All language subtitles for jghfj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,423 Aaron: Almost there now. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,960 Three more days, 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,803 and I walk into the courtroom where they put me away. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,469 With one chance to get my retrial. 5 00:00:09,468 --> 00:00:12,798 ♪♪ 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,394 It's taken so long to get to this point. 7 00:00:15,390 --> 00:00:19,350 Sometimes I catch myself wondering how I even got here. 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,483 Is any of this real? 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,440 Or is it just a nightmare that never ends? 10 00:00:24,441 --> 00:00:26,241 Judge Sorenson: And as to the first count of the indictment, 11 00:00:26,235 --> 00:00:29,565 charging a violation of Penal Law Section 220.77 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,411 Operating as a Major Trafficker, how do you find? 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,617 Jury Foreman: Guilty. 14 00:00:34,618 --> 00:00:37,328 And as to the second count of the indictment, 15 00:00:37,329 --> 00:00:41,289 charging a violation of Penal Law Section 220.43 16 00:00:41,291 --> 00:00:43,291 Criminal Sale of a Controlled Substance 17 00:00:43,293 --> 00:00:45,553 in the first degree, how do you find? 18 00:00:45,546 --> 00:00:46,876 Guilty. 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,010 [ Woman gasps ] 20 00:00:48,006 --> 00:00:57,716 ♪♪ 21 00:00:57,724 --> 00:01:07,534 ♪♪ 22 00:01:07,526 --> 00:01:17,486 ♪♪ 23 00:01:17,494 --> 00:01:20,084 [ Door buzzes, unlocks ] 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,580 [ Indistinct conversations ] 25 00:01:32,718 --> 00:01:35,968 Y‐Your mother's sorry she can't be here. 26 00:01:35,971 --> 00:01:39,221 I don't think she can stand seeing you in this place. 27 00:01:39,224 --> 00:01:41,394 It's not gonna get any better. 28 00:01:41,393 --> 00:01:43,193 You have appeals coming. 29 00:01:45,397 --> 00:01:47,647 They're sending me to Bellmore, Pop. 30 00:01:47,649 --> 00:01:50,529 I'm gonna spend the rest of my life in a cage. 31 00:01:50,527 --> 00:01:54,027 You keep yourself alive, son. 32 00:01:54,031 --> 00:01:55,871 You keep your mind sharp. 33 00:01:55,866 --> 00:01:58,446 You make it till tomorrow enough times, 34 00:01:58,452 --> 00:02:00,832 you will walk out. 35 00:02:00,829 --> 00:02:02,079 [ Beni Moun's "Soon Come" plays ] 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,750 ♪ When blue hour comes ♪ 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,500 [ Sighs ] 38 00:02:06,501 --> 00:02:10,051 ♪ And dusk turns to dawn ♪ 39 00:02:10,047 --> 00:02:13,377 ♪ Don't you ever fear that pain ♪ 40 00:02:15,052 --> 00:02:17,512 ♪ For she's soon to come ♪ 41 00:02:17,512 --> 00:02:22,232 ♪♪ 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,095 Foster: Tongue up. 43 00:02:25,187 --> 00:02:27,647 Tongue down. 44 00:02:29,358 --> 00:02:30,568 Close mouth. 45 00:02:31,985 --> 00:02:33,445 Squat. 46 00:02:33,445 --> 00:02:42,535 ♪♪ 47 00:02:42,537 --> 00:02:43,997 Deeper. 48 00:02:45,415 --> 00:02:46,745 I said deeper. 49 00:02:49,836 --> 00:02:53,666 What I demand is respect. 50 00:02:53,674 --> 00:02:56,014 Order. 51 00:02:56,009 --> 00:02:58,509 Cleanliness. 52 00:02:58,512 --> 00:03:01,182 Abide by these principles, and you'll do fine. 53 00:03:01,181 --> 00:03:03,021 You might even thrive in here. 54 00:03:03,016 --> 00:03:04,806 [ Snickers ] 55 00:03:10,857 --> 00:03:13,937 [ Groans ] 56 00:03:13,944 --> 00:03:18,824 For those of you who want to walk in your own direction, 57 00:03:18,824 --> 00:03:21,124 I can promise you this ‐‐ 58 00:03:21,118 --> 00:03:23,078 I will make your lives miserable. 59 00:03:25,622 --> 00:03:27,252 King me. 60 00:03:27,249 --> 00:03:28,499 [ Laughs ] 61 00:03:30,710 --> 00:03:32,550 You know the rules. No games. 62 00:03:32,546 --> 00:03:33,956 It's just a piece of paper. 63 00:03:33,964 --> 00:03:36,174 [ Indistinct conversations ] 64 00:03:42,139 --> 00:03:44,179 Guard: Close cell four. 65 00:03:44,182 --> 00:03:46,062 [ Buzzer ] 66 00:03:47,227 --> 00:03:48,767 [ Retching ] 67 00:03:48,770 --> 00:03:50,900 [ Coughing ] 68 00:03:52,941 --> 00:03:55,941 [ Spits, inhales sharply ] 69 00:03:57,237 --> 00:03:58,697 Bottom bunk's your space. 70 00:03:58,697 --> 00:04:01,367 [ Exhaling sharply ] 71 00:04:01,366 --> 00:04:02,866 See the wall right there? 72 00:04:02,868 --> 00:04:05,248 Right side is yours. 73 00:04:05,245 --> 00:04:06,905 Keep your hands off of what's on the left side. 74 00:04:06,913 --> 00:04:08,583 That's mine. 75 00:04:10,333 --> 00:04:12,423 And wipe up whatever splashed out. 76 00:04:12,419 --> 00:04:14,049 I do push‐ups on that floor. 77 00:04:19,634 --> 00:04:21,474 [ Sighs ] 78 00:04:25,766 --> 00:04:26,886 Hey, baby. 79 00:04:26,892 --> 00:04:27,892 Marie: Hey. 80 00:04:27,893 --> 00:04:29,773 Where's Jazz? 81 00:04:29,770 --> 00:04:31,270 Darius is watching her. 82 00:04:31,271 --> 00:04:33,521 I figure I'd get the lay of the land here first 83 00:04:33,523 --> 00:04:35,113 so I'd know how to prepare her. 84 00:04:35,108 --> 00:04:36,608 Yeah, good idea. 85 00:04:36,610 --> 00:04:39,030 How was the drive up? 86 00:04:39,029 --> 00:04:40,359 Took three hours. 87 00:04:40,363 --> 00:04:43,123 And then an hour to get in. 88 00:04:43,116 --> 00:04:45,156 I can't believe they only allow one phone call a week here. 89 00:04:46,912 --> 00:04:49,252 I've missed you so much. 90 00:04:51,500 --> 00:04:54,340 I brought photos and some of Jazz's art. 91 00:04:54,336 --> 00:04:55,456 But I left them all with the guards. 92 00:04:55,462 --> 00:04:57,052 They said they'll bring them to your cell. 93 00:04:57,047 --> 00:04:59,087 My cellmate's given me half a wall, so... 94 00:04:59,090 --> 00:05:00,760 [ Chuckles ] 95 00:05:00,759 --> 00:05:02,339 What's he like? 96 00:05:02,344 --> 00:05:03,894 I don't know yet. 97 00:05:03,887 --> 00:05:06,007 Well, what is he in for? 98 00:05:06,014 --> 00:05:07,274 Murder. 99 00:05:07,265 --> 00:05:09,725 Murder. 100 00:05:09,726 --> 00:05:10,766 Who'd he kill? 101 00:05:10,769 --> 00:05:13,729 He didn't tell me. I didn't ask. 102 00:05:13,730 --> 00:05:19,440 ♪♪ 103 00:05:19,444 --> 00:05:21,074 Keep moving, inmate. 104 00:05:21,071 --> 00:05:22,201 Let's go. 105 00:05:22,197 --> 00:05:23,987 ♪♪ 106 00:05:23,990 --> 00:05:24,990 Wild Bill: Hey. 107 00:05:24,991 --> 00:05:27,081 Back of the bus. 108 00:05:27,077 --> 00:05:32,747 ♪♪ 109 00:05:32,749 --> 00:05:38,669 ♪♪ 110 00:05:38,672 --> 00:05:40,172 Elijah: Not so fast. 111 00:05:43,009 --> 00:05:45,469 So, you're the new lifer. 112 00:05:45,470 --> 00:05:46,810 The kingpin. 113 00:05:46,805 --> 00:05:49,805 Yeah, that's right. 114 00:05:49,808 --> 00:05:51,938 Bronx boy, huh? 115 00:05:51,935 --> 00:05:53,555 Born and raised. 116 00:05:53,562 --> 00:05:54,602 You? 117 00:05:54,604 --> 00:05:57,364 Queensbridge. 118 00:05:57,357 --> 00:05:59,067 But I got people everywhere. 119 00:05:59,067 --> 00:06:02,697 In here, this is my game. 120 00:06:02,696 --> 00:06:04,236 But I'm sure we could work something out. 121 00:06:04,239 --> 00:06:06,829 Nah, man. No. 122 00:06:06,825 --> 00:06:08,735 I'm not working any of that until I get through my appeals. 123 00:06:08,743 --> 00:06:10,163 Appeals? 124 00:06:10,161 --> 00:06:11,501 [ Scoffs ] 125 00:06:11,496 --> 00:06:13,116 Man, that take years. 126 00:06:13,123 --> 00:06:14,583 Whatever it is. 127 00:06:16,835 --> 00:06:17,995 I'm out of all that for now. 128 00:06:20,005 --> 00:06:23,965 You're not in this crew, we can't protect you. 129 00:06:23,967 --> 00:06:29,637 ♪♪ 130 00:06:29,639 --> 00:06:31,019 I hear that. 131 00:06:31,016 --> 00:06:35,646 ♪♪ 132 00:06:35,645 --> 00:06:39,145 Keep good on your word, or we'll be seeing you. 133 00:06:39,149 --> 00:06:46,869 ♪♪ 134 00:06:46,865 --> 00:06:50,365 [ Indistinct conversations ] 135 00:06:52,746 --> 00:06:55,536 Darius: You still trying to play that street rep in here? 136 00:06:55,540 --> 00:06:57,920 Yeah, it's the only thing keeping them off my back. 137 00:06:57,917 --> 00:07:00,047 You know Bellmore's got its own ecosystem. 138 00:07:00,045 --> 00:07:02,045 I'm still learning it. 139 00:07:02,047 --> 00:07:03,467 Well, we just got to get you out of here. 140 00:07:03,465 --> 00:07:04,505 That's all. 141 00:07:04,507 --> 00:07:07,047 Yeah, that'd be good. 142 00:07:07,052 --> 00:07:08,642 We talked to that appeals lawyer. 143 00:07:08,637 --> 00:07:10,307 She thinks she might have a path. 144 00:07:10,305 --> 00:07:11,635 It's gonna take some time, 145 00:07:11,640 --> 00:07:13,730 but she can attack some of the lesser offenses. 146 00:07:13,725 --> 00:07:15,595 At least to start. 147 00:07:15,602 --> 00:07:16,942 How much? 148 00:07:16,936 --> 00:07:18,556 I'm gonna cover it. No. 149 00:07:20,148 --> 00:07:22,568 Nah, man. I can't ask you to do that. 150 00:07:22,567 --> 00:07:23,567 Would you do it for me? 151 00:07:23,568 --> 00:07:27,238 ♪♪ 152 00:07:27,238 --> 00:07:30,238 [ Sighs ] 153 00:07:30,241 --> 00:07:32,871 You know the one thing about being in here is 154 00:07:32,869 --> 00:07:34,999 you know who your real friends are. 155 00:07:34,996 --> 00:07:36,746 [ Sniffles ] 156 00:07:36,748 --> 00:07:42,918 ♪♪ 157 00:07:42,921 --> 00:07:49,091 ♪♪ 158 00:07:49,094 --> 00:07:50,104 What's goin' on, Kingpin? 159 00:07:51,680 --> 00:07:52,560 I was thinking. 160 00:07:52,555 --> 00:07:54,055 You and me, 161 00:07:54,057 --> 00:07:55,137 we can do some business in here. 162 00:07:56,434 --> 00:07:57,564 No, man, we're good. 163 00:07:57,560 --> 00:07:59,940 I got all the users in here asking me. 164 00:07:59,938 --> 00:08:01,188 You got a supply. 165 00:08:01,189 --> 00:08:02,439 I'm telling you, man, 166 00:08:02,440 --> 00:08:03,530 you get more bread with me than with Elijah. 167 00:08:03,525 --> 00:08:05,105 Like I said, I'm not interested, alright? 168 00:08:07,320 --> 00:08:09,070 I'm coming to you in friendship, 169 00:08:09,072 --> 00:08:10,952 and I don't like the vibe I'm getting in return. 170 00:08:10,949 --> 00:08:12,449 Yo, why don't you cats take this someplace else, huh? 171 00:08:12,450 --> 00:08:15,330 No need. 172 00:08:15,328 --> 00:08:16,368 We're done. 173 00:08:17,664 --> 00:08:19,374 Man: Man dissing you, yo. 174 00:08:23,211 --> 00:08:25,631 Stop! Let's go! Hey, break it up! 175 00:08:25,630 --> 00:08:27,760 Hey, dang! 176 00:08:28,883 --> 00:08:30,223 [ Groans ] 177 00:08:30,218 --> 00:08:31,678 Guard: Get back! 178 00:08:35,932 --> 00:08:38,732 [ Mos Def's "Umi Says" plays ] 179 00:08:38,727 --> 00:08:47,027 ♪♪ 180 00:08:47,027 --> 00:08:49,357 ♪ I don't wanna write this down ♪ 181 00:08:49,362 --> 00:08:52,372 ♪ I wanna tell you how I feel right now ♪ 182 00:08:52,365 --> 00:08:55,575 ♪ I don't wanna take no time to write this down ♪ 183 00:08:55,577 --> 00:08:58,367 ♪ I wanna tell you how I feel right now ♪ 184 00:08:58,371 --> 00:09:00,211 ♪ Hey ♪ 185 00:09:00,206 --> 00:09:03,536 ♪ Tomorrow may never come ♪ 186 00:09:03,543 --> 00:09:07,053 ♪ For you, Umi, this life is not promised ♪ 187 00:09:08,590 --> 00:09:10,550 ♪ I ain't no perfect man ♪ 188 00:09:10,550 --> 00:09:13,720 ♪ I'm tryin' to do the best that I can ♪ 189 00:09:13,720 --> 00:09:16,060 ♪ With what it is I have ♪ 190 00:09:16,056 --> 00:09:18,516 ♪ I ain't no perfect man ♪ 191 00:09:18,516 --> 00:09:20,346 ♪ I'm tryin' to do the best that I can ♪ 192 00:09:20,351 --> 00:09:21,981 Hey! 193 00:09:21,978 --> 00:09:22,848 ♪ With what it is I have ♪ 194 00:09:22,854 --> 00:09:24,734 Please! 195 00:09:24,731 --> 00:09:27,231 ♪ I put my heart and soul into this song ♪ 196 00:09:27,233 --> 00:09:29,113 It's been over a week. 197 00:09:29,110 --> 00:09:30,110 ♪ I hope you feel me ♪ 198 00:09:30,111 --> 00:09:31,531 I got to get a message to my wife. 199 00:09:31,529 --> 00:09:33,659 ♪ My Umi said shine your light on the world ♪ 200 00:09:33,656 --> 00:09:35,576 Let her know where I am. 201 00:09:35,575 --> 00:09:39,035 ♪ Shine your light for the world to see ♪ 202 00:09:39,037 --> 00:09:42,497 ♪ My Abi said shine your light on the world ♪ 203 00:09:42,499 --> 00:09:45,289 ♪ Shine your light for the world to see ♪ 204 00:09:48,046 --> 00:09:49,796 Stay here and shut up. 205 00:09:49,798 --> 00:09:51,508 Prison rep will be here soon. 206 00:09:54,928 --> 00:09:56,758 This whole mess is 'cause of you, bruh. 207 00:09:56,763 --> 00:09:57,973 I didn't ask you to jump into it. 208 00:09:57,972 --> 00:09:59,472 I ain't had no choice. 209 00:09:59,474 --> 00:10:01,234 You're my cellie. 210 00:10:01,226 --> 00:10:03,516 If I fall back, then I'm the mark. 211 00:10:03,520 --> 00:10:05,110 That's the code. 212 00:10:06,439 --> 00:10:08,819 Alright. 213 00:10:08,817 --> 00:10:10,067 Which one of you is which? 214 00:10:13,655 --> 00:10:15,485 Bishop. Wallace. 215 00:10:15,490 --> 00:10:16,990 New kingpin, huh? 216 00:10:16,991 --> 00:10:18,451 Can we just get on with this? 217 00:10:18,451 --> 00:10:20,291 Fine. 218 00:10:20,286 --> 00:10:21,656 Good news is that there are no witnesses 219 00:10:21,663 --> 00:10:24,713 that will testify to the fight, so no assault. 220 00:10:24,707 --> 00:10:26,287 Then why the hell are we still in the hole, man? 221 00:10:26,292 --> 00:10:28,802 Because, Mr. Bishop, the warden had your cell tossed, 222 00:10:28,795 --> 00:10:30,255 and the C. O. s found potatoes, 223 00:10:30,255 --> 00:10:32,505 which, as I'm sure you both know, 224 00:10:32,507 --> 00:10:35,177 is a primary ingredient for moonshine. 225 00:10:35,176 --> 00:10:37,636 [ Sighs ] 226 00:10:37,637 --> 00:10:38,807 Those were mine. 227 00:10:38,805 --> 00:10:41,135 Jamal shouldn't even be here. 228 00:10:41,141 --> 00:10:43,021 This is cute, what's going on here. 229 00:10:43,017 --> 00:10:44,557 But cells are shared spaces. 230 00:10:44,561 --> 00:10:46,691 The contraband is chargeable to both of you. 231 00:10:46,688 --> 00:10:47,898 That even legal? 232 00:10:47,897 --> 00:10:48,897 According to the warden, 233 00:10:48,898 --> 00:10:50,688 it stops the stronger inmate 234 00:10:50,692 --> 00:10:53,152 from forcing a weaker one to take the fall, 235 00:10:53,153 --> 00:10:55,413 and he's pretty much a dictator here. 236 00:10:55,405 --> 00:10:58,195 Alright, so, how do you plan to fight it? 237 00:10:58,199 --> 00:10:59,619 [ Scoffs ] The only play here 238 00:10:59,617 --> 00:11:01,827 is to take the hit and do your time in the hole. 239 00:11:01,828 --> 00:11:04,788 I do not advise my clients to go up against Cyrus Hunt. 240 00:11:04,789 --> 00:11:06,209 Then what good are you? 241 00:11:06,207 --> 00:11:08,207 A hearing will blow back on all of us. 242 00:11:08,209 --> 00:11:09,919 But we have a right to defend ourselves. 243 00:11:09,919 --> 00:11:12,669 You want to fight this? [ Drawer opens ] 244 00:11:12,672 --> 00:11:14,922 You can rep yourself. 245 00:11:14,924 --> 00:11:18,014 ♪♪ 246 00:11:18,011 --> 00:11:19,641 Now get out of my office. 247 00:11:19,637 --> 00:11:21,557 [ Drawer closes ] 248 00:11:21,556 --> 00:11:24,136 ♪♪ 249 00:11:24,142 --> 00:11:26,482 What, you want to spend months in the hole? 250 00:11:26,477 --> 00:11:27,727 Man, hell naw. 251 00:11:30,481 --> 00:11:32,981 Inmates Wallace and Bishop are here 252 00:11:32,984 --> 00:11:34,614 because their cell was tossed 253 00:11:34,611 --> 00:11:36,651 and some contraband was found. 254 00:11:37,614 --> 00:11:40,834 See Exhibit A. 255 00:11:40,825 --> 00:11:43,405 Inmate regulations allow for no potatoes 256 00:11:43,411 --> 00:11:46,501 due to it being a main ingredient for moonshine. 257 00:11:46,497 --> 00:11:47,667 These inmates 258 00:11:47,665 --> 00:11:50,625 had a sophisticated fermenting operation, 259 00:11:50,627 --> 00:11:52,627 so we're recommending 260 00:11:52,629 --> 00:11:54,589 three months in restricted housing. 261 00:11:54,589 --> 00:11:55,759 Ah, let's drop the euphemism. 262 00:11:55,757 --> 00:11:57,217 Call it solitary. 263 00:11:57,217 --> 00:11:58,797 Mr. Wallace, 264 00:11:58,801 --> 00:12:01,601 you're here to represent yourself and Mr. Bishop? 265 00:12:01,596 --> 00:12:03,386 Yes, sir. 266 00:12:03,389 --> 00:12:05,179 Do you have a response to his accusations? 267 00:12:05,183 --> 00:12:06,233 Yes, sir, I do. 268 00:12:07,810 --> 00:12:12,570 Um, no yeast or fermenting agent were found in our cell. 269 00:12:12,565 --> 00:12:14,645 No equipment. 270 00:12:14,651 --> 00:12:17,611 So I'm not sure what kind of sophisticated operation 271 00:12:17,612 --> 00:12:19,362 Captain Foster is referring to. 272 00:12:19,364 --> 00:12:20,914 All we had was vegetables. 273 00:12:20,907 --> 00:12:23,697 Only vegetables that can be eaten raw are allowed, 274 00:12:23,701 --> 00:12:25,791 like tomatoes or celery. 275 00:12:25,787 --> 00:12:27,747 Tomatoes are technically a fruit. 276 00:12:27,747 --> 00:12:29,367 But the point is, 277 00:12:29,374 --> 00:12:30,634 these are still against regulations 278 00:12:30,625 --> 00:12:31,785 because they have to be cooked. 279 00:12:31,793 --> 00:12:33,543 Thank you. That's affirmative. 280 00:12:35,630 --> 00:12:39,590 Appendix C of the allowable items regulation 281 00:12:39,592 --> 00:12:42,762 says that any food that must be cooked 282 00:12:42,762 --> 00:12:44,012 are a contraband. 283 00:12:44,013 --> 00:12:46,853 Now, I looked it up. 284 00:12:46,849 --> 00:12:49,349 "Must" is an absolute term. 285 00:12:49,352 --> 00:12:52,812 Therefore, any items that can be consumed uncooked, 286 00:12:52,814 --> 00:12:53,984 they're allowed. 287 00:12:53,982 --> 00:13:03,492 ♪♪ 288 00:13:03,491 --> 00:13:12,921 ♪♪ 289 00:13:12,917 --> 00:13:15,747 This is obviously a ridiculous stunt. 290 00:13:15,753 --> 00:13:17,303 Stunt or no, 291 00:13:17,297 --> 00:13:18,917 it's a clever argument and highly entertaining. 292 00:13:18,923 --> 00:13:20,303 Entertaining is not a criteria. 293 00:13:20,300 --> 00:13:22,180 Because Mr. Wallace and Mr. Bishop 294 00:13:22,176 --> 00:13:23,966 already spent a week in the hole, 295 00:13:23,970 --> 00:13:26,470 I move to sustain the ticket 296 00:13:26,472 --> 00:13:28,772 and suspend punishment and call this thing even. 297 00:13:28,766 --> 00:13:30,266 If the administration 298 00:13:30,268 --> 00:13:32,228 doesn't want this to happen again, 299 00:13:32,228 --> 00:13:34,308 I recommend they eliminate the word "must" 300 00:13:34,314 --> 00:13:35,904 from the regulations. 301 00:13:35,898 --> 00:13:38,528 [ Bag rustles ] 302 00:13:38,526 --> 00:13:40,066 ♪♪ 303 00:13:40,069 --> 00:13:42,529 Well done, Mr. Wallace. 304 00:13:42,530 --> 00:13:44,490 ♪♪ 305 00:13:50,121 --> 00:13:51,161 [ Cell door slams ] 306 00:13:51,164 --> 00:13:52,924 Hold up, inmate. 307 00:13:52,915 --> 00:13:59,505 ♪♪ 308 00:13:59,505 --> 00:14:01,835 You got to learn to be more careful. 309 00:14:03,342 --> 00:14:05,342 [ Groans ] 310 00:14:05,344 --> 00:14:07,354 [ Breathing heavily ] 311 00:14:07,346 --> 00:14:17,106 ♪♪ 312 00:14:19,067 --> 00:14:22,647 People talking 'bout you becoming inmate rep. 313 00:14:22,653 --> 00:14:25,913 But that don't change nothing between me and you. 314 00:14:25,907 --> 00:14:28,277 This ain't over. 315 00:14:28,284 --> 00:14:34,624 ♪♪ 316 00:14:34,624 --> 00:14:39,004 You know, he's in here for a triple homicide. 317 00:14:39,003 --> 00:14:42,133 If I were you, I would, uh, take him seriously. 318 00:14:43,341 --> 00:14:45,221 Very seriously. 319 00:14:45,218 --> 00:14:52,478 ♪♪ 320 00:14:52,475 --> 00:15:00,015 ♪♪ 321 00:15:00,024 --> 00:15:02,694 You know what that's about. 322 00:15:02,693 --> 00:15:05,153 You know that cat Green? 323 00:15:05,154 --> 00:15:07,324 Yeah. Thinks he's a playa. 324 00:15:07,323 --> 00:15:09,743 Well, I think he's after me. 325 00:15:09,742 --> 00:15:11,242 Seems like I might need some protection. 326 00:15:13,204 --> 00:15:16,624 You know, you got balls to base up the warden, 327 00:15:16,624 --> 00:15:19,884 and everybody knows what they did to that arm of yours. 328 00:15:19,877 --> 00:15:23,297 But you haven't put any food on my table. 329 00:15:23,297 --> 00:15:25,007 And there ain't no free lunch. 330 00:15:30,054 --> 00:15:32,604 You were a little too late to kiss the ring. 331 00:15:32,598 --> 00:15:34,478 If I was you, 332 00:15:34,475 --> 00:15:37,015 I'd go after Green before he gets to you. 333 00:15:37,019 --> 00:15:41,899 ♪♪ 334 00:15:46,154 --> 00:15:49,324 Darius: So, your lawyer's still combing over the court transcripts, 335 00:15:49,323 --> 00:15:50,203 looking for anything the judge might have done wrong for the appeals. 336 00:15:50,199 --> 00:15:52,329 Marie's hopeful again. We all are. 337 00:15:54,829 --> 00:15:57,829 Listen, um... 338 00:15:57,832 --> 00:15:59,962 I decided to make you my emergency contact 339 00:15:59,959 --> 00:16:01,839 for my file in here. 340 00:16:01,836 --> 00:16:05,586 Anything were to happen to me, I want you to get the call. 341 00:16:05,590 --> 00:16:08,380 ♪♪ 342 00:16:08,384 --> 00:16:09,844 What's gonna happen? 343 00:16:11,137 --> 00:16:13,057 You never know. 344 00:16:13,055 --> 00:16:16,515 Don't tell Marie, alright? 345 00:16:16,517 --> 00:16:18,847 ♪♪ 346 00:16:18,853 --> 00:16:20,403 Green: This ain't over. 347 00:16:20,396 --> 00:16:22,606 ♪♪ 348 00:16:22,607 --> 00:16:25,607 Wild Bill: He's in here for a triple homicide. 349 00:16:25,610 --> 00:16:27,820 I would, uh, take him seriously. 350 00:16:27,820 --> 00:16:29,950 ♪♪ 351 00:16:29,947 --> 00:16:31,867 You a dead man. 352 00:16:31,866 --> 00:16:34,156 Bobby: If I was you, 353 00:16:34,160 --> 00:16:37,500 I'd go after Green before he gets to you. 354 00:16:37,496 --> 00:16:44,836 ♪♪ 355 00:16:47,006 --> 00:16:49,506 I'm gonna do like you said. 356 00:16:49,508 --> 00:16:52,758 You askin' permission? 357 00:16:52,762 --> 00:16:55,932 I'm gonna need some help. 358 00:16:55,932 --> 00:16:58,062 I can provide the backup, 359 00:16:58,059 --> 00:17:01,059 but you got to do the deed. 360 00:17:01,062 --> 00:17:02,402 Yeah. 361 00:17:02,396 --> 00:17:05,226 I know that, Bobby. 362 00:17:05,233 --> 00:17:07,193 Just get it done, alright? 363 00:17:11,656 --> 00:17:13,656 [ Indistinct conversations ] 364 00:17:13,658 --> 00:17:18,288 ♪♪ 365 00:17:18,287 --> 00:17:26,457 ♪♪ 366 00:17:26,462 --> 00:17:34,682 ♪♪ 367 00:17:34,679 --> 00:17:35,679 Green: Hey! 368 00:17:35,680 --> 00:17:36,640 What are you doing?! 369 00:17:36,639 --> 00:17:38,179 Get off! Get off! 370 00:17:38,182 --> 00:17:39,772 Time to meet your maker. 371 00:17:39,767 --> 00:17:41,267 Come on, playa. 372 00:17:41,269 --> 00:17:42,899 I didn't mean you no harm. 373 00:17:42,895 --> 00:17:44,435 I wasn't gonna do nothing. 374 00:17:44,438 --> 00:17:45,608 Shut up! 375 00:17:45,606 --> 00:17:47,016 Put your hands down! 376 00:17:47,024 --> 00:17:48,484 I‐I‐I won't talk smack about you. 377 00:17:48,484 --> 00:17:50,904 [ Whimpers ] Please don't kill me. 378 00:17:50,903 --> 00:17:53,283 Shut up. I got kids. 379 00:17:53,281 --> 00:17:55,871 I got kids. Man #1: Get it done! 380 00:17:55,866 --> 00:17:57,736 Get it done! [ Sobbing ] 381 00:17:57,743 --> 00:18:04,543 ♪♪ 382 00:18:04,542 --> 00:18:11,512 ♪♪ 383 00:18:11,507 --> 00:18:13,297 [ Shank clatters ] 384 00:18:13,301 --> 00:18:15,931 [ Sobbing continues ] 385 00:18:15,928 --> 00:18:21,978 ♪♪ 386 00:18:23,769 --> 00:18:25,859 Did you do it? 387 00:18:28,149 --> 00:18:29,359 Word gets around. 388 00:18:41,287 --> 00:18:42,367 I couldn't. 389 00:18:55,092 --> 00:18:58,762 Taking a man's life, it's not easy, 390 00:18:58,763 --> 00:19:00,723 even if you got a good reason. 391 00:19:00,723 --> 00:19:02,023 [ Sips ] 392 00:19:13,319 --> 00:19:14,739 You had one? 393 00:19:17,531 --> 00:19:19,491 Dude kept knocking my sister around, 394 00:19:19,492 --> 00:19:22,502 and...I gave him plenty of warnings. 395 00:19:25,247 --> 00:19:26,577 The day she showed up with a broken jaw, 396 00:19:26,582 --> 00:19:28,792 that was... 397 00:19:28,793 --> 00:19:30,003 That was that. 398 00:19:31,253 --> 00:19:32,513 I know you don't really belong in here, 399 00:19:32,505 --> 00:19:35,125 so word to the wise. 400 00:19:35,132 --> 00:19:37,132 Elijah went out on a limb for you, 401 00:19:37,134 --> 00:19:38,184 and you dropped the ball? 402 00:19:40,137 --> 00:19:42,717 You just crossed the King. 403 00:19:45,810 --> 00:19:48,600 [ Laughter, indistinct conversations ] 404 00:19:58,155 --> 00:19:59,525 Dig in there. I got it. 405 00:19:59,532 --> 00:20:01,242 Got you. Right there. 406 00:20:01,242 --> 00:20:05,162 You were drowning in an ocean, 407 00:20:05,162 --> 00:20:06,832 and I threw you a life raft. 408 00:20:06,831 --> 00:20:08,921 I know. 409 00:20:08,916 --> 00:20:10,536 I'm sorry for wasting your time. 410 00:20:11,752 --> 00:20:14,552 Not as sorry as Green. 411 00:20:14,547 --> 00:20:18,007 You left me with a liability I had to take care of. 412 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 [ Sighs ] 413 00:20:19,719 --> 00:20:22,559 How's the warden gonna react to that? 414 00:20:22,555 --> 00:20:24,265 How you think he keeps his numbers looking so good 415 00:20:24,265 --> 00:20:26,765 with that Prison Board? 416 00:20:26,767 --> 00:20:28,557 Some piece of paper will say 417 00:20:28,561 --> 00:20:32,271 the man had an accident or a heart attack. 418 00:20:32,273 --> 00:20:34,573 It all gets swept under the rug. 419 00:20:34,567 --> 00:20:36,357 [ Snaps fingers ] 420 00:20:42,825 --> 00:20:45,535 Listen. 421 00:20:45,536 --> 00:20:47,496 You know I got Jamal and myself out of solitary, right? 422 00:20:47,496 --> 00:20:48,826 [ Sighs ] 423 00:20:48,831 --> 00:20:50,371 And your boy Shotgun, 424 00:20:50,374 --> 00:20:51,884 he's been in there for months. 425 00:20:51,876 --> 00:20:53,166 I'm prepared to do the same for him. 426 00:20:53,169 --> 00:20:54,669 You ain't even the paralegal. 427 00:20:54,670 --> 00:20:57,210 No, not yet, but... [ Sighs ] 428 00:20:57,214 --> 00:20:59,434 An inmate can choose whoever they want. 429 00:20:59,425 --> 00:21:02,595 You know that other guy's in the warden's pocket, right? 430 00:21:02,595 --> 00:21:05,805 Alright. Let's hear your plan. 431 00:21:05,806 --> 00:21:07,676 Shotgun got thrown in the hole for a cellphone battery 432 00:21:07,683 --> 00:21:09,313 after an attorney visit. 433 00:21:09,310 --> 00:21:10,690 Right? So... 434 00:21:12,146 --> 00:21:16,896 Under the directive 4910, subdivision 4C, 435 00:21:16,901 --> 00:21:21,201 if an attorney visit is non‐contact, which it was, 436 00:21:21,197 --> 00:21:23,317 then the search was inappropriate. 437 00:21:23,324 --> 00:21:25,414 That right there, that reduces the violation 438 00:21:25,409 --> 00:21:28,039 from a ‐‐ a tier three to a tier one. 439 00:21:28,037 --> 00:21:30,037 That'd get him back into gen‐pop. 440 00:21:30,039 --> 00:21:33,459 Come on. I get your man out, my debt's paid? 441 00:21:33,459 --> 00:21:38,709 ♪♪ 442 00:21:38,714 --> 00:21:43,974 ♪♪ 443 00:21:43,969 --> 00:21:45,549 Yeah, a'ight. 444 00:21:45,554 --> 00:21:48,974 ♪♪ 445 00:21:48,974 --> 00:21:51,274 Come on. [ Claps hands ] Let's get it. 446 00:21:51,268 --> 00:21:57,398 ♪♪ 447 00:21:57,399 --> 00:22:03,609 ♪♪ 448 00:22:03,614 --> 00:22:05,704 You must be feeling pretty good about yourself. 449 00:22:05,699 --> 00:22:08,369 You got Elijah's man out and his protection now. 450 00:22:09,829 --> 00:22:12,079 You know, under my tenure, 451 00:22:12,081 --> 00:22:13,461 violent incidents at Bellmore 452 00:22:13,457 --> 00:22:15,787 have dropped 70%. 453 00:22:15,793 --> 00:22:17,593 Take a guess why. 454 00:22:17,586 --> 00:22:19,166 [ Scoffs ] 455 00:22:19,171 --> 00:22:21,091 I got a feeling you're gonna say solitary. 456 00:22:21,090 --> 00:22:23,470 Without solitary, we can't have proper order. 457 00:22:23,467 --> 00:22:24,637 [ Scoffs ] 458 00:22:24,635 --> 00:22:26,425 It's what will prevent that wife of yours 459 00:22:26,428 --> 00:22:28,758 from driving up here to identify you in the morgue. 460 00:22:28,764 --> 00:22:30,184 You better know that. 461 00:22:32,059 --> 00:22:33,139 Guard: Let's get you back to your cell. 462 00:22:33,143 --> 00:22:38,693 ♪♪ 463 00:22:42,945 --> 00:22:45,025 The Court of Appeals has refused to review 464 00:22:45,030 --> 00:22:46,950 the decision by the Appellate Division. 465 00:22:46,949 --> 00:22:48,619 What about the Supreme Court? They're never gonna take your case, 466 00:22:48,617 --> 00:22:50,367 and the highest court in the state just ruled against you. 467 00:22:50,369 --> 00:22:52,289 I‐I wish there was more I could do. 468 00:22:52,288 --> 00:22:54,118 What about habeas? 469 00:22:54,123 --> 00:22:56,583 Aaron, I know that this is hard to hear, 470 00:22:56,584 --> 00:22:59,094 but if I or any other attorney ‐‐ I can't give up. 471 00:22:59,086 --> 00:23:00,246 Winning this appeal 472 00:23:00,254 --> 00:23:01,714 would've been a hundred times easier 473 00:23:01,714 --> 00:23:03,264 than getting a retrial via habeas. 474 00:23:03,257 --> 00:23:05,217 And why is that? Because we don't have 475 00:23:05,217 --> 00:23:07,507 an ineffective assistance of counsel claim, 476 00:23:07,511 --> 00:23:10,391 and the court just reiterated the judge's decisions were fair, 477 00:23:10,389 --> 00:23:12,389 so unless there's some newly discovered evidence... 478 00:23:12,391 --> 00:23:13,851 There has to be. ...evidence that they hid from us, 479 00:23:13,851 --> 00:23:15,601 then we can't prove that. 480 00:23:15,603 --> 00:23:17,353 T‐The D. A. never even turned over a complete file. 481 00:23:17,354 --> 00:23:18,734 And I doubt that they ever will. 482 00:23:18,731 --> 00:23:21,651 I'm sorry, but the best course of action 483 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 is to play nice with the warden, 484 00:23:23,360 --> 00:23:25,150 level up to minimum security... No. 485 00:23:25,154 --> 00:23:27,164 ...make it easier for your family to visit you. That's not an option. 486 00:23:27,156 --> 00:23:30,076 Aaron, it's been over two years. 487 00:23:30,075 --> 00:23:31,615 I can't take any more money from you, 488 00:23:31,619 --> 00:23:33,999 and I can't afford to work pro bono. 489 00:23:35,789 --> 00:23:37,539 Come on, please. 490 00:23:37,541 --> 00:23:40,341 I am sorry. 491 00:23:40,336 --> 00:23:48,716 ♪♪ 492 00:23:48,719 --> 00:23:57,309 ♪♪ 493 00:23:57,311 --> 00:24:05,821 ♪♪ 494 00:24:05,819 --> 00:24:14,449 ♪♪ 495 00:24:14,453 --> 00:24:22,843 ♪♪ 496 00:24:24,380 --> 00:24:25,840 [ Slurred ] I can't raise any more money. 497 00:24:25,839 --> 00:24:28,219 I can't raise money. I got a job to do. 498 00:24:28,217 --> 00:24:29,467 And I can't ‐‐ It's ‐‐ It's ‐‐ 499 00:24:29,468 --> 00:24:31,888 I don't care if it's a worthy cause. 500 00:24:31,887 --> 00:24:33,597 I've got a thousand invitations. 501 00:24:33,597 --> 00:24:35,427 [ Beep ] Han‐‐ Hang‐‐ 502 00:24:35,432 --> 00:24:36,642 Yeah? 503 00:24:36,642 --> 00:24:38,312 Secretary: Senator, I've got a call 504 00:24:38,310 --> 00:24:40,350 from Bellmore Prison on line two. 505 00:24:40,354 --> 00:24:42,194 An inmate named Aaron Wallace. 506 00:24:42,189 --> 00:24:43,519 He says you know him? 507 00:24:43,524 --> 00:24:44,784 Hmm. 508 00:24:44,775 --> 00:24:46,485 All these years in this hellhole, hitting the books, 509 00:24:46,485 --> 00:24:47,815 and you graduated law school? 510 00:24:50,030 --> 00:24:52,620 Problem is, it's ‐‐ it's not accredited. 511 00:24:52,616 --> 00:24:54,366 I didn't want to rain on your parade, 512 00:24:54,368 --> 00:24:56,498 but, yeah, correspondence courses 513 00:24:56,495 --> 00:24:57,825 are generally for education purposes only. 514 00:24:57,830 --> 00:25:00,080 Generally, but not always. 515 00:25:00,082 --> 00:25:01,502 How's that? 516 00:25:01,500 --> 00:25:03,090 California, Oregon, Minnesota, Vermont, 517 00:25:03,085 --> 00:25:04,665 and New Mexico 518 00:25:04,670 --> 00:25:06,840 allow non‐accredited degree holders 519 00:25:06,839 --> 00:25:08,379 to sit for the bar. 520 00:25:08,382 --> 00:25:10,182 But Minnesota, Oregon, and New Mexico 521 00:25:10,175 --> 00:25:11,795 require admissions in another state 522 00:25:11,802 --> 00:25:13,602 if your J. D. is unaccredited. 523 00:25:13,595 --> 00:25:16,765 California doesn't have reciprocity in New York. 524 00:25:16,765 --> 00:25:17,595 But Vermont does. 525 00:25:17,599 --> 00:25:18,849 Exactly. 526 00:25:18,851 --> 00:25:20,391 Okay. That's smart. 527 00:25:20,394 --> 00:25:22,154 You're good. That's g‐‐ That's good. 528 00:25:22,146 --> 00:25:23,516 But there's no way the warden's gonna let you out 529 00:25:23,522 --> 00:25:24,902 to take the bar. 530 00:25:24,898 --> 00:25:26,148 I'm gonna file a claim 531 00:25:26,150 --> 00:25:27,820 under the Americans With Disabilities Act. 532 00:25:27,818 --> 00:25:28,988 No, you're not. 533 00:25:28,986 --> 00:25:30,026 Get the proctors to come to Bellmore 534 00:25:30,029 --> 00:25:31,029 and have them test me here. 535 00:25:31,030 --> 00:25:32,030 Come on. 536 00:25:32,031 --> 00:25:33,411 For what I need right now, 537 00:25:33,407 --> 00:25:34,657 being confined is a disability. 538 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 Alright, check out a Supreme Court case. 539 00:25:39,621 --> 00:25:42,041 Uh, uh, Olmstead versus L. C. 540 00:25:42,041 --> 00:25:43,631 Context is mental health, 541 00:25:43,625 --> 00:25:46,585 but you might be able to find a precedent. 542 00:25:46,587 --> 00:25:48,207 Alright. 543 00:25:48,213 --> 00:25:50,673 Yeah, I'll do that. Thanks. 544 00:25:51,925 --> 00:25:53,215 You know, even if you pass the bar, 545 00:25:53,218 --> 00:25:54,758 there's still character and fitness. 546 00:25:54,762 --> 00:25:56,932 Well, I am gonna need somebody in a position of authority 547 00:25:56,930 --> 00:25:59,180 to vouch for me. 548 00:25:59,183 --> 00:26:01,643 Maybe a State Senator? 549 00:26:01,643 --> 00:26:07,233 ♪♪ 550 00:26:07,232 --> 00:26:09,782 Cyrus: I got to admit, I am impressed. 551 00:26:09,777 --> 00:26:11,987 Abusing the ADA 552 00:26:11,987 --> 00:26:13,447 to force the bar exam to come to you? 553 00:26:13,447 --> 00:26:15,567 That's got to be a first. 554 00:26:15,574 --> 00:26:18,414 Well, if I could've done it another way, 555 00:26:18,410 --> 00:26:21,830 like take a bus, I would have. 556 00:26:21,830 --> 00:26:24,250 Uh‐huh. 557 00:26:24,249 --> 00:26:26,669 Well... 558 00:26:26,668 --> 00:26:33,798 ♪♪ 559 00:26:38,472 --> 00:26:39,722 Man: You may begin. 560 00:26:43,977 --> 00:26:46,187 [ Sighs ] 561 00:26:48,107 --> 00:26:48,977 Close cell four. 562 00:26:48,982 --> 00:26:50,572 [ Buzzer ] 563 00:26:50,567 --> 00:26:51,817 How'd it go? 564 00:26:51,819 --> 00:26:54,819 Now I understand why only 62% of people pass. 565 00:26:57,282 --> 00:26:59,082 I cleared the wall for you. 566 00:27:03,705 --> 00:27:06,205 [ Sighs ] 567 00:27:06,208 --> 00:27:08,168 Hey, thanks, man. 568 00:27:11,380 --> 00:27:13,670 What you gonna do without your ladies? 569 00:27:14,633 --> 00:27:16,973 [ Chuckles ] 570 00:27:18,220 --> 00:27:21,010 [ Indistinct conversations ] 571 00:27:21,014 --> 00:27:22,524 Bobby: Yo, Aaron. 572 00:27:22,516 --> 00:27:23,426 Hey, Bobby. What's up? 573 00:27:25,477 --> 00:27:27,477 Little Christmas present from Elijah. 574 00:27:27,479 --> 00:27:29,439 Thank him for me. 575 00:27:29,439 --> 00:27:31,279 You have no idea how much this'll change my life. 576 00:27:31,275 --> 00:27:32,475 You got it. 577 00:27:32,484 --> 00:27:37,704 ♪♪ 578 00:27:37,698 --> 00:27:42,948 ♪♪ 579 00:27:42,953 --> 00:27:45,663 Listen, I know it's been a long road, Marie. 580 00:27:45,664 --> 00:27:46,964 And I've put a lot on you. 581 00:27:46,957 --> 00:27:48,377 Aaron, I want a divorce. 582 00:27:48,375 --> 00:27:50,995 ♪♪ 583 00:27:51,003 --> 00:27:52,713 Why now, Marie? 584 00:27:52,713 --> 00:27:54,673 Why now? Why, damn it?! 585 00:27:54,673 --> 00:27:56,683 Been trying to figure out, what am I doing?! 586 00:27:56,675 --> 00:27:58,135 What am I doing?! Look, I heard you the other night 587 00:27:58,135 --> 00:27:59,335 when I told you about the burner. 588 00:27:59,344 --> 00:28:00,514 It's not about the burner, Aaron. 589 00:28:00,512 --> 00:28:02,012 You think I'm taking too much of a risk? 590 00:28:02,014 --> 00:28:03,564 It's not about the burner. You're behind a window. 591 00:28:03,557 --> 00:28:05,267 You giving up on me? You giving up on me? 592 00:28:05,267 --> 00:28:06,477 I can't do this anymore. 593 00:28:06,476 --> 00:28:08,436 We can work this out. Just a little more time. 594 00:28:08,437 --> 00:28:10,057 Please don't do this. Come on, baby, it's you and me. 595 00:28:10,063 --> 00:28:12,023 Look at me, Marie. 596 00:28:12,024 --> 00:28:13,074 Come on, look at me. 597 00:28:13,066 --> 00:28:14,226 Just look at me. 598 00:28:14,234 --> 00:28:15,324 I just can't. 599 00:28:15,319 --> 00:28:16,859 I ‐‐ I'm sorry. [ Receiver clacks ] 600 00:28:16,862 --> 00:28:17,702 Come on, Marie. Marie! 601 00:28:17,696 --> 00:28:19,196 Come on, please. 602 00:28:19,197 --> 00:28:22,157 Marie. Yo, Marie! 603 00:28:22,159 --> 00:28:23,989 Marie! Come on, Mari‐‐ 604 00:28:23,994 --> 00:28:28,834 ♪♪ 605 00:28:28,832 --> 00:28:30,792 [ Buzzer ] 606 00:28:30,792 --> 00:28:34,502 ♪♪ 607 00:28:34,504 --> 00:28:37,554 [ Breathing heavily ] 608 00:28:37,549 --> 00:28:45,429 ♪♪ 609 00:28:45,432 --> 00:28:53,402 ♪♪ 610 00:28:53,398 --> 00:28:54,688 What's up, man? 611 00:28:54,691 --> 00:29:02,871 ♪♪ 612 00:29:02,866 --> 00:29:10,956 ♪♪ 613 00:29:10,958 --> 00:29:12,538 [ Sniffles ] 614 00:29:12,542 --> 00:29:15,752 [ Sobbing ] [ Sighs ] 615 00:29:15,754 --> 00:29:18,674 [ Funky music plays on radio ] 616 00:29:21,885 --> 00:29:27,515 ♪ I'll make it up to you ♪ 617 00:29:27,516 --> 00:29:29,056 ♪ I'll make it up ♪ 618 00:29:32,104 --> 00:29:35,444 ♪♪ 619 00:29:35,440 --> 00:29:38,530 Yo, Wallace, got legal mail here for you, 620 00:29:38,527 --> 00:29:41,067 from the Vermont Bar. 621 00:29:41,071 --> 00:29:45,331 ♪♪ 622 00:29:45,325 --> 00:29:46,735 Let's go, man. Open it up. 623 00:29:46,743 --> 00:29:49,203 You do it. 624 00:29:49,204 --> 00:29:54,464 ♪♪ 625 00:29:54,459 --> 00:29:59,459 ♪♪ 626 00:29:59,464 --> 00:30:01,884 Hmm. 627 00:30:01,883 --> 00:30:03,683 [ Exhales sharply ] 628 00:30:03,677 --> 00:30:04,967 You did it, my man. 629 00:30:04,970 --> 00:30:06,430 Whoo! Hoo‐hoo‐hoo‐hoo! 630 00:30:06,430 --> 00:30:07,850 Not yet. 631 00:30:07,848 --> 00:30:09,138 I still got to pass character and fitness. 632 00:30:09,141 --> 00:30:11,311 ‐Come on, man, smile. ‐Yo. 633 00:30:11,309 --> 00:30:12,689 We got a lawyer in the house, y'all. 634 00:30:12,686 --> 00:30:14,556 ‐Whoo! ‐Come on! 635 00:30:14,563 --> 00:30:17,273 My man Aaron Wallace has done the impossible 636 00:30:17,274 --> 00:30:20,324 and passed the bar while in prison! 637 00:30:20,318 --> 00:30:21,278 [ Cheers and applause ] 638 00:30:21,278 --> 00:30:23,528 Aaron Wallace Esquire. 639 00:30:23,530 --> 00:30:24,700 [ All cheering ] 640 00:30:24,698 --> 00:30:28,038 Roswell: What defines character? 641 00:30:28,035 --> 00:30:32,325 Integrity, courage, resilience. 642 00:30:32,330 --> 00:30:35,460 The decision before you is not about Aaron Wallace. 643 00:30:35,459 --> 00:30:37,959 It's about our entire criminal legal system. 644 00:30:37,961 --> 00:30:40,421 Because if we weren't here, 645 00:30:40,422 --> 00:30:43,222 Aaron's accomplishments would be more than enough 646 00:30:43,216 --> 00:30:46,846 for each of you to recommend him enthusiastically. 647 00:30:46,845 --> 00:30:49,715 But we are here. 648 00:30:49,723 --> 00:30:52,313 At Bellmore Prison, 649 00:30:52,309 --> 00:30:54,769 facing the simple question ‐‐ 650 00:30:54,770 --> 00:30:58,650 will you write somebody off simply because of where they are 651 00:30:58,648 --> 00:31:01,608 or honestly try to determine who they are? 652 00:31:01,610 --> 00:31:03,360 ♪♪ 653 00:31:03,361 --> 00:31:05,781 Easy for me to say, 654 00:31:05,781 --> 00:31:09,741 Aaron Wallace will be a great lawyer. 655 00:31:09,743 --> 00:31:11,703 It's even easier for me to say 656 00:31:11,703 --> 00:31:14,713 that he's a more honorable, more decent person 657 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 than I could ever hope to be. 658 00:31:18,293 --> 00:31:21,673 The reason I'm here is to remind you 659 00:31:21,671 --> 00:31:24,971 that character is not a product of circumstance. 660 00:31:24,966 --> 00:31:28,796 It's the thing that survives despite it. 661 00:31:28,804 --> 00:31:36,984 ♪♪ 662 00:31:36,978 --> 00:31:38,018 Take a minute. 663 00:31:38,021 --> 00:31:39,151 Thanks. 664 00:31:40,857 --> 00:31:42,687 I'm proud of you, son. 665 00:31:42,692 --> 00:31:44,152 Not there yet, Pop. 666 00:31:44,152 --> 00:31:46,322 Oh, no matter what happens, I'm proud of you. 667 00:31:47,948 --> 00:31:49,658 I always have been. 668 00:31:49,658 --> 00:31:54,698 ♪♪ 669 00:31:54,704 --> 00:31:55,544 We got to go. 670 00:31:55,539 --> 00:32:03,759 ♪♪ 671 00:32:03,755 --> 00:32:05,335 Aaron: And I should hear back in the next month 672 00:32:05,340 --> 00:32:08,220 about that character and fitness, so... 673 00:32:08,218 --> 00:32:09,928 Anyway, what's going on with you, man? 674 00:32:13,932 --> 00:32:15,142 There's no easy way to say this, 675 00:32:15,142 --> 00:32:15,982 so I'm just gonna come out with it. 676 00:32:18,311 --> 00:32:19,691 What's wrong? 677 00:32:19,688 --> 00:32:21,858 I'm moving in with Marie. 678 00:32:23,525 --> 00:32:25,235 You ‐‐ 679 00:32:25,235 --> 00:32:28,315 Hold on. Hold ‐‐ 680 00:32:28,321 --> 00:32:30,821 So when I asked you to watch out for her, 681 00:32:30,824 --> 00:32:32,744 look in on her, 682 00:32:32,742 --> 00:32:34,792 I put a dog in the hen house. 683 00:32:38,206 --> 00:32:40,496 I'm sure that's what it look like, 684 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 but Marie asked for the divorce months ‐‐ 685 00:32:41,960 --> 00:32:44,090 You're lucky there's a window between us right now! 686 00:32:44,087 --> 00:32:46,047 I didn't mean for this, Aaron. 687 00:32:46,047 --> 00:32:47,467 Don't tell me that. I just couldn't fight it. 688 00:32:47,465 --> 00:32:48,965 Don't you tell me that. 689 00:32:50,760 --> 00:32:52,600 You can't control who you love. 690 00:32:52,596 --> 00:32:53,676 How long? 691 00:32:56,308 --> 00:32:58,228 How long has this been going on? 692 00:32:58,226 --> 00:33:00,056 It wasn't till she was already leaving you, man. 693 00:33:00,061 --> 00:33:01,401 And she has you telling me. 694 00:33:01,396 --> 00:33:03,186 Nah, man, she doesn't even know I'm here. 695 00:33:03,190 --> 00:33:05,030 But I wanted to tell you myself. What? 696 00:33:05,025 --> 00:33:06,645 Man to man? 697 00:33:06,651 --> 00:33:08,701 You been here eight years. 698 00:33:08,695 --> 00:33:09,775 How long do you expect her to wait? 699 00:33:09,779 --> 00:33:12,279 This is not about her. 700 00:33:12,282 --> 00:33:14,332 Alright? It's about you. 701 00:33:14,326 --> 00:33:16,536 You a dog. 702 00:33:16,536 --> 00:33:18,956 You're a dog, and you know it. 703 00:33:18,955 --> 00:33:21,035 You're my brother, and I love you. 704 00:33:21,041 --> 00:33:23,591 But it's time for everyone to move forward. 705 00:33:23,585 --> 00:33:32,045 ♪♪ 706 00:33:32,052 --> 00:33:33,602 You think I'm guilty. 707 00:33:33,595 --> 00:33:36,675 ♪♪ 708 00:33:36,681 --> 00:33:38,271 [ Receiver slams ] 709 00:33:38,266 --> 00:33:40,846 ♪♪ 710 00:33:40,852 --> 00:33:43,402 I don't ever want to see your ass in here again! 711 00:33:43,396 --> 00:33:50,736 ♪♪ 712 00:33:50,737 --> 00:33:51,907 [ Receiver clacks ] 713 00:34:07,087 --> 00:34:08,667 Aaron: What happened to your face? 714 00:34:08,672 --> 00:34:09,762 Ah, this? 715 00:34:09,756 --> 00:34:11,336 Got in a fight with my steering wheel. 716 00:34:11,341 --> 00:34:12,341 You okay? 717 00:34:14,219 --> 00:34:16,719 I was arrested for my third D.U.I. 718 00:34:18,098 --> 00:34:20,268 It seems that I‐I'm being urged 719 00:34:20,267 --> 00:34:22,807 to resign from my State Senate seat, 720 00:34:22,811 --> 00:34:24,351 or they'll expel me. 721 00:34:24,354 --> 00:34:26,064 I'm so sorry to bring in my dark cloud. 722 00:34:26,064 --> 00:34:27,694 No. 723 00:34:27,691 --> 00:34:29,031 I'm glad you're okay. 724 00:34:29,025 --> 00:34:30,935 Clean and serene for five days. 725 00:34:30,944 --> 00:34:32,324 Good. 726 00:34:32,320 --> 00:34:36,200 But, hey, enough about me. 727 00:34:36,199 --> 00:34:38,079 Don't tell me you got news. 728 00:34:38,076 --> 00:34:39,906 You passed character and fitness. 729 00:34:39,911 --> 00:34:41,291 Oh, for real? It's official. 730 00:34:41,288 --> 00:34:42,998 I'm a lawyer. [ Laughing ] Yeah. 731 00:34:42,998 --> 00:34:45,538 You can represent clients and practice in a court of law. 732 00:34:45,542 --> 00:34:47,712 [ Laughs ] 733 00:34:49,713 --> 00:34:51,513 You made this happen for me. 734 00:34:51,506 --> 00:34:53,296 You made it happen yourself. 735 00:34:53,300 --> 00:34:57,140 We do have ‐‐ We have one problem, though. 736 00:34:57,137 --> 00:34:58,597 Without my seat, 737 00:34:58,597 --> 00:35:01,097 I can't run interference for you with the warden. 738 00:35:01,099 --> 00:35:03,559 Interference for what? 739 00:35:03,560 --> 00:35:05,770 Well, he can't technically prevent you from going to court, 740 00:35:05,770 --> 00:35:08,150 but if he claims that you're a disciplinary problem 741 00:35:08,148 --> 00:35:09,728 or a security risk, 742 00:35:09,733 --> 00:35:12,613 Aaron, that's it. 743 00:35:12,611 --> 00:35:15,611 [ Sighs ] 744 00:35:15,614 --> 00:35:17,244 There's got to be something I can do. 745 00:35:17,240 --> 00:35:20,790 Well, just so happens there are some progressives 746 00:35:20,785 --> 00:35:22,405 on the prison board. 747 00:35:22,412 --> 00:35:24,962 And a quiet clamoring for change. 748 00:35:24,956 --> 00:35:26,366 I'm listening. 749 00:35:26,374 --> 00:35:28,504 Cyrus Hunt's a bad guy. 750 00:35:28,501 --> 00:35:31,341 You find a way to prove it, 751 00:35:31,338 --> 00:35:32,668 the Board can be swayed. 752 00:35:32,672 --> 00:35:35,722 ♪♪ 753 00:35:35,717 --> 00:35:38,257 Reforms are happening all over. 754 00:35:38,261 --> 00:35:39,551 So why are we sitting around here, 755 00:35:39,554 --> 00:35:41,514 letting Cyrus get medieval on us? 756 00:35:41,514 --> 00:35:44,644 Look, I wouldn't mind a little extra time in the yard 757 00:35:44,643 --> 00:35:47,733 or a few extra days to make phone calls. 758 00:35:47,729 --> 00:35:49,689 Wonderful. 759 00:35:49,689 --> 00:35:54,109 But a few of us here, we got a good thing going on. 760 00:35:54,110 --> 00:35:57,860 And you know the devil you know. 761 00:35:57,864 --> 00:36:01,204 See, now, that's just fear talking. 762 00:36:01,201 --> 00:36:04,621 We got a chance to get some of our rights back. 763 00:36:04,621 --> 00:36:07,671 We got to let the man take his swings. 764 00:36:07,666 --> 00:36:10,626 New warden, huh? 765 00:36:10,627 --> 00:36:13,797 That glass has got to come down in visitation. 766 00:36:13,797 --> 00:36:15,547 So let's say we make these complaints 767 00:36:15,548 --> 00:36:17,628 that you want us to. 768 00:36:17,634 --> 00:36:21,354 But then Kingpin here, he doesn't follow through. 769 00:36:21,346 --> 00:36:23,766 Now, I don't know about you guys, 770 00:36:23,765 --> 00:36:25,845 but I don't want to see any blowback coming. 771 00:36:25,850 --> 00:36:28,810 There's no guarantees in life. 772 00:36:28,812 --> 00:36:31,362 But y'all didn't become shot‐callers by playing it safe. 773 00:36:31,356 --> 00:36:38,276 ♪♪ 774 00:36:38,279 --> 00:36:40,659 McCormick: From a certain drunk senator 775 00:36:40,657 --> 00:36:43,277 who still has friends on the prison board. 776 00:36:43,284 --> 00:36:45,954 He's got the originals. 777 00:36:45,954 --> 00:36:49,214 C.O.s are permitted to use force against inmates 778 00:36:49,207 --> 00:36:51,207 in certain circumstances, Jerry, yes. 779 00:36:51,209 --> 00:36:54,839 One guy cheeks his meds. 780 00:36:54,838 --> 00:36:56,838 Guards stomp him in the hole. 781 00:36:56,840 --> 00:36:59,590 Another guy gets caught with an afro pick. 782 00:36:59,592 --> 00:37:03,012 Week later, his spleen gets ruptured in a beating. 783 00:37:03,012 --> 00:37:06,142 There's even a letter of concern from a prison doctor. 784 00:37:08,435 --> 00:37:10,515 My captains will be happy to dispute all of these, 785 00:37:10,520 --> 00:37:12,110 so...what? 786 00:37:14,774 --> 00:37:16,404 If they subpoenaed medical records 787 00:37:16,401 --> 00:37:17,821 and hearing reports, 788 00:37:17,819 --> 00:37:19,279 would these check out? 789 00:37:19,279 --> 00:37:21,449 What exactly are you asking me, Jerry? 790 00:37:21,448 --> 00:37:24,408 [ Black Violin's "Lost in the Garden" plays ] 791 00:37:24,409 --> 00:37:28,619 ♪♪ 792 00:37:28,621 --> 00:37:30,711 ♪ Whoo ♪ 793 00:37:30,707 --> 00:37:35,627 ♪♪ 794 00:37:35,628 --> 00:37:36,958 ♪ Ah ♪ 795 00:37:36,963 --> 00:37:39,013 ♪♪ 796 00:37:39,007 --> 00:37:42,297 ♪ Ooh, ooh ♪ 797 00:37:42,302 --> 00:37:44,802 ♪ Ooh ♪ 798 00:37:44,804 --> 00:37:50,854 ♪♪ 799 00:37:50,852 --> 00:37:53,652 ♪ You can depend on this ♪ 800 00:37:53,646 --> 00:37:55,356 ♪♪ 801 00:37:55,356 --> 00:37:56,606 ♪ Ah ♪ 802 00:37:56,608 --> 00:37:59,278 ♪ Looking like time's moving forward ♪ 803 00:37:59,277 --> 00:38:03,567 ♪ It's a new day, hope you can come to ♪ 804 00:38:03,573 --> 00:38:08,293 ♪♪ 805 00:38:08,286 --> 00:38:12,246 ♪ Sitting at the crossroad, and the train is coming ♪ 806 00:38:12,248 --> 00:38:15,588 ♪ What you gonna do? ♪ 807 00:38:15,585 --> 00:38:24,545 ♪♪ 808 00:38:24,552 --> 00:38:33,602 ♪♪ 809 00:38:33,603 --> 00:38:35,193 Hey, man. 810 00:38:35,188 --> 00:38:36,978 Thanks for coming. 811 00:38:36,981 --> 00:38:38,481 Aaron Wallace. 812 00:38:38,483 --> 00:38:40,743 ♪♪ 813 00:38:40,735 --> 00:38:42,855 This is the rep who should take your case. 814 00:38:42,862 --> 00:38:44,362 You know that demonio who put you away ‐‐ 815 00:38:44,364 --> 00:38:45,704 Glen Maskins. 816 00:38:45,698 --> 00:38:47,908 ♪♪ 817 00:38:47,909 --> 00:38:48,989 ♪ You gotta stand up ♪ 818 00:38:48,993 --> 00:38:51,663 He put me away, too. Set me up. 819 00:38:51,663 --> 00:38:53,213 Sounds familiar. 820 00:38:53,206 --> 00:38:56,416 ♪ You can depend on this ♪ 821 00:38:56,417 --> 00:38:59,297 ♪ Even if it costs me ♪ 822 00:38:59,295 --> 00:39:01,255 ♪ Has an expiration date ♪ 823 00:39:01,256 --> 00:39:02,916 [ Man whistles ] 824 00:39:02,924 --> 00:39:04,184 ♪♪ 825 00:39:04,175 --> 00:39:06,965 Ah, good morning. 826 00:39:06,970 --> 00:39:08,600 I'm Safiya Masry, 827 00:39:08,596 --> 00:39:10,676 the new Superintendent at Bellmore. 828 00:39:10,682 --> 00:39:12,352 I wanted to speak to you all personally 829 00:39:12,350 --> 00:39:15,100 to let you know what my intentions are. 830 00:39:15,103 --> 00:39:18,023 My goal is to make sure that during your time here, 831 00:39:18,022 --> 00:39:20,402 you're treated with respect 832 00:39:20,400 --> 00:39:23,190 and you're given an opportunity to maintain your relationships 833 00:39:23,194 --> 00:39:26,244 with the people who care about you in the outside world. 834 00:39:26,239 --> 00:39:29,449 The first thing I'm gonna do is take down those windows. 835 00:39:29,450 --> 00:39:32,500 From here on out, it will be contact visits, 836 00:39:32,495 --> 00:39:33,825 and you'll be able to see your families. 837 00:39:33,830 --> 00:39:36,120 There's gonna be a lot of changes around here. 838 00:39:36,124 --> 00:39:37,134 Daddy! 839 00:39:37,125 --> 00:39:43,165 ♪♪ 840 00:39:43,172 --> 00:39:49,352 ♪♪ 841 00:39:49,345 --> 00:39:50,845 Oh, I've missed you, sweetheart. 842 00:39:50,847 --> 00:39:52,557 I missed you, too. 843 00:39:52,557 --> 00:39:56,307 ♪♪ 844 00:39:56,311 --> 00:39:57,771 Hey. 845 00:39:57,770 --> 00:39:58,900 Hey. 846 00:39:58,897 --> 00:40:06,527 ♪♪ 847 00:40:06,529 --> 00:40:13,829 ♪♪ 848 00:40:13,828 --> 00:40:15,328 Thanks for coming. 849 00:40:16,706 --> 00:40:17,826 It's good to see you. 850 00:40:17,832 --> 00:40:25,172 ♪♪ 851 00:40:25,173 --> 00:40:28,223 [ Indistinct conversations ] 852 00:40:28,217 --> 00:40:32,717 ♪♪ 853 00:40:32,722 --> 00:40:34,312 Huey: Let's go! Clear out! 854 00:40:34,307 --> 00:40:35,477 We got to change out these beds! 855 00:40:35,475 --> 00:40:36,555 Let's go! 856 00:40:41,814 --> 00:40:43,984 These ass‐hats should be doing this. 857 00:40:46,569 --> 00:40:48,069 Good behavior, huh? 858 00:40:50,490 --> 00:40:52,870 Guess the statute of limitations on potatoes is up. 859 00:40:52,867 --> 00:40:54,327 Yeah. 860 00:40:58,331 --> 00:40:59,921 Dah, hey, man. 861 00:40:59,916 --> 00:41:02,166 Don't give me the long face. 862 00:41:02,168 --> 00:41:04,838 I'm just movin' down the pod. 863 00:41:07,173 --> 00:41:10,263 Got my swagger back. 864 00:41:10,259 --> 00:41:11,759 Got my swagger back! 865 00:41:11,761 --> 00:41:20,811 ♪♪ 866 00:41:20,812 --> 00:41:30,152 ♪♪ 867 00:41:30,154 --> 00:41:31,614 [ Knock on door ] Oh, come in. 868 00:41:36,828 --> 00:41:38,618 You can leave us. Thanks. 869 00:41:43,584 --> 00:41:45,214 I wanted to meet the prisoner rep 870 00:41:45,211 --> 00:41:47,631 who's responsible for my being here. 871 00:41:47,630 --> 00:41:49,970 And I wanted to meet the warden who let me hug my daughter 872 00:41:49,966 --> 00:41:51,176 for the first time in a lot of years. 873 00:41:53,261 --> 00:41:54,431 Take a seat. 874 00:41:54,429 --> 00:42:01,769 ♪♪ 875 00:42:01,769 --> 00:42:05,769 It's been 3,402 days. 876 00:42:05,773 --> 00:42:07,403 And now it comes to this. 877 00:42:07,400 --> 00:42:11,780 I just got to keep my head down and hang on 68 more hours. 878 00:42:11,779 --> 00:42:15,449 The thing is, in here, 879 00:42:15,450 --> 00:42:18,410 when you never know what's gonna come at you, 880 00:42:18,411 --> 00:42:21,081 68 hours could be a lifetime. 881 00:42:29,714 --> 00:42:38,184 ♪♪ 882 00:42:38,181 --> 00:42:46,651 ♪♪ 883 00:42:46,647 --> 00:42:54,907 ♪♪ 55616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.