All language subtitles for sca kk lpe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,722 --> 00:00:58,259 I'm sorry if I've gotten into too much detail this afternoon. 2 00:00:58,392 --> 00:01:00,633 This seminar is supposed to be a generalized overview 3 00:01:00,769 --> 00:01:03,602 of the specialty known as plastic surgery. 4 00:01:05,315 --> 00:01:08,148 I have to admit there's a certain amount of glamour attached 5 00:01:08,277 --> 00:01:11,144 to this particular medical discipline. 6 00:01:11,280 --> 00:01:14,238 I don't find that entirely unpleasant. 7 00:01:15,742 --> 00:01:18,825 As a matter of fact, a national news magazine recently referred to us 8 00:01:18,954 --> 00:01:21,661 as "20th century alchemists". 9 00:01:22,541 --> 00:01:26,033 Turning base flesh into gold... 10 00:01:26,169 --> 00:01:28,501 You don't have to take notes, doctor. 11 00:01:29,798 --> 00:01:34,633 The ugly into the beautiful, the maimed and the deformed into the desirable. 12 00:01:34,761 --> 00:01:38,549 Now, I suppose there's about five cc's of bullshit in that description. 13 00:01:39,975 --> 00:01:42,136 However, I think it's good for plastic surgeons' egos, 14 00:01:42,269 --> 00:01:45,306 and as you all know, we have the biggest egos in the business. 15 00:01:45,439 --> 00:01:47,430 Outside of neurosurgeons. 16 00:01:48,483 --> 00:01:51,771 Uh... if you'll excuse me, I'm gonna have to leave about ten minutes early, 17 00:01:51,903 --> 00:01:54,110 so unless there are some further questions... 18 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 Thank you, doctor. 19 00:01:55,365 --> 00:01:57,902 Thank you, and y'all have a nice afternoon. 20 00:01:58,035 --> 00:01:59,866 - I'll see you later, Sandy. - Bye. 21 00:03:18,156 --> 00:03:20,693 'L, Robert dorston thorndike, 22 00:03:20,826 --> 00:03:25,741 'being of sound mind declare this to be my last will and testament, 23 00:03:25,872 --> 00:03:28,113 "invalidating all others. 24 00:03:28,250 --> 00:03:30,582 "To my only son, Bradley, 25 00:03:30,711 --> 00:03:33,373 'the supreme disappointment of my life, 26 00:03:33,505 --> 00:03:37,794 'l present the opportunity to develop a sense of responsibility and loyalty, 27 00:03:37,926 --> 00:03:41,418 'the two virtues he refused to develop on his own. 28 00:03:41,555 --> 00:03:47,095 "To this end, I entrust him with the care and custody of my faithful dog, scout, 29 00:03:47,227 --> 00:03:51,391 'a model of those virtues absent in my son.' 30 00:03:51,523 --> 00:03:52,979 come on. 31 00:03:53,108 --> 00:03:55,975 "To my son-in-law, Dr. Phillip Reynolds, 32 00:03:56,111 --> 00:03:58,818 'l extend my Christian forgiveness. 33 00:03:58,947 --> 00:04:01,029 "Though I will forever hold you responsible 34 00:04:01,158 --> 00:04:03,444 'for the death of my beloved daughter Jenny, 35 00:04:03,577 --> 00:04:07,820 'l am comforted by the fact that I will never again be forced to bear the burden 36 00:04:07,956 --> 00:04:10,413 'of your obnoxious presence. 37 00:04:11,001 --> 00:04:13,083 "To my granddaughter, Heather Reynolds, 38 00:04:13,211 --> 00:04:16,123 'as a token of my eternal love and admiration, 39 00:04:16,256 --> 00:04:18,918 'l leave the remainder of my estate, 40 00:04:19,050 --> 00:04:22,838 "totally approximately five million dollars.' 41 00:04:23,597 --> 00:04:26,885 Dr. Reynolds, what about that will? 42 00:04:27,017 --> 00:04:28,507 Five million to Heather? 43 00:04:28,643 --> 00:04:31,555 Ain't that something? 44 00:04:31,688 --> 00:04:35,647 Hello, Bradley. You have my deepest sympathy. 45 00:04:36,443 --> 00:04:40,903 What do you think, Dr. Reynolds, will Heather ever come home? 46 00:04:41,031 --> 00:04:42,487 Well, I hope so, Claire. 47 00:04:42,616 --> 00:04:46,404 Oh, so tragic, her disappearing like that. 48 00:04:46,536 --> 00:04:50,074 You know, I think it broke old Mr. thorndike's heart. 49 00:04:50,207 --> 00:04:54,416 - Claire, we'll see you at the cemetery. - Why do you think she ran away like that? 50 00:04:54,544 --> 00:04:59,163 There was that awful thing that happened to her boyfriend... 51 00:07:03,882 --> 00:07:05,622 Daddy? 52 00:07:05,759 --> 00:07:08,375 Daddy? Daddy, what are you doing? 53 00:07:08,511 --> 00:07:13,005 Oh, no... no! 54 00:07:13,642 --> 00:07:15,303 'It was a tragic accident. 55 00:07:15,435 --> 00:07:19,974 'I saw the boy had had a little bit too much to drink when he left my house, but... 56 00:07:20,106 --> 00:07:24,566 "I'm afraid I didn't fully appreciate the seriousness of his condition. 57 00:07:24,694 --> 00:07:30,485 "The lights were out in the pool. He just must've been confused and just stumbled in. 58 00:07:31,868 --> 00:07:35,452 'And my daughter was so upset, she ran from the house. 59 00:07:35,580 --> 00:07:37,992 "I'm sure she'll be returning soon.' 60 00:07:42,504 --> 00:07:46,167 of course you understand, Phillip, I am happy for Heather's sake. 61 00:07:46,299 --> 00:07:49,666 I just hope she shows up to claim it. 62 00:07:49,803 --> 00:07:51,384 Yes... 63 00:07:51,513 --> 00:07:54,505 It's been over a year now, I'm beginning to lose hope. 64 00:07:57,727 --> 00:08:01,094 Why do funerals have to be so damn depressing? 65 00:08:03,566 --> 00:08:05,727 I wasn't depressed. 66 00:08:08,154 --> 00:08:11,237 I mean, I really wasn't depressed. 67 00:08:23,336 --> 00:08:27,830 Well, when I go, I hope they'll throw a party for me. 68 00:08:31,720 --> 00:08:33,802 How long have you been taking these? 69 00:08:33,930 --> 00:08:36,046 A couple of months now. 70 00:08:38,643 --> 00:08:41,931 Dr. Garrett, he says my heart will outlast my liver. 71 00:08:43,481 --> 00:08:44,971 Garrett is a good man. 72 00:08:50,321 --> 00:08:52,983 Well, I'll be around for a long time yet. 73 00:08:53,116 --> 00:08:55,152 I'm gonna run for public office again. 74 00:08:55,285 --> 00:08:57,321 State Senate this time. 75 00:08:57,454 --> 00:09:01,322 I count my chances better than even if I get past the primary. 76 00:09:01,458 --> 00:09:06,168 Course, daddy always said I was a fool running for public office all the time. 77 00:09:07,088 --> 00:09:10,171 Bradley, your daddy is dead, which is what I'm celebrating tonight. 78 00:09:10,300 --> 00:09:12,541 I wonder why he hated you so much. 79 00:09:12,677 --> 00:09:15,043 Oh, god, don't you know? 80 00:09:15,180 --> 00:09:17,671 I do the devil's work. 81 00:09:17,807 --> 00:09:20,048 I change the faces that god intended. 82 00:09:20,185 --> 00:09:23,348 I cater to man's vanity and to his lust. 83 00:09:24,230 --> 00:09:26,812 Oh, I mean it. He thought I was some kind of Frankenstein 84 00:09:26,941 --> 00:09:29,853 making monsters down at the county hospital. 85 00:09:30,487 --> 00:09:34,025 You know, when poor Jennifer drowned, I think he blamed me for that, too. 86 00:09:34,866 --> 00:09:36,276 Poor Jenny. 87 00:09:37,577 --> 00:09:39,943 Well, here's to the new state senator. 88 00:09:40,538 --> 00:09:43,200 And goodbye to... 89 00:09:45,460 --> 00:09:48,452 To all sad songs. 90 00:09:55,261 --> 00:09:56,797 Yeah. 91 00:10:06,523 --> 00:10:10,482 Phillip, I was thinking, if you can straighten noses and things like that, 92 00:10:10,610 --> 00:10:14,398 you might be able to alter my features to better reflect my inner virtues. 93 00:10:14,531 --> 00:10:17,614 No! Aargh! 94 00:10:36,136 --> 00:10:39,754 Well, darling, you have a good day, yeah? 95 00:10:59,909 --> 00:11:02,946 Gonna seem strange, not having daddy around. 96 00:11:03,079 --> 00:11:05,491 Strange, but nice. 97 00:11:23,516 --> 00:11:27,429 Bradley, listen, I'm sorry about that will. I know you had your expectations about that. 98 00:11:27,562 --> 00:11:30,725 At least I outlived the old bastard. That's an accomplishment. 99 00:11:30,857 --> 00:11:33,724 God, look out! 100 00:11:38,698 --> 00:11:40,689 Good god, look at her face! 101 00:11:41,576 --> 00:11:43,908 Bradley, there's a blanket in the back of my car. Get it. 102 00:11:54,797 --> 00:11:56,503 Can you breathe? 103 00:11:57,133 --> 00:11:59,215 Can you breathe? 104 00:11:59,969 --> 00:12:02,409 Alright, she's a little thready. Let's get her over to county. 105 00:12:02,847 --> 00:12:05,179 Is Sandy here? 106 00:12:05,308 --> 00:12:07,344 Let's get her. 107 00:12:07,477 --> 00:12:11,891 Sandy, listen, I want you to clean out her airway, put her on an iv, check her out. 108 00:12:12,023 --> 00:12:14,730 - I'll be in my office, ok? - Right. 109 00:12:14,859 --> 00:12:18,067 Looks like she had a date with a meat grinder. 110 00:12:42,553 --> 00:12:45,260 'Dekalb county police, sergeant dobbs speaking. 111 00:12:46,391 --> 00:12:48,302 'Hello? Dekalb county police. 112 00:12:49,102 --> 00:12:50,387 'Hello? 113 00:12:50,979 --> 00:12:53,265 'Hello, anybody there? Hello?! 114 00:13:11,249 --> 00:13:13,661 - Phil... - What? 115 00:13:13,793 --> 00:13:17,331 The girl you just brought in, what do you think happened to her? 116 00:13:17,463 --> 00:13:20,921 It looks like somebody worked her over and tried to destroy her face. 117 00:13:21,050 --> 00:13:22,711 They succeeded. 118 00:13:23,636 --> 00:13:25,592 By the way, did you call the police? 119 00:13:26,472 --> 00:13:29,555 - Yeah, I called them. - There's not much to report. 120 00:13:29,684 --> 00:13:33,552 No identification, no personal effects, nothing. 121 00:13:33,688 --> 00:13:35,519 We're calling her a Jane Doe. 122 00:13:38,192 --> 00:13:39,523 Ok, give me the workup. 123 00:13:39,652 --> 00:13:42,519 She's semi-conscious, coming out of shock, 124 00:13:42,655 --> 00:13:46,364 vital signs are strong, continue to improve. 125 00:13:46,492 --> 00:13:49,655 Nose is crushed, left cheek is pushed in, 126 00:13:49,787 --> 00:13:51,368 probably the right side, too. 127 00:13:51,497 --> 00:13:55,581 Jaw's broken in three, maybe four places. 128 00:13:55,710 --> 00:13:58,543 Also extensive soft tissue damage. 129 00:13:58,671 --> 00:14:00,787 - How's her skull? - Skull looks ok. 130 00:14:00,923 --> 00:14:02,254 What do you want to do? 131 00:14:02,383 --> 00:14:05,967 Maintain the airway, stabilize the bones, pack her nose, 132 00:14:06,095 --> 00:14:09,335 get me in or in the morning, and we'll start the soft-tissue repair then, alright? 133 00:14:09,682 --> 00:14:11,047 Ok. 134 00:14:11,184 --> 00:14:14,221 Sandy, how tall do you think she is? 135 00:14:15,021 --> 00:14:17,512 How tall is she? 136 00:14:17,648 --> 00:14:19,559 We just fix faces, Phil, we don't measure 'em. 137 00:14:19,692 --> 00:14:24,231 You measure this one, goddammit, and I want to know the color of her eyes, alright? 138 00:14:24,364 --> 00:14:26,195 Ok, Phil. 139 00:14:34,332 --> 00:14:35,947 Can you hear me? 140 00:14:36,501 --> 00:14:38,708 Honey, can you hear me? 141 00:14:42,090 --> 00:14:43,671 Alright. 142 00:14:45,093 --> 00:14:47,835 Give me your hand, you're going to write your name. 143 00:14:51,015 --> 00:14:53,176 Here. 144 00:14:53,309 --> 00:14:55,345 Just take the pen. 145 00:14:55,478 --> 00:14:58,891 That's a girl. Write your name for me. 146 00:15:02,693 --> 00:15:04,354 Honey, if you just put down a big zero, 147 00:15:04,487 --> 00:15:07,524 we're gonna have to just keep calling you another Jane Doe. 148 00:15:07,657 --> 00:15:09,739 Now write your name. 149 00:15:14,789 --> 00:15:16,529 Alright, Jane. 150 00:15:18,543 --> 00:15:20,750 How'd you get hurt? 151 00:15:24,715 --> 00:15:27,081 Somebody beat you up? 152 00:15:30,471 --> 00:15:33,304 Alright, alright, alright, it's alright now. 153 00:15:33,433 --> 00:15:35,890 Jane, are you sure there isn't somebody you want me to notify? 154 00:15:36,018 --> 00:15:40,808 There's a relative, a boyfriend, a friend, somebody? 155 00:15:45,361 --> 00:15:47,226 Jane? 156 00:15:49,157 --> 00:15:51,239 Come on, honey. 157 00:16:00,209 --> 00:16:02,791 Just three big zeros, aren't you? 158 00:16:08,259 --> 00:16:11,001 Alright, you relax. Just close your eyes. 159 00:16:13,598 --> 00:16:15,680 You're gonna be fine. 160 00:16:43,461 --> 00:16:45,372 Take a deep breath now. 161 00:16:45,505 --> 00:16:47,666 Let it out. 162 00:16:48,257 --> 00:16:50,873 Take another deep breath. 163 00:16:51,844 --> 00:16:54,256 Let it out. 164 00:17:01,062 --> 00:17:04,020 It's too tight. A little bit more, please. 40 milligrams. 165 00:17:04,148 --> 00:17:05,513 Violet, go. 166 00:17:05,650 --> 00:17:06,810 - Ok. Got it. - Ok? 167 00:17:07,735 --> 00:17:09,396 She's a toughie. Let's go. 168 00:17:09,529 --> 00:17:13,238 - I have never seen anything like this. - Kind of a mess, isn't it? 169 00:17:13,366 --> 00:17:15,482 We're going to make a pretty lady out of this one. 170 00:17:15,618 --> 00:17:18,405 I don't like that. Give me a clean 15, please. 171 00:17:18,996 --> 00:17:21,032 Thank you very much. 172 00:17:21,165 --> 00:17:24,077 - Herbie, I think we'll make it. - I think so, too, Phil. 173 00:17:24,210 --> 00:17:26,201 Ok, give me a scalpel. 174 00:17:30,007 --> 00:17:33,124 - That's going to close up nice. - I think so. 175 00:17:33,261 --> 00:17:34,717 It's a nice, good edge. 176 00:17:34,845 --> 00:17:37,507 - Lydia, how is she doing? - She's doing pretty good. 177 00:17:37,640 --> 00:17:40,632 Except the pressure's a little lower than I want it to be. 178 00:17:40,768 --> 00:17:42,368 - Can I have her for another hour? - Yes. 179 00:17:42,395 --> 00:17:44,431 Alright. Where's Ruth? 180 00:17:45,982 --> 00:17:49,474 I had a regular circulating nurse named Ruth. Now why the hell haven't I got her here? 181 00:18:25,479 --> 00:18:27,185 That's a good shape, though. 182 00:18:28,065 --> 00:18:29,976 That's a nice shape. 183 00:18:30,109 --> 00:18:32,976 That's looking more like a pretty girl, doesn't it? 184 00:18:33,112 --> 00:18:35,228 Derma-burner. 185 00:18:40,369 --> 00:18:43,406 Give her a pointy little chin, alright? 186 00:19:18,366 --> 00:19:20,732 Er, no... 187 00:19:20,868 --> 00:19:23,655 Watch where you're going. Hey. Hey, hey, look. 188 00:19:31,253 --> 00:19:33,289 There's a step. 189 00:19:38,636 --> 00:19:40,627 What are we doing here? 190 00:19:41,722 --> 00:19:43,963 Well, I thought after all these weeks in the hospital, 191 00:19:44,100 --> 00:19:46,182 you might kind of like to get out. 192 00:19:46,310 --> 00:19:50,519 And besides, it's nice and quiet here and we can talk. 193 00:19:53,484 --> 00:19:55,520 About what? 194 00:19:55,653 --> 00:19:57,985 Jane, I checked you out of the hospital today. 195 00:19:58,114 --> 00:20:02,232 As far as the official records are concerned, you're on your way to Dallas. 196 00:20:05,621 --> 00:20:07,782 Well, that's real nice of you to tell me. 197 00:20:07,915 --> 00:20:10,201 Actually, you're going home with me. 198 00:20:10,334 --> 00:20:12,165 I am? 199 00:20:13,462 --> 00:20:16,420 I might just have something to say about that. 200 00:20:16,549 --> 00:20:19,962 - I thought it might be more pleasant for you. - You hold on! 201 00:20:20,094 --> 00:20:22,506 Ever since you started these operations, 202 00:20:22,638 --> 00:20:26,301 there has been something going on in your head, and it ain't medical. 203 00:20:26,434 --> 00:20:29,801 Sometimes when you look at me, 204 00:20:29,937 --> 00:20:31,848 it's downright creepy. 205 00:20:32,857 --> 00:20:34,893 Jane, honey, 206 00:20:35,025 --> 00:20:37,892 how would you like to have this face? 207 00:20:41,115 --> 00:20:42,730 Do I have a choice? 208 00:20:46,454 --> 00:20:48,160 No. 209 00:20:50,541 --> 00:20:54,250 Well, I really am going to be different. 210 00:20:57,465 --> 00:21:00,127 Are you crying? Stop it! No, I mean it, stop it. 211 00:21:00,259 --> 00:21:03,296 Come on, you're going to get those bandages all wet. Stop it! 212 00:21:05,389 --> 00:21:07,721 - Who is it? - It's my daughter, Heather. 213 00:21:11,395 --> 00:21:13,226 What's she got to say about this? 214 00:21:13,355 --> 00:21:15,812 Frankly, I don't know. She disappeared about a year ago. 215 00:21:20,029 --> 00:21:22,816 Jane, listen to me. Listen to me. 216 00:21:22,948 --> 00:21:26,816 I told you before, your own features, your own face was almost destroyed. 217 00:21:26,952 --> 00:21:29,193 I had to do something. 218 00:21:29,330 --> 00:21:32,322 Besides, you resembled her in other ways, your eye color, the same size. 219 00:21:32,458 --> 00:21:35,370 Your hair's a little bit lighter. 220 00:21:36,253 --> 00:21:38,164 I mean, I think... 221 00:21:39,423 --> 00:21:44,668 I think that you might even... Well, pass for her, you know? 222 00:21:44,804 --> 00:21:47,511 I mean, even among people who've known her for years. 223 00:21:48,265 --> 00:21:51,553 Now, does that idea appeal to you at all? 224 00:21:51,685 --> 00:21:53,801 What the hell for? 225 00:21:54,438 --> 00:22:00,650 Well, would two and a half million dollars be sufficient incentive? 226 00:22:04,198 --> 00:22:07,861 'Heather's grandfather loved Heather as much as he despised me. 227 00:22:08,536 --> 00:22:10,572 "That was true even before my wife's accident. 228 00:22:10,704 --> 00:22:12,194 'He blamed me for that, naturally. 229 00:22:12,331 --> 00:22:15,869 'Anyway, about six months ago, the old bastard died. 230 00:22:16,001 --> 00:22:19,243 "To his only son, he left nothing, and to my daughter Heather..." 231 00:22:19,922 --> 00:22:21,878 He left five million dollars. 232 00:22:30,266 --> 00:22:33,099 - I want no trouble. - There won't be any trouble. 233 00:22:33,227 --> 00:22:36,344 I'm going to teach you everything you need to know. I mean, her mannerisms... 234 00:22:36,480 --> 00:22:39,709 I've got tape recordings of Heather's voice, you'll study photographs of the family. 235 00:22:39,733 --> 00:22:42,475 Anyway, you're only going to have to impersonate her twice. 236 00:22:48,242 --> 00:22:50,278 If I imitate Heather... 237 00:22:51,996 --> 00:22:53,327 I'll get all the money. 238 00:22:55,165 --> 00:22:57,577 No, you're going to share some with your daddy. 239 00:22:59,295 --> 00:23:01,832 Looks to me like daddy's got himself enough. 240 00:23:03,549 --> 00:23:05,460 No, there's never enough. 241 00:23:15,269 --> 00:23:17,601 This is maddie shuster. She's kind of sharp. 242 00:23:17,730 --> 00:23:19,891 Nobody's going to worry about who you are, 243 00:23:20,024 --> 00:23:23,482 but somebody might worry about your... your attitudes. 244 00:23:23,611 --> 00:23:26,193 Now, maddie shuster will be the first one. 245 00:23:27,698 --> 00:23:29,939 Identify. 246 00:23:30,075 --> 00:23:33,818 Come on, think! I've given her to you three times. 247 00:23:33,954 --> 00:23:35,910 Goddammit, identify. 248 00:23:36,624 --> 00:23:38,740 This is somebody you haven't seen before. 249 00:23:38,876 --> 00:23:42,414 This is Bradley Austin thorndike. He's your uncle. He's your mother's brother. 250 00:23:42,546 --> 00:23:44,411 He's not mine. No kin of mine. 251 00:23:44,548 --> 00:23:45,663 He's a drunk, 252 00:23:45,799 --> 00:23:48,711 and he'll probably want to pat you on the ass more than know who you are, 253 00:23:48,844 --> 00:23:51,301 but don't make the mistake of thinking he's too dumb. 254 00:23:53,015 --> 00:23:55,552 Just kind of honey up to him, and it'll be alright. 255 00:23:57,478 --> 00:23:58,593 Identify! 256 00:24:02,066 --> 00:24:03,681 'Hello, daddy. 257 00:24:03,817 --> 00:24:06,524 'I have decided that I'm gonna try and talk you a letter 258 00:24:06,654 --> 00:24:09,817 'and see if I can figure out this new machine 259 00:24:09,949 --> 00:24:12,110 "instead of writing you a letter this week. 260 00:24:12,242 --> 00:24:14,028 "Well, I'm all back and settled at school, 261 00:24:14,161 --> 00:24:16,447 'and I've done all the registration and everything, 262 00:24:16,580 --> 00:24:19,538 'and I'm pleased with the courses I'm taking. 263 00:24:19,667 --> 00:24:23,251 'I don't know if I'll be pleased with all the studying I'm gonna have to do this semester, 264 00:24:23,379 --> 00:24:25,495 'but I guess I will try, 265 00:24:25,631 --> 00:24:28,293 'and I look forward to Christmas vacation. I do. 266 00:24:28,425 --> 00:24:30,757 ' Am one of the laziest...' 267 00:24:32,262 --> 00:24:34,969 oh, do you play the piano? 268 00:24:36,392 --> 00:24:38,633 "Chopsticks". 269 00:24:38,769 --> 00:24:42,478 That gives us a slight problem. Heather's a piano prodigy. 270 00:24:42,606 --> 00:24:46,190 She played her first concert with the Atlanta symphony when she was 16. 271 00:24:47,319 --> 00:24:51,483 - Like I said, "chopsticks". - Yeah, we can deal with that. 272 00:24:51,615 --> 00:24:54,135 And meanwhile, if you run into something that you don't know about, 273 00:24:54,159 --> 00:24:56,150 you don't be marvelous and charming. 274 00:24:56,286 --> 00:24:58,868 Be vague and polite, you understand? 275 00:24:58,998 --> 00:25:03,708 Oh, miss Heather is... Always polite. 276 00:25:05,879 --> 00:25:07,039 That's not bad. 277 00:25:07,715 --> 00:25:09,330 Well, thank you, daddy. 278 00:25:09,466 --> 00:25:12,546 Look, you don't have to call me daddy unless other people are around, alright? 279 00:25:14,346 --> 00:25:18,715 My good old cousin Margaret likes to drink a little bit, and she likes to drink gin. 280 00:25:18,851 --> 00:25:20,762 Identify. 281 00:25:22,730 --> 00:25:24,561 Oh, this is Curtis vall, 282 00:25:24,690 --> 00:25:28,353 and he's a cousin of granddaddy's, and he's landed gentry or something, 283 00:25:28,485 --> 00:25:31,101 and he has never had to work a day in his life. 284 00:25:31,238 --> 00:25:33,354 So, he's a... 285 00:25:33,490 --> 00:25:35,731 He's a historian or... librarian? 286 00:25:35,868 --> 00:25:37,721 - He's a historian. - A historian, right, right. 287 00:25:37,745 --> 00:25:41,488 And he's written three volumes on the thorndikes in Georgia. 288 00:25:41,623 --> 00:25:45,662 Alright. Never mention to him that the confederacy lost the war either, right? 289 00:25:45,794 --> 00:25:47,659 Oh, I say, I was unaware they did. 290 00:25:47,796 --> 00:25:49,536 - Identify. - Hmm... 291 00:25:57,306 --> 00:26:00,924 Heather always went for a full gin, which is why I used to beat her. 292 00:26:01,060 --> 00:26:05,053 Yeah, one thing we haven't covered yet, Phillip, is Heather's mama. 293 00:26:05,189 --> 00:26:07,475 Got to at least know what her name was and how she died. 294 00:26:08,400 --> 00:26:10,720 Her name was Jennifer, and she died in a swimming accident. 295 00:26:10,819 --> 00:26:15,984 We were out at the... out at the lake cottage, and Jenny went swimming by herself. 296 00:26:16,116 --> 00:26:21,031 And I guess she got too far into deep water, which was foolish of her. 297 00:26:21,163 --> 00:26:24,326 And two days later, I found her body. 298 00:26:27,211 --> 00:26:30,203 I blame myself for being unable to save her. 299 00:26:31,882 --> 00:26:33,588 Gin. 300 00:26:57,157 --> 00:26:58,442 Good night, Heather. 301 00:27:06,542 --> 00:27:09,500 Shh! I won't hurt you. 302 00:27:09,628 --> 00:27:11,835 If I catch an ear, let me know. 303 00:27:23,058 --> 00:27:24,798 Oh... 304 00:27:40,033 --> 00:27:42,820 Gonna be a little bit tender. 305 00:28:00,095 --> 00:28:02,757 That's good, that's good. That's good. Shh! 306 00:28:26,121 --> 00:28:28,157 Turn around. 307 00:28:37,591 --> 00:28:39,331 Alright. 308 00:28:40,719 --> 00:28:42,960 About two or three weeks. 309 00:28:44,223 --> 00:28:46,805 You're gonna be a very pretty girl. 310 00:28:47,726 --> 00:28:50,559 I think you'll be ready to meet the family. 311 00:29:18,090 --> 00:29:22,254 Phil! We was just talking about her running away like that, right, sugar? 312 00:29:22,386 --> 00:29:23,842 Listen, if she ever tries it again, 313 00:29:23,971 --> 00:29:27,964 you just put her over your knee and spank her pretty little behind! 314 00:29:28,100 --> 00:29:30,716 You don't want to do it? I'll volunteer. 315 00:29:30,852 --> 00:29:33,434 Keith, you know in your heart I will, right? 316 00:29:34,481 --> 00:29:36,893 Bye-bye, Keith. 317 00:29:37,025 --> 00:29:39,016 I wish you wouldn't leave me alone like that. 318 00:29:39,152 --> 00:29:41,564 Sugar, you're doing alright. 319 00:29:41,697 --> 00:29:44,377 Margaret, when are you going to tell that husband of yours about us? 320 00:29:44,408 --> 00:29:46,444 Oh, Bradley, hush! 321 00:29:46,576 --> 00:29:51,070 Heather! Oh, look at this little girl. Ain't she something? 322 00:29:52,207 --> 00:29:54,198 Hello, cousin Margaret. 323 00:29:54,334 --> 00:29:56,791 Who'd have thought you'd come back looking so beautiful? 324 00:29:56,920 --> 00:29:59,081 Or come back at all? 325 00:30:00,382 --> 00:30:04,000 Heather, do you remember years ago at a Christmas party at our house, 326 00:30:04,136 --> 00:30:06,502 I'll never forget, it was so funny. 327 00:30:06,638 --> 00:30:08,174 You were just a little bit of a thing, 328 00:30:08,307 --> 00:30:11,720 and you were carrying around a table lighter, lighting everybody's cigarettes. 329 00:30:11,852 --> 00:30:15,686 And your uncle George was there in his Santa claus outfit. 330 00:30:15,814 --> 00:30:17,179 You remember what happened? 331 00:30:17,316 --> 00:30:19,276 Margaret, I don't even remember that. What was it? 332 00:30:19,359 --> 00:30:22,146 His beard, up in flames! 333 00:30:22,279 --> 00:30:25,646 - My god, yes, his beard. - Every hair on his head gone! 334 00:30:25,782 --> 00:30:27,522 I certainly hope he doesn't remember it. 335 00:30:27,659 --> 00:30:31,072 Oh, I don't think he does. He's been dead five years. 336 00:30:31,204 --> 00:30:34,162 Oh, Bradley, you ought to be ashamed of yourself! 337 00:30:34,291 --> 00:30:36,623 You'd never know he was alive to play golf with him. 338 00:30:36,752 --> 00:30:39,744 Or to sleep with him either. 339 00:30:41,131 --> 00:30:42,337 Margaret! 340 00:30:42,466 --> 00:30:45,299 Heather, come here! Heather! 341 00:30:49,639 --> 00:30:54,178 Heather, I'll bet you don't remember me. 342 00:30:56,480 --> 00:30:58,846 Maddie shuster. 343 00:30:58,982 --> 00:31:01,564 Well, maddie, you, erm... Look younger than ever. 344 00:31:04,196 --> 00:31:06,528 Aren't you a little charmer? 345 00:31:06,656 --> 00:31:09,238 Heather, there's somebody I'd like you to meet. 346 00:31:09,368 --> 00:31:12,986 - Would you excuse us for a minute? - Sure. 347 00:31:13,121 --> 00:31:15,908 I don't begrudge Heather getting all the money. 348 00:31:16,041 --> 00:31:18,828 I just wish old Mr. thorndike could've shown some concern 349 00:31:18,960 --> 00:31:20,700 for the underprivileged in his will. 350 00:31:20,837 --> 00:31:23,374 Miss Reynolds, welcome home. 351 00:31:23,507 --> 00:31:28,297 Dr. Dean is doing some marvelous work out at Sandy hill home. 352 00:31:28,428 --> 00:31:30,965 That Dr. Dean, the psychiatrist? 353 00:31:31,556 --> 00:31:34,172 When I was a kid, we used to call it the Sandy hill nuthouse. 354 00:31:34,309 --> 00:31:36,391 Uncle Bradley, for shame! 355 00:31:36,520 --> 00:31:38,385 Well, excuse me for a moment. 356 00:31:40,107 --> 00:31:43,691 If you'd care to drive out someday, I'd be happy to show you around. 357 00:31:44,694 --> 00:31:48,778 Well, Dr. Dean, are you suggesting that I'm in need of therapy? 358 00:31:48,907 --> 00:31:50,568 Well, you never can tell. 359 00:31:50,700 --> 00:31:53,362 Quiet please! Alright, quiet please! 360 00:31:54,538 --> 00:31:57,826 As titular head of this tribe, 361 00:31:57,958 --> 00:32:01,450 I'd like to take this opportunity to propose a toast 362 00:32:01,586 --> 00:32:04,248 to welcome back the girl of the year. 363 00:32:05,757 --> 00:32:06,837 To Heather. 364 00:32:06,967 --> 00:32:11,301 To Heather! 365 00:32:13,765 --> 00:32:15,801 Thank you, uncle Bradley. 366 00:32:17,144 --> 00:32:22,138 And thank you all for being so kind. 367 00:32:22,274 --> 00:32:27,860 I think my daddy and I are gonna take some time off to get reacquainted again. 368 00:32:27,988 --> 00:32:30,570 I think we have a lot to find out about each other. 369 00:32:31,408 --> 00:32:35,401 Well, after all I'm not the same old Heather. 370 00:32:35,996 --> 00:32:37,577 Right, daddy? 371 00:32:39,958 --> 00:32:41,198 Thank you, uncle Bradley. 372 00:32:41,334 --> 00:32:43,620 Aw...! 373 00:32:48,467 --> 00:32:51,174 Alright now, alright. Quiet again, please. Quiet, please. 374 00:32:51,303 --> 00:32:55,262 Quiet. This is beginning to sound like my last speech, 375 00:32:55,390 --> 00:33:00,180 where I mention my dire need for campaign funds. 376 00:33:00,979 --> 00:33:03,311 Alright, alright! 377 00:33:03,440 --> 00:33:06,273 Alright! Politics later. 378 00:33:06,401 --> 00:33:09,234 I might just mention that it would be nice 379 00:33:09,362 --> 00:33:12,320 if we could maintain a semblance of family unity 380 00:33:12,449 --> 00:33:14,531 till after the primaries are over. 381 00:33:14,659 --> 00:33:18,743 Right now, I would like to announce our entertainment for today. 382 00:33:18,872 --> 00:33:21,204 Uh, miss Heather Reynolds 383 00:33:21,333 --> 00:33:24,871 will perform at the piano for our listening pleasure. 384 00:33:25,003 --> 00:33:27,335 Heather! 385 00:33:29,049 --> 00:33:30,414 Heather! 386 00:33:34,679 --> 00:33:35,839 Uncle Bradley. 387 00:33:50,904 --> 00:33:52,940 This will be fun. 388 00:33:54,616 --> 00:33:56,823 She's so good. 389 00:34:27,649 --> 00:34:30,857 Paula, Donald, excuse me. Hang on. Brad, I'm sorry. 390 00:34:30,986 --> 00:34:33,227 Honey... 391 00:34:33,363 --> 00:34:37,697 Heather. Darling, you don't have to play. It's alright. 392 00:34:37,826 --> 00:34:40,033 Heather, you don't have to play. 393 00:34:41,288 --> 00:34:42,994 It's alright. 394 00:34:43,123 --> 00:34:46,083 Now listen, y'all. While Heather was gone, she had a little bit of a shock. 395 00:34:46,126 --> 00:34:50,460 I'm afraid you're gonna have to excuse her from playing the piano this afternoon, alright? 396 00:34:50,589 --> 00:34:53,877 Uh... I'll tell you what, we're going outside and get little bit of fresh air 397 00:34:54,009 --> 00:34:55,374 and y'all have another drink. 398 00:34:55,510 --> 00:34:59,594 Memphis! Memphis, honey, come on, bring some more drinks in here. 399 00:34:59,723 --> 00:35:02,009 - Is she alright? - Of course she's alright, darling. 400 00:35:02,142 --> 00:35:05,225 She's alright. Y'all have a nice time. We'll be back in just a few minutes. 401 00:35:05,353 --> 00:35:09,141 Just some fresh air, that's all we need. Come on, darling. Here we go. 402 00:35:20,285 --> 00:35:21,741 Very good, miss Reynolds. 403 00:35:21,870 --> 00:35:25,158 With that signature, you've taken full title to the trust 404 00:35:25,290 --> 00:35:27,531 as established by your grandfather. 405 00:35:28,668 --> 00:35:30,283 Yeah. 406 00:35:30,420 --> 00:35:32,081 It's easy. 407 00:35:32,756 --> 00:35:35,793 It's also my duty to make one thing very clear to you, miss Reynolds. 408 00:35:36,968 --> 00:35:40,756 Your grandfather displayed a rare sense of faith in your judgment 409 00:35:40,889 --> 00:35:45,053 when he set up this trust with absolutely no restriction. 410 00:35:45,185 --> 00:35:47,016 The money is all yours. 411 00:35:47,145 --> 00:35:50,558 As a matter of fact, if you asked me to convert it into cash and put it in a suitcase, 412 00:35:50,690 --> 00:35:53,022 I'd have only one question for you: 413 00:35:53,151 --> 00:35:56,063 What color suitcase? 414 00:35:56,196 --> 00:35:59,438 Well, in that case, Mr. Clyde, you can pick the color, 415 00:35:59,574 --> 00:36:01,610 but I'm awfully fond of yellow. 416 00:36:03,286 --> 00:36:06,528 Mr. Clyde, there is one thing I would like to do. 417 00:36:07,165 --> 00:36:13,081 And this is my idea, and I hope nobody gets upset about it, but... 418 00:36:13,213 --> 00:36:18,298 I have always felt that my daddy was treated unfairly in my grandfather's will. 419 00:36:19,094 --> 00:36:20,800 Now, it is my wish... 420 00:36:22,972 --> 00:36:25,258 To make a gift to my daddy. 421 00:36:26,017 --> 00:36:28,599 I wish to make a gift of... 422 00:36:30,313 --> 00:36:33,931 Two million five hundred thousand dollars. 423 00:36:34,067 --> 00:36:38,185 Erm... Heather, that's not at all necessary. 424 00:36:38,321 --> 00:36:40,186 No, please, daddy. 425 00:36:40,323 --> 00:36:42,735 I'll get started on the paperwork right away. 426 00:36:43,827 --> 00:36:45,692 I wanna check with our tax department 427 00:36:45,829 --> 00:36:50,163 to get the most advantageous way of handling the gift tax. 428 00:36:50,291 --> 00:36:52,156 It's gonna be a stiff one, you understand. 429 00:36:52,293 --> 00:36:55,080 Of course, we do have ways of softening the blow of it. 430 00:36:55,213 --> 00:36:56,544 Oh, I know you do. 431 00:36:56,673 --> 00:36:58,254 - Phil. - Thank you very much. 432 00:36:58,842 --> 00:37:01,208 - Good to see you. - Good to see you. 433 00:37:01,344 --> 00:37:03,676 - Heather. - Take care now. 434 00:37:03,805 --> 00:37:04,920 Thank you, miss Heather. 435 00:37:09,269 --> 00:37:11,510 Oh, miss Heather. Phil. 436 00:37:13,231 --> 00:37:15,438 Y'all have a nice day now, you hear? 437 00:37:16,568 --> 00:37:18,900 You too, Warwick. Bye! 438 00:37:31,291 --> 00:37:35,955 Kansas City municipal bond. It's a new issue and tax free. 439 00:37:36,087 --> 00:37:38,373 I like that part about not paying taxes. 440 00:37:38,506 --> 00:37:40,963 You shouldn't have to worry about money. 441 00:37:41,092 --> 00:37:43,629 Let somebody else handle it for you. 442 00:37:43,762 --> 00:37:45,252 Like miss Heather? 443 00:37:45,388 --> 00:37:47,800 She let other people handle hers. 444 00:37:47,932 --> 00:37:49,797 Now she ain't got any. 445 00:37:49,934 --> 00:37:53,643 Heather chose to run away. Nobody forced her. 446 00:37:53,772 --> 00:37:57,356 She had all of this going for her, and she walked away from it. 447 00:37:57,484 --> 00:37:59,941 That is stupid. 448 00:38:03,072 --> 00:38:05,939 She lacked your sophistication. 449 00:38:07,452 --> 00:38:09,283 Phillip! 450 00:38:09,412 --> 00:38:12,404 I'm not gonna go back to the way I was, am I? 451 00:38:13,500 --> 00:38:15,115 What do you mean? 452 00:38:17,545 --> 00:38:19,410 I love my new face. 453 00:38:20,632 --> 00:38:23,339 I'm not going back to the way I was before now, am I? 454 00:38:23,468 --> 00:38:26,460 No, no, your face isn't gonna change. 455 00:38:29,891 --> 00:38:32,724 My work is guaranteed for the rest of your life. 456 00:38:33,478 --> 00:38:35,139 That's good. 457 00:38:35,939 --> 00:38:37,475 God, you look like her. 458 00:38:40,902 --> 00:38:42,642 But I ain't. 459 00:38:45,698 --> 00:38:48,735 Why don't we get the hell out of this house tomorrow 460 00:38:48,868 --> 00:38:51,029 - and go on and have us some fun? - Hey! 461 00:38:53,081 --> 00:38:55,288 Why don't we have some fun... 462 00:38:56,167 --> 00:38:57,577 Right now? 463 00:40:37,644 --> 00:40:39,509 Come on, I'll beat you at gin. 464 00:40:39,646 --> 00:40:44,515 Alright, my two and a half million against your two and a half million, 465 00:40:44,651 --> 00:40:47,142 - winner take all, just let me change. - You're on. 466 00:40:47,278 --> 00:40:48,984 Hal 467 00:41:03,753 --> 00:41:06,165 Hope you don't mind, Phillip. I helped myself. 468 00:41:07,173 --> 00:41:09,880 Hmm... alright, Bradley. 469 00:41:10,009 --> 00:41:13,342 Heather! Honey, come on downstairs. Your uncle Bradley is here. 470 00:41:16,391 --> 00:41:19,098 How'd you get here, Bradley? I didn't see your car. 471 00:41:19,227 --> 00:41:21,092 Splendid house. 472 00:41:22,230 --> 00:41:24,471 Monument to a way of life gone forever. 473 00:41:24,607 --> 00:41:26,313 Bradley, are you drunk? 474 00:41:26,442 --> 00:41:30,026 I had hopes that it would one day be mine, but the fates would have it otherwise. 475 00:41:33,574 --> 00:41:37,783 Well, what a nice surprise, erm... 476 00:41:37,912 --> 00:41:40,619 - Good to see you, uncle Bradley. - Hello, Heather. 477 00:41:42,500 --> 00:41:44,957 - Daddy, thank you. - There you go. 478 00:41:48,089 --> 00:41:51,081 Uncle Bradley, have a seat and let me fix you another drink. 479 00:41:51,217 --> 00:41:53,333 Oh, no, no, no. No, thank you. 480 00:41:54,220 --> 00:41:56,882 Well, this is a historic occasion. 481 00:41:58,766 --> 00:42:02,725 The first time Bradley has ever refused a drink or been at a loss for words. 482 00:42:04,355 --> 00:42:06,812 Heather, would you play the piano for me? 483 00:42:09,360 --> 00:42:11,521 - No, uncle Bradley, you know that I... - Please! 484 00:42:11,654 --> 00:42:14,896 I apologize for what I did to you at the party the other night, 485 00:42:15,033 --> 00:42:19,026 asking you to perform in front of all those people, but surely here... 486 00:42:19,162 --> 00:42:21,448 Just the three of us, oh, I'm sure you can play. 487 00:42:21,581 --> 00:42:22,946 Bradley, she can't do it. 488 00:42:23,082 --> 00:42:25,698 Dr. Dean said that she'll get over it, but it's gonna take time. 489 00:42:25,835 --> 00:42:28,121 Such a painful problem. 490 00:42:29,172 --> 00:42:30,878 Please. 491 00:42:31,007 --> 00:42:35,171 Just... just place your hands on the keyboard. 492 00:42:36,888 --> 00:42:39,379 For uncle Bradley. 493 00:42:39,515 --> 00:42:40,846 There. 494 00:42:40,975 --> 00:42:43,136 Bradley, what the hell are you doing? 495 00:42:43,811 --> 00:42:46,223 Yeah! Now... 496 00:42:49,650 --> 00:42:51,936 Yes... 497 00:42:53,237 --> 00:42:55,649 Uncle Bradley, please, I really don't think I'm able... 498 00:42:55,782 --> 00:42:58,068 You're going to play the piano. 499 00:42:59,577 --> 00:43:01,408 Oh! 500 00:43:01,537 --> 00:43:03,118 Oh, yes! 501 00:43:03,247 --> 00:43:07,206 Oh, that is music to my ears, Heather, or whatever your name is! 502 00:43:07,335 --> 00:43:11,499 You don't fool me! Everybody but me! 503 00:43:13,674 --> 00:43:16,165 Get away from her, Bradley? 504 00:43:16,969 --> 00:43:18,584 Bradley? 505 00:43:26,312 --> 00:43:28,519 Bradley, you want some help? 506 00:43:42,328 --> 00:43:44,910 Phillip, he needs one of those pills. 507 00:43:55,341 --> 00:43:57,297 Bradley, you want to hear some music? 508 00:44:05,434 --> 00:44:07,891 Phillip, give him one of those pills. 509 00:44:19,866 --> 00:44:22,403 Somebody's not gonna get past the primaries. 510 00:44:25,496 --> 00:44:27,487 'L, Bradley Austin thorndike, 511 00:44:27,623 --> 00:44:30,330 'declare this to be my last will and testament. 512 00:44:31,002 --> 00:44:32,708 'At my funeral, 513 00:44:32,837 --> 00:44:37,046 'l decree that everybody is to have a damn good time." 514 00:46:31,289 --> 00:46:33,029 Cool it! 515 00:46:33,165 --> 00:46:35,827 Uh, we got your attention anyway. 516 00:46:35,960 --> 00:46:39,327 Folks, we're all gathered here to pay our last respects to Bradley Austin thorndike. 517 00:46:39,463 --> 00:46:42,296 Now, if anybody thinks that this funeral is a little unorthodox, 518 00:46:42,425 --> 00:46:44,086 y'all know Bradley well enough to know 519 00:46:44,218 --> 00:46:47,255 that this is exactly what he specified in his will. 520 00:46:47,388 --> 00:46:51,506 And I'm honored that he designated me to be his last toastmaster. 521 00:46:52,518 --> 00:46:56,010 And I'll be brief, because I think that's the way Bradley would've wanted it. 522 00:46:56,147 --> 00:46:59,264 Y'all know how Bradley loved life and how he loved living it. 523 00:47:00,609 --> 00:47:04,272 As a matter of fact, just before Bradley passed away, 524 00:47:04,405 --> 00:47:07,067 he was sitting at our piano, just playing his heart out. 525 00:47:07,742 --> 00:47:11,326 So here's a toast and a last farewell to our good friend. 526 00:47:11,454 --> 00:47:13,365 I'm gonna miss him very much. Here's to Bradley! 527 00:47:13,831 --> 00:47:15,367 To Bradley! 528 00:47:19,086 --> 00:47:20,826 Ok, Bobby, get it on! 529 00:48:43,337 --> 00:48:45,828 I mean it, I'm tired. I want to relax, I mean it. 530 00:48:52,430 --> 00:48:53,465 Heather! 531 00:48:54,473 --> 00:48:56,964 Daddy, is that you? 532 00:49:02,773 --> 00:49:04,764 Daddy, I've made your favorite. 533 00:49:04,900 --> 00:49:06,561 I've made a nice roast chicken, 534 00:49:06,694 --> 00:49:08,685 but I hope I didn't put too much Sage dressing in. 535 00:49:08,821 --> 00:49:11,062 Mama always did say it gave you heartburn. 536 00:49:11,198 --> 00:49:13,280 I've done up some nice candied yams, 537 00:49:13,409 --> 00:49:15,775 and I even found some fresh okra. 538 00:49:15,911 --> 00:49:19,529 I just thought it'd just be like Thanksgiving dinner. 539 00:49:20,499 --> 00:49:23,832 At least Thanksgiving dinners before. 540 00:49:23,961 --> 00:49:25,917 Heather! 541 00:49:26,046 --> 00:49:30,255 - Hello, daddy. - Baby, baby, baby, baby! 542 00:49:35,181 --> 00:49:38,218 Daddy, just hold on. I still have a thousand and one things to do. 543 00:49:38,350 --> 00:49:41,467 And you have yet to introduce me to your little friend. 544 00:49:41,604 --> 00:49:43,390 What? 545 00:49:43,522 --> 00:49:45,183 Uh... 546 00:49:46,192 --> 00:49:48,103 Oh, yeah, this is Jane. Jane, this is Heather. 547 00:49:48,235 --> 00:49:49,941 Jane what? 548 00:49:51,447 --> 00:49:53,233 Doe. 549 00:49:53,365 --> 00:49:54,775 Jane Doe. 550 00:49:56,660 --> 00:49:59,367 I should've known. 551 00:50:07,129 --> 00:50:09,836 All right, you two must go on into the parlor, 552 00:50:09,965 --> 00:50:12,377 and there is a bourbon and soda waiting for you, 553 00:50:12,510 --> 00:50:17,129 and, well, fix Jane a little something, and then, when we're ready, 554 00:50:17,264 --> 00:50:21,598 you can open that fine bottle of bernkasteler doctor which we like so much. 555 00:50:22,186 --> 00:50:24,427 And then we all... 556 00:50:25,189 --> 00:50:27,805 Sit down to have a nice, cozy dinner. 557 00:50:45,209 --> 00:50:48,542 Your little friend didn't eat very much, did she, daddy? 558 00:50:50,005 --> 00:50:52,087 Maybe something spoilt her appetite. 559 00:50:53,217 --> 00:50:55,503 I hope it wasn't my cooking. 560 00:50:55,636 --> 00:50:58,048 No, hun, your cooking was gorgeous. 561 00:51:03,686 --> 00:51:05,347 Oh... 562 00:51:06,647 --> 00:51:09,287 It's a shame I had to come home on such an unhappy occasion though. 563 00:51:09,316 --> 00:51:11,728 - Why? - Poor uncle Bradley. 564 00:51:13,279 --> 00:51:15,816 Well, he didn't suffer much, darling, it was instantaneous. 565 00:51:15,948 --> 00:51:18,677 - There wasn't anything I could do. - I know you did everything you could. 566 00:51:18,701 --> 00:51:21,443 God, it is so good to have you back. 567 00:51:21,996 --> 00:51:23,827 Yeah. 568 00:51:24,415 --> 00:51:25,905 We're back together again. 569 00:51:26,667 --> 00:51:28,203 Mm-hmm. 570 00:51:29,253 --> 00:51:31,209 All three of us. 571 00:51:36,760 --> 00:51:38,751 Oh... ah! 572 00:51:38,887 --> 00:51:40,673 Yeah, I guess I'd better explain Jane to you. 573 00:51:40,806 --> 00:51:42,842 Er... I wish you would. 574 00:51:42,975 --> 00:51:44,385 We found her, Bradley and I did. 575 00:51:44,518 --> 00:51:47,510 She was wandering round the streets. She'd been beat up. 576 00:51:47,646 --> 00:51:49,978 Her face was pretty near destroyed. 577 00:51:50,858 --> 00:51:53,065 I didn't have any background on her, no photographs, 578 00:51:53,193 --> 00:51:56,481 so I just had to give her the features I knew and loved best. 579 00:51:57,865 --> 00:52:00,402 I'm flattered. 580 00:52:00,534 --> 00:52:03,367 But daddy, it was quite a shock seeing her at that cemetery today. 581 00:52:03,495 --> 00:52:05,952 You mean you were there? You were at the cemetery? 582 00:52:06,081 --> 00:52:07,287 Mm-hmm. 583 00:52:07,416 --> 00:52:09,953 And wouldn't you trust uncle Bradley to have a fun funeral? 584 00:52:10,544 --> 00:52:12,205 Why didn't you join us then? 585 00:52:14,798 --> 00:52:17,414 I'm not quite ready to see the family yet. 586 00:52:19,845 --> 00:52:23,212 D'you know, it's a funny thing about Jane, erm... 587 00:52:23,349 --> 00:52:25,431 I'm sure a lot of people mistake her for me. 588 00:52:25,559 --> 00:52:28,096 Oh, they do! They do all the time. 589 00:52:29,438 --> 00:52:31,053 Did uncle Bradley think that was funny? 590 00:52:32,733 --> 00:52:35,270 Oh, darling, you know your uncle Bradley, anything for a laugh. 591 00:52:35,986 --> 00:52:38,853 Do you remember the time he was running for coroner 592 00:52:38,989 --> 00:52:41,355 and he decided he needed a corpse to practice on? 593 00:52:41,492 --> 00:52:43,858 Oh, Jesus, and he got old Mrs. Burton 594 00:52:43,994 --> 00:52:46,656 at the county office. 595 00:52:46,789 --> 00:52:50,247 And the smiths, I think it was. My god! 596 00:52:50,376 --> 00:52:53,176 And he couldn't stuff her in the back of the car, cos she was too long. 597 00:52:53,212 --> 00:52:55,328 Couldn't bend her. 598 00:52:55,464 --> 00:52:58,956 I thought I'd never get him out of there. 599 00:52:59,093 --> 00:53:01,379 You never thought you'd get her out. 600 00:53:13,774 --> 00:53:17,483 Care to tell me where you've been all this time? No? 601 00:53:17,611 --> 00:53:19,476 - Not yet. - Ok, ok. 602 00:53:19,613 --> 00:53:22,229 - But I want you to tell me something. - Ok. 603 00:53:23,117 --> 00:53:25,324 Is granddaddy thorndike ill? 604 00:53:25,452 --> 00:53:29,240 Now, daddy, I know he's not very fond of uncle Bradley, 605 00:53:29,373 --> 00:53:31,580 but I expected to see him at the funeral. 606 00:53:31,709 --> 00:53:33,495 Baby... 607 00:53:35,504 --> 00:53:38,746 Oh, Jesus, baby, don't you know about your grandfather? 608 00:53:38,882 --> 00:53:40,497 What about him? 609 00:53:43,262 --> 00:53:46,174 Heather, he's... he's dead. 610 00:55:05,636 --> 00:55:07,467 I was just thinking about granddaddy. 611 00:55:09,306 --> 00:55:10,512 I should've been here. 612 00:55:12,226 --> 00:55:15,263 Darling, there wasn't anything you could do if you'd been here. 613 00:55:16,563 --> 00:55:19,100 Your grandfather was an old man. 614 00:55:21,860 --> 00:55:23,441 I guess his time had come. 615 00:55:24,196 --> 00:55:27,188 - I'm gonna miss him. - Me too. 616 00:55:29,159 --> 00:55:32,276 - Did you know him? - I told you to put away that bottle. 617 00:55:35,123 --> 00:55:38,365 - Did you know my granddaddy? - No. 618 00:55:38,502 --> 00:55:40,462 But I sure heard a lot of pretty things about him. 619 00:55:42,256 --> 00:55:45,168 - He was a gentleman. - Yes, he was. 620 00:55:49,638 --> 00:55:51,674 You don't find too many of them anymore. 621 00:55:53,684 --> 00:55:55,265 I suppose he must've left a will. 622 00:55:55,394 --> 00:55:58,761 Darling, the entire family was shocked about your granddaddy's will. 623 00:55:58,897 --> 00:56:02,264 I mean, he left the entire estate to the university of Atlanta. 624 00:56:02,401 --> 00:56:05,017 And nothing to you or uncle Bradley? 625 00:56:06,071 --> 00:56:10,656 Well, yeah. Yes, he... He left his dog to uncle Bradley. 626 00:56:13,787 --> 00:56:17,575 And you know, we never could understand that. 627 00:56:17,708 --> 00:56:19,664 Why don't you go to bed? 628 00:56:22,546 --> 00:56:24,537 He ain't no gentleman. 629 00:56:24,673 --> 00:56:26,914 He's your daddy. 630 00:56:27,050 --> 00:56:30,508 - Go to bed! - He sure as hell ain't no gentleman. 631 00:56:44,902 --> 00:56:48,190 I bet you don't remember this one. 632 00:56:48,322 --> 00:56:51,655 What, our duet? I do. I remember it. 633 00:56:55,245 --> 00:56:59,579 J a little maiden 634 00:56:59,708 --> 00:57:03,747 j climbed an old man's knee 635 00:57:03,879 --> 00:57:07,872 j begged for a story 636 00:57:08,008 --> 00:57:11,921 j do, uncle, please! 637 00:57:12,054 --> 00:57:16,093 J why are you single? 638 00:57:16,224 --> 00:57:20,934 J why live alone? 639 00:57:21,063 --> 00:57:25,898 J have you no babies? 640 00:57:26,026 --> 00:57:30,736 J have you no home? 641 00:57:30,864 --> 00:57:34,652 J I had a sweetheart 642 00:57:34,785 --> 00:57:37,618 j years, years ago 643 00:57:38,538 --> 00:57:40,995 j where she is now 644 00:57:41,124 --> 00:57:45,788 j guess you will soon know 645 00:57:45,921 --> 00:57:49,539 j listen to my story 646 00:57:49,675 --> 00:57:53,259 j I'll tell it all 647 00:57:53,387 --> 00:57:57,175 j I believed her faithless 648 00:57:57,307 --> 00:58:01,175 j after the ball 649 00:58:01,311 --> 00:58:05,395 j after the ball is over 650 00:58:05,524 --> 00:58:09,733 j after the break of dawn 651 00:58:09,861 --> 00:58:13,854 j after the dancers leaving 652 00:58:13,991 --> 00:58:18,360 j after the stars are gone 653 00:58:18,495 --> 00:58:22,784 j many a heart is aching 654 00:58:22,916 --> 00:58:27,376 j if you could read them all 655 00:58:27,504 --> 00:58:31,873 j many the hopes that have vanished 656 00:58:32,009 --> 00:58:37,504 j after the ball j 657 00:58:55,949 --> 00:58:57,905 Erm... 658 00:59:00,203 --> 00:59:02,364 She knows, don't she, Phillip? 659 00:59:03,749 --> 00:59:06,081 Let's worry about that tomorrow. 660 00:59:09,171 --> 00:59:10,627 She knows. 661 00:59:10,756 --> 00:59:12,292 You can't be sure of that. 662 00:59:16,344 --> 00:59:18,960 - I ain't that dumb. - Honey, honey. 663 00:59:19,973 --> 00:59:21,804 She could be telling the truth. 664 00:59:23,393 --> 00:59:26,681 I'll tell you one thing, she did not know about her grandfather. 665 00:59:28,648 --> 00:59:30,604 She's been gone a long time. 666 00:59:34,029 --> 00:59:35,860 She knows. 667 00:59:46,416 --> 00:59:48,623 We'll worry about that tomorrow. 668 01:00:26,331 --> 01:00:29,915 Morning... sleepyhead. 669 01:00:34,673 --> 01:00:37,005 Your daddy tells me that, er... 670 01:00:37,134 --> 01:00:39,591 This was your room when you were a little girl. 671 01:00:42,305 --> 01:00:44,296 I never had no room like this. 672 01:00:45,433 --> 01:00:47,890 Always lots of company where I slept. 673 01:00:49,688 --> 01:00:51,303 Must be nice, huh? 674 01:00:52,190 --> 01:00:56,149 Plenty of food and plenty of clothes. 675 01:00:56,278 --> 01:00:58,143 And plenty of privacy. 676 01:00:59,698 --> 01:01:02,064 You smoke too much. 677 01:01:02,200 --> 01:01:06,068 You know, that is one nasty habit that I never did pick up. 678 01:01:09,124 --> 01:01:11,080 I would like to see you leave this place. 679 01:01:12,377 --> 01:01:13,583 Just like that. 680 01:01:17,924 --> 01:01:21,087 I think everyone would be much happier. 681 01:01:23,471 --> 01:01:25,632 What did you look like before? 682 01:01:30,979 --> 01:01:32,560 Nothing much. 683 01:01:32,689 --> 01:01:35,601 I would love to change you back. 684 01:01:35,734 --> 01:01:40,603 Look, why don't you just go away? 685 01:01:40,739 --> 01:01:42,400 And leave us alone. 686 01:01:42,532 --> 01:01:46,275 Honey, my granddaddy built this house, 687 01:01:46,411 --> 01:01:49,403 and I belong right here. Now, where do you belong? 688 01:01:51,249 --> 01:01:53,240 What's funny? 689 01:01:55,587 --> 01:02:00,502 Has it ever occurred to you what fun we could have with my daddy? 690 01:02:01,718 --> 01:02:03,925 Now, what if we were to switch identities on him? 691 01:02:05,555 --> 01:02:09,764 I'm sure I could imitate your voice, and you might be able to imitate mine. 692 01:02:09,893 --> 01:02:11,429 Yeah, I might. 693 01:02:11,561 --> 01:02:15,224 There, you see? We'll trade clothes. 694 01:02:15,357 --> 01:02:17,473 We'll trade hairdos. 695 01:02:18,860 --> 01:02:21,397 I wonder how long it'd take him to catch on. 696 01:02:24,074 --> 01:02:26,030 Till bedtime. 697 01:02:39,798 --> 01:02:40,958 Huh! 698 01:02:42,759 --> 01:02:44,249 Ugh! 699 01:02:45,178 --> 01:02:46,759 That's well-played, miss Reynolds. 700 01:02:48,974 --> 01:02:51,807 Well, honey, are we gonna play or stand here looking cross-eyed? 701 01:02:54,271 --> 01:02:57,809 Ok, sweetie pants, here it comes, right down your throat. 702 01:03:01,695 --> 01:03:02,855 Eight to nothing. 703 01:03:13,456 --> 01:03:15,572 - Say, daddy... - Yeah? 704 01:03:16,293 --> 01:03:18,454 I thought I'd go into Atlanta on Friday. 705 01:03:18,586 --> 01:03:20,326 - May I use your car? - Yeah, baby. 706 01:03:20,463 --> 01:03:23,079 - Wanna do some shopping? - No, erm... 707 01:03:24,551 --> 01:03:25,961 Eight to one. 708 01:03:26,094 --> 01:03:28,506 No, I want to see that lawyer, erm... What's his name? 709 01:03:28,638 --> 01:03:32,506 The one that handles all granddaddy's affairs. 710 01:03:32,642 --> 01:03:36,476 - Oh, you mean Mr. branch. - That's it, Mr. branch. 711 01:03:40,317 --> 01:03:42,899 And I want to talk to him about granddaddy's will. 712 01:03:44,029 --> 01:03:45,735 I don't want to play anymore. 713 01:03:49,284 --> 01:03:51,400 You know, daddy, it just doesn't seem right to me 714 01:03:51,536 --> 01:03:54,494 that he would leave all of his estate to the university. 715 01:03:54,622 --> 01:03:58,490 You now, I just wonder if his poor old mind was right when he put together that will. 716 01:03:58,626 --> 01:04:01,789 Baby, I think you're right. I think you ought to go down there. 717 01:04:07,802 --> 01:04:10,384 What time do you think you'll be at your wagon? 718 01:04:10,513 --> 01:04:11,923 At least just before daybreak. 719 01:04:12,057 --> 01:04:13,922 - Daybreak? - Yeah. 720 01:04:14,059 --> 01:04:16,550 Aren't you even gonna give me a light? 721 01:04:25,153 --> 01:04:27,610 What time? What time do you move on? 722 01:04:29,741 --> 01:04:32,653 Phillip, maybe there is another way. 723 01:04:32,786 --> 01:04:34,447 Like what? 724 01:04:35,830 --> 01:04:38,446 Pay her off. 725 01:04:40,627 --> 01:04:43,790 - Hell, split the money with her. - She wouldn't take the money. 726 01:04:47,967 --> 01:04:49,707 Alright. 727 01:04:52,764 --> 01:04:54,950 But I really don't like the idea of getting mixed up in it. 728 01:04:54,974 --> 01:04:56,534 You're not getting mixed up in anything. 729 01:04:56,643 --> 01:04:58,679 If anyone's going to do anything, it's gonna be me. 730 01:04:58,812 --> 01:05:00,768 Will you stop trying to think, alright? 731 01:05:00,897 --> 01:05:02,933 I've taken pretty good care of you till now. 732 01:05:07,028 --> 01:05:12,273 Yeah, I guess Heather could have a little bad luck. 733 01:05:14,869 --> 01:05:16,825 I've had my share. 734 01:05:17,789 --> 01:05:21,156 That's him. The big guy behind the bar, the bartender. 735 01:05:21,292 --> 01:05:24,125 Won't be the first time. I've seen some of his work. 736 01:05:24,254 --> 01:05:26,461 How'd you find out about somebody like him? 737 01:05:26,589 --> 01:05:28,625 I'm a doctor. I'm just following up about things. 738 01:05:28,758 --> 01:05:30,794 There's not much about this town I don't know. 739 01:05:30,927 --> 01:05:34,419 - How's he gonna do it? - I didn't ask him how he's gonna do it. 740 01:05:35,265 --> 01:05:38,723 I told him it's gonna be fast and it's gonna be painless, alright? 741 01:05:39,853 --> 01:05:42,890 Shit, I don't even know if I can go through with this. 742 01:05:45,066 --> 01:05:46,852 It's my baby, you know that. 743 01:05:48,736 --> 01:05:50,146 Hey... 744 01:05:52,699 --> 01:05:54,564 I'm your baby. 745 01:05:55,368 --> 01:05:57,359 Yeah, you're my baby. 746 01:06:02,375 --> 01:06:04,616 Come here, baby. 747 01:06:33,698 --> 01:06:34,904 Hi. 748 01:06:35,033 --> 01:06:38,525 Listen, sweetheart, can you come pick me up in a little while? 749 01:06:38,661 --> 01:06:40,401 I really need to talk to you. 750 01:06:41,915 --> 01:06:45,078 No, no, they're not here. They've gone up to the lake to go swimming. 751 01:06:48,630 --> 01:06:50,416 It's unreal. 752 01:06:51,341 --> 01:06:53,457 She's afraid of me. 753 01:06:55,261 --> 01:06:57,001 Daddy... 754 01:06:58,264 --> 01:07:00,380 It's as though nothing ever happened. 755 01:07:01,976 --> 01:07:06,436 Listen, honey, we'll talk about it. Just please come... and soon. 756 01:07:08,775 --> 01:07:10,311 Alright. 757 01:07:10,443 --> 01:07:12,775 No, I'm fine, I'm fine. 758 01:07:12,904 --> 01:07:14,769 But I'm waiting for you. 759 01:07:16,032 --> 01:07:17,863 Ok, bye-bye. 760 01:07:43,977 --> 01:07:45,308 Morning, miss Reynolds. 761 01:07:45,436 --> 01:07:48,143 Your daddy told me to drop over and take a look at your pipes. 762 01:07:48,273 --> 01:07:49,273 What pipes? 763 01:07:49,399 --> 01:07:52,232 Water pipes, down in the basement. Said there were some bad leaks. 764 01:07:52,360 --> 01:07:55,693 - Oh, I see, you're a plumber. - That's right. Even brought all my tools. 765 01:07:55,822 --> 01:07:57,858 The basement, won't you show me where it is? 766 01:07:57,991 --> 01:07:59,527 Oh, sure, right this way. 767 01:08:12,171 --> 01:08:16,164 I just can't understand why daddy didn't tell me you were coming. 768 01:08:17,510 --> 01:08:21,378 - Careful now. - I reckon he wanted to give you a surprise. 769 01:08:24,100 --> 01:08:27,433 Come on in, Phillip, you ol' scaredy-cat. 770 01:09:02,055 --> 01:09:05,718 - My goodness, you've cut your hand. - It's nothing, miss Reynolds. 771 01:09:05,850 --> 01:09:07,130 Can I offer you a cup of coffee? 772 01:09:07,226 --> 01:09:10,263 Oh, no, miss Reynolds. Thank you kindly just the same. 773 01:09:10,396 --> 01:09:12,387 Tell your daddy I found what the trouble is. 774 01:09:12,523 --> 01:09:14,935 I'll have to order some parts, it'll be a few days. 775 01:09:15,068 --> 01:09:16,478 That's fine. 776 01:09:17,445 --> 01:09:19,606 You don't remember me, do you? 777 01:09:20,573 --> 01:09:22,063 I was trying to. 778 01:09:22,200 --> 01:09:25,192 The blue banana. I used to bartend down there nights. 779 01:09:25,328 --> 01:09:27,944 - I do plumbing to moonlight. - That's right. 780 01:09:28,081 --> 01:09:30,367 I just didn't recognize you without a bottle in your hand. 781 01:09:31,167 --> 01:09:34,079 I poured many a tall one for you, miss Reynolds. 782 01:09:34,212 --> 01:09:36,123 Remember that summer a couple of years back? 783 01:09:36,255 --> 01:09:39,839 You used to come in there almost every night with that blond boy. 784 01:09:39,967 --> 01:09:43,926 What's his name? The one with the funny ears. 785 01:09:47,100 --> 01:09:50,558 - Donny Newman. - Whatever happened to him? 786 01:09:53,815 --> 01:09:55,055 He died. 787 01:10:28,391 --> 01:10:30,256 It's huge! 788 01:10:50,580 --> 01:10:54,823 Well, d'you think we ought to give up, or... we shoot it out? 789 01:10:55,960 --> 01:10:57,370 Well, anyway, be polite. 790 01:11:02,049 --> 01:11:03,664 May I see some identification, please? 791 01:11:03,801 --> 01:11:05,837 Yes, officer. 792 01:11:08,222 --> 01:11:10,087 Alright, Dr. Reynolds. 793 01:11:10,224 --> 01:11:12,055 What about you, miss? 794 01:11:12,185 --> 01:11:13,550 I'm his daughter. 795 01:11:13,686 --> 01:11:14,846 What? 796 01:11:16,314 --> 01:11:18,305 I said, I'm his daughter. 797 01:11:19,192 --> 01:11:21,312 Miss, I don't know what kind of a game you're playing, 798 01:11:21,360 --> 01:11:23,567 but I think you'd better tell this officer the truth. 799 01:11:24,155 --> 01:11:27,693 She's not my daughter, officer, I just picked her up at the lake, hitchhiking. 800 01:11:29,452 --> 01:11:31,033 I don't even know her name. 801 01:11:33,289 --> 01:11:35,325 Get out of the car, miss. 802 01:11:36,751 --> 01:11:40,915 - Right now. - I think you'd better do as the officer said. 803 01:11:44,008 --> 01:11:47,216 Daddy... it really is Heather. 804 01:11:48,262 --> 01:11:51,425 Listen, we decided this morning that we were gonna change places, 805 01:11:51,557 --> 01:11:53,513 just to see if we could fool you. 806 01:11:53,643 --> 01:11:57,477 I think you'd better get out of the car. 807 01:11:59,565 --> 01:12:02,728 Goddamn you, Reynolds, I'm gonna get you for this. 808 01:12:08,658 --> 01:12:10,523 When I tell you to get out... 809 01:12:11,744 --> 01:12:13,359 Get out! 810 01:12:13,496 --> 01:12:15,612 Come here! 811 01:12:16,541 --> 01:12:18,281 Come on, little girl. 812 01:12:26,050 --> 01:12:28,086 Well, you'd better go get her. 813 01:12:28,803 --> 01:12:31,044 Oh, I'll go get her. 814 01:12:31,180 --> 01:12:32,761 But it's gonna cost you double. 815 01:12:32,890 --> 01:12:34,801 Go get her, goddammit! 816 01:13:19,103 --> 01:13:21,810 Uh... uh... oh! 817 01:14:12,573 --> 01:14:13,938 Oh, baby. 818 01:14:15,534 --> 01:14:17,115 Get away! 819 01:14:18,829 --> 01:14:21,411 You've been a naughty girl. 820 01:14:37,264 --> 01:14:38,470 Heather? 821 01:14:45,064 --> 01:14:46,270 Heather? 822 01:16:00,723 --> 01:16:02,008 Heather? 823 01:16:04,226 --> 01:16:05,762 Hi, daddy. 824 01:16:05,895 --> 01:16:07,726 Where have you been? 825 01:16:07,855 --> 01:16:10,346 Uh, I just went for a walk. 826 01:16:10,483 --> 01:16:12,974 Darling, you mustn't go... You mustn't go off like that. 827 01:16:13,903 --> 01:16:17,020 Daddy, don't be so silly! 828 01:16:19,116 --> 01:16:21,152 Sweetheart, where's Jane? 829 01:16:23,496 --> 01:16:26,112 Heather, I'm afraid I got some bad news about Jane. 830 01:16:26,248 --> 01:16:28,660 Oh, honey, you want a drink? 831 01:16:30,336 --> 01:16:32,918 Honey, listen to me. Jane... 832 01:16:33,047 --> 01:16:36,960 Jane's not coming back. There was an accident out at the lake. 833 01:16:37,093 --> 01:16:39,254 And Jane's dead. 834 01:16:44,892 --> 01:16:47,178 How'd it happen, daddy? 835 01:16:49,021 --> 01:16:51,262 It doesn't really matter how it happened. 836 01:16:51,398 --> 01:16:53,639 The important thing is that she's gone. 837 01:16:54,527 --> 01:16:58,111 Darling, Jane... Jane was a threat to us. 838 01:16:58,239 --> 01:17:02,152 She was dangerously jealous of the love that we have for each other. 839 01:17:02,284 --> 01:17:04,320 That accident was for the best. 840 01:17:04,954 --> 01:17:06,819 Daddy, I was planning on doing some shopping, 841 01:17:06,956 --> 01:17:09,993 because there's really not a bit food in this house. 842 01:17:10,126 --> 01:17:12,162 Would you give me the car keys? 843 01:17:14,588 --> 01:17:15,873 Give you the car keys? 844 01:17:16,006 --> 01:17:18,167 - Yeah, I'm just gonna... - Darling, look. 845 01:17:18,300 --> 01:17:20,862 I'm not gonna give you the car keys. I'm afraid you'll run away again. 846 01:17:20,886 --> 01:17:23,002 Oh, don't be foolish, daddy. 847 01:17:23,139 --> 01:17:26,723 What I want to do is, I want to get us some steaks and some wine, 848 01:17:26,851 --> 01:17:29,809 and we're gonna have ourselves a nice dinner. 849 01:17:29,937 --> 01:17:31,802 Just the two of us. 850 01:17:34,191 --> 01:17:36,648 You know, I never could stand that Jane, don't you? 851 01:17:39,405 --> 01:17:41,987 I'll tell you something, that bitch had a mean streak in her. 852 01:17:42,116 --> 01:17:45,904 Yes, she did indeed, daddy. She had a mean streak in her. 853 01:17:46,036 --> 01:17:48,618 Now give me the car keys, daddy. 854 01:17:48,747 --> 01:17:51,113 Baby, where'd you go that night? 855 01:17:55,045 --> 01:17:58,162 - What night? - Oh, come on, you know what night. 856 01:18:02,303 --> 01:18:04,294 The night I drowned old Donald in the pool, 857 01:18:04,430 --> 01:18:07,888 old faggoty Donald with goddamn curly yellow hair. 858 01:18:08,017 --> 01:18:10,349 Boy, I tell you I hated that boy. 859 01:18:11,896 --> 01:18:14,854 - I caught him raping you. - Raping? 860 01:18:17,276 --> 01:18:19,688 I had to avenge your honor, didn't I, baby? 861 01:18:19,820 --> 01:18:22,562 Oh, my god, daddy! 862 01:18:22,698 --> 01:18:24,234 Hey, darling... 863 01:18:25,075 --> 01:18:26,440 Come on! 864 01:18:30,206 --> 01:18:33,494 Honey, listen, it's just... It's like a nightmare, that's all. 865 01:18:33,626 --> 01:18:35,787 You got bad images in your head. 866 01:18:36,670 --> 01:18:39,662 They ain't gonna be there for a long time. I'll take them out. 867 01:18:42,760 --> 01:18:45,092 Just let me wipe them away. 868 01:18:46,096 --> 01:18:49,088 Just let me take care of it. 869 01:18:49,225 --> 01:18:51,466 Let me comfort you, ok? 870 01:18:52,519 --> 01:18:55,682 Daddy, give me the car keys. 871 01:18:55,814 --> 01:18:58,726 - I'm afraid you're going away again. - No. 872 01:19:00,319 --> 01:19:01,399 Please. 873 01:19:01,528 --> 01:19:04,565 - Hey, you're not afraid of me, are you? - Of course not. 874 01:19:04,698 --> 01:19:07,815 No, I was just thinking... I was thinking about Jane. 875 01:19:08,702 --> 01:19:12,695 Darling, Jane's face was the most beautiful thing I ever made 876 01:19:12,831 --> 01:19:14,787 and I ever did. 877 01:19:17,169 --> 01:19:19,330 I killed her for you, you know that? 878 01:19:21,090 --> 01:19:22,170 For me? 879 01:19:22,299 --> 01:19:24,290 Baby, I... 880 01:19:26,262 --> 01:19:29,754 She was beautiful, but she was just a cheap imitation of what you are. 881 01:19:31,433 --> 01:19:34,345 I mean, that's what I was doing. I was just making a substitute. 882 01:19:35,145 --> 01:19:37,010 Oh, no, daddy. 883 01:19:39,441 --> 01:19:41,432 Now I don't need no substitute. 884 01:19:43,529 --> 01:19:46,191 - Daddy, please don't... - Shh, baby, come on... 885 01:19:46,323 --> 01:19:48,188 - Baby... - Daddy, please don't... 886 01:19:48,325 --> 01:19:50,987 Daddy, please, no, really, this isn't right. Daddy, this isn't... 887 01:19:51,120 --> 01:19:54,578 - Don't fight it. - Daddy... 888 01:20:15,311 --> 01:20:17,302 Crazy son of a bitch! 889 01:20:18,564 --> 01:20:20,896 Never could tell us apart. 890 01:21:06,153 --> 01:21:08,144 What's that? 891 01:21:08,280 --> 01:21:11,238 - Something Bobby gave me. - Who's Bobby? 892 01:21:12,701 --> 01:21:14,862 Dr. Robert Dean. 893 01:21:15,913 --> 01:21:17,949 My psychiatrist. 894 01:21:19,666 --> 01:21:22,408 You met him at my coming-home party, remember? 895 01:21:23,545 --> 01:21:24,910 Oh, yeah. 896 01:21:26,298 --> 01:21:28,038 Sandy hill nuthouse. 897 01:21:28,967 --> 01:21:31,674 Jane, that's where I've been for the past year and a half. 898 01:21:36,100 --> 01:21:41,094 Since I saw my father put Donald in the water. 899 01:21:43,565 --> 01:21:46,523 - Who's Donald? - A boy. 900 01:21:51,240 --> 01:21:54,528 A boy my daddy drowned. 901 01:21:59,123 --> 01:22:00,579 Typical! 902 01:22:01,208 --> 01:22:04,200 My granddaddy was the only one that knew where I was. 903 01:22:05,504 --> 01:22:07,290 He was the one that took me there. 904 01:22:08,257 --> 01:22:12,876 It must've been, erm... Six months anyway. 905 01:22:14,596 --> 01:22:16,552 They were questioning me. 906 01:22:17,349 --> 01:22:20,807 Finding answers. And digging. 907 01:22:20,936 --> 01:22:23,894 Making me remember what happened that night. 908 01:22:25,274 --> 01:22:29,734 Till they finally convinced me that it was real 909 01:22:29,862 --> 01:22:35,778 and that my daddy was a sick, sick man. 910 01:22:41,790 --> 01:22:44,372 After Dean saw you, 911 01:22:44,501 --> 01:22:46,742 he told my uncle Bradley. 912 01:22:46,879 --> 01:22:49,086 Uncle Bradley was furious, and they were both ready 913 01:22:49,214 --> 01:22:53,833 to put daddy away right then and there, and then I had to beg them for a little time, 914 01:22:53,969 --> 01:22:59,930 because despite all the questions, despite all the answers, 915 01:23:02,728 --> 01:23:05,515 they could never give me a reason. 916 01:23:08,275 --> 01:23:11,233 I had to come home to find that. 917 01:23:15,491 --> 01:23:18,278 Jane, what happened here that night to uncle Bradley? 918 01:23:21,205 --> 01:23:23,070 I can tell you. 919 01:24:05,666 --> 01:24:09,909 Dr. Reynolds? Dr. Reynolds, can you hear me? 920 01:24:13,048 --> 01:24:14,083 Dr. Reynolds? 921 01:24:17,094 --> 01:24:18,504 Good morning. 922 01:24:19,054 --> 01:24:21,796 Heather suggested that I drop by, Dr. Reynolds. 923 01:24:21,932 --> 01:24:23,422 She believes you need help. 924 01:24:25,602 --> 01:24:30,517 She's told me all about this imaginary person, Jane. 925 01:24:30,649 --> 01:24:32,685 Daddy, who's this Jane? 926 01:24:37,823 --> 01:24:41,941 It seems that this Jane is quite real to you at times. 927 01:24:43,120 --> 01:24:46,283 Well, Heather tells me you even hold conversations with her. 928 01:24:47,457 --> 01:24:49,698 And other activities. 929 01:24:49,835 --> 01:24:52,793 It's typical in cases of this nature 930 01:24:52,921 --> 01:24:59,212 for the subject to experience manifestations of subconscious mental activity 931 01:24:59,344 --> 01:25:05,385 in the form of hallucinatory phenomena taking an intensely realistic form. 932 01:25:05,517 --> 01:25:10,181 And I think that through the proper help 933 01:25:10,314 --> 01:25:15,479 and possibly a restricted environment, I think that... 934 01:25:15,611 --> 01:25:17,272 What are you doing? 935 01:25:18,238 --> 01:25:21,776 There have been cases, as a matter of fact... well, between the two of us, 936 01:25:21,908 --> 01:25:26,117 we might be able to come up with a workable solution. 937 01:25:29,416 --> 01:25:32,453 What a crock of bullshit! 938 01:25:39,635 --> 01:25:42,342 Look, Phillip... 939 01:25:43,221 --> 01:25:44,586 No hands! 940 01:26:01,865 --> 01:26:03,901 Here! 941 01:26:57,671 --> 01:26:59,912 No! No! 942 01:27:31,997 --> 01:27:33,862 Now up on your feet. 943 01:28:16,917 --> 01:28:19,533 Hey, listen, I'll be with y'all in a minute, alright? 944 01:28:24,132 --> 01:28:27,920 Uh... fellas said they'd take me to the airport. 945 01:28:47,364 --> 01:28:49,901 Come on, boys, let's get out of here. 946 01:28:59,751 --> 01:29:02,163 How long will his cure take, Bobby? 947 01:29:03,547 --> 01:29:06,038 As long as it takes to prove his sanity. 948 01:29:08,134 --> 01:29:09,999 To our satisfaction. 949 01:29:34,578 --> 01:29:37,786 "Phillip, I'm not going to change back, am 1?' 950 01:29:37,914 --> 01:29:40,906 'what do you mean?" 'L love my new face. 951 01:29:42,127 --> 01:29:45,369 'No, I'm not going to change back to the way I was before, am I? 952 01:29:46,715 --> 01:29:50,299 'No, your face isn't going to change, no. 953 01:29:52,387 --> 01:29:54,844 'My work is guaranteed for the rest of your life.' 954 01:30:02,939 --> 01:30:04,600 Bye-bye, Phillip. 955 01:30:36,014 --> 01:30:37,675 Let it ring. 956 01:30:40,435 --> 01:30:41,766 Please. 957 01:30:55,158 --> 01:30:56,568 Well, that's it. 958 01:30:56,701 --> 01:30:59,283 There's nobody at the house. She's over an hour late. 959 01:30:59,412 --> 01:31:01,323 Mr. Clyde? Mr. branch? 960 01:31:02,457 --> 01:31:03,663 Miss Reynolds. 961 01:31:03,792 --> 01:31:07,159 Good morning, gentlemen, and I do apologize for being so late, 962 01:31:07,295 --> 01:31:10,458 but with one thing and another, well, I think you understand. 963 01:31:10,590 --> 01:31:12,581 But I did notice that you have my suitcase. 964 01:31:13,259 --> 01:31:15,124 - Just as you requested. - Thank you. 965 01:31:15,261 --> 01:31:18,344 Oh, my goodness, isn't it light for two and a half million dollars? 966 01:31:18,473 --> 01:31:20,338 Well, most of it is in thousand-dollar bills. 967 01:31:20,475 --> 01:31:22,431 You didn't specify how you wanted it broken down. 968 01:31:22,560 --> 01:31:24,596 Oh, no, that's quite alright. 969 01:31:24,729 --> 01:31:28,392 Now, miss Heather, if you'll just sign this release, 970 01:31:28,525 --> 01:31:31,483 clearing the bank of all responsibility. 971 01:31:36,449 --> 01:31:40,067 How would you like us to handle this deed of gift for your father? 972 01:31:43,123 --> 01:31:46,081 I think we should postpone that indefinitely. 973 01:31:47,127 --> 01:31:51,416 So, if y'all just keep everything in my account, as Heather Reynolds... 974 01:31:53,633 --> 01:31:56,090 Invest wisely for me. 975 01:31:56,219 --> 01:31:58,175 We'd be happy to. 976 01:31:58,304 --> 01:32:00,761 Fine. Thank you so very much, Mr. Clyde. 977 01:32:00,890 --> 01:32:03,410 - Mr. branch, excellent seeing you again. - Thank you very much. 978 01:32:03,476 --> 01:32:05,137 - Have a nice trip. - Thank you. 979 01:32:05,270 --> 01:32:06,726 Bye. 980 01:32:14,237 --> 01:32:15,397 Oh, Mr. Clyde. 981 01:32:18,450 --> 01:32:20,691 Y'all have a nice day now, hear? 72664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.