Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,994 --> 00:00:36,161
During the spookiest time
of the year,
2
00:00:36,162 --> 00:00:37,579
there are a few guidelines
3
00:00:37,580 --> 00:00:39,833
all ghosts and
goblins should follow.
4
00:00:40,291 --> 00:00:41,835
Always stay on sidewalks.
5
00:00:42,252 --> 00:00:44,169
Never go to a stranger's house,
6
00:00:44,170 --> 00:00:45,672
and never go out alone.
7
00:01:07,235 --> 00:01:09,612
This was a great idea,
honey, really.
8
00:01:10,947 --> 00:01:12,115
It's just magical.
9
00:01:13,033 --> 00:01:14,950
It makes me wish every night
was Halloween.
10
00:01:14,951 --> 00:01:15,952
I'm sorry, Em.
11
00:01:17,579 --> 00:01:19,288
Wait, wait. Not yet.
12
00:01:19,289 --> 00:01:20,080
What?
13
00:01:20,081 --> 00:01:21,166
You're supposed to keep it lit.
14
00:01:21,416 --> 00:01:22,499
Why?
15
00:01:22,500 --> 00:01:24,085
I don't know, ancient tradition?
16
00:01:24,794 --> 00:01:27,005
Henry, it's Halloween,
not Hanukkah.
17
00:01:27,964 --> 00:01:29,882
- Baby, I'm lit and you're lit.
- But honey--
18
00:01:29,883 --> 00:01:32,135
But our little friend
here, his night's over.
19
00:01:34,929 --> 00:01:36,805
You know,
you should be more careful.
20
00:01:36,806 --> 00:01:38,974
There are rules.
You might upset someone.
21
00:01:38,975 --> 00:01:40,851
Oh, please. Who?
22
00:02:00,872 --> 00:02:01,831
What?
23
00:02:02,957 --> 00:02:05,043
Inside. Upstairs.
24
00:02:05,251 --> 00:02:07,795
Let's take all this crap down.
It looks like a crime scene.
25
00:02:07,796 --> 00:02:10,380
- I'll do it in the morning.
- No, you won't.
26
00:02:10,381 --> 00:02:12,132
You're gonna sleep until noon
27
00:02:12,133 --> 00:02:13,676
and then play
video games until four.
28
00:02:13,843 --> 00:02:15,469
And besides, my mom is coming
in the morning,
29
00:02:15,470 --> 00:02:17,679
and she'll have an aneurysm
if she sees this place.
30
00:02:17,680 --> 00:02:18,807
Really?
31
00:02:20,266 --> 00:02:21,226
I'll do it.
32
00:02:30,652 --> 00:02:32,487
Go inside, put on the tape.
33
00:02:45,250 --> 00:02:46,626
I hate Halloween.
34
00:03:59,324 --> 00:04:00,950
What took you guys so long?
35
00:04:07,332 --> 00:04:08,499
Happy Halloween.
36
00:04:21,679 --> 00:04:25,974
Yeah! Oh, baby!
37
00:05:18,653 --> 00:05:19,696
Emma?
38
00:08:36,309 --> 00:08:40,145
Werewolves, zombies
and demons of every variety,
39
00:08:40,146 --> 00:08:42,731
they've all descended
on the normally sleepy town
40
00:08:42,732 --> 00:08:44,483
of Warren Valley, Ohio,
41
00:08:44,484 --> 00:08:47,152
where the holiday and all
of its strange traditions
42
00:08:47,153 --> 00:08:49,237
are taken very seriously.
43
00:08:49,238 --> 00:08:52,032
It's only 8:00 and the streets
are already packed
44
00:08:52,033 --> 00:08:53,283
with costumed visitors,
45
00:08:53,284 --> 00:08:55,702
some to show off,
others to blend in,
46
00:08:55,703 --> 00:08:58,246
but all to celebrate the magical
night of Halloween,
47
00:08:58,247 --> 00:09:01,000
the one night a year
when we can pretend to be
48
00:09:01,209 --> 00:09:03,001
the scariest thing
we can think of.
49
00:09:07,882 --> 00:09:09,800
I am not wearing this.
50
00:09:10,384 --> 00:09:11,552
It's too small.
51
00:09:11,761 --> 00:09:14,179
- My tits keep popping out.
- That's the idea.
52
00:09:14,180 --> 00:09:15,598
I don't know
why we drove here
53
00:09:15,765 --> 00:09:17,224
when there are
good guys in the city.
54
00:09:17,225 --> 00:09:18,475
Fresh meat.
55
00:09:18,476 --> 00:09:20,227
It's what we do
every Halloween, Laurie.
56
00:09:20,228 --> 00:09:21,811
What happened
to trick-or-treating?
57
00:09:21,812 --> 00:09:22,938
Puberty.
58
00:09:22,939 --> 00:09:24,314
Last year
we were in Tampa.
59
00:09:24,315 --> 00:09:25,815
And went as sexy nurses.
60
00:09:25,816 --> 00:09:27,567
No, Janet,
Tampa was two years ago.
61
00:09:27,568 --> 00:09:30,779
I remember because you puked
doing a guy in his pickup.
62
00:09:30,780 --> 00:09:33,907
I ate some bad Mexican,
and it was a Jeep.
63
00:09:33,908 --> 00:09:35,575
Last year was San Diego.
64
00:09:35,576 --> 00:09:38,036
We dressed as sailors
and ended up with sailors.
65
00:09:38,037 --> 00:09:40,205
Yeah, and Maria's sailor
was a girl.
66
00:09:40,206 --> 00:09:41,665
So what? She had a nice ass.
67
00:09:41,666 --> 00:09:43,709
It all tastes the same
to me anyway.
68
00:09:45,169 --> 00:09:47,003
Ladies,
there are children out here.
69
00:09:48,172 --> 00:09:50,340
Okay, all of you come
out on the count of three.
70
00:09:50,341 --> 00:09:52,510
One, two, three.
71
00:09:57,848 --> 00:09:58,933
Nice.
72
00:10:06,065 --> 00:10:07,817
- Laurie, come on out.
- No.
73
00:10:08,734 --> 00:10:10,318
- Open up.
- No.
74
00:10:10,319 --> 00:10:14,824
Open the door,
or we'll huff and we'll puff...
75
00:10:15,825 --> 00:10:17,285
Come on, seriously, open up.
76
00:10:18,286 --> 00:10:20,329
Fine, just don't laugh, okay?
77
00:10:30,715 --> 00:10:33,467
Danielle, I look like I'm five.
78
00:10:34,010 --> 00:10:36,512
Shut up, you look great.
79
00:10:37,471 --> 00:10:38,638
It's tradition.
80
00:10:38,639 --> 00:10:40,683
Great. What does tradition
say we do now?
81
00:10:41,517 --> 00:10:42,685
We meet our dates.
82
00:10:44,895 --> 00:10:46,981
Two thirty-three, 30-D.
83
00:10:48,107 --> 00:10:49,900
I mean, $234.33.
84
00:10:50,484 --> 00:10:51,735
Thanks.
85
00:10:51,736 --> 00:10:53,778
You know, this might sound
kind of forward, but,
86
00:10:53,779 --> 00:10:56,741
well, we're just in town
for a party tonight,
87
00:10:56,949 --> 00:10:59,201
and I was wondering
what time you get off work.
88
00:11:00,870 --> 00:11:02,037
Oh. Uh...
89
00:11:02,038 --> 00:11:03,997
In about 20 minutes, actually.
90
00:11:03,998 --> 00:11:06,333
Yeah? You know where
Sheep's Meadow is?
91
00:11:06,334 --> 00:11:07,792
Sure, yeah, of course.
92
00:11:07,793 --> 00:11:10,129
All right. So why don't you
meet me there in 45?
93
00:11:10,796 --> 00:11:12,715
Uh, okay, I guess.
94
00:11:13,966 --> 00:11:15,509
Don't forget your costume.
95
00:12:01,555 --> 00:12:04,683
That can't be good
for your diabetes, Charlie.
96
00:12:04,684 --> 00:12:06,184
Uh...
97
00:12:06,185 --> 00:12:07,937
Don't waste a good lie on this.
98
00:12:09,230 --> 00:12:10,439
It's just candy.
99
00:12:10,690 --> 00:12:12,358
Guess it's a good thing
I got more.
100
00:12:12,942 --> 00:12:15,276
Why don't you sit down,
stay for a minute?
101
00:12:15,277 --> 00:12:17,404
Oh, I can't. I have--
102
00:12:17,405 --> 00:12:18,572
Sit down, Charlie.
103
00:12:20,116 --> 00:12:21,784
Your problem is simple.
104
00:12:21,951 --> 00:12:23,827
You always wait for them
to come to you.
105
00:12:23,828 --> 00:12:25,788
If you just tried
a little harder,
106
00:12:25,955 --> 00:12:27,707
you wouldn't be a virgin at 22.
107
00:12:28,124 --> 00:12:29,958
What? Excuse me?
108
00:12:29,959 --> 00:12:31,584
It's practically stapled
to your forehead.
109
00:12:31,585 --> 00:12:32,669
Oh!
110
00:12:32,670 --> 00:12:34,839
Laurie, please,
do not listen to them.
111
00:12:35,297 --> 00:12:37,383
Okay, the key thing is
to just be yourself.
112
00:12:38,384 --> 00:12:40,510
Being myself hasn't
gotten me very far.
113
00:12:40,511 --> 00:12:41,928
Maybe I'm too old-fashioned,
114
00:12:41,929 --> 00:12:44,097
but I've always wanted
my first time to be--
115
00:12:44,098 --> 00:12:45,891
- No, please, don't say it.
- Special.
116
00:12:47,226 --> 00:12:48,936
Honey, listen,
we've all been there,
117
00:12:49,145 --> 00:12:50,646
but you can't hesitate.
118
00:12:51,522 --> 00:12:52,481
Watch.
119
00:12:59,280 --> 00:13:01,657
That's some big equipment
you've got there.
120
00:13:03,659 --> 00:13:06,203
- Thank you.
- I'm Maria. This is Janet.
121
00:13:07,121 --> 00:13:09,957
- And we have a small problem.
- Really?
122
00:13:10,416 --> 00:13:12,626
We've got this great party
to go to...
123
00:13:15,171 --> 00:13:16,672
But we don't have any dates.
124
00:13:21,719 --> 00:13:23,763
Here. Help yourself.
125
00:13:25,055 --> 00:13:27,474
It's for the pumpkin, not you.
126
00:13:27,475 --> 00:13:28,601
Promise.
127
00:13:29,143 --> 00:13:30,603
All of mine were dull.
128
00:13:37,902 --> 00:13:40,654
Ahh. Smashing jack-o'-lanterns?
129
00:13:40,946 --> 00:13:42,114
Stealing candy?
130
00:13:43,282 --> 00:13:44,407
It's okay.
131
00:13:44,408 --> 00:13:46,786
Believe it or not, I was just
like you when I was a kid.
132
00:13:47,745 --> 00:13:49,788
Till my dad set me straight,
that is.
133
00:13:49,789 --> 00:13:51,623
See, my dad taught me tonight
134
00:13:51,624 --> 00:13:54,043
is about respecting the dead,
135
00:13:54,418 --> 00:13:57,546
because this is the one night
that the dead,
136
00:13:58,088 --> 00:14:00,465
and all sorts of other things,
roam free...
137
00:14:02,009 --> 00:14:03,010
...and pay us a visit.
138
00:14:04,261 --> 00:14:05,221
Sorry.
139
00:14:06,222 --> 00:14:07,640
All these traditions,
140
00:14:08,140 --> 00:14:09,642
jack-o'-lanterns,
141
00:14:10,351 --> 00:14:13,270
putting on costumes,
handing out treats,
142
00:14:13,687 --> 00:14:16,941
they were started to protect us,
but nowadays...
143
00:14:18,943 --> 00:14:20,402
no one really cares.
144
00:14:21,320 --> 00:14:22,279
Yeah.
145
00:14:25,366 --> 00:14:26,909
I didn't do such a good job,
did I?
146
00:14:28,202 --> 00:14:29,161
What do you think?
147
00:14:32,081 --> 00:14:33,040
Hey.
148
00:14:35,584 --> 00:14:36,669
You okay?
149
00:14:38,546 --> 00:14:39,880
You need a root beer?
150
00:14:43,133 --> 00:14:44,093
Oh, wait.
151
00:14:45,302 --> 00:14:47,513
That's right.
There's another tradition.
152
00:14:48,848 --> 00:14:50,307
A very important one.
153
00:14:53,269 --> 00:14:54,979
Always check your candy.
154
00:15:01,068 --> 00:15:02,152
Hey.
155
00:15:02,653 --> 00:15:04,029
Trick or...
156
00:15:59,460 --> 00:16:01,128
Trick or treat!
157
00:16:03,964 --> 00:16:06,758
- We know you're in there!
- We can see you!
158
00:16:08,552 --> 00:16:11,013
- Hello!
- Just a minute!
159
00:16:16,644 --> 00:16:18,686
Wait. No!
160
00:16:18,687 --> 00:16:20,105
No. Shh! Shh!
161
00:16:23,943 --> 00:16:25,402
Great costume, Mr. Wilkins.
162
00:16:26,904 --> 00:16:28,279
Oh. Uh...
163
00:16:28,280 --> 00:16:29,490
Uh...
164
00:16:29,907 --> 00:16:31,450
Oh, right, candy.
165
00:16:34,161 --> 00:16:35,578
Thanks.
166
00:16:35,579 --> 00:16:38,081
Principal Wilkins,
do you think we might be able
167
00:16:38,082 --> 00:16:40,167
to have your jack-o'-lantern,
please?
168
00:16:40,584 --> 00:16:41,876
You're not gonna smash it,
are you?
169
00:16:41,877 --> 00:16:43,963
No, it's a scavenger hunt
170
00:16:44,380 --> 00:16:45,673
for UNICEF.
171
00:16:47,424 --> 00:16:49,051
Anything for a good cause.
172
00:16:56,183 --> 00:16:57,434
Happy Halloween.
173
00:16:58,769 --> 00:17:01,146
Yeah. Happy Halloween.
174
00:17:05,818 --> 00:17:06,986
Didn't you get one?
175
00:17:19,790 --> 00:17:22,333
We're going with that.
176
00:17:22,334 --> 00:17:23,584
Are you sure about this?
177
00:17:23,585 --> 00:17:25,378
There's gotta be one or two
extra guys there.
178
00:17:25,379 --> 00:17:28,007
- I could help you.
- Go. I'll meet you there.
179
00:17:28,924 --> 00:17:30,425
Call me if you get into trouble.
180
00:17:30,426 --> 00:17:32,176
You're turning into Mom.
181
00:17:32,177 --> 00:17:34,262
Ouch.
182
00:17:34,263 --> 00:17:37,391
- Just remember to be yourself.
- But play hard to get.
183
00:17:37,558 --> 00:17:38,851
Bye, Danielle!
184
00:18:01,874 --> 00:18:03,042
Hmmm.
185
00:18:21,518 --> 00:18:22,686
Happy Halloween.
186
00:18:29,234 --> 00:18:31,319
Daddy!
187
00:18:31,320 --> 00:18:33,738
I'm back from trick-or-treating!
188
00:18:33,739 --> 00:18:35,323
Billy. Shh.
189
00:18:35,324 --> 00:18:37,826
- Please, be quiet.
- Why?
190
00:18:38,368 --> 00:18:40,328
Because you'll
bother the neighbors.
191
00:18:40,329 --> 00:18:42,247
Now go watch Charlie Brown
192
00:18:42,623 --> 00:18:44,290
and I'll be in in a minute.
193
00:18:44,291 --> 00:18:48,337
- Charlie Brown's an asshole!
- Billy Wilkins! Language.
194
00:19:17,699 --> 00:19:19,660
Shh, shh! Uh...
195
00:19:22,830 --> 00:19:24,331
Wait, hold on.
196
00:19:27,501 --> 00:19:28,960
Come on. There you...
197
00:19:33,048 --> 00:19:34,423
Ah?
198
00:19:34,424 --> 00:19:36,467
Mmm, yeah.
199
00:19:36,468 --> 00:19:37,678
Here you go. Go get it!
200
00:19:38,137 --> 00:19:39,138
Shit.
201
00:19:45,769 --> 00:19:47,062
Spite!
202
00:19:54,194 --> 00:19:55,320
Spite!
203
00:19:55,487 --> 00:19:56,613
Get your ass in here.
204
00:19:59,283 --> 00:20:00,784
Are you finished
crapping or what?
205
00:20:02,911 --> 00:20:04,287
Who the hell is that?
206
00:20:06,290 --> 00:20:08,500
I got an NRA membership
in my pocket!
207
00:20:09,168 --> 00:20:10,877
And a shotgun
over the fireplace!
208
00:20:10,878 --> 00:20:13,505
- So, get out of here before--
- It's me, Mr. Kreeg.
209
00:20:14,214 --> 00:20:16,425
Steven, Steven Wilkins.
210
00:20:16,758 --> 00:20:19,135
What in God's name are you doing
down there, Wilkins?
211
00:20:19,136 --> 00:20:20,219
Hiding bodies?
212
00:20:22,222 --> 00:20:23,390
What did you say?
213
00:20:23,640 --> 00:20:25,433
Nothing.
214
00:20:25,434 --> 00:20:28,478
It's...
The septic tank is acting up.
215
00:20:28,645 --> 00:20:29,771
Is that what that smell is?
216
00:20:30,272 --> 00:20:31,480
I'm afraid so.
217
00:20:31,481 --> 00:20:32,982
Then fix it!
218
00:20:32,983 --> 00:20:34,651
It stinks like a dead whore
out here.
219
00:20:35,903 --> 00:20:37,362
I'm...
220
00:20:38,197 --> 00:20:39,322
...trying.
221
00:20:40,741 --> 00:20:42,409
Keep your kid out of my yard!
222
00:20:43,911 --> 00:20:45,120
Goddamn freak.
223
00:20:47,873 --> 00:20:49,248
Happy Halloween.
224
00:20:49,249 --> 00:20:50,500
Screw you!
225
00:21:03,096 --> 00:21:04,306
Daddy!
226
00:21:04,556 --> 00:21:07,266
I wanna
carve the jack-o'-lantern now,
227
00:21:07,267 --> 00:21:09,060
but I need your help
with the eyes.
228
00:21:09,061 --> 00:21:10,562
In a minute, Billy.
229
00:21:11,605 --> 00:21:14,273
And can I go to the parade
with you later?
230
00:21:14,274 --> 00:21:16,360
No, Daddy has a date.
231
00:21:16,610 --> 00:21:17,693
Oh!
232
00:21:17,694 --> 00:21:20,072
But we haven't done
anything fun together.
233
00:21:20,322 --> 00:21:23,783
How about if we make some
caramel apples,
234
00:21:23,784 --> 00:21:25,576
just like Grandpa used to?
235
00:21:25,577 --> 00:21:26,994
How about that?
236
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
When?
237
00:21:28,455 --> 00:21:30,916
After we carve
the jack-o'-lantern,
238
00:21:31,124 --> 00:21:33,543
but you have to be quiet.
239
00:21:33,961 --> 00:21:35,128
Okay.
240
00:21:42,219 --> 00:21:45,180
But don't forget to help me
with the eyes!
241
00:21:59,778 --> 00:22:02,197
"Daddy,
I wanna carve a pumpkin."
242
00:22:03,240 --> 00:22:05,367
"Daddy,
I wanna go to the parade."
243
00:22:06,243 --> 00:22:08,453
"Daddy,
I wish Mommy was still alive."
244
00:22:18,338 --> 00:22:21,758
Wilkins, over here!
245
00:22:25,512 --> 00:22:28,055
Help me!
246
00:22:28,056 --> 00:22:29,558
Screw you.
247
00:22:35,689 --> 00:22:38,191
Billy!
248
00:22:52,205 --> 00:22:54,291
I gotcha.
249
00:22:59,338 --> 00:23:01,172
So, can we carve it now?
250
00:23:03,675 --> 00:23:04,843
Yeah.
251
00:23:06,303 --> 00:23:07,804
Let's go downstairs.
252
00:24:08,532 --> 00:24:11,368
Let's carve a scary face
this time.
253
00:24:13,370 --> 00:24:14,996
A scary face it is.
254
00:24:35,892 --> 00:24:37,519
Wrap it around.
255
00:24:40,564 --> 00:24:43,316
But don't forget to help me
with the eyes.
256
00:24:58,999 --> 00:25:01,167
Trick or treat!
257
00:25:04,212 --> 00:25:07,339
Aren't you guys adorable?
258
00:25:07,340 --> 00:25:09,217
Thanks, Mrs. Henderson.
259
00:25:09,593 --> 00:25:11,594
That's a great costume.
260
00:25:11,595 --> 00:25:12,846
I know.
261
00:25:13,180 --> 00:25:16,641
Isn't it just "purr-fect"?
262
00:25:18,852 --> 00:25:22,271
You want a drink or something?
It'll be our little secret.
263
00:25:22,272 --> 00:25:23,607
Sure.
264
00:25:23,982 --> 00:25:24,983
No, thanks.
265
00:25:25,650 --> 00:25:27,401
- But, um...
- All right, fine.
266
00:25:27,402 --> 00:25:28,819
I'll see what I got for you.
267
00:25:28,820 --> 00:25:31,448
Actually, Mrs. Henderson,
we were sort of wondering if...
268
00:25:35,952 --> 00:25:38,120
- ...if you might...
- Holy shit.
269
00:25:38,121 --> 00:25:39,789
...have a jack-o'-lantern
270
00:25:40,582 --> 00:25:41,625
we could borrow.
271
00:25:42,209 --> 00:25:43,251
Here you go.
272
00:25:44,544 --> 00:25:46,004
Now, be safe.
273
00:25:48,298 --> 00:25:50,217
And watch out for monsters.
274
00:25:52,844 --> 00:25:54,804
I don't even know what that was.
275
00:25:55,180 --> 00:25:58,850
Coach Taylor was in a hot-dog
costume butt-fucking a pig.
276
00:25:59,309 --> 00:26:02,270
- I think. And then--
- Chip. Let's just not.
277
00:26:09,986 --> 00:26:11,488
- Trick or treat.
- What'd you find?
278
00:26:13,365 --> 00:26:14,657
That's it?
279
00:26:14,658 --> 00:26:17,243
Some asshole went down
the street smashing all of them.
280
00:26:17,244 --> 00:26:18,619
But we have three.
281
00:26:18,620 --> 00:26:19,871
Isn't this enough?
282
00:26:21,248 --> 00:26:22,207
Almost.
283
00:26:30,423 --> 00:26:32,383
Macy,
why didn't we just start here?
284
00:26:32,384 --> 00:26:34,427
I didn't know she'd do this.
285
00:26:37,097 --> 00:26:38,056
This is weird.
286
00:26:39,683 --> 00:26:41,433
Is that Rhonda the retard?
287
00:26:41,434 --> 00:26:43,727
She's not a retard,
she's an idiot savant.
288
00:26:43,728 --> 00:26:44,980
Here she comes.
289
00:26:49,359 --> 00:26:50,485
You're on, Schrader.
290
00:27:01,913 --> 00:27:03,373
Did you carve
all these yourself?
291
00:27:05,083 --> 00:27:07,586
Yeah. Made my costume too.
292
00:27:08,086 --> 00:27:09,253
Like it?
293
00:27:09,254 --> 00:27:10,422
I do.
294
00:27:11,881 --> 00:27:12,841
I'm Schrader.
295
00:27:14,676 --> 00:27:15,677
Rhonda.
296
00:27:43,872 --> 00:27:45,415
Let's get another drink.
297
00:29:07,414 --> 00:29:08,540
Henry.
298
00:29:10,959 --> 00:29:12,251
I need help.
299
00:29:12,252 --> 00:29:13,920
She's just drunk, baby. Come on.
300
00:30:14,272 --> 00:30:15,899
You must really like Halloween.
301
00:30:16,441 --> 00:30:17,734
You mean Samhain?
302
00:30:18,067 --> 00:30:19,110
What?
303
00:30:19,402 --> 00:30:22,029
Samhain,
also known as All Hallows' Eve,
304
00:30:22,030 --> 00:30:23,782
also known as Halloween.
305
00:30:24,115 --> 00:30:26,201
Pre-dating Christianity,
the Celtic holiday
306
00:30:26,409 --> 00:30:29,536
was celebrated on the one night
between autumn and winter
307
00:30:29,537 --> 00:30:32,247
when the barrier between
the living and dead was thinnest
308
00:30:32,248 --> 00:30:36,377
and often involved rituals
that included human sacrifice.
309
00:30:41,007 --> 00:30:42,342
I like your eye patch.
310
00:30:43,384 --> 00:30:44,344
Oh.
311
00:31:12,622 --> 00:31:14,081
Great, a rock quarry.
312
00:31:14,082 --> 00:31:16,083
Nice way to celebrate
Halloween, Macy.
313
00:31:16,084 --> 00:31:17,543
Why are we here?
314
00:31:17,544 --> 00:31:19,045
To pay our respects to the dead.
315
00:31:19,587 --> 00:31:21,798
What happened?
Did somebody die here?
316
00:31:22,340 --> 00:31:23,299
Wait.
317
00:31:24,050 --> 00:31:25,009
Is this where...?
318
00:31:25,927 --> 00:31:28,095
It is, isn't it?
This is where that school--
319
00:31:28,096 --> 00:31:29,388
Shut up, Sara.
320
00:31:29,389 --> 00:31:31,140
The Halloween
School Bus Massacre.
321
00:31:31,641 --> 00:31:33,517
Just don't call it that.
322
00:31:33,518 --> 00:31:35,602
- What's she talking about?
- It's this awesome town legend.
323
00:31:35,603 --> 00:31:36,937
There was this bus full--
324
00:31:36,938 --> 00:31:39,440
Jesus, will you shut up
and let me tell the damn story?
325
00:31:41,317 --> 00:31:42,610
You said a bad word.
326
00:31:48,449 --> 00:31:49,868
It happened 30 years ago...
327
00:31:51,244 --> 00:31:54,455
on a late Halloween afternoon.
328
00:32:03,965 --> 00:32:06,301
A school bus was on its
usual route.
329
00:32:08,553 --> 00:32:10,555
But this wasn't
your typical school bus...
330
00:32:12,098 --> 00:32:13,808
and they weren't
your typical kids.
331
00:32:21,399 --> 00:32:22,650
There were eight of them...
332
00:32:23,568 --> 00:32:24,903
and they were different.
333
00:32:25,695 --> 00:32:26,738
Troubled.
334
00:32:27,113 --> 00:32:28,489
Disturbed.
335
00:32:30,700 --> 00:32:33,911
Every day, parents put
their dirty secrets on this bus
336
00:32:33,912 --> 00:32:36,330
to be driven to a school
miles outside of town.
337
00:32:36,331 --> 00:32:39,542
3260.
338
00:32:40,418 --> 00:32:43,504
3264.
339
00:32:44,505 --> 00:32:47,508
3266.
340
00:32:50,595 --> 00:32:51,846
But that day...
341
00:32:54,182 --> 00:32:55,934
the driver
took a different route.
342
00:33:04,609 --> 00:33:05,693
Wrong way.
343
00:33:06,653 --> 00:33:07,612
Wrong way.
344
00:33:15,161 --> 00:33:16,120
Wrong way.
345
00:33:16,996 --> 00:33:18,915
And instead
of taking the students home...
346
00:33:21,793 --> 00:33:23,920
he drove the bus
to an abandoned rock quarry.
347
00:33:25,588 --> 00:33:27,507
This rock quarry.
348
00:33:41,229 --> 00:33:43,355
What the kids didn't know
was that over the years,
349
00:33:43,356 --> 00:33:44,983
their parents
had become exhausted,
350
00:33:45,525 --> 00:33:46,693
embarrassed.
351
00:33:53,574 --> 00:33:56,160
And they were willing to do
anything to ease their burden.
352
00:34:00,498 --> 00:34:01,582
So, one day,
353
00:34:01,874 --> 00:34:04,836
the parents approached the bus
driver and made him an offer.
354
00:34:14,178 --> 00:34:15,470
Shh.
355
00:34:15,471 --> 00:34:17,180
With the money
they collected together,
356
00:34:17,181 --> 00:34:19,183
they asked him
to do the unthinkable.
357
00:34:34,824 --> 00:34:36,367
It almost worked perfectly.
358
00:34:37,785 --> 00:34:38,953
Wrong way.
359
00:34:40,872 --> 00:34:41,831
Wrong way.
360
00:34:46,794 --> 00:34:48,629
Home. Home.
361
00:34:49,714 --> 00:34:50,757
I wanna go home.
362
00:34:53,593 --> 00:34:54,635
I wanna go home.
363
00:35:01,809 --> 00:35:02,894
Home.
364
00:35:10,276 --> 00:35:12,153
Home. Home.
365
00:35:15,865 --> 00:35:18,201
Home! Go home!
366
00:35:20,286 --> 00:35:21,329
Home.
367
00:36:00,868 --> 00:36:03,162
The driver was never
heard from again.
368
00:36:20,805 --> 00:36:22,056
As for the bus,
369
00:36:22,431 --> 00:36:24,016
some say it sank so deep
370
00:36:24,350 --> 00:36:25,768
that it couldn't be found.
371
00:36:27,186 --> 00:36:30,189
Others say the town
just didn't want it to be found.
372
00:36:31,774 --> 00:36:34,193
For all we know,
it's still down there...
373
00:36:35,611 --> 00:36:37,071
and so are those kids.
374
00:36:45,079 --> 00:36:46,414
You are so full of shit.
375
00:36:47,290 --> 00:36:48,249
Really?
376
00:36:49,167 --> 00:36:51,043
Then I guess you
won't mind being first.
377
00:36:51,210 --> 00:36:52,253
First what?
378
00:36:53,087 --> 00:36:54,296
Eight victims,
379
00:36:54,297 --> 00:36:55,923
eight jack-o'-lanterns...
380
00:36:57,049 --> 00:36:59,177
each one
representing a lost soul.
381
00:37:00,219 --> 00:37:03,181
So, we're going to leave them
by the side of the lake
382
00:37:03,347 --> 00:37:04,974
as an offering to those
who died.
383
00:37:08,060 --> 00:37:09,061
Oh.
384
00:37:34,545 --> 00:37:35,796
Is that one of yours?
385
00:37:37,173 --> 00:37:38,132
Yes.
386
00:37:39,383 --> 00:37:40,509
It's very pretty.
387
00:37:42,428 --> 00:37:43,471
Thank you.
388
00:38:03,908 --> 00:38:06,535
It can only hold three...
safely.
389
00:38:07,703 --> 00:38:09,247
I'll send the keys back up.
390
00:38:10,164 --> 00:38:11,414
You guys bring the rest.
391
00:38:11,415 --> 00:38:13,292
Uh... Okay.
392
00:39:09,098 --> 00:39:11,350
- Hello?
- Who's your favorite big sister?
393
00:39:16,105 --> 00:39:17,356
You there?
394
00:39:20,192 --> 00:39:21,359
Yeah. Hi.
395
00:39:21,360 --> 00:39:24,321
So, there's a guy here
who really wants to meet you.
396
00:39:24,322 --> 00:39:25,488
Is he young?
397
00:39:25,489 --> 00:39:26,990
Cute?
398
00:39:26,991 --> 00:39:28,533
Uh... Yeah.
399
00:39:28,534 --> 00:39:29,952
Yeah, no, you could say that.
400
00:39:30,202 --> 00:39:32,579
He's, uh,
he's really, really nice.
401
00:39:32,580 --> 00:39:33,998
So, he's hideous.
402
00:39:34,623 --> 00:39:37,251
Just get your ass over here.
Beggars can't be choosers.
403
00:39:42,590 --> 00:39:43,591
Nice.
404
00:39:44,342 --> 00:39:45,384
Great.
405
00:39:46,552 --> 00:39:47,803
Not now, Andrew.
406
00:39:48,387 --> 00:39:50,056
- Josh.
- Whatever.
407
00:39:57,229 --> 00:39:58,647
Werewolves.
408
00:40:01,525 --> 00:40:02,735
Very funny.
409
00:40:16,791 --> 00:40:18,500
That bus
is around here somewhere.
410
00:40:18,501 --> 00:40:19,876
I think it's over here.
411
00:40:19,877 --> 00:40:22,295
Over where?
I can't see shit in this fog.
412
00:40:22,296 --> 00:40:23,588
Think I found a dead retard.
413
00:40:23,589 --> 00:40:26,257
- That's me, asshole.
- Like I said.
414
00:40:26,258 --> 00:40:28,677
Both of you shut up
and keep looking.
415
00:40:29,220 --> 00:40:31,138
There's something
moving by that rock.
416
00:40:31,305 --> 00:40:33,391
- I can't see.
- Jesus, what is that?
417
00:40:33,766 --> 00:40:36,017
Help me!
418
00:40:36,018 --> 00:40:38,145
Sara! Where's Sara?
419
00:40:40,106 --> 00:40:41,232
Run!
420
00:40:41,857 --> 00:40:43,567
- Nowhere to go!
- I wanna go back up!
421
00:41:00,584 --> 00:41:01,669
Macy?
422
00:41:02,002 --> 00:41:03,796
Schrader? Sara?
423
00:41:22,606 --> 00:41:23,649
Aren't you coming?
424
00:41:25,276 --> 00:41:26,443
Okay, stay here.
425
00:41:26,444 --> 00:41:28,404
Don't let the candles go out
and they'll protect you, okay?
426
00:44:36,050 --> 00:44:37,760
Oh, shit.
427
00:44:41,972 --> 00:44:43,473
Is she dead?
428
00:44:43,474 --> 00:44:44,433
Hey.
429
00:44:49,730 --> 00:44:50,856
Rhonda?
430
00:44:52,274 --> 00:44:53,400
Rhonda?
431
00:45:07,373 --> 00:45:08,957
And it was all going so well.
432
00:45:11,001 --> 00:45:13,754
- You're all dead!
- Rhonda, calm down.
433
00:45:14,755 --> 00:45:16,006
It was all just a trick.
434
00:45:16,965 --> 00:45:18,425
Look, none of this is real.
435
00:45:18,801 --> 00:45:20,177
It was just a trick.
436
00:45:21,178 --> 00:45:22,512
A bad joke.
437
00:45:22,513 --> 00:45:23,806
I'd say it was a
pretty good one.
438
00:45:24,848 --> 00:45:25,933
Shut up.
439
00:45:30,979 --> 00:45:31,980
Here, let me see.
440
00:45:36,819 --> 00:45:37,778
Does it hurt?
441
00:45:47,204 --> 00:45:48,663
Go pack everything up.
We're leaving.
442
00:45:48,664 --> 00:45:49,747
Says who?
443
00:45:49,748 --> 00:45:51,667
Macy,
she's scared out of her mind.
444
00:45:51,834 --> 00:45:53,168
What else do you want?
445
00:45:58,674 --> 00:45:59,758
Let's go.
446
00:46:06,849 --> 00:46:08,100
This one's still lit.
447
00:46:17,025 --> 00:46:19,903
If this was all a trick, then
how did the school bus get here?
448
00:46:20,446 --> 00:46:21,572
That part's true.
449
00:46:22,322 --> 00:46:23,824
What happened to the bus driver?
450
00:46:24,116 --> 00:46:25,409
I don't know, Chip.
451
00:46:25,701 --> 00:46:27,995
What?
452
00:46:28,495 --> 00:46:29,747
I didn't say anything.
453
00:46:32,332 --> 00:46:33,542
I'm not in the mood.
454
00:46:34,084 --> 00:46:35,376
It wasn't me.
455
00:46:39,131 --> 00:46:40,214
What is that?
456
00:46:49,725 --> 00:46:50,934
Not again.
457
00:46:53,312 --> 00:46:55,856
- Over here!
- Wait here.
458
00:46:58,567 --> 00:46:59,985
Help us!
459
00:47:00,778 --> 00:47:01,987
Schrader!
460
00:47:12,456 --> 00:47:14,749
- Schrader!
- What the hell?
461
00:47:14,750 --> 00:47:16,626
We have to go.
We have to get out of here.
462
00:47:16,627 --> 00:47:18,377
- Calm down.
- We have to go!
463
00:47:18,378 --> 00:47:19,962
- Look, Macy--
- Listen to me!
464
00:47:19,963 --> 00:47:22,799
We heard voices.
There are other people here.
465
00:47:28,555 --> 00:47:29,681
What is that?
466
00:47:58,085 --> 00:47:59,878
No! Run!
467
00:48:05,509 --> 00:48:07,176
Rhonda, open the gate!
468
00:48:07,177 --> 00:48:08,971
- Let us in, please!
- Open the gate!
469
00:48:11,014 --> 00:48:12,140
Open the gate, please.
470
00:48:20,315 --> 00:48:21,275
Come on.
471
00:48:25,070 --> 00:48:26,071
Open the gate!
472
00:48:31,410 --> 00:48:33,995
- No! Rhonda, look at me.
- What are you doing?
473
00:48:33,996 --> 00:48:35,372
It's not a trick, it's real.
474
00:48:36,707 --> 00:48:37,749
Come back!
475
00:48:39,585 --> 00:48:40,711
Where is she going?
476
00:48:41,587 --> 00:48:43,255
Rhonda!
477
00:50:03,919 --> 00:50:06,046
I'm not in the mood,
so just come on out!
478
00:50:20,394 --> 00:50:22,396
Oh, my God.
She's so funny.
479
00:50:26,858 --> 00:50:28,068
No, thanks.
480
00:50:30,195 --> 00:50:32,155
She's a big girl.
She can take care of herself.
481
00:50:33,281 --> 00:50:34,574
I wish that were true.
482
00:50:35,242 --> 00:50:37,869
Mom always said
she was the runt of the litter.
483
00:50:47,004 --> 00:50:49,047
My, my,
484
00:50:49,548 --> 00:50:52,843
what big eyes you have.
485
00:50:56,638 --> 00:50:59,348
So, where's this guy
you're setting her up with,
486
00:50:59,349 --> 00:51:00,308
the nice one?
487
00:51:14,156 --> 00:51:15,240
Laurie.
488
00:51:40,223 --> 00:51:41,475
Oh, my God.
489
00:51:46,104 --> 00:51:48,857
Please, help me.
490
00:52:06,249 --> 00:52:07,417
There she is.
491
00:52:10,170 --> 00:52:11,505
Laurie, what's going on?
492
00:52:12,547 --> 00:52:13,548
You're late.
493
00:52:14,508 --> 00:52:16,718
Sorry.
It took longer than I thought.
494
00:52:18,178 --> 00:52:19,596
What did he do to you?
495
00:52:20,889 --> 00:52:23,266
I listened to their advice
and played hard to get.
496
00:52:23,725 --> 00:52:24,684
He bit me.
497
00:52:28,814 --> 00:52:31,608
Well, at least you made it.
Drink?
498
00:52:33,485 --> 00:52:34,568
Sure.
499
00:52:37,614 --> 00:52:38,573
Come here.
500
00:52:41,243 --> 00:52:43,327
Please.
501
00:52:43,328 --> 00:52:44,913
Say "ah."
502
00:52:55,423 --> 00:52:57,342
Huh. Not bad.
503
00:53:02,097 --> 00:53:03,306
What's your name, honey?
504
00:53:04,099 --> 00:53:06,225
Steven.
505
00:53:06,226 --> 00:53:08,895
- Steven?
- Steven Wilkins.
506
00:53:09,521 --> 00:53:11,314
I'm glad you're her first,
I really am.
507
00:53:12,149 --> 00:53:13,150
I like you.
508
00:53:14,109 --> 00:53:15,610
Who are you people?
509
00:53:49,519 --> 00:53:50,729
I'm nervous.
510
00:53:53,398 --> 00:53:54,441
Hey.
511
00:53:55,650 --> 00:53:57,027
You're gonna be fine.
512
00:53:58,403 --> 00:53:59,571
Just be yourself.
513
00:54:20,550 --> 00:54:23,011
It's my first time, so...
514
00:54:24,262 --> 00:54:26,264
just bear with me.
515
00:55:14,479 --> 00:55:15,605
What are you doing?
516
00:55:53,893 --> 00:55:55,729
My, my,
517
00:55:56,229 --> 00:55:59,858
what big eyes you have.
518
00:57:39,833 --> 00:57:42,669
Trick or... treat.
519
00:58:55,617 --> 00:58:58,035
You push it in,
you slide the food in.
520
00:58:58,036 --> 00:59:00,121
It pops right out, okay?
521
00:59:00,413 --> 00:59:01,580
I'm gonna take this device.
522
00:59:01,581 --> 00:59:03,499
I've done it
a few times already.
523
00:59:03,500 --> 00:59:05,125
Inside here...
524
00:59:05,126 --> 00:59:08,004
I'm gonna show the folks
how to put it on the spit rod.
525
00:59:08,296 --> 00:59:09,671
It's so darn easy.
526
00:59:09,672 --> 00:59:12,257
I take the meat,
and all I'm gonna do
527
00:59:12,258 --> 00:59:14,259
is just center it like this.
528
00:59:14,260 --> 00:59:15,220
It goes down.
529
00:59:16,971 --> 00:59:19,765
I'll put the wheel on.
It's as simple as this.
530
00:59:19,766 --> 00:59:22,684
This is about a seven-pound
pork loin roast.
531
00:59:22,685 --> 00:59:24,020
I'll put it in the machine,
532
00:59:24,354 --> 00:59:27,023
I'll slide it back,
put up the window.
533
00:59:27,982 --> 00:59:30,526
- You set it, and...?
- Forget it!
534
00:59:30,527 --> 00:59:34,155
Right. I'm gonna go over to the
pork loin roast over here now...
535
00:59:35,156 --> 00:59:36,783
and I'm gonna take this one out.
536
00:59:37,283 --> 00:59:38,408
This has been done--
537
00:59:38,409 --> 00:59:39,535
It's only eight o'clock
538
00:59:39,536 --> 00:59:41,662
and the streets are already
packed with costumed visitors,
539
00:59:41,663 --> 00:59:44,081
some to show off,
others to blend in,
540
00:59:44,082 --> 00:59:46,542
but all to celebrate
the magical night of Halloween.
541
00:59:54,926 --> 00:59:56,969
Baked goods and crops
were left out
542
00:59:56,970 --> 00:59:58,345
as offerings for the dead,
543
00:59:58,346 --> 01:00:00,264
a custom now known as
trick-or-treating.
544
01:00:00,265 --> 01:00:01,266
Christ.
545
01:00:02,475 --> 01:00:04,101
...revolutionary. Now look.
546
01:00:04,102 --> 01:00:07,062
Let me just start cutting this
over here so that folks can see.
547
01:00:08,731 --> 01:00:11,441
Isn't this beautiful? Look at
this over here, folks, huh?
548
01:00:58,406 --> 01:01:00,033
Happy Halloween.
549
01:01:04,704 --> 01:01:05,830
Spite?
550
01:01:06,956 --> 01:01:08,041
Spite?
551
01:01:21,220 --> 01:01:22,304
Spite.
552
01:01:22,305 --> 01:01:23,973
Get your ass in here.
553
01:01:31,981 --> 01:01:33,316
Are you finished
crapping or what?
554
01:01:37,945 --> 01:01:39,947
Who the hell is that?
555
01:01:42,200 --> 01:01:44,494
I've got an
NRA membership in my pocket...
556
01:01:45,036 --> 01:01:46,371
and a shotgun over the
fireplace,
557
01:01:46,788 --> 01:01:48,121
so get out of here before I--
558
01:01:48,122 --> 01:01:50,833
It's me, Mr. Kreeg.
559
01:01:51,459 --> 01:01:53,086
Steven. Steven Wilkins.
560
01:01:54,045 --> 01:01:57,465
What...? What in God's name are
you doing down there, Wilkins?
561
01:01:59,008 --> 01:02:01,010
Hiding bodies?
562
01:02:03,596 --> 01:02:05,765
- What did you say?
- Nothing.
563
01:02:06,099 --> 01:02:07,724
The septic tank is acting up.
564
01:02:07,725 --> 01:02:08,976
Well, fix it!
565
01:02:09,644 --> 01:02:11,604
It stinks like a
dead whore out here.
566
01:02:11,979 --> 01:02:15,233
I'm... trying.
567
01:02:15,483 --> 01:02:17,026
Keep your kid out of my yard!
568
01:02:18,152 --> 01:02:19,320
Goddamn freak.
569
01:02:23,282 --> 01:02:24,492
Happy Halloween.
570
01:02:25,410 --> 01:02:26,536
Screw you!
571
01:02:44,137 --> 01:02:45,680
Get the hell off my...!
572
01:03:44,739 --> 01:03:46,699
Well, zip-a-dee-doo-dah.
573
01:04:00,254 --> 01:04:01,339
Spite?
574
01:04:35,665 --> 01:04:36,791
Spite?
575
01:06:42,041 --> 01:06:43,250
Who the hell are you?
576
01:08:32,735 --> 01:08:35,653
Wilkins! Wilkins!
577
01:08:35,654 --> 01:08:37,615
Over here! Wilkins!
578
01:08:37,823 --> 01:08:40,034
Wilkins, help me, goddamn it!
579
01:08:40,284 --> 01:08:42,620
Help me! Wilkins!
580
01:08:42,995 --> 01:08:44,121
Help me!
581
01:10:21,302 --> 01:10:24,429
- 911, please hold.
- Hello? Hello?
582
01:10:28,392 --> 01:10:30,393
911, what is your emergency?
583
01:10:30,394 --> 01:10:33,146
Yeah,
I-- I'd-- I'd like to report...
584
01:10:33,147 --> 01:10:34,356
Hello?
585
01:10:34,940 --> 01:10:37,109
Hello? Hello?
586
01:11:11,227 --> 01:11:13,145
You gotta be fucking kidding me.
587
01:12:02,945 --> 01:12:04,613
Oh, no.
588
01:14:58,704 --> 01:15:00,706
Trick or treat.
589
01:15:06,295 --> 01:15:07,546
Thank you.
590
01:15:10,424 --> 01:15:11,717
Thank you.
591
01:15:15,637 --> 01:15:16,804
Thanks, Mr. Kreeg.
592
01:15:16,805 --> 01:15:18,515
Great mummy costume.
593
01:15:42,915 --> 01:15:44,166
Thank you.
594
01:16:16,907 --> 01:16:18,867
This was a great idea, honey.
595
01:16:19,952 --> 01:16:21,410
It's just magical.
596
01:16:21,411 --> 01:16:23,205
It makes me wish
every night was Halloween.
597
01:16:26,083 --> 01:16:27,375
I'm sorry, Em.
598
01:16:27,376 --> 01:16:29,127
Wait, wait. Not yet.
599
01:16:30,629 --> 01:16:31,630
What?
600
01:16:32,256 --> 01:16:33,464
You're supposed to keep it lit.
601
01:16:33,465 --> 01:16:34,550
Why?
602
01:16:34,800 --> 01:16:36,300
I don't know, ancient tradition?
603
01:16:36,301 --> 01:16:38,512
Henry, it's Halloween,
not Hanukkah.
604
01:16:38,720 --> 01:16:40,806
Baby, I'm lit, and you're lit.
605
01:16:41,306 --> 01:16:43,600
But your little friend here?
His night's over.
606
01:16:45,894 --> 01:16:48,813
You know, you should be
more careful. There are rules.
607
01:16:48,814 --> 01:16:50,190
You might upset someone.
608
01:16:50,649 --> 01:16:52,442
Oh, please. Who?
609
01:17:27,644 --> 01:17:29,187
Trick or treat.
37699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.