21,980 --> 00:18:24,060
♫ Take you step by step ♫
361
00:18:24,420 --> 00:18:26,220
♫ Hold you hand in hand ♫
362
00:18:26,900 --> 00:18:27,860
♫ Don't you worry girl ♫
363
00:18:28,020 --> 00:18:29,680
♫ I ain't gonna change ♫
364
00:18:29,680 --> 00:18:30,560
Really?
365
00:18:30,620 --> 00:18:32,180
I didn't expect it to be this difficult.
366
00:18:32,730 --> 00:18:33,690
This one.
367
00:18:34,120 --> 00:18:34,990
The yellow one.
368
00:18:35,070 --> 00:18:36,840
That yellow tiger, right?
369
00:18:36,960 --> 00:18:39,510
I used to be a professional
at grabbing dolls.
370
00:18:39,360 --> 00:18:40,660
♫ Like a man ♫
371
00:18:42,920 --> 00:18:44,600
I didn't expect it
372
00:18:44,680 --> 00:18:45,990
to be this difficult now.
373
00:18:46,160 --> 00:18:47,080
Didn't you major in science and engineering
374
00:18:47,160 --> 00:18:48,230
and studied programming?
375
00:18:48,310 --> 00:18:50,040
But I can't cheat, right?
376
00:18:50,590 --> 00:18:52,660
How about we try that instead?
377
00:18:52,750 --> 00:18:53,640
Let's go.
378
00:19:37,970 --> 00:19:38,990
Stop playing.
379
00:19:39,200 --> 00:19:39,950
You two are high school students?
380
00:19:40,030 --> 00:19:41,050
Are you underage?
381
00:19:42,230 --> 00:19:43,150
Under-aged customers
382
00:19:43,230 --> 00:19:44,520
are not allowed here after nine o'clock.
383
00:19:44,600 --> 00:19:45,190
Go home quick.
384
00:19:45,270 --> 00:19:46,190
Got it.
385
00:19:46,270 --> 00:19:47,800
He said we are both underages.
386
00:19:49,200 --> 00:19:49,950
Alright.
387
00:19:50,030 --> 00:19:50,950
I'll bring you somewhere else.
388
00:19:51,030 --> 00:19:51,950
Let's go.
389
00:20:00,070 --> 00:20:01,880
How did you know I wanted a date like this?
390
00:20:01,960 --> 00:20:02,710
I remembered
391
00:20:02,790 --> 00:20:03,950
when we had a double date last time,
392
00:20:04,030 --> 00:20:05,950
your parents mentioned about it before.
393
00:20:08,700 --> 00:20:14,060
♫ Take a candid shot when you
accidentally turn around ♫
394
00:20:10,260 --> 00:20:15,100
Chu Xia loves Xiao Dong
395
00:20:14,860 --> 00:20:20,340
♫ Missing you under the moonlight ♫
396
00:20:21,220 --> 00:20:24,520
♫ Can you hear me whispering? ♫
397
00:20:24,470 --> 00:20:25,560
Chu Xia.
398
00:20:26,880 --> 00:20:28,080
There is something that
399
00:20:28,360 --> 00:20:29,750
I didn't tell you.
400
00:20:29,840 --> 00:20:30,560
But I didn't purposely
401
00:20:30,640 --> 00:20:31,840
hide it from you.
402
00:20:32,780 --> 00:20:35,350
I just want to appear as a winner
403
00:20:35,440 --> 00:20:36,600
in front of you
404
00:20:36,880 --> 00:20:38,950
and share all my happiness with you.
405
00:20:39,750 --> 00:20:41,910
Just let me satisfy
406
00:20:41,990 --> 00:20:44,230
this small vanity of mine.
407
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
Okay?
408
00:20:46,440 --> 00:20:47,510
Okay.
409
00:20:51,260 --> 00:20:53,820
♫ You are in my heart ♫
410
00:20:54,100 --> 00:20:55,800
♫ It feels like you are
as far as the galaxy ♫
411
00:20:56,000 --> 00:20:57,330
Make a wish.
412
00:20:56,920 --> 00:20:58,220
♫ I have missed you ♫
413
00:20:58,220 --> 00:20:59,580
♫ The longer I have not seen you ♫
414
00:20:59,580 --> 00:21:03,060
♫ The more I long to see you ♫
415
00:21:03,060 --> 00:21:07,500
♫ Close my eyes and wait ♫
416
00:21:07,260 --> 00:21:10,180
Chu Xia loves Xiao Dong
417
00:21:07,500 --> 00:21:10,340
♫ When will the full moon be here again? ♫
418
00:21:10,340 --> 00:21:14,380
♫ I have missed out on you
and I want to meet you again ♫
419
00:21:17,680 --> 00:21:18,640
Goodbye.
420
00:21:33,870 --> 00:21:34,790
Chu Xia.
421
00:21:36,640 --> 00:21:37,710
Look!
422
00:21:39,230 --> 00:21:40,070
Look.
423
00:21:48,550 --> 00:21:49,800
Dear universe,
424
00:21:50,200 --> 00:21:52,040
why are you so cruel?
425
00:22:03,860 --> 00:22:04,910
Professor.
426
00:22:05,680 --> 00:22:06,800
Professor Chen.
427
00:22:07,360 --> 00:22:08,520
Your observation was true.
428
00:22:08,600 --> 00:22:10,320
The gravitational waves are weakening gradually
429
00:22:10,400 --> 00:22:11,910
and are about to disappear.
430
00:22:49,360 --> 00:22:50,400
Chu Xia.
431
00:22:52,440 --> 00:22:53,470
Chu Xia.
432
00:22:54,550 --> 00:22:55,360
What's wrong with you?
433
00:22:55,640 --> 00:22:57,360
You've been quiet since just now.
434
00:22:57,500 --> 00:22:58,460
Are you tired?
435
00:22:59,200 --> 00:23:00,360
A little.
436
00:23:07,600 --> 00:23:09,080
I used to feel that these stairs are endless.
437
00:23:09,160 --> 00:23:10,040
Why did time pass
438
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
so quickly today?
439
00:23:11,230 --> 00:23:12,390
You should get going.
440
00:23:12,470 --> 00:23:13,420
If my father finds out that
441
00:23:13,510 --> 00:23:14,120
we went out secretly,
442
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
he'll definitely cause a scene.
443
00:23:15,750 --> 00:23:16,800
I'll get going then.
444
00:23:24,440 --> 00:23:25,870
-Goodnight.
-Goodnight.
445
00:23:46,120 --> 00:23:47,040
Chu Xia.
446
00:23:47,960 --> 00:23:49,280
Professor Chen.
447
00:23:54,790 --> 00:23:57,270
You don't look surprised to see me.
448
00:23:58,790 --> 00:24:00,120
That means
449
00:24:00,830 --> 00:24:02,720
you can feel the changes in your body too.
450
00:24:03,750 --> 00:24:05,270
I want to know why I am experiencing this.
451
00:24:05,470 --> 00:24:07,520
Isn't Wang Yi Xin's machine broken?
452
00:24:07,600 --> 00:24:08,670
Why is this happening?
453
00:24:09,470 --> 00:24:11,120
This time, it's due to gravitational waves.
454
00:24:11,630 --> 00:24:12,470
Gravitational waves?
455
00:24:12,550 --> 00:24:15,680
Gravitational waves with code GF180520.
456
00:24:15,880 --> 00:24:17,470
They are produced due to the friction
457
00:24:17,550 --> 00:24:19,190
between two black holes in the universe.
458
00:24:19,270 --> 00:24:19,990
Their distance away from Earth
459
00:24:20,070 --> 00:24:21,190
is approximately one billion light years.
460
00:24:21,440 --> 00:24:22,990
During the last super full moon,
461
00:24:23,070 --> 00:24:23,910
a group of gravitational waves
462
00:24:23,990 --> 00:24:24,910
passed through Earth
463
00:24:24,990 --> 00:24:26,470
and caused many changes of fate to happen.
464
00:24:26,550 --> 00:24:28,160
After that, many unusual phenomena
465
00:24:28,400 --> 00:24:29,560
in the universe
466
00:24:29,710 --> 00:24:31,510
happened to you.
467
00:24:31,960 --> 00:24:33,400
These gravitational waves
468
00:24:34,360 --> 00:24:36,510
are now weakening.
469
00:24:37,070 --> 00:24:37,950
Hence,
470
00:24:38,440 --> 00:24:40,320
once the next black hole is formed,
471
00:24:40,550 --> 00:24:42,950
these gravitational waves will disappear.
472
00:24:43,030 --> 00:24:43,950
That also means that
473
00:24:44,280 --> 00:24:46,750
the energy that supports you
474
00:24:46,840 --> 00:24:49,120
to continue living in this space-time
475
00:24:51,470 --> 00:24:52,780
will also disappear.
476
00:24:53,640 --> 00:24:55,120
So you...
477
00:24:58,840 --> 00:24:59,880
I will cease to exist?
478
00:25:05,270 --> 00:25:06,880
Why is this happening?
479
00:25:09,510 --> 00:25:11,710
How much time left do I have, Professor Chen?
480
00:25:12,360 --> 00:25:13,710
I'm not sure about this.
481
00:25:13,790 --> 00:25:14,670
You might disappear now
482
00:25:14,750 --> 00:25:16,510
or maybe tomorrow.
483
00:25:16,960 --> 00:25:18,560
However, according to my studies
484
00:25:18,750 --> 00:25:21,230
about the field of gravitational waves,
485
00:25:22,030 --> 00:25:23,840
the most you have
486
00:25:24,630 --> 00:25:26,700
is 15 more days.
487
00:25:52,600 --> 00:25:54,360
You seemed to be in a good mood.
488
00:25:54,520 --> 00:25:55,310
Was it because of
489
00:25:55,390 --> 00:25:56,310
your date last night?
490
00:25:56,400 --> 00:25:57,500
Why did you dress up like this?
491
00:25:57,580 --> 00:25:58,540
You look like a salesman.
492
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
Do I look handsome?
493
00:26:00,310 --> 00:26:01,120
You know what?
494
00:26:01,200 --> 00:26:03,120
I'll start working tomorrow.
495
00:26:03,200 --> 00:26:05,190
I want Yuan Yuan to feel more assured.
496
00:26:06,750 --> 00:26:08,040
You haven't answered me.
497
00:26:08,440 --> 00:26:09,390
I'm going to attend
498
00:26:09,470 --> 00:26:10,630
the press conference of Battle of the Saints.
499
00:26:10,710 --> 00:26:11,840
How could I not be happy?
500
00:26:12,120 --> 00:26:13,710
I think it's not just
about the press conference.
501
00:26:13,880 --> 00:26:15,190
I saw the news reporting that
502
00:26:15,270 --> 00:26:16,470
the products of Family First
503
00:26:16,550 --> 00:26:17,840
suffered a serious defeat.
504
00:26:17,920 --> 00:26:20,840
Even Cyber Tech is in jeopardy.
505
00:26:21,140 --> 00:26:21,950
This time, Wei Xuan He
506
00:26:22,030 --> 00:26:23,540
can't turn the tides.
507
00:26:24,790 --> 00:26:25,880
Ten years has passed.
508
00:26:25,990 --> 00:26:27,120
This incident
509
00:26:27,310 --> 00:26:28,750
must come to an end.
510
00:26:29,440 --> 00:26:31,160
What's left to do now is
511
00:26:31,270 --> 00:26:35,230
fight till the end.
512
00:26:35,400 --> 00:26:36,600
Fight till the end.
513
00:26:37,790 --> 00:26:39,040
Come on. Let's do this together.
514
00:26:39,120 --> 00:26:40,840
Right foot, left foot and kick!
515
00:26:41,440 --> 00:26:43,400
Left foot, right foot and kick!
516
00:26:43,510 --> 00:26:45,400
Right foot, left foot and kick!
517
00:26:45,510 --> 00:26:47,120
Left foot, right foot and kick!
518
00:26:47,200 --> 00:26:47,710
Hello, everyone.
519
00:26:47,790 --> 00:26:49,840
I'm your host, Qin Yue.
520
00:26:49,460 --> 00:26:52,740
Battle of the Saints
521
00:26:49,920 --> 00:26:51,710
Today is the offline game meeting
522
00:26:51,790 --> 00:26:53,350
of Battle of the Saints.
523
00:26:53,440 --> 00:26:54,880
As usual, I'm here to accompany you
524
00:26:54,960 --> 00:26:55,990
throughout this warm
525
00:26:56,070 --> 00:26:57,520
and happy day.
526
00:26:57,020 --> 00:26:59,940
Battle of the Saints
527
00:26:57,600 --> 00:26:58,390
Battle of the Saints
528
00:26:58,470 --> 00:27:00,430
was the beginning of our love story.
529
00:26:59,940 --> 00:27:01,300
May Love Come for the Lonely Souls
530
00:27:00,510 --> 00:27:01,280
Battle of the Saints
531
00:27:01,300 --> 00:27:03,100
Battle of the Saints
532
00:27:01,360 --> 00:27:03,390
changed our lives.
533
00:27:03,100 --> 00:27:05,380
Work Harder, Be Happier
534
00:27:03,470 --> 00:27:04,280
I met the
535
00:27:04,360 --> 00:27:05,840
-man of my destiny.
-woman of my destiny.
536
00:27:05,380 --> 00:27:06,140
I am a Star
537
00:27:05,990 --> 00:27:06,880
May this big family
538
00:27:06,140 --> 00:27:09,780
Battle of the Saints
539
00:27:06,960 --> 00:27:08,760
of Battle of the Saints
540
00:27:08,840 --> 00:27:09,950
grow greater.
541
00:27:09,780 --> 00:27:13,860
Meet a Better Me
542
00:27:10,030 --> 00:27:12,560
Happy third anniversary, Battle of the Saints.
543
00:27:12,640 --> 00:27:13,430
After watching
544
00:27:13,510 --> 00:27:14,430
the video just now,
545
00:27:14,510 --> 00:27:15,630
we saw that
546
00:27:15,710 --> 00:27:16,630
many offline players
547
00:27:16,710 --> 00:27:17,840
had sent us their wishes.
548
00:27:17,920 --> 00:27:19,800
Their photos are very heartwarming.
549
00:27:19,880 --> 00:27:20,840
That's because many people
550
00:27:20,920 --> 00:27:22,190
not only found themselves
551
00:27:22,270 --> 00:27:23,430
in the game,
552
00:27:23,510 --> 00:27:24,760
they also became friends
553
00:27:24,840 --> 00:27:25,600
from playing as comrades.
554
00:27:25,680 --> 00:27:26,390
From being friends,
555
00:27:26,470 --> 00:27:27,910
they also became close friends.
556
00:27:27,990 --> 00:27:30,470
Some even got together as couples.
557
00:27:32,470 --> 00:27:33,470
Today, I know that
558
00:27:33,550 --> 00:27:34,710
these few pairs of couples
559
00:27:34,790 --> 00:27:35,560
are here with us
560
00:27:35,640 --> 00:27:36,880
at our offline game meeting.
561
00:27:36,960 --> 00:27:37,710
Later,
562
00:27:37,790 --> 00:27:39,510
they will share their stories with us.
563
00:27:39,960 --> 00:27:40,950
Anyways,
564
00:27:41,030 --> 00:27:41,760
we are here
565
00:27:41,840 --> 00:27:42,630
at a very heartwarming
566
00:27:42,710 --> 00:27:44,080
big family gathering today.
567
00:27:44,160 --> 00:27:45,600
We are able to gather here
568
00:27:45,680 --> 00:27:46,670
because of this person.
569
00:27:46,750 --> 00:27:47,990
Who is he?
570
00:27:48,070 --> 00:27:49,470
Winter! Winter!
571
00:27:49,550 --> 00:27:53,840
Winter! Winter!
572
00:27:53,920 --> 00:27:54,910
Let's listen to
573
00:27:54,990 --> 00:27:56,800
the wishes from Winter.
574
00:27:56,880 --> 00:27:58,230
Please watch the video.
575
00:27:58,540 --> 00:27:59,830
I am Winter.
576
00:28:00,040 --> 00:28:02,240
Welcome to my gaming world.
577
00:28:02,590 --> 00:28:04,400
Every gathering we have
578
00:28:04,480 --> 00:28:06,790
is the best time of my life.
579
00:28:09,360 --> 00:28:11,190
Our event today is truly a success.
580
00:28:11,270 --> 00:28:12,630
You're right. Many people came today.
581
00:28:12,740 --> 00:28:13,700
That's right.
582
00:28:13,790 --> 00:28:15,360
They were so enthusiastic.
583
00:28:15,640 --> 00:28:16,350
You know what?
584
00:28:16,440 --> 00:28:17,210
It's amazing to see
585
00:28:17,290 --> 00:28:18,320
the same people
586
00:28:18,400 --> 00:28:19,560
coming here for three years in a row.
587
00:28:19,640 --> 00:28:20,990
Miss Qin Yue, have some water.
588
00:28:21,070 --> 00:28:22,320
You worked hard today.
589
00:28:22,520 --> 00:28:23,040
It's nothing.
590
00:28:23,100 --> 00:28:24,580
It's within my job scope.
591
00:28:25,360 --> 00:28:26,470
Miss Qin Yue.
592
00:28:26,860 --> 00:28:28,040
President Wei called you
593
00:28:28,120 --> 00:28:29,520
many times just now.
594
00:28:29,600 --> 00:28:31,430
Do you want to return his calls?
595
00:28:31,510 --> 00:28:32,230
No.
596
00:28:32,310 --> 00:28:33,430
If he ever calls again next time,
597
00:28:33,510 --> 00:28:34,800
end the call immediately.
598
00:28:35,310 --> 00:28:36,430
Got it.
599
00:28:39,880 --> 00:28:41,400
What's with the noise outside?
600
00:28:41,490 --> 00:28:43,060
Which segment is it now?
601
00:28:43,270 --> 00:28:45,040
The players are just too enthusiastic.
602
00:28:45,240 --> 00:28:46,440
Let me take a look
and make sure everything is in control.
603
00:28:46,500 --> 00:28:47,300
Okay.
604
00:28:47,990 --> 00:28:49,190
Go through the proposal again.
605
00:28:49,270 --> 00:28:50,070
Sure.
606
00:28:50,310 --> 00:28:51,390
We are game players who got to know each other
607
00:28:51,470 --> 00:28:52,760
through the virtual network.
608
00:28:52,840 --> 00:28:54,120
Through Battle of the Saints,
609
00:28:54,200 --> 00:28:55,470
we are able to gather here today.
610
00:28:55,640 --> 00:28:57,040
But our feelings for each other
611
00:28:57,120 --> 00:28:58,190
are sincere.
612
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
Let's take the first step
613
00:29:00,090 --> 00:29:02,290
into reality together.
614
00:29:01,940 --> 00:29:03,300
Battle of the Saints Forever
615
00:29:03,300 --> 00:29:04,460
Battle of the Saints Got Us Together
616
00:29:04,740 --> 00:29:07,110
Actually, in real life,
617
00:29:07,200 --> 00:29:09,230
I'm not good in socialising.
618
00:29:09,310 --> 00:29:10,230
However,
619
00:29:10,310 --> 00:29:11,630
through Battle of the Saints,
620
00:29:11,710 --> 00:29:12,520
I befriended
621
00:29:12,600 --> 00:29:14,750
a lot of people.
622
00:29:14,960 --> 00:29:17,880
Who says there isn't sincerity in the virtual world
623
00:29:17,960 --> 00:29:19,950
or no life in playing games?
624
00:29:20,170 --> 00:29:21,260
I'm willing to take this step with you.
625
00:29:26,920 --> 00:29:27,910
If Winter is willing to
626
00:29:27,990 --> 00:29:29,760
give us his blessings,
627
00:29:29,840 --> 00:29:30,990
it'll be perfect.
628
00:29:31,070 --> 00:29:44,040
Winter! Winter!
629
00:29:44,120 --> 00:29:45,470
Hello everyone.
630
00:29:45,910 --> 00:29:47,230
I am Winter.
631
00:29:47,880 --> 00:29:49,630
Providing happiness to more people
632
00:29:49,710 --> 00:29:51,880
was my intention for developing this game
in the first place.
633
00:29:52,360 --> 00:29:53,910
Because of you,
634
00:29:53,990 --> 00:29:55,360
Battle of the Saints
635
00:29:55,550 --> 00:29:57,600
became meaningful.
636
00:29:57,680 --> 00:29:59,560
I'm glad that you're enjoying this game.
637
00:30:00,690 --> 00:30:01,840
I also thank you
638
00:30:01,960 --> 00:30:04,430
for helping me realise my dreams.
639
00:30:04,550 --> 00:30:05,800
Right now,
640
00:30:06,570 --> 00:30:07,690
I'm sending my blessings
641
00:30:07,770 --> 00:30:09,380
to the both of you
642
00:30:09,990 --> 00:30:12,040
and all the other game players.
643
00:30:12,280 --> 00:30:13,640
I hope that you will forever
644
00:30:13,720 --> 00:30:16,190
be blessed with happiness
not only in the game world,
645
00:30:16,270 --> 00:30:18,950
but also in real life.
646
00:30:34,850 --> 00:30:36,050
Xiao Dong.
647
00:30:39,410 --> 00:30:40,720
Qin Yue?
648
00:30:54,060 --> 00:30:56,740
Breaking News: Piggy Tech
Announced Its Dissolution
649
00:30:55,920 --> 00:30:56,800
Piggy Tech has officially announced
650
00:30:56,880 --> 00:30:58,450
its dissolution just now.
651
00:30:58,530 --> 00:30:59,450
All servers
652
00:30:59,530 --> 00:31:00,770
will stop working soon.
653
00:31:00,850 --> 00:31:03,110
All data will be destroyed
as soon as possible.
654
00:31:23,780 --> 00:31:25,500
You're here for the job interview too?
655
00:31:26,680 --> 00:31:27,880
No.
656
00:31:29,030 --> 00:31:30,800
Why are you shy to admit it?
657
00:31:30,880 --> 00:31:32,040
I came for the interview too.
658
00:31:32,120 --> 00:31:33,750
I told you I'm not here for the job interview.
659
00:31:34,160 --> 00:31:36,230
Look at you. You're just shy.
660
00:31:36,740 --> 00:31:38,110
Don't be afraid to fail.
661
00:31:38,240 --> 00:31:39,800
You can do it.
662
00:31:41,070 --> 00:31:41,870
That's right.
663
00:31:42,370 --> 00:31:44,200
I will find the evidence.
664
00:31:44,440 --> 00:31:45,770
I can't give up.
665
00:31:54,160 --> 00:31:54,960
Xiao Dong.
666
00:31:55,580 --> 00:31:56,430
Come here.
667
00:31:56,750 --> 00:31:57,600
Finally you're here.
668
00:31:57,680 --> 00:31:58,430
I'm sorry.
669
00:31:58,510 --> 00:31:59,630
I was too busy today.
670
00:31:59,710 --> 00:32:00,880
My meeting just ended.
671
00:32:01,030 --> 00:32:02,600
It's on me today.
672
00:32:02,680 --> 00:32:04,040
Okay. Dig in.
673
00:32:04,470 --> 00:32:05,430
Wait.
674
00:32:05,920 --> 00:32:07,230
I have good news.
675
00:32:07,360 --> 00:32:08,360
Let's have a drink.
676
00:32:08,720 --> 00:32:09,750
Come on.
677
00:32:11,070 --> 00:32:12,120
What good news?
678
00:32:12,230 --> 00:32:13,320
Let's have a drink.
679
00:32:13,640 --> 00:32:14,910
Come on. Cheers!
680
00:32:21,360 --> 00:32:22,450
I,
681
00:32:22,680 --> 00:32:23,840
Qin Yue,
682
00:32:24,180 --> 00:32:25,560
got employed by
683
00:32:25,640 --> 00:32:26,880
The Great Winter's game company today.
684
00:32:26,960 --> 00:32:28,790
I also became their ambassador.
685
00:32:29,780 --> 00:32:30,740
You're amazing.
686
00:32:31,080 --> 00:32:32,210
You know what?
687
00:32:32,400 --> 00:32:33,390
To an unpopular
688
00:32:33,470 --> 00:32:34,600
uptown girl like me,
689
00:32:34,680 --> 00:32:35,910
this is not just an opportunity
690
00:32:35,990 --> 00:32:37,710
but a turning point of fate.
691
00:32:37,920 --> 00:32:39,190
From today onwards,
692
00:32:39,310 --> 00:32:40,360
I will settle down
693
00:32:40,440 --> 00:32:41,510
in this city.
694
00:32:43,200 --> 00:32:44,270
Congratulations.
695
00:32:50,160 --> 00:32:51,080
Xiao Dong.
696
00:32:51,310 --> 00:32:52,430
Don't be disheartened.
697
00:32:52,510 --> 00:32:54,640
Although I got selected this time,
698
00:32:55,010 --> 00:32:56,200
but if you apply again next year,
699
00:32:56,280 --> 00:32:58,130
I believe you'll get it.
700
00:32:58,600 --> 00:32:59,370
No.
701
00:32:59,470 --> 00:33:00,380
I'll say it one more time.
702
00:33:00,460 --> 00:33:01,970
I didn't go there for the interview.
703
00:33:02,160 --> 00:33:04,430
You're so prideful.
704
00:33:05,160 --> 00:33:06,120
Believe it or not,
705
00:33:06,200 --> 00:33:07,910
I will lead a good life
706
00:33:07,990 --> 00:33:09,560
in this city.
707
00:33:10,860 --> 00:33:11,390
I'm sure you will.
708
00:33:11,480 --> 00:33:12,560
Come on. Dig in.
709
00:33:12,650 --> 00:33:13,810
Let's have another drink.
710
00:33:14,180 --> 00:33:19,060
Battle of the Saints
Players' Offline Meeting
711
00:33:17,470 --> 00:33:19,160
I didn't expect that
712
00:33:19,310 --> 00:33:21,080
you are Winter.
713
00:33:23,200 --> 00:33:24,060
But come to think of it,
714
00:33:24,140 --> 00:33:25,710
it makes sense.
715
00:33:26,230 --> 00:33:27,830
All these while,
716
00:33:27,920 --> 00:33:30,310
you were special to me.
717
00:33:30,550 --> 00:33:32,470
But I didn't know that you were this formidable.
718
00:33:35,680 --> 00:33:37,750
I didn't mean to hide
the truth from you, Qin Yue.
719
00:33:38,440 --> 00:33:39,560
It's just that I still have
720
00:33:39,640 --> 00:33:40,390
some unfinished business.
721
00:33:40,510 --> 00:33:42,470
So I couldn't reveal my true identity.
722
00:33:43,080 --> 00:33:44,450
I understand.
723
00:33:47,880 --> 00:33:48,800
Answer me now.
724
00:33:49,120 --> 00:33:50,560
All these while,
725
00:33:50,650 --> 00:33:51,290
Battle of the Saints
726
00:33:51,370 --> 00:33:52,940
has been hiring me as the host.
727
00:33:53,070 --> 00:33:54,600
Were you the one who arranged that?
728
00:33:57,560 --> 00:33:59,520
You could say so.
729
00:34:01,550 --> 00:34:03,190
Ever since I turned 18 years old,
730
00:34:03,360 --> 00:34:04,320
I seldom felt
731
00:34:04,400 --> 00:34:06,040
the benevolence of people.
732
00:34:06,840 --> 00:34:08,199
This is just
733
00:34:08,280 --> 00:34:09,639
my way of
734
00:34:09,989 --> 00:34:11,239
giving back to the society
735
00:34:11,320 --> 00:34:12,830
for their kindness.
736
00:34:15,150 --> 00:34:16,350
Come to think of it,
737
00:34:16,610 --> 00:34:17,810
all these while
738
00:34:18,270 --> 00:34:20,340
I thought that I was the one who helped you.
739
00:34:20,840 --> 00:34:23,070
But you're actually the one
740
00:34:23,150 --> 00:34:24,320
who helped me.
741
00:34:26,409 --> 00:34:27,690
Thank you, Xiao Dong.
742
00:34:30,360 --> 00:34:31,480
What are you thanking me for?
743
00:34:32,880 --> 00:34:34,670
Since you found out about my identity,
744
00:34:35,179 --> 00:34:36,310
I have a favour
745
00:34:36,389 --> 00:34:37,590
to ask from you.
746
00:34:41,449 --> 00:34:42,400
About Xuan He?
747
00:34:42,699 --> 00:34:43,590
Yes.
748
00:34:45,570 --> 00:34:47,370
Please tell him
749
00:34:47,710 --> 00:34:49,469
to stop repeating the same mistake.
750
00:34:49,989 --> 00:34:51,870
Stop causing harm to others.
751
00:34:52,510 --> 00:34:53,860
He should bear the consequences
752
00:34:54,030 --> 00:34:55,550
of his actions.
753
00:34:56,130 --> 00:34:57,260
Also, please tell him
754
00:34:57,800 --> 00:34:59,710
to clear my father's name.
755
00:35:25,010 --> 00:35:26,690
Why didn't you answer my calls?
756
00:35:27,030 --> 00:35:29,080
I've said what I had to say.
757
00:35:30,360 --> 00:35:32,230
I don't know what else I could say.
758
00:35:34,350 --> 00:35:35,680
I really missed you
759
00:35:37,450 --> 00:35:38,800
these few days.
760
00:35:39,620 --> 00:35:41,300
Didn't you say that
761
00:35:41,580 --> 00:35:43,670
you're an expert in waiting for me?
762
00:35:44,600 --> 00:35:45,720
Why are you ignoring me now
763
00:35:45,800 --> 00:35:46,990
after you tricked me
764
00:35:47,350 --> 00:35:48,910
into your life?
765
00:35:53,940 --> 00:35:55,220
Xuan He.
766
00:35:56,240 --> 00:35:57,530
Stop it
767
00:35:58,400 --> 00:36:00,160
while you still can.
768
00:36:05,360 --> 00:36:06,350
Qin Yue.
769
00:36:06,520 --> 00:36:08,360
Why are still telling me this?
770
00:36:09,280 --> 00:36:10,600
I thought you knew me well
771
00:36:10,760 --> 00:36:11,760
and would support me.
772
00:36:11,840 --> 00:36:13,550
I didn't expect you to be like others
773
00:36:13,960 --> 00:36:15,190
and look down on me.
774
00:36:19,150 --> 00:36:20,390
Listen carefully.
775
00:36:20,920 --> 00:36:22,800
Be it Winter or Xu Xiao Dong,
776
00:36:23,590 --> 00:36:25,380
I will not lose to them.
777
00:36:26,760 --> 00:36:28,640
I just can't bear to see you
come to a dead end
778
00:36:28,720 --> 00:36:30,310
and ruin yourself.
779
00:36:33,590 --> 00:36:34,640
Xuan He.
780
00:36:36,570 --> 00:36:38,290
Xiao Dong is Winter.
781
00:36:44,760 --> 00:36:46,350
Xiao Dong stayed low for many years
782
00:36:46,990 --> 00:36:47,990
and hid his identity
783
00:36:48,070 --> 00:36:49,600
as Winter
784
00:36:49,760 --> 00:36:51,200
because he wanted to find out
785
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
the manipulator
786
00:36:52,360 --> 00:36:53,520
who framed his father.
787
00:36:54,070 --> 00:36:55,160
What happened to Family First
788
00:36:55,240 --> 00:36:56,730
is just the beginning.
789
00:36:58,030 --> 00:36:59,160
His purpose is to make you
790
00:36:59,240 --> 00:37:00,280
and Zhao Yao Yang pay for
791
00:37:00,360 --> 00:37:01,710
what you both did.
792
00:37:13,060 --> 00:37:14,340
Stop doing this.
793
00:37:14,840 --> 00:37:15,870
Okay?
794
00:37:28,160 --> 00:37:29,960
These croissants were
freshly baked this morning.
795
00:37:30,030 --> 00:37:31,330
Do you want to try one?
796
00:37:31,810 --> 00:37:32,650
Welcome.
797
00:37:33,530 --> 00:37:34,440
Chu Xia.
798
00:37:34,590 --> 00:37:35,600
You're finally here.
799
00:37:36,160 --> 00:37:37,720
Sorry I'm late today.
800
00:37:37,800 --> 00:37:39,870
That's nothing to be sorry for.
801
00:37:40,110 --> 00:37:42,240
It has been awhile since our dear Miss Lei
802
00:37:42,320 --> 00:37:43,990
had some free time.
803
00:37:44,070 --> 00:37:44,990
Moreover, you have me, the store manager
804
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
to look after the bakery.
805
00:37:50,590 --> 00:37:51,560
What's wrong with you?
806
00:37:52,150 --> 00:37:53,040
Nothing.
807
00:37:53,120 --> 00:37:54,310
I just want to give you a hug.
808
00:37:54,440 --> 00:37:56,120
Let me give you a big hug too.
809
00:38:04,510 --> 00:38:05,670
Excuse me.
810
00:38:06,050 --> 00:38:07,010
Excuse me.
811
00:38:07,100 --> 00:38:07,940
I want to pay the bill.
812
00:38:08,070 --> 00:38:08,870
Go.
813
00:38:09,280 --> 00:38:10,520
I apologise.
814
00:38:15,960 --> 00:38:16,670
Hello.
815
00:38:16,750 --> 00:38:18,510
The total amount is 32.50 yuan.
816
00:38:18,590 --> 00:38:19,070
Okay.
817
00:38:19,150 --> 00:38:20,830
Please come again. Have a nice day.
818
00:38:24,000 --> 00:38:26,160
Last night, did you go for
819
00:38:26,240 --> 00:38:29,320
a romantic midnight date
with Xu Xiao Dong?
820
00:38:29,730 --> 00:38:30,690
How did you know?
821
00:38:31,150 --> 00:38:32,600
Jin Xiao Rui told me.
822
00:38:33,760 --> 00:38:35,070
You know what?
823
00:38:35,150 --> 00:38:36,430
Early this morning, Xu Xiao Dong
824
00:38:36,510 --> 00:38:37,550
told Jin Xiao Rui
825
00:38:37,630 --> 00:38:39,110
all the details
826
00:38:39,190 --> 00:38:40,620
about your date.
827
00:38:40,700 --> 00:38:42,580
He told him about the fireworks
828
00:38:42,670 --> 00:38:44,260
and the sky lantern.
829
00:38:44,570 --> 00:38:45,820
I never knew
830
00:38:45,920 --> 00:38:49,160
a cold-blooded guy with an evil tongue like him
831
00:38:49,240 --> 00:38:50,750
could have this romantic side.
832
00:38:51,720 --> 00:38:54,160
Now that I think about it,
833
00:38:57,880 --> 00:39:00,270
I'm not used to it.
834
00:39:03,510 --> 00:39:04,880
Why do you
835
00:39:04,960 --> 00:39:06,350
look unhappy?
836
00:39:08,310 --> 00:39:09,400
I'm quite happy.
837
00:39:09,480 --> 00:39:13,120
Are your eyes swollen because you cried?
838
00:39:14,920 --> 00:39:15,680
Chu Xia.
839
00:39:15,760 --> 00:39:16,470
If something bad happened,
840
00:39:16,550 --> 00:39:17,430
don't you ever keep it from me.
841
00:39:17,510 --> 00:39:18,320
You must tell me.
842
00:39:18,400 --> 00:39:19,470
What could possibly happen?
843
00:39:19,610 --> 00:39:20,680
Get back to work.
844
00:39:22,730 --> 00:39:24,000
Lei Chu Xia.
845
00:39:26,840 --> 00:39:28,680
Did Xu Xiao Dong upset you?
846
00:39:28,830 --> 00:39:30,180
I'll give him a call now.
847
00:39:30,410 --> 00:39:31,060
It's not about Xu Xiao Dong.
848
00:39:31,140 --> 00:39:32,530
It's not related to him.
849
00:39:32,610 --> 00:39:34,410
Then what is it?
850
00:39:35,060 --> 00:39:36,660
Get back to work.
851
00:39:36,880 --> 00:39:38,250
Chu Xia.
852
00:39:55,960 --> 00:39:57,390
What's wrong with your hand?
853
00:39:58,120 --> 00:39:59,320
Nothing.
854
00:40:00,670 --> 00:40:01,390
Let me take a look.
855
00:40:01,470 --> 00:40:02,200
I'm fine.
856
00:40:02,280 --> 00:40:03,350
Let me...
857
00:40:10,250 --> 00:40:11,220
Chu Xia.
858
00:40:11,920 --> 00:40:12,720
What...
859
00:40:13,030 --> 00:40:14,830
What is happening?
860
00:40:16,800 --> 00:40:18,250
Answer me.
861
00:40:22,370 --> 00:40:23,400
Come here.
862
00:40:29,630 --> 00:40:32,210
I might not be able to accompany you any more.
863
00:40:32,990 --> 00:40:34,590
I'll have to leave.
864
00:40:35,860 --> 00:40:37,800
What do you mean?
865
00:40:41,360 --> 00:40:44,280
Didn't Wang Yi Xin fail?
866
00:40:45,100 --> 00:40:46,460
And Professor Chen...
867
00:40:47,020 --> 00:40:48,830
Didn't Professor Chen say that
868
00:40:48,920 --> 00:40:51,160
you could lead a peaceful and stable life?
869
00:40:51,710 --> 00:40:52,950
And about Xiao Dong.
870
00:40:53,500 --> 00:40:55,460
He's about to succeed soon.
871
00:40:55,550 --> 00:40:57,820
Why do you have to leave at this time?
872
00:40:58,510 --> 00:40:59,790
No matter when
873
00:40:59,990 --> 00:41:01,000
and where,
874
00:41:01,990 --> 00:41:02,880
my heart is forever
875
00:41:02,960 --> 00:41:04,440
with my best friend.
876
00:41:06,510 --> 00:41:07,560
I don't want this.
877
00:41:12,150 --> 00:41:13,100
Chu Xia.
878
00:41:15,310 --> 00:41:17,220
I don't want you to leave.
879
00:41:18,620 --> 00:41:20,290
I want to always see you
880
00:41:20,370 --> 00:41:21,500
when I open my eyes every day.
881
00:41:21,580 --> 00:41:23,050
I don't want you to leave.
882
00:41:23,400 --> 00:41:25,840
I just want to always
883
00:41:25,920 --> 00:41:27,360
have senseless talk with you
884
00:41:27,440 --> 00:41:29,470
and live a simple life.
885
00:41:29,550 --> 00:41:31,560
I don't want you to leave.
886
00:41:33,850 --> 00:41:35,450
I only realised now that
887
00:41:36,670 --> 00:41:38,830
a simple life is the most precious.
53841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.