Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,348 --> 00:00:15,308
Hey, Ms. Dentist.
2
00:00:19,145 --> 00:00:20,354
Hey, Ms. Dentist.
3
00:00:23,191 --> 00:00:24,484
Hey, Ms. Dentist.
4
00:00:27,236 --> 00:00:28,446
Ms. Dentist!
5
00:00:57,141 --> 00:00:58,184
Mi-seon.
6
00:01:01,354 --> 00:01:02,230
Mi-seon!
7
00:01:03,648 --> 00:01:05,608
-Did you sleep in again?
-Yes.
8
00:01:05,691 --> 00:01:07,735
-I'll get going first.
-Wait for me.
9
00:01:07,819 --> 00:01:10,613
-No way. I'll be late.
-Give me three minutes.
10
00:01:29,173 --> 00:01:30,049
Hey there.
11
00:01:36,222 --> 00:01:38,724
You can actually form a bond with them.
12
00:01:38,808 --> 00:01:40,184
And when you do,
13
00:01:40,268 --> 00:01:44,272
they lay down their spines
so you can pet them.
14
00:01:46,065 --> 00:01:46,899
Ouch!
15
00:01:47,567 --> 00:01:50,069
Damn prickly, aren't you?
16
00:01:51,112 --> 00:01:52,488
You guys are similar.
17
00:01:52,572 --> 00:01:54,198
The hedgehog is just like you.
18
00:01:54,699 --> 00:01:57,160
You're both spiky.
19
00:01:57,743 --> 00:01:59,245
No, we're not similar.
20
00:02:02,373 --> 00:02:05,376
Mi-seon, three minutes are up.
I'm leaving!
21
00:02:05,459 --> 00:02:06,502
Let's go.
22
00:02:08,880 --> 00:02:10,673
Did you replace your face or something?
23
00:02:14,677 --> 00:02:16,679
EPISODE 4
24
00:02:19,140 --> 00:02:20,850
Why isn't he around today?
25
00:02:20,933 --> 00:02:21,934
What do you mean?
26
00:02:22,476 --> 00:02:23,311
It's nothing.
27
00:02:26,647 --> 00:02:28,357
What do you want for lunch?
28
00:02:28,441 --> 00:02:29,650
How about jjajangmyeon?
29
00:02:30,818 --> 00:02:33,779
Are you already thinking about lunch
on the way to work?
30
00:02:34,864 --> 00:02:35,990
That I approve of.
31
00:02:38,075 --> 00:02:39,785
Jjajangmyeon?
32
00:02:40,786 --> 00:02:42,538
GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT
33
00:02:43,039 --> 00:02:45,750
What's with the long face since before?
34
00:02:46,709 --> 00:02:47,627
What do you mean?
35
00:02:47,710 --> 00:02:49,921
You've been like that
since our food got here.
36
00:02:50,004 --> 00:02:51,797
This is what you wanted for lunch.
37
00:02:51,881 --> 00:02:53,341
Did you get another craving?
38
00:02:53,424 --> 00:02:57,178
I guess the warmer weather
made me crave naengmyeon.
39
00:02:57,261 --> 00:02:58,930
Then we'll have that for dinner.
40
00:02:59,013 --> 00:03:00,932
Now, take these out.
41
00:03:01,766 --> 00:03:02,600
Right.
42
00:03:02,683 --> 00:03:04,185
Miss?
43
00:03:05,603 --> 00:03:07,146
I think the heat got to you.
44
00:03:13,986 --> 00:03:16,280
He's always around
when you least expect it,
45
00:03:16,364 --> 00:03:17,782
so where is he today?
46
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
Hye-jin, isn't this that guy?
47
00:03:26,457 --> 00:03:28,376
Hey, it's Seong-hyeon.
48
00:03:28,459 --> 00:03:29,710
RISING STAR TV PRODUCER
JI SEONG-HYEON
49
00:03:29,794 --> 00:03:31,254
No wonder.
50
00:03:31,337 --> 00:03:34,548
You rarely watch TV,
but you tuned in to his shows.
51
00:03:34,632 --> 00:03:38,052
We went to school together,
so I hoped he'd catch a big break.
52
00:03:38,761 --> 00:03:40,930
As if. I'm no fool, you know.
53
00:03:41,013 --> 00:03:42,723
You have a crush on this guy.
54
00:03:42,807 --> 00:03:44,934
No, I don't!
55
00:03:45,017 --> 00:03:47,186
A man and woman can be just friends.
56
00:03:48,229 --> 00:03:49,438
You're so old-fashioned.
57
00:03:50,815 --> 00:03:54,068
When it's not meant to be, it just isn't.
58
00:03:54,151 --> 00:03:57,238
Why does he have to be
Lee Gang-uk's friend of all people?
59
00:04:00,491 --> 00:04:02,201
Why do you have on all that makeup?
60
00:04:03,536 --> 00:04:04,787
Who are you waiting for?
61
00:04:05,454 --> 00:04:06,747
Choi Eun-cheol?
62
00:04:06,831 --> 00:04:07,957
He's not coming today.
63
00:04:09,500 --> 00:04:11,168
-Welcome.
-Hello.
64
00:04:11,252 --> 00:04:12,420
Hello and welcome.
65
00:04:12,503 --> 00:04:15,965
It's my first time here, so I didn't
make an appointment. Is that all right?
66
00:04:16,048 --> 00:04:17,383
-Sure.
-Of course.
67
00:04:17,466 --> 00:04:19,677
-Please fill in this form.
-Right.
68
00:04:19,760 --> 00:04:21,595
-I'll see you in the exam room.
-Okay.
69
00:04:25,182 --> 00:04:27,643
Judging by the level of your pain,
70
00:04:27,727 --> 00:04:32,064
I'm guessing that your tooth decayed
under the old crown.
71
00:04:32,148 --> 00:04:36,110
It's tough to see
with just an X-ray though,
72
00:04:36,193 --> 00:04:38,029
so I'll have to lift it up to be sure.
73
00:04:38,112 --> 00:04:39,947
Once I verify the decay,
74
00:04:40,031 --> 00:04:42,575
we'll treat the nerve damage
or decide on an implant.
75
00:04:43,326 --> 00:04:46,412
However, there's a price gap
between the two options--
76
00:04:46,495 --> 00:04:49,582
That's no problem.
I trust your judgment, doctor.
77
00:04:49,665 --> 00:04:52,126
Thank you. I'll do my best then.
78
00:04:52,710 --> 00:04:57,256
I hear a lot of patients throw a fit
regarding the cost of dental procedures.
79
00:04:57,798 --> 00:05:01,343
Many have been installing cameras
inside the exam room.
80
00:05:01,427 --> 00:05:03,095
The thing is
81
00:05:03,179 --> 00:05:06,432
in order to install cameras,
I need the patients' consent,
82
00:05:06,515 --> 00:05:08,476
so I haven't gotten around to that yet.
83
00:05:08,559 --> 00:05:09,393
I see.
84
00:05:10,352 --> 00:05:12,146
Doctor, you're quite the beauty.
85
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
Thank you.
86
00:05:14,774 --> 00:05:17,568
But I prefer to hear
that I'm a good doctor.
87
00:05:17,651 --> 00:05:19,820
I hope I didn't cross any lines just now.
88
00:05:19,904 --> 00:05:21,280
No, it's fine.
89
00:05:21,363 --> 00:05:24,408
-Let me take a look then.
-Sure.
90
00:05:25,242 --> 00:05:26,577
Did it hurt a lot?
91
00:05:28,871 --> 00:05:30,831
Here is your card and receipt.
92
00:05:30,915 --> 00:05:32,291
Thank you.
93
00:05:34,460 --> 00:05:36,962
-I'll see you tomorrow.
-Have a nice day.
94
00:05:41,592 --> 00:05:43,594
TREATMENT ROOM
95
00:05:44,303 --> 00:05:46,263
I love patients who are polite.
96
00:05:47,306 --> 00:05:49,809
He'll trust my judgment
regardless of the cost.
97
00:05:49,892 --> 00:05:53,187
He must be loaded.
Everything he wore was a designer label.
98
00:05:53,270 --> 00:05:58,317
Really? Does being financially well-off
give you that level of politeness?
99
00:05:59,318 --> 00:06:01,070
Isn't that a little sad though?
100
00:06:01,153 --> 00:06:04,240
It's all the more reason
to earn lots of money.
101
00:06:06,575 --> 00:06:07,618
All right.
102
00:06:11,455 --> 00:06:13,707
You're buying apples? What's the occasion?
103
00:06:14,291 --> 00:06:16,168
You only buy fruits that are in season.
104
00:06:16,252 --> 00:06:18,504
It's my mom's death anniversary tomorrow.
105
00:06:20,131 --> 00:06:21,924
I'm sorry I forgot.
106
00:06:22,007 --> 00:06:24,844
How can you remember it
when you're busy making a living?
107
00:06:25,886 --> 00:06:27,763
-I'll take these.
-Sure.
108
00:06:34,311 --> 00:06:36,313
You're definitely showing now.
109
00:06:36,397 --> 00:06:39,233
It's going to get heavier.
It'll get harder and harder.
110
00:06:39,316 --> 00:06:40,609
Not like it's my first time.
111
00:06:40,693 --> 00:06:42,403
It's still just as hard.
112
00:06:42,486 --> 00:06:46,407
I guess. Maybe it's because
I'm aware of the pain,
113
00:06:46,490 --> 00:06:48,242
but I already have dreams about it.
114
00:06:49,243 --> 00:06:52,121
Is Geum-cheol upset
that your second child is a daughter too?
115
00:06:52,204 --> 00:06:55,958
Of course not. He's thrilled
to finally raise a proper girl.
116
00:06:56,542 --> 00:06:58,586
He's even been practicing braiding hair.
117
00:07:00,004 --> 00:07:02,423
Come to think of it,
Bo-ra never had long hair.
118
00:07:02,506 --> 00:07:06,427
Exactly. She's not like
your usual young girls.
119
00:07:06,510 --> 00:07:10,556
When other girls sing "Let It Go"
in Elsa dresses,
120
00:07:10,639 --> 00:07:13,100
she dances like a boy
in a taekwondo uniform.
121
00:07:13,851 --> 00:07:16,187
Wait and see. Kids like that make it big.
122
00:07:16,270 --> 00:07:17,813
I really hope so.
123
00:07:20,608 --> 00:07:23,027
-Funny, isn't it?
-It's embarrassing.
124
00:07:23,777 --> 00:07:26,071
What? Get over here!
125
00:07:28,699 --> 00:07:31,368
Bo-ra, I told you not to do that again!
126
00:07:31,452 --> 00:07:33,996
Bo-ra will knock out
all of I-jun's baby teeth for him.
127
00:07:34,079 --> 00:07:35,289
-Stop it!
-Hey!
128
00:07:38,167 --> 00:07:39,335
I'm sorry.
129
00:07:42,338 --> 00:07:44,965
-Would this be enough?
-My gosh.
130
00:07:45,049 --> 00:07:46,759
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING
131
00:07:46,842 --> 00:07:48,552
Goodness, where are you two off to?
132
00:07:48,636 --> 00:07:50,221
-Hello.
-Hi.
133
00:07:50,804 --> 00:07:52,598
We're on our way home.
134
00:07:52,681 --> 00:07:55,184
I see. Then I guess I came right on time.
135
00:07:55,267 --> 00:07:58,896
If you're free today,
I was hoping to invite you somewhere.
136
00:07:58,979 --> 00:07:59,980
Where?
137
00:08:00,689 --> 00:08:03,859
the shopkeepers' meeting
that is the heart of Gongjin's economy.
138
00:08:03,943 --> 00:08:05,236
I see.
139
00:08:06,529 --> 00:08:08,614
All the business owners here are members.
140
00:08:09,281 --> 00:08:12,159
If you wish to run a business here,
you should join…
141
00:08:12,243 --> 00:08:15,412
Not that your practice
is a store like ours.
142
00:08:16,121 --> 00:08:20,167
Anyway, in order to raise profits,
you should join as a member.
143
00:08:20,251 --> 00:08:22,836
We'd love to be at the meeting today,
144
00:08:22,920 --> 00:08:24,547
but I'm afraid we have other plans.
145
00:08:24,630 --> 00:08:26,966
-Right.
-I see. That's too bad then.
146
00:08:27,049 --> 00:08:28,884
I'd love to change the date for you,
147
00:08:28,968 --> 00:08:32,721
but our treasurer Chief Hong
only has today to spare.
148
00:08:33,222 --> 00:08:35,641
-The treasurer?
-Yes, Chief Hong is the treasurer
149
00:08:35,724 --> 00:08:37,184
and I'm the chairwoman.
150
00:08:37,268 --> 00:08:39,603
-I'll be there.
-Really?
151
00:08:39,687 --> 00:08:43,649
Yes, I'll go to show my support
as a fellow business owner
152
00:08:43,732 --> 00:08:46,986
and to do what I can
to help the community thrive.
153
00:08:48,112 --> 00:08:52,116
I'm so glad you think that way!
Let's get going then.
154
00:08:52,199 --> 00:08:53,742
-Hold on.
-Goodness.
155
00:08:53,826 --> 00:08:56,036
I have somewhere else to be.
156
00:08:56,120 --> 00:08:59,665
I guess we only need the owner to attend.
The employee can go about her day.
157
00:08:59,748 --> 00:09:02,543
Dr. Yoon, shall we? My gosh, Dr. Yoon!
158
00:09:02,626 --> 00:09:05,296
-That hurts.
-Did it? Well, I'll try to refrain myself.
159
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
Why don't I carry this for you?
160
00:09:06,880 --> 00:09:08,173
What's with her?
161
00:09:08,257 --> 00:09:09,883
For our shopkeepers' meeting!
162
00:09:09,967 --> 00:09:11,093
-Cheers!
-Cheers!
163
00:09:11,176 --> 00:09:13,095
-Dr. Yoon, cheers.
-Cheers!
164
00:09:13,178 --> 00:09:14,388
This is nice.
165
00:09:18,058 --> 00:09:19,310
This hit the spot.
166
00:09:19,810 --> 00:09:24,773
As you know, we have
too many officials here in Gongjin.
167
00:09:24,857 --> 00:09:28,569
Village chief, zone chief, area chief.
168
00:09:28,652 --> 00:09:30,571
However, I believe
169
00:09:30,654 --> 00:09:33,949
that my role as
the shopkeepers' meeting's chairwoman
170
00:09:34,033 --> 00:09:37,369
is the most important.
171
00:09:37,453 --> 00:09:40,748
Of course.
You're the Minister of Economy in Gongjin.
172
00:09:40,831 --> 00:09:42,708
The Minister of Strategy and Finance.
173
00:09:42,791 --> 00:09:44,084
-Sorry?
-What was that?
174
00:09:44,168 --> 00:09:45,210
It's nothing.
175
00:09:45,294 --> 00:09:47,796
-Right.
-Anyway, Dr. Yoon,
176
00:09:47,880 --> 00:09:50,424
since it's your first time here,
177
00:09:50,507 --> 00:09:53,594
could you say a few words
regarding this meeting?
178
00:09:53,677 --> 00:09:55,304
-Me?
-Yes.
179
00:09:55,888 --> 00:09:59,183
-Like what?
-Goodness. It's embarrassing to say this,
180
00:09:59,266 --> 00:10:02,061
but the meeting has been in a rut lately.
181
00:10:02,144 --> 00:10:04,438
Not many attend the meetings anymore.
182
00:10:04,521 --> 00:10:06,774
So I was hoping to know
183
00:10:06,857 --> 00:10:10,778
if you had any ideas on how to make it
lively again since you're smart and all.
184
00:10:11,445 --> 00:10:13,364
It's my first day,
185
00:10:13,447 --> 00:10:15,115
so I don't know what to say--
186
00:10:15,199 --> 00:10:17,451
Just say whatever comes to mind.
187
00:10:17,534 --> 00:10:18,744
Yes, no pressure.
188
00:10:18,827 --> 00:10:23,207
Then how about we make a member directory
that include contact numbers?
189
00:10:23,916 --> 00:10:28,253
You know, when someone
who's attended it regularly stops coming,
190
00:10:28,337 --> 00:10:32,091
if we have a contact list, we can have
191
00:10:32,675 --> 00:10:33,967
better communication--
192
00:10:34,051 --> 00:10:37,054
Here's our member directory. Unbelievable.
193
00:10:37,137 --> 00:10:39,348
-Hey.
-Did you really think we didn't have one?
194
00:10:39,431 --> 00:10:42,101
Even grade school students
would have better ideas.
195
00:10:42,184 --> 00:10:43,977
That's because I was put on the spot.
196
00:10:44,061 --> 00:10:46,522
Chief Hong, why are you so late?
197
00:10:46,605 --> 00:10:48,607
It's my day off, you see.
198
00:10:49,149 --> 00:10:49,983
Gosh.
199
00:10:50,067 --> 00:10:51,819
I wasn't aware of the time.
200
00:10:51,902 --> 00:10:53,278
Do you have days off?
201
00:10:53,362 --> 00:10:55,155
Yes, whenever I feel like it.
202
00:10:55,239 --> 00:10:58,450
-You sure have it easy.
-Live like me if you're jealous.
203
00:10:58,534 --> 00:10:59,368
Forget it.
204
00:11:00,035 --> 00:11:04,164
Are you the treasurer
of the shopkeepers' meeting?
205
00:11:04,248 --> 00:11:07,418
-Yes.
-How so? You don't even own a business.
206
00:11:07,501 --> 00:11:09,711
I'm a freelancer hired by Ms. Cho.
207
00:11:10,796 --> 00:11:12,047
I see.
208
00:11:12,131 --> 00:11:14,007
Who knew this could be a freelancing job?
209
00:11:14,091 --> 00:11:17,928
Hwa-jeong still puts down
Yeong-guk's number as hers.
210
00:11:18,011 --> 00:11:19,513
This isn't Hollywood, you know.
211
00:11:19,596 --> 00:11:22,349
As if their divorce made
things awkward enough.
212
00:11:22,933 --> 00:11:25,310
One's a village chief
while the other's a zone chief.
213
00:11:25,394 --> 00:11:26,979
It's super awkward.
214
00:11:30,357 --> 00:11:34,611
We were given garbage bags
to hand out to the elderly.
215
00:11:35,863 --> 00:11:37,489
I'll come by soon to collect them.
216
00:11:37,573 --> 00:11:38,782
Sure.
217
00:11:38,866 --> 00:11:40,576
We have the finalized list
218
00:11:40,659 --> 00:11:43,537
of those who'll be cooking
at the Lighthouse Song Festival.
219
00:11:43,620 --> 00:11:46,790
I see. Bring it over
when you come for the garbage bags.
220
00:11:48,625 --> 00:11:50,586
That reminds me. Tomorrow…
221
00:11:52,337 --> 00:11:56,258
I hear that the zone chief committee
will be cleaning the streets tomorrow.
222
00:11:56,341 --> 00:11:59,803
Just know that it gets especially dirty
behind the marketplace.
223
00:11:59,887 --> 00:12:01,847
The smell is unbearable.
224
00:12:01,930 --> 00:12:03,390
I'll keep it in mind.
225
00:12:08,061 --> 00:12:09,438
Have you had dinner?
226
00:12:11,940 --> 00:12:15,527
No matter how hard I try,
I can't seem to understand them.
227
00:12:15,611 --> 00:12:17,779
-What do you mean?
-How should I put it?
228
00:12:17,863 --> 00:12:21,992
You need to be really cold-hearted
to get a divorce. Don't you agree?
229
00:12:22,075 --> 00:12:25,287
-That's an old-fashioned view.
-What?
230
00:12:25,370 --> 00:12:28,165
There's nothing wrong with divorcing.
231
00:12:28,248 --> 00:12:31,293
Just like marriage,
it's one of the life choices we make.
232
00:12:31,376 --> 00:12:32,836
Yes, Ms. Dentist is right.
233
00:12:32,920 --> 00:12:34,296
Yes, of course.
234
00:12:34,379 --> 00:12:36,673
You're right. I get that too,
235
00:12:36,757 --> 00:12:39,009
but there didn't seem
to be any reason for it.
236
00:12:39,092 --> 00:12:42,804
They were fine together then got a divorce
all of a sudden. You all know that.
237
00:12:42,888 --> 00:12:45,599
-Right.
-I doubt anyone was in the wrong.
238
00:12:45,682 --> 00:12:48,727
-You can't be so sure about that.
-Really?
239
00:12:48,810 --> 00:12:51,939
But if something big had happened,
one would've moved away.
240
00:12:52,022 --> 00:12:54,358
-Of course.
-Right?
241
00:12:54,441 --> 00:12:55,984
Can we join you?
242
00:12:56,068 --> 00:12:57,402
-You're here.
-Hey!
243
00:12:57,486 --> 00:12:59,613
Please have a seat.
Chief Chang is here too.
244
00:12:59,696 --> 00:13:02,032
We both haven't had dinner yet, so…
245
00:13:02,115 --> 00:13:04,076
-Good evening.
-Dr. Yoon, you're here too.
246
00:13:04,159 --> 00:13:07,871
-You won't even offer me a seat?
-Come sit. That's your seat.
247
00:13:07,955 --> 00:13:11,708
The talk must've been so fun.
I could hear your voice from outside.
248
00:13:12,209 --> 00:13:13,961
No, it wasn't that fun.
249
00:13:14,920 --> 00:13:17,381
Since you're here,
you should order something.
250
00:13:17,464 --> 00:13:19,591
Chun-jae, can we get the menu?
251
00:13:19,675 --> 00:13:20,968
The menu, please!
252
00:13:21,051 --> 00:13:22,177
Over here.
253
00:13:22,261 --> 00:13:24,680
Couldn't you come and fetch it yourself?
254
00:13:24,763 --> 00:13:27,057
Right here. Leave it there.
255
00:13:27,140 --> 00:13:29,434
Hey, guys. Order whatever you want.
256
00:13:29,518 --> 00:13:30,644
What's with your voice?
257
00:13:30,727 --> 00:13:31,895
I have laryngitis.
258
00:13:31,979 --> 00:13:33,814
-What?
-Laryngitis.
259
00:13:34,439 --> 00:13:36,066
All the singing--
260
00:13:36,149 --> 00:13:39,444
In that case, it's better not to talk.
261
00:13:39,528 --> 00:13:40,612
Then I should shut up.
262
00:13:40,696 --> 00:13:43,156
She's right. You're a singer,
so you should be careful.
263
00:13:43,240 --> 00:13:45,951
Fine. Place your orders then.
Just yell it out.
264
00:13:46,034 --> 00:13:47,536
-Got it.
-Don't talk too much.
265
00:13:47,619 --> 00:13:51,748
Why would his throat give in
when his songs don't have any high notes?
266
00:13:53,208 --> 00:13:54,376
-Right?
-Come on!
267
00:13:54,459 --> 00:13:57,421
-Exactly.
-That's hilarious!
268
00:13:57,504 --> 00:14:00,048
-You're wrong.
-If you think about it,
269
00:14:00,132 --> 00:14:01,675
-that's how it is.
-No way.
270
00:14:01,758 --> 00:14:03,176
I'm curious though.
271
00:14:03,260 --> 00:14:05,387
Why do you two hang out together so often?
272
00:14:05,470 --> 00:14:08,181
-Don't.
-Must you put it like that?
273
00:14:08,265 --> 00:14:09,349
I smacked him for you.
274
00:14:09,433 --> 00:14:12,269
-I'm just curious, that's all.
-Unbelievable.
275
00:14:14,229 --> 00:14:17,941
Damn. Why did I agree to come here?
What was I thinking?
276
00:14:19,735 --> 00:14:21,153
They talk too much.
277
00:14:25,741 --> 00:14:26,950
Hi.
278
00:14:39,755 --> 00:14:41,632
Kids these days are terrifying.
279
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
What has the world come to?
280
00:14:53,560 --> 00:14:55,270
They're so gorgeous.
281
00:15:01,109 --> 00:15:02,569
You must be a Hacker.
282
00:15:04,321 --> 00:15:06,698
Isn't Hacker the name of DOS' fandom?
283
00:15:06,782 --> 00:15:07,866
You're a Hacker?
284
00:15:09,409 --> 00:15:11,286
No, not exactly.
285
00:15:12,579 --> 00:15:15,165
But JUNE, one of the members…
286
00:15:15,874 --> 00:15:16,833
Don't touch it.
287
00:15:16,917 --> 00:15:19,378
I treated him two years ago.
288
00:15:20,045 --> 00:15:20,963
Stop lying.
289
00:15:21,046 --> 00:15:24,132
Why would I lie about something like that?
I really did.
290
00:15:24,216 --> 00:15:28,637
Look here, old lady. Many people lie
about knowing the members of DOS.
291
00:15:28,720 --> 00:15:30,514
-Unbelievable.
-But it's true.
292
00:15:30,597 --> 00:15:33,350
Why would I lie about something like that?
293
00:15:33,433 --> 00:15:34,935
Do you have proof?
294
00:15:35,018 --> 00:15:37,145
-Do you?
-Proof?
295
00:15:37,813 --> 00:15:40,983
Look at you all flustered.
I knew it was a lie.
296
00:15:41,066 --> 00:15:43,485
I don't remember it clearly,
297
00:15:44,152 --> 00:15:46,071
but I took a photo with him.
298
00:15:46,154 --> 00:15:50,117
People always say they don't remember
when put on the spot. Right, JUNE?
299
00:15:50,200 --> 00:15:51,368
She drives me nuts.
300
00:15:56,748 --> 00:15:59,251
What? Where'd he run off to now?
301
00:15:59,334 --> 00:16:01,378
-The popcorn tastes the best.
-Give me some.
302
00:16:01,461 --> 00:16:03,547
-Better than all these.
-Where are the freebies?
303
00:16:03,630 --> 00:16:05,590
-Yes, where's the free food?
-You're right.
304
00:16:05,674 --> 00:16:06,675
Get out--
305
00:16:07,509 --> 00:16:09,052
He's faking the pain again.
306
00:16:09,136 --> 00:16:10,971
I told you I'd take care of it.
307
00:16:11,054 --> 00:16:12,681
-Give us freebies!
-You're so slow.
308
00:16:12,764 --> 00:16:14,433
Let's gather at my place next time.
309
00:16:14,516 --> 00:16:16,601
-Give us tangsuyuk then.
-Yes, tangsuyuk.
310
00:16:16,685 --> 00:16:18,895
-Tangsuyuk and--
-And free grilled dumplings.
311
00:16:18,979 --> 00:16:21,273
-But don't grill them too much.
-I want to go home.
312
00:16:21,356 --> 00:16:24,317
But they're grilled dumplings.
It's not like I can steam them.
313
00:16:24,401 --> 00:16:26,820
-Do you have boiled dumplings?
-Don't be unreasonable.
314
00:16:26,903 --> 00:16:28,363
Unbelievable.
315
00:16:28,447 --> 00:16:30,657
They seem to have
such a good relationship.
316
00:16:30,741 --> 00:16:32,534
-Dr. Yoon must be drunk.
-What?
317
00:16:33,368 --> 00:16:34,244
You're right.
318
00:16:34,327 --> 00:16:36,121
But she didn't drink a lot.
319
00:16:36,204 --> 00:16:37,873
Shouldn't she go home?
320
00:16:37,956 --> 00:16:41,960
Like always, my killer move works.
"Pretending to be drunk."
321
00:16:42,044 --> 00:16:44,254
-Guys.
-What is it?
322
00:16:44,921 --> 00:16:46,882
Hold on. Is Chief Hong singing today?
323
00:16:46,965 --> 00:16:49,134
He must be filling in for Chun-jae.
324
00:16:49,718 --> 00:16:52,304
Chief Hong will sing?
325
00:17:02,564 --> 00:17:06,276
Without anyone knowing
326
00:17:06,359 --> 00:17:10,197
I hung around and cried
327
00:17:10,280 --> 00:17:17,037
Past moments sank deep into my heart
328
00:17:17,746 --> 00:17:20,582
Under the empty sky
329
00:17:21,500 --> 00:17:24,836
As the lights switch on
330
00:17:25,462 --> 00:17:32,052
I carefully call out my old lover's name
331
00:17:32,844 --> 00:17:36,014
Cold wind blows
332
00:17:36,765 --> 00:17:39,976
And I adjust my collar
333
00:17:40,685 --> 00:17:47,651
In regret and anger
Tears drop from my eyes
334
00:17:48,235 --> 00:17:51,238
I once believed
335
00:17:51,905 --> 00:17:55,450
No one could hurt me
336
00:17:56,159 --> 00:18:02,916
But was my past self all a lie?
337
00:18:03,708 --> 00:18:09,631
What I long for
338
00:18:09,714 --> 00:18:16,596
I will keep as is inside my heart
339
00:18:23,270 --> 00:18:25,647
My wife keeps calling me,
so I should go now.
340
00:18:25,730 --> 00:18:27,107
-Sure.
-Right.
341
00:18:27,190 --> 00:18:28,483
I'm too tired
342
00:18:28,567 --> 00:18:30,277
-to stay any longer.
-Sure thing.
343
00:18:30,360 --> 00:18:32,445
Why won't they wake me
and tell me to go home?
344
00:18:32,529 --> 00:18:33,488
-Let's go.
-Bye!
345
00:18:33,572 --> 00:18:35,282
What about Dr. Yoon?
346
00:18:35,365 --> 00:18:37,242
I'll manage her, so go home.
347
00:18:37,325 --> 00:18:38,910
-Will you?
-Go ahead.
348
00:18:38,994 --> 00:18:40,078
-Shall we?
-Let's go.
349
00:18:40,162 --> 00:18:41,329
-Go on.
-Thanks for this.
350
00:18:41,413 --> 00:18:42,414
Bye.
351
00:18:42,497 --> 00:18:43,874
-We're going.
-Bye.
352
00:18:43,957 --> 00:18:46,042
-Chun-jae, we're leaving.
-Bye!
353
00:18:47,544 --> 00:18:50,422
What do I do? Should I just get up?
354
00:18:56,094 --> 00:18:57,179
One, two, three.
355
00:19:00,223 --> 00:19:01,808
What do I do?
356
00:19:03,226 --> 00:19:04,352
One, two, three.
357
00:19:05,312 --> 00:19:06,646
What is he doing?
358
00:19:13,737 --> 00:19:14,863
Darn it.
359
00:19:19,117 --> 00:19:20,535
Chun-jae, I'm off!
360
00:19:31,630 --> 00:19:33,089
Wait. My shoe!
361
00:19:35,550 --> 00:19:37,802
Hey, my shoe!
362
00:19:37,886 --> 00:19:40,597
Don't leave it behind. Unbelievable!
363
00:19:43,225 --> 00:19:44,851
Drop the act and hop off.
364
00:19:45,977 --> 00:19:47,646
I know you're not asleep.
365
00:19:58,657 --> 00:20:00,325
Unbelievable.
366
00:20:07,249 --> 00:20:08,541
My body aches all over.
367
00:20:08,625 --> 00:20:11,878
Thanks to your lie, I carried something
as heavy as a sack of rice.
368
00:20:13,505 --> 00:20:15,048
How heavy is a sack of rice?
369
00:20:15,131 --> 00:20:16,466
Forget it if you don't know.
370
00:20:16,549 --> 00:20:18,760
Why did you even pretend to sleep?
371
00:20:19,302 --> 00:20:21,012
Because I wanted to hurry home.
372
00:20:21,096 --> 00:20:22,889
We live in a society.
373
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
You can't hate being around people.
374
00:20:25,850 --> 00:20:27,102
I bet you have no friends.
375
00:20:28,228 --> 00:20:31,815
-You're wrong. I have tons.
-Name three in five seconds then.
376
00:20:31,898 --> 00:20:34,651
-Five, four, three, two,
-Pyo Mi-seon, Mi-seon.
377
00:20:34,734 --> 00:20:35,944
-one.
-and Pyo Mi-seon.
378
00:20:36,027 --> 00:20:37,737
So one Mi-seon and two Pyo Mi-seons.
379
00:20:38,405 --> 00:20:40,699
-Are they different people?
-What's it to you
380
00:20:40,782 --> 00:20:42,117
if I have friends or not?
381
00:20:42,200 --> 00:20:43,618
What a jerk.
382
00:20:51,668 --> 00:20:53,128
She really likes those shoes.
383
00:20:59,968 --> 00:21:01,344
ONE SACK OF RICE WEIGHT
384
00:21:01,428 --> 00:21:04,597
Eighty kilograms? That jerk.
385
00:21:05,265 --> 00:21:06,391
Unbelievable.
386
00:21:08,268 --> 00:21:10,812
That's odd. Did someone move in?
387
00:21:12,814 --> 00:21:14,107
What a jerk.
388
00:21:24,326 --> 00:21:25,535
Why are you following me?
389
00:21:25,618 --> 00:21:28,663
What are you talking about?
I'm only on my way home.
390
00:21:28,747 --> 00:21:30,206
Then take another route.
391
00:21:30,290 --> 00:21:32,917
Why should I take the long way home?
392
00:21:33,001 --> 00:21:34,836
Move out, why don't you?
393
00:21:34,919 --> 00:21:37,630
Moving is so much work.
You want me to do it again?
394
00:21:37,714 --> 00:21:40,759
Taking your things after the divorce
doesn't qualify as moving.
395
00:21:40,842 --> 00:21:43,720
Yes, it does. A change of residence
is called moving.
396
00:21:43,803 --> 00:21:45,930
Whatever. Forget it. Just take this.
397
00:21:47,390 --> 00:21:48,391
What is it?
398
00:21:48,475 --> 00:21:50,518
Can't you tell? It's the kimchi container.
399
00:21:54,481 --> 00:21:55,648
I enjoyed it.
400
00:21:59,444 --> 00:22:01,154
Did you scrub it clean?
401
00:22:02,906 --> 00:22:04,282
It's hard to remove the smell.
402
00:22:42,612 --> 00:22:43,613
Gosh.
403
00:22:49,619 --> 00:22:50,912
Let me see.
404
00:22:53,164 --> 00:22:54,916
It should be here.
405
00:22:59,379 --> 00:23:02,715
Found it. Just wait to see this, brat.
406
00:25:00,583 --> 00:25:01,834
Where's the kid?
407
00:25:02,418 --> 00:25:03,962
The one who talks back to adults.
408
00:25:04,045 --> 00:25:06,130
Ju-ri? She's at school, of course.
409
00:25:06,714 --> 00:25:09,217
Right. I should come back later then.
410
00:25:09,300 --> 00:25:10,343
What about coffee?
411
00:25:13,096 --> 00:25:15,390
I do need some caffeine.
412
00:25:15,932 --> 00:25:18,101
But I'm a little busy,
so could it be delivered?
413
00:25:18,184 --> 00:25:19,102
Of course.
414
00:25:19,602 --> 00:25:24,816
Then one Americano and one latte, please.
With lots of ice and syrup.
415
00:25:24,899 --> 00:25:26,109
It'll cost 2,000 won more.
416
00:25:27,610 --> 00:25:28,611
You cheapskate.
417
00:25:28,695 --> 00:25:30,738
How can you charge me
when you're right by?
418
00:25:30,822 --> 00:25:32,991
I get paid whenever I move.
419
00:25:33,074 --> 00:25:34,993
-Manual labor--
-Whatever.
420
00:25:35,076 --> 00:25:36,995
-Cancel my order.
-Jeez.
421
00:25:44,794 --> 00:25:46,504
You did great today.
422
00:25:47,171 --> 00:25:48,006
I bet it hurt.
423
00:25:48,089 --> 00:25:52,427
How could it not when my gums were slit?
424
00:25:52,510 --> 00:25:54,929
It doesn't stop me
from living my life though.
425
00:25:55,972 --> 00:25:57,849
We'll check it again in two weeks.
426
00:25:57,932 --> 00:26:03,271
Sure. You're my dentist,
so I do as you say.
427
00:26:05,857 --> 00:26:08,276
-Hello.
-Hi.
428
00:26:08,359 --> 00:26:10,862
-Get home safely then.
-Have a good day.
429
00:26:11,529 --> 00:26:14,324
-So how was your temporary crown?
-It wasn't bad.
430
00:26:14,407 --> 00:26:16,951
-Let me take you inside then.
-Sure.
431
00:26:20,872 --> 00:26:25,251
Hold on a second.
Where have I seen him before?
432
00:26:28,004 --> 00:26:29,839
The needle stung, didn't it?
433
00:26:30,798 --> 00:26:32,175
My gums are a bit stiff.
434
00:26:33,134 --> 00:26:36,804
Scaling will be done while your gums
go numb, and the treatment will follow.
435
00:26:37,513 --> 00:26:39,098
-Ms. Pyo?
-Sure.
436
00:26:54,364 --> 00:26:57,617
Hey. Here's the coffee you ordered.
437
00:26:58,284 --> 00:27:01,287
But I canceled my order.
Are you forcing this coffee on me?
438
00:27:01,371 --> 00:27:04,290
It wouldn't be right
to ignore the order that came in.
439
00:27:05,708 --> 00:27:07,377
What are you waiting for? Pay up.
440
00:27:11,964 --> 00:27:13,966
"How to sterilize."
441
00:27:14,050 --> 00:27:16,135
I guess that's important these days.
442
00:27:17,595 --> 00:27:19,180
Here you go.
443
00:27:19,263 --> 00:27:21,849
With the loyal customer discount,
444
00:27:21,933 --> 00:27:26,312
the Americano is 3,000 won
and the latte is 3,500 won. So 3,000 won
445
00:27:28,231 --> 00:27:29,399
and…
446
00:27:30,233 --> 00:27:31,442
here's 500 won.
447
00:27:33,236 --> 00:27:36,239
That's a lot of change.
I thought there was a delivery fee.
448
00:27:36,322 --> 00:27:39,700
It's fine. I stopped by since no one
was at the cafe. I'll get going then.
449
00:27:42,620 --> 00:27:45,289
What? That's not like him at all.
450
00:27:46,666 --> 00:27:47,542
Lucky us.
451
00:27:53,548 --> 00:27:54,841
Eodongyukseo.
452
00:27:55,967 --> 00:27:59,178
Fish sits in the east
and meat sits in the west.
453
00:28:01,055 --> 00:28:02,515
Hongdongbaekseo.
454
00:28:03,349 --> 00:28:07,103
Red fruit sits in the east
and white fruit sits in the west.
455
00:28:10,523 --> 00:28:11,566
Mom.
456
00:28:12,775 --> 00:28:15,445
How can you serve that
at a memorial service?
457
00:28:15,528 --> 00:28:18,197
My mom loved roll cakes, you see.
458
00:28:20,199 --> 00:28:22,452
I know you're a stickler for the rules,
459
00:28:22,535 --> 00:28:26,080
but can I serve what she loved
since the service is for her?
460
00:28:45,141 --> 00:28:46,350
Let's bow.
461
00:29:09,957 --> 00:29:13,044
Uncle Du-sik, can you make me
a cup of vanilla latte?
462
00:29:13,127 --> 00:29:14,629
-No.
-I'll pay.
463
00:29:14,712 --> 00:29:17,006
Don't be cheeky.
I don't sell coffee to kids.
464
00:29:17,089 --> 00:29:18,633
We all drink coffee these days.
465
00:29:18,716 --> 00:29:21,052
-Not you though.
-Why not?
466
00:29:21,135 --> 00:29:22,804
The recommended amount of caffeine
467
00:29:22,887 --> 00:29:24,889
is 2.5mg per 1kg of body weight
for minors.
468
00:29:24,972 --> 00:29:26,182
By the looks of it,
469
00:29:26,265 --> 00:29:28,684
-you weigh around 45kg.
-What?
470
00:29:28,768 --> 00:29:31,020
Your caffeine intake
should only be 112.5mg,
471
00:29:31,103 --> 00:29:33,981
but you had chocolate
that contained caffeine earlier.
472
00:29:34,065 --> 00:29:35,399
You had two pieces, so 30mg.
473
00:29:35,483 --> 00:29:38,069
Vanilla latte has around 100mg,
474
00:29:38,778 --> 00:29:42,657
so drinking that means you'll have
more caffeine than recommended.
475
00:29:42,740 --> 00:29:43,908
That's so unfair.
476
00:29:43,991 --> 00:29:46,369
-Take this.
-No, you can have it.
477
00:29:46,452 --> 00:29:47,578
What if I have three?
478
00:29:47,662 --> 00:29:48,788
That's 15 plus 15 plus 15mg.
479
00:29:50,289 --> 00:29:52,875
Ms. Dentist, I'd rather
not see you three times a day.
480
00:29:52,959 --> 00:29:55,419
Likewise, so don't talk to me.
481
00:29:55,503 --> 00:29:57,296
I'm here to see someone else.
482
00:30:00,591 --> 00:30:02,176
I brought you proof.
483
00:30:02,260 --> 00:30:03,636
Proof?
484
00:30:04,762 --> 00:30:06,347
My gosh. No way!
485
00:30:07,431 --> 00:30:09,851
Did you really meet him?
I thought you were lying!
486
00:30:09,934 --> 00:30:11,060
Look how handsome he is.
487
00:30:11,143 --> 00:30:12,186
-Wait--
-No way!
488
00:30:12,270 --> 00:30:14,313
-I want to be a dentist too!
-What's that?
489
00:30:14,397 --> 00:30:17,942
-What is it? God, you're so loud.
-He's super handsome!
490
00:30:18,025 --> 00:30:20,361
-Look at it over there then.
-He's so handsome!
491
00:30:20,444 --> 00:30:21,821
-Fine, I get it.
-So handsome!
492
00:30:21,904 --> 00:30:24,073
I'm speechless by his beauty.
493
00:30:24,824 --> 00:30:28,286
What does he look like in person?
Is he handsome? Of course he is.
494
00:30:28,369 --> 00:30:29,954
What was he like?
495
00:30:30,872 --> 00:30:33,624
He's handsome, much more so in person.
496
00:30:33,708 --> 00:30:35,459
I'm so jealous.
497
00:30:35,543 --> 00:30:37,837
Did JUNE handle the pain well?
498
00:30:38,421 --> 00:30:41,799
According to his vlog,
dental procedures scare him. Poor JUNE.
499
00:30:41,883 --> 00:30:45,469
I'm afraid I can't disclose
a patient's personal information.
500
00:30:45,553 --> 00:30:49,348
Is that so? Then what should I ask?
501
00:30:49,432 --> 00:30:51,601
Did he bring his doll with him?
502
00:30:51,684 --> 00:30:53,895
There's one he carries everywhere.
503
00:30:53,978 --> 00:30:55,980
What did he wear? His shoes?
Can we be friends?
504
00:30:56,063 --> 00:30:58,190
Be informal with me too.
Sit back, get comfy.
505
00:30:58,274 --> 00:30:59,609
-Have some chocolate.
-Thanks.
506
00:30:59,692 --> 00:31:01,777
Leave your bag to the side.
507
00:31:01,861 --> 00:31:04,363
-Ask me one at a time.
-All right, then…
508
00:31:06,157 --> 00:31:08,159
What's this? I didn't order anything.
509
00:31:08,242 --> 00:31:11,162
A teenager should eat.
Eat with her if you want.
510
00:31:11,245 --> 00:31:13,789
God, I'm so grateful that I might cry.
511
00:31:13,873 --> 00:31:17,710
Don't you cry.
So is he that Jin guy or whatever?
512
00:31:19,670 --> 00:31:21,088
-It's JUNE.
-Uncle Du-sik,
513
00:31:21,172 --> 00:31:24,175
can you not mistake the sacred name
bestowed upon my JUNE?
514
00:31:24,258 --> 00:31:27,136
Now I'm upset.
I see laser beams coming from your eyes.
515
00:31:27,219 --> 00:31:30,056
If you ask me, he's not handsome at all.
516
00:31:31,390 --> 00:31:33,392
-He's better looking than you!
-He's better looking than you!
517
00:31:33,476 --> 00:31:36,479
-Unbelievable. Just go.
-Yes, leave us.
518
00:31:36,562 --> 00:31:38,022
-Gosh.
-You two are so alike.
519
00:31:38,689 --> 00:31:40,107
Have fun then.
520
00:31:40,983 --> 00:31:42,902
-You're so alike.
-We got rid of him.
521
00:31:42,985 --> 00:31:45,947
-We did. You know, this is…
-I can hear you, Ju-ri.
522
00:31:46,030 --> 00:31:48,658
It was my first time seeing a celebrity
and he was glowing.
523
00:31:48,741 --> 00:31:50,242
-I bet his face was tiny.
-It was.
524
00:31:50,326 --> 00:31:52,703
-How does a person glow?
-No way!
525
00:31:52,787 --> 00:31:54,288
That I can never understand.
526
00:31:54,372 --> 00:31:56,457
-What's up with him?
-What's with him?
527
00:31:56,540 --> 00:31:58,459
-I hate him.
-So do I.
528
00:31:58,542 --> 00:31:59,961
You two are so alike.
529
00:32:00,044 --> 00:32:01,337
-Unbelievable.
-Unbelievable.
530
00:32:25,319 --> 00:32:27,279
-Gosh.
-Goodness, Chief Hong!
531
00:32:27,363 --> 00:32:29,407
Why won't you answer your phone?
532
00:32:29,490 --> 00:32:32,535
Du-sik, this is me in line.
I got here before Nam-suk did.
533
00:32:33,202 --> 00:32:34,578
No. I can't. No way.
534
00:32:34,662 --> 00:32:36,414
Don't be like that. Help me out.
535
00:32:36,497 --> 00:32:38,207
Delivery orders are piling up.
536
00:32:38,290 --> 00:32:40,668
I can't deliver
mushy jjajangmyeon, you know.
537
00:32:40,751 --> 00:32:42,253
Jjajangmyeon is good either way.
538
00:32:42,336 --> 00:32:45,047
Du-sik, the air conditioner
at my store broke down.
539
00:32:45,131 --> 00:32:48,592
If it's not fixed,
I'll be steamed alive today.
540
00:32:48,676 --> 00:32:50,845
-Let go of me. Is Nam-gyu still asleep?
-Yes.
541
00:32:50,928 --> 00:32:52,638
Then smack his back and wake him up.
542
00:32:52,722 --> 00:32:54,807
He's your brother,
but he's also your employee.
543
00:32:54,890 --> 00:32:57,184
Why go easy on him?
You shouldn't have hired him.
544
00:32:57,268 --> 00:32:58,978
He doesn't listen to a word I say.
545
00:32:59,061 --> 00:33:00,229
Why are you weeping?
546
00:33:00,312 --> 00:33:01,355
-And you.
-Yes?
547
00:33:01,439 --> 00:33:03,524
It's about time you fixed things yourself.
548
00:33:03,607 --> 00:33:05,693
For God's sake, you run a hardware store.
549
00:33:05,776 --> 00:33:07,903
How dare you? That's my biggest weakness.
550
00:33:07,987 --> 00:33:09,447
Are you both in tears? Damn it.
551
00:33:09,530 --> 00:33:12,366
Just know that I won't
be working at all today.
552
00:33:12,450 --> 00:33:14,410
I have a right to have the day off. Bye.
553
00:33:14,493 --> 00:33:18,414
-Asking you is our right. Please.
-I'll have to close up if you don't help!
554
00:34:29,985 --> 00:34:33,155
Mi-seon, how does fried chicken
and beer sound tonight?
555
00:34:34,406 --> 00:34:37,118
Maybe some other time.
I'd rather rest at home today.
556
00:34:37,785 --> 00:34:41,330
What's gotten into you?
You never say no to fried chicken.
557
00:34:44,208 --> 00:34:46,919
Hey, you don't look so well.
558
00:34:47,586 --> 00:34:49,630
-What?
-Are you sick?
559
00:34:49,713 --> 00:34:52,049
No, I'm just a little tired.
560
00:34:52,133 --> 00:34:56,095
Gosh, I guess I should
get you some herbal tonic.
561
00:34:59,014 --> 00:35:01,058
-Hello.
-Yes, welcome.
562
00:35:01,767 --> 00:35:04,228
-You can follow me right away.
-Sure.
563
00:35:07,189 --> 00:35:10,025
Thankfully, the nerve damage
was well-treated.
564
00:35:10,109 --> 00:35:12,778
We'll check for any pain,
then get you a crown.
565
00:35:12,862 --> 00:35:14,780
Ms. Pyo, can you make a mold?
566
00:35:15,364 --> 00:35:16,365
Sure.
567
00:35:34,884 --> 00:35:36,468
What should we have today?
568
00:35:38,220 --> 00:35:40,556
A street food diner
opened across the street.
569
00:35:40,639 --> 00:35:43,225
Street food? What are we, kids?
570
00:35:43,309 --> 00:35:45,436
But we get to order various dishes.
571
00:35:52,109 --> 00:35:53,485
Yu Cho-hui?
572
00:35:53,569 --> 00:35:54,695
Yeong-guk?
573
00:35:58,741 --> 00:36:01,577
You guys should go ahead without me.
574
00:36:01,660 --> 00:36:03,495
-I'll be right there.
-Sure.
575
00:36:04,788 --> 00:36:06,749
-You go ahead too.
-I'm fine, though.
576
00:36:06,832 --> 00:36:08,751
Go order our food.
577
00:36:08,834 --> 00:36:11,295
Right. What should I order though?
578
00:36:11,378 --> 00:36:13,881
Tteokbokki with
flour-based rice cakes and a boiled egg.
579
00:36:13,964 --> 00:36:17,927
As for sundae, I only want the middle
part. No liver, only lungs, and gimmari.
580
00:36:18,010 --> 00:36:19,428
-Get going already.
-Sure.
581
00:36:19,511 --> 00:36:21,138
-Wait. Don't pour the sauce.
-Sorry?
582
00:36:21,222 --> 00:36:23,140
Don't pour the sauce on the fritters.
583
00:36:30,397 --> 00:36:33,442
Has it been 15 years?
584
00:36:34,026 --> 00:36:37,738
Yes, but you haven't changed at all.
585
00:36:37,821 --> 00:36:39,949
You're the one who hasn't changed one bit.
586
00:36:40,032 --> 00:36:41,033
Gosh.
587
00:36:41,575 --> 00:36:42,952
What brings you here?
588
00:36:43,035 --> 00:36:46,830
I've been assigned to work
at Cheongjin Elementary School.
589
00:36:46,914 --> 00:36:49,458
I came to introduce myself today,
and I start next week.
590
00:36:49,541 --> 00:36:52,336
Are you staying in Gongjin for good then?
591
00:36:52,419 --> 00:36:54,171
Yes, I already moved here.
592
00:36:54,255 --> 00:36:55,506
I see.
593
00:36:56,924 --> 00:36:59,301
Goodness, look who it is.
594
00:37:00,970 --> 00:37:02,930
What do you mean? It's Mr. Chang.
595
00:37:03,597 --> 00:37:05,182
No, the woman next to him.
596
00:37:05,266 --> 00:37:07,059
Isn't it Yu Cho-hui?
597
00:37:07,142 --> 00:37:08,185
Who's that?
598
00:37:08,269 --> 00:37:09,853
Yeong-guk's first love.
599
00:37:10,562 --> 00:37:11,772
Really?
600
00:37:11,855 --> 00:37:14,775
Yes. Hey, I got to go.
601
00:37:17,194 --> 00:37:18,195
Where are you off to?
602
00:37:19,363 --> 00:37:20,447
Where is she going?
603
00:37:21,115 --> 00:37:23,867
-Have you had lunch?
-I was actually on my way to have it.
604
00:37:24,535 --> 00:37:26,704
Hwa-jeong?
605
00:37:27,496 --> 00:37:29,206
Ms. Yeo went home for a bit.
606
00:37:29,290 --> 00:37:31,792
Really? Why now of all moments?
Okay, see you.
607
00:37:31,875 --> 00:37:33,002
Bye.
608
00:37:43,387 --> 00:37:44,388
Mom.
609
00:37:45,764 --> 00:37:47,933
Why are you making so much food?
610
00:37:50,728 --> 00:37:51,562
What?
611
00:37:52,730 --> 00:37:53,564
No reason.
612
00:37:54,606 --> 00:37:58,444
It's nice to have a lot of food
in the house, isn't it?
613
00:38:07,536 --> 00:38:09,204
You're all done, sir.
614
00:38:10,789 --> 00:38:12,583
You can gargle.
615
00:38:17,421 --> 00:38:19,298
I can still feel residue in my mouth.
616
00:38:20,341 --> 00:38:23,635
There's a mirror next to you,
so please check yourself.
617
00:38:25,387 --> 00:38:27,389
I'd rather have you take a look.
618
00:38:38,150 --> 00:38:39,318
All right.
619
00:38:43,072 --> 00:38:44,156
That's it.
620
00:38:55,334 --> 00:38:56,960
Get your hand off her!
621
00:39:01,840 --> 00:39:03,717
You damn bastard.
622
00:39:03,801 --> 00:39:04,885
What?
623
00:39:04,968 --> 00:39:06,553
Let go of me for a second.
624
00:39:06,637 --> 00:39:10,474
-Hold on--
-You crazy bastard. How dare you.
625
00:39:10,557 --> 00:39:11,892
What did I do wrong?
626
00:39:11,975 --> 00:39:14,937
Don't think about lying.
I saw it with my own eyes!
627
00:39:15,020 --> 00:39:17,981
What did you see?
That I grabbed her for a second?
628
00:39:18,065 --> 00:39:19,191
Get away!
629
00:39:19,775 --> 00:39:20,651
Hold on.
630
00:39:21,318 --> 00:39:24,279
I just leaned on her a little
since I felt uncomfortable.
631
00:39:24,363 --> 00:39:26,240
There's nothing wrong about it.
632
00:39:26,323 --> 00:39:29,201
Don't you know the difference
between leaning and groping?
633
00:39:31,161 --> 00:39:33,539
A sexual predator like you
should be behind bars.
634
00:39:33,622 --> 00:39:35,582
-Mi-seon, call the police.
-What?
635
00:39:38,794 --> 00:39:40,254
Is this the police?
636
00:39:41,255 --> 00:39:43,674
Yes, this is Yoon Dental Clinic
in Gongjin.
637
00:39:43,757 --> 00:39:46,260
I'm being accused
of sexual harassment right now.
638
00:39:47,052 --> 00:39:49,096
No, I'm the victim here.
639
00:39:49,179 --> 00:39:50,681
Is that so?
640
00:39:50,764 --> 00:39:52,766
Got it. We'll be right there.
641
00:39:53,809 --> 00:39:56,603
-Are we being dispatched?
-It's Yoon Dental Clinic.
642
00:39:56,687 --> 00:39:58,564
-They need us there.
-Yoon Dental Clinic?
643
00:39:58,647 --> 00:40:01,859
Some guy called and said
he was being framed for sexual harassment.
644
00:40:01,942 --> 00:40:02,985
What?
645
00:40:03,068 --> 00:40:05,404
I should head over there
to get the full story.
646
00:40:05,487 --> 00:40:07,030
-I'll go with you.
-Stay alert!
647
00:40:07,114 --> 00:40:08,407
-See you later.
-See you.
648
00:40:11,160 --> 00:40:15,247
I've never been so aware
of the word "shameless" before.
649
00:40:15,330 --> 00:40:17,791
How brazen of you
to call the police yourself.
650
00:40:17,875 --> 00:40:20,836
I did nothing wrong,
so let the law decide.
651
00:40:20,919 --> 00:40:22,921
-You did nothing wrong?
-No.
652
00:40:23,005 --> 00:40:24,756
-You did nothing wrong?
-No.
653
00:40:24,840 --> 00:40:26,049
What a lunatic.
654
00:40:27,718 --> 00:40:30,429
Look here, Ms. Yoon Hye-jin.
655
00:40:31,013 --> 00:40:33,515
You may not know this
since you're a newcomer here,
656
00:40:33,599 --> 00:40:35,976
but everyone in Gongjin knows me.
657
00:40:36,059 --> 00:40:38,312
My father owns a concrete business here,
658
00:40:38,395 --> 00:40:40,939
and my uncle is a city councilman.
659
00:40:41,023 --> 00:40:42,566
So what? What about it?
660
00:40:42,649 --> 00:40:44,067
You just opened this clinic.
661
00:40:45,110 --> 00:40:47,696
If people find out
you're accusing an innocent person,
662
00:40:47,779 --> 00:40:49,364
you'll have to close up shop.
663
00:40:51,325 --> 00:40:52,367
Just let him go.
664
00:40:53,702 --> 00:40:56,038
-Are you nuts?
-I'm fine, so don't
665
00:40:56,788 --> 00:40:58,248
make a big deal out of it.
666
00:40:58,332 --> 00:41:01,126
Are you kidding me?
After what he did to you?
667
00:41:01,210 --> 00:41:04,546
I'm fine. It's not like
this is my first time.
668
00:41:04,630 --> 00:41:09,009
Which is why I can't let this go.
I'll have him punished, no matter what.
669
00:41:09,092 --> 00:41:10,427
-Right.
-Crazy bastard.
670
00:41:10,511 --> 00:41:12,846
I see she's the smarter one here.
671
00:41:12,930 --> 00:41:16,975
I mean, she's well aware that
she doesn't have the upper hand.
672
00:41:17,059 --> 00:41:18,352
Just think about it.
673
00:41:18,977 --> 00:41:22,397
Why would I even bother with a girl
like her? She's not on my level.
674
00:41:22,481 --> 00:41:23,899
You bastard!
675
00:41:24,399 --> 00:41:27,069
-Hye-jin--
-You little… Hey!
676
00:41:27,152 --> 00:41:28,195
Are you all right?
677
00:41:28,862 --> 00:41:31,490
You crazy bitch.
678
00:41:42,876 --> 00:41:44,336
-Are you okay?
-Chief Hong?
679
00:41:44,836 --> 00:41:46,922
So you're okay. That's a relief.
680
00:41:47,548 --> 00:41:49,341
I'm glad you're okay.
681
00:41:49,424 --> 00:41:50,676
Oh my.
682
00:41:54,888 --> 00:41:56,181
Did someone call the police?
683
00:42:00,686 --> 00:42:03,188
Du-sik, are you all right?
684
00:42:03,814 --> 00:42:05,440
-Are you all right?
-Water…
685
00:42:05,524 --> 00:42:06,775
Who made the call?
686
00:42:07,776 --> 00:42:08,860
-Water.
-Hye-jin?
687
00:42:13,407 --> 00:42:14,283
Damn it.
688
00:42:16,535 --> 00:42:18,036
This is so annoying.
689
00:42:18,745 --> 00:42:20,414
Something must be broken.
690
00:42:20,497 --> 00:42:23,375
According to the doctor,
you have minor contusions.
691
00:42:23,458 --> 00:42:25,294
As if one can tell so easily.
692
00:42:25,377 --> 00:42:27,879
Let's see what the CT tells us.
693
00:42:27,963 --> 00:42:30,799
Anyway, I don't intend to settle
694
00:42:31,425 --> 00:42:34,136
and will sue them both for assault.
695
00:42:34,219 --> 00:42:35,887
The police are investigating.
696
00:42:35,971 --> 00:42:39,182
Protocol says you should be
investigated for sexual harassment too.
697
00:42:39,266 --> 00:42:42,936
You were brought here
only because you were in pain, so shut it.
698
00:42:43,020 --> 00:42:46,398
You sure love sexual harassment charges.
There is no evidence.
699
00:42:46,481 --> 00:42:49,359
The victim's testimony can
be evidence in this case.
700
00:42:49,443 --> 00:42:51,653
The law in Korea is a load of crap.
701
00:42:51,737 --> 00:42:55,532
Because you listen to gold-diggers,
innocent people like me are victimized.
702
00:42:55,616 --> 00:42:56,825
I told you to shut it.
703
00:42:58,744 --> 00:43:00,370
I should call my lawyer.
704
00:43:14,384 --> 00:43:15,969
Where's my phone?
705
00:43:25,354 --> 00:43:27,105
NORTHERN CHUNG-HO POLICE STATION
706
00:43:28,857 --> 00:43:30,567
How is this fair?
707
00:43:30,651 --> 00:43:33,612
That sick pervert should be arrested,
708
00:43:33,695 --> 00:43:35,614
not us.
709
00:43:36,615 --> 00:43:40,786
Also, you should have
separate holding cells for men and women.
710
00:43:43,121 --> 00:43:45,749
Excuse me. Can't you hear me?
711
00:43:47,042 --> 00:43:48,251
Excuse me!
712
00:43:49,127 --> 00:43:50,128
Damn it.
713
00:43:51,296 --> 00:43:53,382
One might think this is your bedroom.
714
00:43:55,300 --> 00:43:56,843
Where I sleep is my home.
715
00:43:57,678 --> 00:43:59,429
You should lie down too.
716
00:43:59,513 --> 00:44:02,974
Are you nuts?
What if someone gets the wrong idea?
717
00:44:04,976 --> 00:44:07,270
Don't just lie there, and do something.
718
00:44:07,354 --> 00:44:10,857
Leave me be.
I'm in the middle of recharging.
719
00:44:10,941 --> 00:44:12,401
But it was your day off today.
720
00:44:17,781 --> 00:44:20,325
How did you know
what was happening at the clinic?
721
00:44:22,160 --> 00:44:25,205
-Lieutenant Kim.
-Chief Hong, do you need anything?
722
00:44:25,288 --> 00:44:29,334
This wetsuit is so tight.
Can I change into something else?
723
00:44:29,418 --> 00:44:31,044
It must be suffocating.
724
00:44:31,128 --> 00:44:32,379
Tell me about it.
725
00:44:32,462 --> 00:44:33,922
Would my clothes be all right?
726
00:44:34,005 --> 00:44:35,132
I'd be grateful.
727
00:44:35,215 --> 00:44:36,842
-Then come out here.
-Sure.
728
00:44:36,925 --> 00:44:40,345
What the hell?
You pretended not to hear me just now.
729
00:44:41,638 --> 00:44:43,098
Excuse me.
730
00:44:43,181 --> 00:44:44,516
You completely ignored me.
731
00:44:47,060 --> 00:44:48,019
Where are you going?
732
00:44:48,103 --> 00:44:50,355
I'll be right back.
Keep the cell warm for me.
733
00:44:50,439 --> 00:44:52,315
-You changed the lock.
-Yes, we did.
734
00:44:52,399 --> 00:44:54,109
-Don't forget the key.
-Right.
735
00:44:54,192 --> 00:44:55,819
Why are you wearing this anyway?
736
00:44:55,902 --> 00:44:58,363
-Where are you going?
-Isn't the weather hot?
737
00:44:58,447 --> 00:45:00,198
-Did you catch sharks?
-What the hell?
738
00:45:00,282 --> 00:45:03,827
Gosh. Lieutenant Kim,
your taste in clothes
739
00:45:03,910 --> 00:45:06,705
is quite exotic.
740
00:45:07,497 --> 00:45:10,333
It puts me in a good mood
when I change after shifts.
741
00:45:10,417 --> 00:45:13,420
I love how smooth the fabric is.
742
00:45:14,671 --> 00:45:16,923
-Chief Hong.
-I'm thirsty. Got anything to drink?
743
00:45:17,007 --> 00:45:19,384
How about a cup of coffee?
744
00:45:19,468 --> 00:45:22,637
Sounds good. That was adorable.
Don't you have ice in the freezer?
745
00:45:22,721 --> 00:45:24,598
-Of course.
-Chief Hong!
746
00:45:24,681 --> 00:45:27,642
Okay, I hear you.
She wants one too, so make it two.
747
00:45:27,726 --> 00:45:28,935
-Two. Got it.
-Thanks.
748
00:45:29,019 --> 00:45:30,687
-I'm back.
-Hey, you're here.
749
00:45:30,770 --> 00:45:32,814
-Du-sik.
-How's he? I bet he's faking it.
750
00:45:32,898 --> 00:45:35,150
The CT scan shows no damage.
751
00:45:35,233 --> 00:45:38,320
Lieutenant, can't we now
release them both…
752
00:45:38,403 --> 00:45:40,238
-I guess it's just the doctor.
-Sure.
753
00:45:41,907 --> 00:45:44,284
Ms. Dentist, get out here
and enjoy some iced coffee.
754
00:45:46,244 --> 00:45:48,371
Why haven't you arrested the pervert?
755
00:45:48,455 --> 00:45:51,833
He's currently in the hospital
and needs two weeks to recover--
756
00:45:51,917 --> 00:45:54,085
-I'm staying.
-What do you mean?
757
00:45:56,004 --> 00:45:57,506
I'm objecting to injustice.
758
00:45:57,589 --> 00:46:01,384
I won't leave
until that prick is arrested too.
759
00:46:02,594 --> 00:46:04,471
Why make life harder for yourself?
760
00:46:06,806 --> 00:46:07,849
Hye-jin!
761
00:46:10,644 --> 00:46:11,603
Hye-jin.
762
00:46:13,438 --> 00:46:15,524
-Mi-seon.
-Hey.
763
00:46:15,607 --> 00:46:17,442
Why on earth are you in here?
764
00:46:17,526 --> 00:46:19,402
Are you all right? Are you hurt?
765
00:46:19,486 --> 00:46:22,572
I'm fine. What about you?
766
00:46:22,656 --> 00:46:25,325
I'm sorry. It's all my fault.
767
00:46:25,408 --> 00:46:29,329
Why are you apologizing?
You didn't do anything wrong.
768
00:46:29,412 --> 00:46:31,456
I tried to put up with it--
769
00:46:31,540 --> 00:46:35,544
Nonsense! You should've told me sooner.
770
00:46:36,086 --> 00:46:40,131
If I had known, I wouldn't have
kept leaving you with that pervert.
771
00:46:40,215 --> 00:46:44,302
I know you went through a lot
to open the clinic.
772
00:46:45,220 --> 00:46:46,513
You're in the red,
773
00:46:46,596 --> 00:46:49,558
but you still gave me my paycheck
and a bonus.
774
00:46:49,641 --> 00:46:52,352
Your clinic was finally running smoothly.
775
00:46:52,435 --> 00:46:55,355
I was afraid it might be all ruined
if I told you.
776
00:46:55,939 --> 00:46:57,732
None of that is important!
777
00:46:57,816 --> 00:47:01,736
You should've told me. I'm your friend.
778
00:47:03,989 --> 00:47:06,116
You must've been so scared, Mi-seon.
779
00:47:07,826 --> 00:47:09,077
I'm so sorry.
780
00:47:11,580 --> 00:47:13,832
No, I should be the one apologizing.
781
00:47:13,915 --> 00:47:17,294
No, I'm the one who let you down.
782
00:47:21,756 --> 00:47:25,051
I'll make sure
that the bastard is behind bars, Mi-seon.
783
00:47:25,135 --> 00:47:28,221
That freaking bastard!
784
00:47:32,058 --> 00:47:34,436
Guys, the door is open, you know.
785
00:47:37,439 --> 00:47:39,024
You can come out.
786
00:47:47,073 --> 00:47:49,492
-Hey.
-Ms. Gam-ri, what brings you by?
787
00:47:49,576 --> 00:47:54,539
Well, I came to report lost property.
788
00:47:55,040 --> 00:48:00,587
You see, I found this
on the floor of the dental clinic.
789
00:48:00,670 --> 00:48:02,922
Doesn't it belong to that guy?
790
00:48:04,257 --> 00:48:05,091
Here.
791
00:48:05,759 --> 00:48:09,346
Wait. He did say he lost his phone.
792
00:48:17,145 --> 00:48:18,813
I see you're reading a comic book.
793
00:48:18,897 --> 00:48:21,274
What? What are you doing here?
794
00:48:21,358 --> 00:48:22,901
I'm here to see how you're doing.
795
00:48:23,735 --> 00:48:26,571
Don't you remember?
We went to middle school together.
796
00:48:27,197 --> 00:48:31,451
The deep blue energy of the East Sea
797
00:48:31,534 --> 00:48:33,995
Flows within us
798
00:48:34,079 --> 00:48:36,539
The assailant shouldn't visit the victim.
799
00:48:36,623 --> 00:48:39,501
You must've hurt your brain
when I beat you up.
800
00:48:39,584 --> 00:48:42,379
You're the assailant here.
A sick sexual predator.
801
00:48:43,963 --> 00:48:46,424
Assault and falsely accusing someone
without any proof?
802
00:48:46,508 --> 00:48:49,886
Proof? I have it somewhere.
803
00:48:50,553 --> 00:48:52,555
Wait. Where did I put it?
804
00:48:54,099 --> 00:48:55,684
Where did I put it?
805
00:48:55,767 --> 00:48:57,811
You sure are a crazy bastard.
806
00:48:58,770 --> 00:49:00,063
Here it is.
807
00:49:01,481 --> 00:49:02,565
Where did you get that?
808
00:49:02,649 --> 00:49:04,234
A fairy godmother gave it to me.
809
00:49:04,317 --> 00:49:06,069
Bullshit. Give it back.
810
00:49:06,152 --> 00:49:09,823
Why? Does it make you
anxious that I have it?
811
00:49:10,323 --> 00:49:12,158
-What's in it?
-Give it back!
812
00:49:12,242 --> 00:49:13,284
Give it back.
813
00:49:15,704 --> 00:49:17,163
What--
814
00:49:17,247 --> 00:49:19,624
Wait, that hurts. Let go!
815
00:49:19,708 --> 00:49:20,917
-Should I let go?
-Yes!
816
00:49:21,000 --> 00:49:22,836
-Would you if you were me?
-Let go of me!
817
00:49:22,919 --> 00:49:24,421
Let's wait here a bit
818
00:49:24,504 --> 00:49:26,631
-until your warrant is served.
-What?
819
00:49:26,715 --> 00:49:30,218
You took so many photos
that your phone memory's full.
820
00:49:30,802 --> 00:49:32,512
You dirty little Peeping Tom.
821
00:49:32,595 --> 00:49:35,974
Wait! Okay, fine.
Let go of me so we can talk. It hurts.
822
00:49:36,057 --> 00:49:38,601
-Does it hurt? A lot?
-It does. Yes!
823
00:49:38,685 --> 00:49:43,481
If that hurts,
can you imagine how hurt your victims are?
824
00:49:44,274 --> 00:49:47,110
Just you wait.
I'll make sure you pay for what you did.
825
00:49:47,193 --> 00:49:50,530
What's it to you?
Why are you so hellbent on this?
826
00:49:50,613 --> 00:49:53,908
Do you have something going on
with one of those women?
827
00:49:53,992 --> 00:49:57,412
That's right. There's something huge
going on between us.
828
00:49:57,495 --> 00:49:59,998
Really? Wait, that hurts!
829
00:50:00,081 --> 00:50:03,001
You chose the wrong people to mess with.
830
00:50:03,084 --> 00:50:05,253
Fine. Just let me go first. Hold on!
831
00:50:05,336 --> 00:50:06,921
-Cut your hair.
-Fine, I will.
832
00:50:07,005 --> 00:50:08,548
You never shut up.
833
00:50:08,631 --> 00:50:10,759
I'll cut my hair.
I will as soon as you let go.
834
00:50:10,842 --> 00:50:12,302
Okay, hold still.
835
00:50:12,385 --> 00:50:13,553
I tapped out. Let me go.
836
00:50:13,636 --> 00:50:15,013
-You tapped out?
-Let go.
837
00:50:22,854 --> 00:50:25,148
I hear Chief Hong
caught a Peeping Tom yesterday.
838
00:50:25,231 --> 00:50:26,691
So I heard.
839
00:50:26,775 --> 00:50:29,360
No wonder he's the hero of Gongjin.
840
00:50:29,444 --> 00:50:31,654
He's like Superman and Iron Man
wrapped into one.
841
00:50:31,738 --> 00:50:34,115
-Mr. Ban, what about me then?
-Sorry?
842
00:50:34,199 --> 00:50:38,161
If Chief Hong is everyone's fixer,
what am I in this town?
843
00:50:38,244 --> 00:50:39,496
Mr. Chang…
844
00:50:41,080 --> 00:50:43,208
Where do you think you're going?
845
00:50:46,711 --> 00:50:49,881
-Cho-hui?
-Hi, I'm here to register my move.
846
00:50:49,964 --> 00:50:53,218
I see. I'm glad you're here.
847
00:50:53,301 --> 00:50:55,220
That way. Come with me.
848
00:50:55,303 --> 00:50:57,138
-Come on.
-Okay.
849
00:50:59,432 --> 00:51:02,644
Hwa-jeong, why aren't you
picking up your phone?
850
00:51:02,727 --> 00:51:04,562
What? What's this about?
851
00:51:05,063 --> 00:51:08,107
I saw someone yesterday, you see.
852
00:51:08,191 --> 00:51:09,275
Who?
853
00:51:16,282 --> 00:51:17,492
RESIDENT REGISTRATION
854
00:51:19,035 --> 00:51:20,119
RESIDENT: 1 PERSON
855
00:51:21,746 --> 00:51:22,664
Wait.
856
00:51:23,206 --> 00:51:25,667
Are you still single?
Didn't you get married?
857
00:51:26,251 --> 00:51:28,127
I never got around to doing it.
858
00:51:30,713 --> 00:51:32,799
I see.
859
00:51:33,508 --> 00:51:35,802
So you're single. You aren't…
860
00:51:37,303 --> 00:51:39,389
I heard you got married though.
861
00:51:39,472 --> 00:51:41,599
Me? Well…
862
00:51:42,976 --> 00:51:46,646
I did but I'm single now.
863
00:51:46,729 --> 00:51:48,356
I'm completely on my own now.
864
00:51:48,439 --> 00:51:50,567
You and Hwa-jeong got divorced?
865
00:51:52,277 --> 00:51:53,486
My goodness.
866
00:52:00,159 --> 00:52:02,871
So this must be the front row seat.
867
00:52:02,954 --> 00:52:04,247
Your wife is here. Hello.
868
00:52:04,330 --> 00:52:05,665
Hey, jerk!
869
00:52:07,584 --> 00:52:10,753
I told you not to call her that anymore.
870
00:52:11,337 --> 00:52:14,924
I guess I'll always be your wife to him.
871
00:52:16,426 --> 00:52:19,596
-Hwa-jeong.
-Goodness, it's been so long.
872
00:52:21,472 --> 00:52:22,640
Did you move here?
873
00:52:22,724 --> 00:52:23,850
Yes.
874
00:52:24,434 --> 00:52:25,810
Have you been well?
875
00:52:25,894 --> 00:52:28,771
Yes. Although not all the time.
876
00:52:30,690 --> 00:52:33,443
You haven't changed a bit.
You're still so pretty.
877
00:52:42,619 --> 00:52:44,329
-Mr. Ban.
-Yes?
878
00:52:44,412 --> 00:52:47,498
Ms. Yeo is here to get the garbage bags.
879
00:52:47,582 --> 00:52:49,208
Please take her to them.
880
00:52:49,292 --> 00:52:51,419
Got it. Ms. Yeo, this way.
881
00:52:51,502 --> 00:52:53,463
-I'm coming.
-Good.
882
00:52:59,677 --> 00:53:00,678
Let's take it outside.
883
00:53:02,180 --> 00:53:04,098
Hold on. Why are they leaving?
884
00:53:04,682 --> 00:53:06,726
Please sign here.
885
00:53:09,771 --> 00:53:11,564
Here you go.
886
00:53:12,732 --> 00:53:13,733
Have a good day.
887
00:53:16,486 --> 00:53:17,654
Hey, Hwa-jeong.
888
00:53:18,154 --> 00:53:19,280
They went out together.
889
00:53:44,722 --> 00:53:46,724
Gosh, they don't fit.
890
00:53:53,523 --> 00:53:54,816
We're set for a month.
891
00:53:56,985 --> 00:53:58,611
Let me see.
892
00:53:58,695 --> 00:54:00,989
Hwa-jeong, my gosh.
893
00:54:15,211 --> 00:54:18,548
I'm going out to pick up a sandwich
for lunch. What would you like?
894
00:54:18,631 --> 00:54:19,966
I'll go with you.
895
00:54:20,049 --> 00:54:23,094
No, it's fine. Do what you were doing.
It's only around the corner.
896
00:54:23,177 --> 00:54:25,930
Are you sure? Then I'll have the same one.
897
00:54:26,014 --> 00:54:27,432
Wheat bread, roast chicken,
898
00:54:27,515 --> 00:54:30,893
mozzarella cheese, minus pickles,
but with lots of sliced olives. Right?
899
00:54:32,020 --> 00:54:35,356
A good best friend is worth
ten boyfriends. I'll be right back.
900
00:54:36,107 --> 00:54:36,983
Mi-seon.
901
00:54:37,650 --> 00:54:38,484
Yes?
902
00:54:38,568 --> 00:54:42,030
From now on, whatever happens,
don't hide it from me.
903
00:54:42,697 --> 00:54:45,908
Friends are supposed
to have each other's backs.
904
00:54:46,451 --> 00:54:47,744
Pyo Mi-seon.
905
00:54:49,162 --> 00:54:51,247
You're the only friend I have, you know.
906
00:54:51,330 --> 00:54:52,206
I know that.
907
00:54:54,500 --> 00:54:55,752
Get going then.
908
00:54:55,835 --> 00:54:57,253
Get me the same!
909
00:55:12,185 --> 00:55:13,436
Ms. Pyo!
910
00:55:15,897 --> 00:55:19,442
"Serving the people
are the warm, trustworthy police."
911
00:55:22,236 --> 00:55:23,613
That's our catchphrase.
912
00:55:25,239 --> 00:55:27,283
Calling 112 will surely be faster,
913
00:55:28,993 --> 00:55:30,995
but have this with you, just in case.
914
00:55:36,709 --> 00:55:38,044
CHOI EUN-CHEOL
915
00:55:39,337 --> 00:55:41,798
And if anything like that happens again,
916
00:55:42,590 --> 00:55:45,093
don't try to endure it on your own.
917
00:55:47,804 --> 00:55:48,888
Have a good day.
918
00:55:57,271 --> 00:55:59,273
DOCTOR YOON HYE-JIN
919
00:56:03,861 --> 00:56:05,238
He admitted to his crimes
920
00:56:05,321 --> 00:56:09,617
and will be investigated soon
by the Women Sex Crime Unit.
921
00:56:09,700 --> 00:56:11,202
I thought you should know.
922
00:56:16,165 --> 00:56:19,877
Come to think of it,
I never thanked him properly.
923
00:56:24,966 --> 00:56:26,592
I guess I could just leave it here.
924
00:56:34,308 --> 00:56:35,935
This wine wasn't easy to get.
925
00:56:36,018 --> 00:56:37,728
I guess the fruit will do.
926
00:56:39,313 --> 00:56:40,690
No.
927
00:56:41,566 --> 00:56:43,734
I should repay him properly.
928
00:56:50,825 --> 00:56:51,993
This is killing me.
929
00:56:54,579 --> 00:56:55,830
I bet it's really good.
930
00:56:57,039 --> 00:56:58,458
It's so hard to let go.
931
00:56:59,542 --> 00:57:02,128
I hear it's spicy, fragrant,
932
00:57:02,211 --> 00:57:03,421
-and sweet.
-What's up?
933
00:57:03,504 --> 00:57:04,755
My gosh!
934
00:57:32,074 --> 00:57:33,659
I enjoyed the monologue.
935
00:57:33,743 --> 00:57:36,078
I felt so many emotions
in such a short time.
936
00:57:36,162 --> 00:57:38,498
It was so hard to get the wine.
That's why.
937
00:57:38,581 --> 00:57:42,502
You must've wanted it so bad that you
agreed to drink it together right away.
938
00:57:43,294 --> 00:57:45,213
Your place is really nice.
939
00:57:46,130 --> 00:57:47,965
I thought it'd be a stinky bachelor pad.
940
00:57:48,049 --> 00:57:51,135
Don't judge a book by its cover.
That's being prejudiced.
941
00:57:52,261 --> 00:57:55,640
Why do you have so many books and records?
942
00:57:55,723 --> 00:57:58,601
I collected them
hoping they'd be worth a lot someday.
943
00:57:58,684 --> 00:58:02,772
I see. It may seem fancy,
but it's actually a junk collection.
944
00:58:02,855 --> 00:58:05,691
Junk? Unbelievable.
945
00:58:08,736 --> 00:58:09,612
What?
946
00:58:11,572 --> 00:58:13,699
I saw this photo at the photo studio.
947
00:58:14,200 --> 00:58:15,159
Is this you?
948
00:58:16,536 --> 00:58:17,370
Yes.
949
00:58:19,705 --> 00:58:20,873
I see.
950
00:58:22,291 --> 00:58:23,960
Is the old man your grandfather?
951
00:58:24,043 --> 00:58:26,462
Yes. He passed away
when I was in middle school.
952
00:58:29,215 --> 00:58:30,841
What about the rest of your family?
953
00:58:30,925 --> 00:58:32,009
I have no one.
954
00:58:32,760 --> 00:58:33,761
No one?
955
00:58:33,844 --> 00:58:35,555
My parents died when I was six,
956
00:58:35,638 --> 00:58:36,889
so I live here alone.
957
00:58:38,975 --> 00:58:40,059
Sorry.
958
00:58:41,143 --> 00:58:43,729
You don't have to be.
Can you fetch the glasses?
959
00:58:43,813 --> 00:58:44,689
Sure.
960
00:58:53,781 --> 00:58:56,492
You made all this just now?
961
00:58:57,034 --> 00:58:58,452
It's not much.
962
00:59:00,496 --> 00:59:03,082
It seems like
it'll pair well with the wine.
963
00:59:05,293 --> 00:59:06,335
This particular wine
964
00:59:06,919 --> 00:59:09,630
is from the Rhône region
in Southern France.
965
00:59:10,131 --> 00:59:13,634
Since it's a vintage wine,
it should be decanted…
966
00:59:16,679 --> 00:59:18,472
Let me explain what decanting is.
967
00:59:18,556 --> 00:59:21,851
You pour wine into another vessel
without disturbing the sediment--
968
00:59:21,934 --> 00:59:25,813
Old wine like this may
lose the scent if you decant it.
969
00:59:25,896 --> 00:59:27,940
I uncorked it as soon as we got in.
970
00:59:28,733 --> 00:59:30,526
-Are you well-versed in wine?
-No.
971
00:59:30,610 --> 00:59:32,445
It's just something I picked up.
972
00:59:32,528 --> 00:59:36,115
I see. Hand it over then.
Let me pour you a glass.
973
00:59:38,034 --> 00:59:38,868
Hear that?
974
00:59:41,954 --> 00:59:42,955
Gosh.
975
00:59:47,710 --> 00:59:48,586
Just a second.
976
00:59:49,545 --> 00:59:52,048
When drinking wine,
977
00:59:53,090 --> 00:59:56,218
you should first enjoy it
by breathing in its scent.
978
00:59:57,511 --> 01:00:02,099
Like this. Then, sip the wine
while letting in air as well.
979
01:00:03,726 --> 01:00:04,894
Here.
980
01:00:06,729 --> 01:00:08,189
Seriously?
981
01:00:08,773 --> 01:00:10,524
That's gross. What are you doing?
982
01:00:14,737 --> 01:00:18,532
You should lower your head to close
your airway and then breathe in the air.
983
01:00:18,616 --> 01:00:21,160
It was a mistake. Gosh, that stings.
984
01:00:21,243 --> 01:00:22,703
Stop that and just drink it.
985
01:00:22,787 --> 01:00:26,457
You might sneeze
the expensive wine out of your nose.
986
01:00:30,836 --> 01:00:32,421
Can you stop that already?
987
01:00:34,340 --> 01:00:35,299
Gosh.
988
01:00:40,304 --> 01:00:41,514
That's how you do it.
989
01:00:43,057 --> 01:00:43,891
Give it a go.
990
01:00:49,939 --> 01:00:51,232
Hello. Come on in.
991
01:00:51,315 --> 01:00:52,858
Yes, hello.
992
01:00:52,942 --> 01:00:54,318
Please sit anywhere you want.
993
01:00:54,402 --> 01:00:56,404
Okay. JUNE, where do you want to sit?
994
01:00:57,780 --> 01:00:59,365
-By the window.
-Sure thing.
995
01:01:04,036 --> 01:01:05,830
You were quite the singer.
996
01:01:07,456 --> 01:01:09,667
I only sang because Chun-jae asked.
997
01:01:12,294 --> 01:01:13,129
So…
998
01:01:14,046 --> 01:01:16,716
will you sing for me if I ask?
999
01:01:17,299 --> 01:01:19,969
-Go home already.
-We didn't finish the wine.
1000
01:01:29,478 --> 01:01:31,647
You seemed close with the police officers.
1001
01:01:32,690 --> 01:01:36,068
You were practically at home
at the station.
1002
01:01:36,861 --> 01:01:38,446
Have you been there often?
1003
01:01:38,529 --> 01:01:40,197
I guess you can say that.
1004
01:01:40,281 --> 01:01:42,700
-So you were a troublemaker.
-Not like that.
1005
01:01:42,783 --> 01:01:44,910
I've won the Brave Citizen Award twice.
1006
01:01:44,994 --> 01:01:46,620
-Really?
-Yes.
1007
01:01:47,455 --> 01:01:51,041
I once caught
a purse snatcher on the street.
1008
01:01:51,125 --> 01:01:52,376
Stop!
1009
01:02:03,179 --> 01:02:08,017
And this other time, I saved a drunk
old man sleeping on the train tracks.
1010
01:02:10,728 --> 01:02:11,562
Sir!
1011
01:02:23,866 --> 01:02:25,242
That's courageous of you.
1012
01:02:26,243 --> 01:02:28,120
How did you manage to jump on the tracks?
1013
01:02:28,204 --> 01:02:30,414
I didn't think. My body just reacted.
1014
01:02:30,498 --> 01:02:33,834
Does anyone appreciate it though?
I bet there wasn't any reward.
1015
01:02:33,918 --> 01:02:34,919
I got a million won.
1016
01:02:35,002 --> 01:02:37,046
I bought a new fridge
for the senior center.
1017
01:02:37,129 --> 01:02:41,091
You should be generous
only when you're financially stable.
1018
01:02:41,801 --> 01:02:43,636
You barely make a living.
1019
01:02:43,719 --> 01:02:46,722
Don't worry about me,
and drink your wine. Here.
1020
01:02:48,599 --> 01:02:51,811
I guess how you live your life
is none of my business.
1021
01:03:03,405 --> 01:03:04,782
We're out of wine.
1022
01:03:14,625 --> 01:03:17,169
That I can't offer you,
but I do have some whiskey.
1023
01:03:22,716 --> 01:03:24,927
Ju-ri, can you get this
to those customers?
1024
01:03:25,010 --> 01:03:26,470
-I'm good, Dad.
-Well, I'm not.
1025
01:03:26,554 --> 01:03:28,806
I have something else on the stove.
Now, hurry.
1026
01:03:28,889 --> 01:03:30,516
-Be careful.
-Come on.
1027
01:03:30,599 --> 01:03:31,809
Help your dad out.
1028
01:03:31,892 --> 01:03:34,478
He can't do anything properly, seriously.
1029
01:03:37,273 --> 01:03:39,483
Here. Your food's here.
1030
01:03:39,567 --> 01:03:40,693
Thank you.
1031
01:03:50,828 --> 01:03:52,037
Enjoy.
1032
01:03:52,121 --> 01:03:53,330
Thank you.
1033
01:03:56,750 --> 01:04:01,130
God, he must've put so much effort
to look like JUNE.
1034
01:04:02,798 --> 01:04:05,092
Ju-ri, you almost fell for a copycat.
1035
01:04:05,718 --> 01:04:07,344
Jeez, he gives me the creeps.
1036
01:04:11,432 --> 01:04:12,975
Let's eat. Dig in.
1037
01:04:13,976 --> 01:04:15,019
Check this out.
1038
01:04:16,228 --> 01:04:19,315
It must be because we're by the sea.
Look at the size of the seafood.
1039
01:04:19,398 --> 01:04:20,566
This shrimp is huge.
1040
01:04:21,400 --> 01:04:22,484
You're right.
1041
01:04:23,485 --> 01:04:24,486
Dig in.
1042
01:04:25,112 --> 01:04:27,990
JUNE, I guess you should work even harder.
1043
01:04:29,116 --> 01:04:31,493
People don't even recognize you,
1044
01:04:32,202 --> 01:04:33,662
so will this show survive?
1045
01:04:34,163 --> 01:04:35,289
I think it'll tank.
1046
01:04:35,372 --> 01:04:38,459
We'll still get paid though.
Can I order a pajeon too?
1047
01:04:38,542 --> 01:04:39,668
Go ahead.
1048
01:04:40,210 --> 01:04:41,712
-Sir.
-Yes?
1049
01:04:44,506 --> 01:04:47,384
Are you already drunk?
I thought you could hold your liquor.
1050
01:04:49,720 --> 01:04:50,679
I'm not drunk.
1051
01:04:52,973 --> 01:04:57,311
It just feels like I'm on clouds.
1052
01:04:58,729 --> 01:05:01,190
You'll soon fly in the sky then.
1053
01:05:03,567 --> 01:05:06,654
I never get drunk if I can help it.
1054
01:05:07,237 --> 01:05:08,280
Why not?
1055
01:05:08,864 --> 01:05:10,115
Because I hate it.
1056
01:05:11,492 --> 01:05:13,202
Being out of it,
1057
01:05:14,954 --> 01:05:16,413
being vulnerable,
1058
01:05:17,164 --> 01:05:18,624
and being more honest.
1059
01:05:22,586 --> 01:05:24,380
When I feel close to being drunk,
1060
01:05:27,007 --> 01:05:30,219
I clench my fists tight like so.
1061
01:05:32,304 --> 01:05:34,974
You live an exhausting life,
with such small fists.
1062
01:05:36,642 --> 01:05:38,727
-I have a big fist.
-Here.
1063
01:05:49,905 --> 01:05:53,409
Don't you get lonely living here alone?
1064
01:05:55,452 --> 01:05:59,164
That has never occurred to me
since the people here are like family.
1065
01:05:59,915 --> 01:06:01,792
How long have you been living in Gongjin?
1066
01:06:02,459 --> 01:06:03,585
Since birth.
1067
01:06:04,837 --> 01:06:06,422
Have you ever left this place?
1068
01:06:08,257 --> 01:06:09,174
I have.
1069
01:06:10,300 --> 01:06:11,427
When?
1070
01:06:14,263 --> 01:06:16,098
You told me not to cross the line,
1071
01:06:16,598 --> 01:06:18,350
but you ask so many questions.
1072
01:06:19,643 --> 01:06:21,353
Right.
1073
01:06:23,022 --> 01:06:24,106
What's with me today?
1074
01:06:24,898 --> 01:06:26,525
I'm usually not like this.
1075
01:06:27,192 --> 01:06:29,403
You don't seem to know yourself that well.
1076
01:06:31,030 --> 01:06:33,032
Maybe I'm fascinated by you.
1077
01:06:33,907 --> 01:06:36,118
We're from two different worlds.
1078
01:06:36,702 --> 01:06:40,247
If a penguin from Antarctica
met a polar bear from the North,
1079
01:06:40,330 --> 01:06:41,790
would it feel this way?
1080
01:06:42,416 --> 01:06:44,668
They're both from
freezing climates though.
1081
01:06:45,294 --> 01:06:46,211
Right, of course.
1082
01:06:47,337 --> 01:06:49,840
Well, I guess opposites attract.
1083
01:06:51,633 --> 01:06:55,637
Okay. You can ask me just one question.
1084
01:06:56,305 --> 01:06:58,515
I'll answer it this one time.
1085
01:06:59,975 --> 01:07:01,268
I don't have any questions.
1086
01:07:07,608 --> 01:07:08,650
I've got one.
1087
01:07:09,818 --> 01:07:11,111
Why did you come to Gongjin?
1088
01:07:14,615 --> 01:07:17,659
And don't say you came here
to open a dental clinic to make money.
1089
01:07:18,243 --> 01:07:21,121
If that was the case,
it didn't have to be Gongjin.
1090
01:07:22,331 --> 01:07:23,832
My face is red, isn't it?
1091
01:07:24,333 --> 01:07:27,002
It's so hot in here. Maybe I'm drunk.
1092
01:07:29,338 --> 01:07:31,465
Don't answer if you don't want to.
1093
01:07:38,347 --> 01:07:39,389
That day.
1094
01:07:41,016 --> 01:07:43,519
The day I came to Gongjin…
1095
01:07:45,729 --> 01:07:47,272
was my mom's birthday.
1096
01:07:51,860 --> 01:07:53,445
It's sad
1097
01:07:54,530 --> 01:07:59,409
how your birthday gets erased after
you die and only the day you died remains.
1098
01:08:04,665 --> 01:08:09,962
It feels like the fact that my mom
even existed has been slowly fading away.
1099
01:08:14,091 --> 01:08:18,303
If she had been alive,
she would've turned 60 that day.
1100
01:08:22,891 --> 01:08:26,895
I would've gone on many trips with her
1101
01:08:28,355 --> 01:08:31,108
and bought her expensive purses.
1102
01:08:33,110 --> 01:08:35,779
Actually, no.
1103
01:08:36,655 --> 01:08:39,491
Just a meal together
would've been nice enough.
1104
01:08:43,954 --> 01:08:45,789
Before she died,
1105
01:08:47,332 --> 01:08:49,251
we went on a family trip
1106
01:08:50,544 --> 01:08:51,670
to Gongjin.
1107
01:09:02,472 --> 01:09:04,099
What am I doing?
1108
01:09:05,767 --> 01:09:07,144
I must be drunk.
1109
01:09:08,103 --> 01:09:10,022
My face is burning up.
1110
01:09:11,023 --> 01:09:12,774
I think I have a mild fever.
1111
01:09:16,904 --> 01:09:18,238
Is my face red?
1112
01:09:38,342 --> 01:09:39,635
It's so hot.
1113
01:10:25,347 --> 01:10:26,682
Hey, Ms. Gam-ri.
1114
01:10:26,765 --> 01:10:29,142
Chief Hong, where are you now?
1115
01:10:29,226 --> 01:10:30,936
Why? What's wrong?
1116
01:10:31,019 --> 01:10:33,772
There's a commotion at the dentist's.
1117
01:10:35,607 --> 01:10:38,610
Chief Hong wouldn't budge
no matter how much I begged.
1118
01:10:38,694 --> 01:10:41,863
-Tell me about it. He didn't even listen.
-I know.
1119
01:10:41,947 --> 01:10:45,200
What did I tell you?
Chief Hong has one rule in life.
1120
01:10:45,284 --> 01:10:48,829
He works when he wants
and has fun when he feels like it.
1121
01:10:48,912 --> 01:10:51,248
The man may bend backwards for everyone,
1122
01:10:51,331 --> 01:10:53,625
but he never works on his day off.
1123
01:10:57,546 --> 01:10:59,172
He runs that hard on his day off?
1124
01:10:59,256 --> 01:11:00,340
I take it back.
1125
01:11:39,588 --> 01:11:41,757
There are three mysteries in Gongjin.
1126
01:11:41,840 --> 01:11:43,717
Just eat as casually as possible.
1127
01:11:43,800 --> 01:11:45,927
-The two slept together?
-Gosh.
1128
01:11:46,011 --> 01:11:49,514
How can you pair Du-sik with the dentist?
1129
01:11:49,598 --> 01:11:51,516
I'm a doctor.
I graduated dentistry school.
1130
01:11:51,600 --> 01:11:53,018
Chief Hong is from
Seoul National University.
1131
01:11:53,101 --> 01:11:55,270
Why does my ear itch so much?
1132
01:11:58,315 --> 01:12:00,525
-Actually, I'm…
-You must be a mukbang Youtuber.
1133
01:12:01,526 --> 01:12:04,446
-What?
-I think I blacked out yesterday.
1134
01:12:04,529 --> 01:12:05,989
But when you blacked out,
1135
01:12:06,073 --> 01:12:08,158
-did it become rated R?
-Hey!
1136
01:12:08,241 --> 01:12:11,286
So anyway, did anything happen yesterday?
1137
01:12:11,370 --> 01:12:12,371
Well…
1138
01:12:13,747 --> 01:12:14,915
A lot happened.
77925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.