Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:16,800 --> 00:01:20,119
(Pasos)
1
00:01:32,039 --> 00:01:36,720
(REZA UN AVE MARÍA)
2
00:01:37,479 --> 00:01:42,160
(TODAS REZAN)
3
00:01:57,199 --> 00:01:58,559
-Ya vienen.
4
00:01:59,160 --> 00:02:00,600
-Ya vienen.
5
00:02:01,160 --> 00:02:02,559
No puede ser.
6
00:02:19,159 --> 00:02:20,719
-¡Atención, internas!
7
00:02:20,760 --> 00:02:23,719
La que se vaya nombrando,
que salga vestida y rápida.
8
00:02:23,760 --> 00:02:25,920
Juliana Carbonell Vidal.
9
00:02:27,360 --> 00:02:31,320
Teresa Blanco Martín.
10
00:02:32,719 --> 00:02:36,520
(LAS PRESAS LLORAN)
-Ángeles Domínguez Tapia.
11
00:02:37,999 --> 00:02:41,520
-Ramona Marín Díaz.
-¿Ha dicho mi nombre?
12
00:02:41,559 --> 00:02:43,680
(ACENTO ANDALUZ) Ha dicho mi nombre.
13
00:02:44,480 --> 00:02:46,520
(SUSURRA) Ha dicho mi nombre.
14
00:02:53,600 --> 00:02:55,920
Pero si yo no he hecho nada.
15
00:02:56,680 --> 00:02:58,800
Yo no he hecho nada.
16
00:02:59,920 --> 00:03:02,719
Si yo solo iba
a la casa del pueblo a bailar.
17
00:03:03,480 --> 00:03:06,640
Se lo he dicho mil veces,
que yo no he hecho nada.
18
00:03:06,879 --> 00:03:11,439
El que tenía el carné era mi novio.
Yo solo iba a bailar...
19
00:03:12,040 --> 00:03:14,320
(LLORA) ...porque me gusta bailar.
20
00:03:14,600 --> 00:03:17,080
Reme, no he hecho nada.
21
00:03:26,159 --> 00:03:27,400
No puedo.
22
00:03:30,840 --> 00:03:33,240
Hortensia, no puedo moverme.
23
00:03:35,440 --> 00:03:36,840
Me he orinado.
24
00:03:38,159 --> 00:03:40,840
(LLORA) ¡Me he orinado!
25
00:03:41,320 --> 00:03:44,800
(AC. ANDALUZ) Va, que nosotras
te ayudamos. Venga, vida mía.
26
00:03:46,840 --> 00:03:50,760
Ay, mi madre.
Qué lástima de mi madre.
27
00:03:52,240 --> 00:03:54,360
Se está quedando sin hijos.
28
00:03:56,200 --> 00:03:58,240
Que alguien se lo diga.
29
00:03:59,440 --> 00:04:01,480
Decidle que la quiero mucho.
30
00:04:03,000 --> 00:04:06,440
(LLORA) ¡Ay,
qué lástima de mi madre!
31
00:04:07,720 --> 00:04:13,080
Ángeles, no llores, vida mía.
Que no te vean llorar.
32
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
¡No les des ese gusto!
33
00:04:17,560 --> 00:04:19,000
Venga, venga.
34
00:04:24,440 --> 00:04:25,960
No llores, Ángeles.
35
00:04:45,600 --> 00:04:49,199
(LLORA)
¡La cabeza bien alta!
36
00:05:16,120 --> 00:05:18,440
-¡Pelotón! ¡Carguen armas!
37
00:05:20,440 --> 00:05:23,480
(HOMBRE) ¡Abajo el fascismo!
(MUJER) ¡Franco asesino!
38
00:05:23,800 --> 00:05:26,040
-¡Apunten!
(LAS MUJERES LLORAN)
39
00:05:26,199 --> 00:05:28,480
(HOMBRE) ¡Fascistas!
(MUJER) ¡Viva la CNT!
40
00:05:28,680 --> 00:05:30,120
-¡Fuego!
41
00:05:38,319 --> 00:05:39,720
(Disparo)
42
00:05:41,440 --> 00:05:42,840
(Disparo)
43
00:05:45,120 --> 00:05:46,480
(Disparo)
44
00:05:48,160 --> 00:05:49,519
(Disparo)
45
00:05:51,120 --> 00:05:53,120
(Disparo)
46
00:05:54,120 --> 00:05:55,519
(Disparo)
47
00:05:56,600 --> 00:05:57,960
(Disparo)
48
00:05:59,320 --> 00:06:00,640
(Disparo)
49
00:06:01,760 --> 00:06:03,080
(Disparo)
50
00:06:04,840 --> 00:06:06,200
(Disparo)
51
00:06:14,120 --> 00:06:16,800
-12.
-Yo también he contado 12.
52
00:06:18,320 --> 00:06:22,240
(MUJER GRITA) ¡Fascistas!
-¡Abajo el fascismo!
53
00:06:22,280 --> 00:06:24,840
¡Asesinos!
¡Asesinos!
54
00:06:26,360 --> 00:06:27,800
(Disparo)
55
00:06:27,840 --> 00:06:30,040
Elvira, quítate de la ventana.
56
00:06:30,080 --> 00:06:32,480
Tomasa, que las balas rebotadas
también matan.
57
00:06:32,519 --> 00:06:35,680
¡Tomasa, agáchate, mujer!
-¡Reme, déjame en paz!
58
00:06:36,120 --> 00:06:42,120
(Griterío)
59
00:06:42,840 --> 00:06:48,840
(UNA MUJER CANTA
"LA INTERNACIONAL")
60
00:06:49,960 --> 00:06:53,680
(CANTAN) "Atruena
la razón en marcha.
61
00:06:53,960 --> 00:06:57,640
Es el fin de la opresión.
62
00:06:58,040 --> 00:07:01,880
Del pasado hay que hacer añicos,
63
00:07:01,920 --> 00:07:05,640
legión esclava en pie a vencer,
64
00:07:06,000 --> 00:07:09,519
el mundo va a cambiar de base,
65
00:07:09,560 --> 00:07:13,320
los nada de hoy todo han de ser.
66
00:07:14,000 --> 00:07:17,840
Agrupémonos todos
67
00:07:18,360 --> 00:07:21,960
en la lucha final.
68
00:07:22,440 --> 00:07:26,480
El género humano
69
00:07:26,519 --> 00:07:30,320
es la internacional.
70
00:07:30,360 --> 00:07:34,920
Ni en dioses, reyes ni tribunos
71
00:07:34,960 --> 00:07:38,600
está el supremo salvador.
72
00:07:38,960 --> 00:07:42,960
Nosotros mismos realicemos
73
00:07:43,000 --> 00:07:46,360
el esfuerzo redentor".
74
00:08:17,920 --> 00:08:19,560
(Timbre)
75
00:08:23,680 --> 00:08:26,320
-¿Quién es?
(AC. ANDALUZ) ¿La Sra. Celia?
76
00:08:26,680 --> 00:08:29,160
Sí.
Soy Pepita Rodríguez.
77
00:08:29,200 --> 00:08:32,279
La hermana de Hortensia.
Pepita, qué bien que has llegado.
78
00:08:32,320 --> 00:08:33,720
(SUSURRA) Pasa.
79
00:08:39,000 --> 00:08:43,919
¿Se sabe algo de mi hermana?
Está bien para estar donde está.
80
00:08:44,640 --> 00:08:47,159
Hace casi dos años que no la veo,
Sra. Celia.
81
00:08:47,200 --> 00:08:49,799
¿Ya sabes que está
embarazada de siete meses?
82
00:08:49,919 --> 00:08:53,240
Me lo contó en su última carta.
Dios mío, cómo lloré.
83
00:08:53,279 --> 00:08:56,919
Qué desgracia más grande, traer
un hijo al mundo estando presa.
84
00:08:59,000 --> 00:09:02,440
¿Se sabe algo del juicio?
Por ahora, nada.
85
00:09:05,440 --> 00:09:08,600
Hortensia se estaba quedando aquí
cuando la detuvieron.
86
00:09:08,720 --> 00:09:10,880
Mi hija y ella
se hicieron muy buenas amigas.
87
00:09:10,919 --> 00:09:13,720
¿Su hija de usted
también está en la cárcel?
88
00:09:14,200 --> 00:09:17,120
Mi Almudena
nunca llegó a ir a ninguna cárcel.
89
00:09:17,600 --> 00:09:21,519
Se la llevaron unos falangistas
y no he vuelto a saber de ella.
90
00:09:22,039 --> 00:09:24,039
Lo siento mucho, Sra. Celia.
91
00:09:27,039 --> 00:09:29,640
Hortensia me dijo
que ya habías servido.
92
00:09:29,680 --> 00:09:32,000
Sí, desde que tenía
11 años entré a servir.
93
00:09:32,039 --> 00:09:34,440
Ya con 14 llevaba una casa yo sola.
94
00:09:34,760 --> 00:09:37,120
Un conocido mío
está buscando servicio.
95
00:09:37,159 --> 00:09:40,200
No quieren una chica interna
pero te pagan bien.
96
00:09:41,279 --> 00:09:43,320
Yo solo te puedo ofrecer alojamiento.
97
00:09:43,360 --> 00:09:46,519
Usted tranquila, que no voy a ser
una carga para usted.
98
00:09:46,600 --> 00:09:48,919
Puedes dejar aquí tus cosas.
99
00:09:51,919 --> 00:09:55,839
Toma. Con esos que llevas,
te tratarán como a una pordiosera.
100
00:09:57,040 --> 00:09:59,159
(APENADA) Eran de mi hija.
101
00:09:59,520 --> 00:10:01,000
Venga, pruébatelos.
102
00:10:02,240 --> 00:10:04,760
Qué bonitos son, Sra. Celia.
Muchas gracias.
103
00:10:10,000 --> 00:10:11,680
¿Te quedan grandes?
104
00:10:11,720 --> 00:10:15,440
No importa. Les pongo un trocito
de tela en las puntas, y listo.
105
00:10:16,240 --> 00:10:19,080
Te voy a traer un poco de agua
para que te asees.
106
00:10:19,720 --> 00:10:23,520
Te hago una sopa de pan.
Es lo único que puedo ofrecerte.
107
00:10:23,560 --> 00:10:26,560
Muchas gracias, Sra. Celia,
que Dios la bendiga.
108
00:10:34,560 --> 00:10:38,040
Es allí, dile al portero
que vas a casa de don Fernando.
109
00:10:38,080 --> 00:10:40,760
¿Usted no va a subir conmigo?
No, hija, mejor no.
110
00:10:40,800 --> 00:10:44,399
En Madrid hay que tener
mucho cuidado con lo que se dice.
111
00:10:45,159 --> 00:10:47,639
No te puedes fiar.
Tú, como si fueras invisible.
112
00:10:47,680 --> 00:10:52,159
¿Comprendes qué te quiero decir?
Ale, que todo va salir bien.
113
00:11:02,800 --> 00:11:05,320
-Doña Celia dice que sabes cocinar.
Algo sé.
114
00:11:05,520 --> 00:11:07,840
Y lo que no sé, lo aprendo.
También sé coser.
115
00:11:07,879 --> 00:11:10,560
¿Y la paga?
Lo que usted diga estará bien.
116
00:11:12,040 --> 00:11:14,639
Así es imposible
no llegar a un arreglo.
117
00:11:16,639 --> 00:11:19,639
Doña Celia me ha dicho
que tienes una hermana en la cárcel.
118
00:11:19,680 --> 00:11:22,879
Sí, pero ella no ha hecho nada.
No tienes que darme explicaciones.
119
00:11:22,919 --> 00:11:26,760
Quiero decir es que no hace falta
que la señora se entere.
120
00:11:27,080 --> 00:11:30,200
Ni que vienes de parte
de doña Celia. ¿Te parece bien?
121
00:11:30,760 --> 00:11:32,760
Sí, señorito, lo que usted diga.
122
00:11:37,520 --> 00:11:40,800
Amparo, esta es Pepita.
Viene a sustituir a dolores.
123
00:11:45,119 --> 00:11:48,600
-¿Por quién llevas luto, Pepita?
Por mi padre, señora.
124
00:11:49,040 --> 00:11:51,720
¿De qué murió?
Lo fusilaron, señora.
125
00:11:51,919 --> 00:11:54,440
¿Quiénes, los nuestros o los rojos?
126
00:11:55,800 --> 00:11:57,399
Los nuestros, señora.
127
00:11:57,840 --> 00:12:00,280
Además de cocinar y coser,
sabe leer y escribir.
128
00:12:00,320 --> 00:12:04,280
También me sé las cuatro reglas.
No se liará con la compra.
129
00:12:04,320 --> 00:12:06,919
-¿Eres andaluza?
Sí, señora, soy andaluza.
130
00:12:06,960 --> 00:12:09,080
¿Por qué viniste a Madrid?
131
00:12:14,919 --> 00:12:18,399
Para ayudar a mi hermana, señora.
¿Qué le pasa a tu hermana?
132
00:12:23,200 --> 00:12:25,280
-Por favor, Pepita, contesta.
133
00:12:26,720 --> 00:12:29,720
Está embarazada
y presa en la cárcel de Ventas.
134
00:12:29,919 --> 00:12:33,040
¿Tú eres comunista?
No, señora, y nunca lo seré.
135
00:12:33,080 --> 00:12:36,360
Pero tu hermana y tu padre sí.
Mi padre no era comunista.
136
00:12:36,520 --> 00:12:38,600
Nunca le hizo mal a nadie.
137
00:12:38,680 --> 00:12:41,280
Lo mataron porque no encontraban
a mi hermana.
138
00:12:41,320 --> 00:12:43,320
¿Sabes por qué llevó luto yo?
139
00:12:44,200 --> 00:12:45,240
No, señora.
140
00:12:45,280 --> 00:12:48,560
Los rojos mataron
a mis dos hermanos pequeños.
141
00:12:49,840 --> 00:12:54,040
Lo siento mucho, señora.
De corazón se lo digo, ¿eh?
142
00:12:54,080 --> 00:12:56,119
La guerra sido
muy mala para todo el mundo.
143
00:12:56,159 --> 00:12:59,520
Pero ya que ha llegado la paz,
es hora de perdonar.
144
00:12:59,840 --> 00:13:02,960
Y de vivir tranquilos.
¿Eres una buena cristiana?
145
00:13:04,480 --> 00:13:06,119
Intento serlo, señora.
146
00:13:07,080 --> 00:13:10,919
Con la ayuda de Dios. Voy a misa
cada domingo, confieso y comulgo.
147
00:13:12,320 --> 00:13:15,720
Está bien,
te quedarás una semana a prueba.
148
00:13:15,760 --> 00:13:19,520
Entrarás a las 9:00 para el desayuno
y te irás tras dejar la cena hecha.
149
00:13:19,560 --> 00:13:21,480
Empezarás hoy.
Gracias, señora.
150
00:13:21,520 --> 00:13:25,119
Que nadie sepa que tienes
una hermana presa o te echaré.
151
00:13:25,639 --> 00:13:27,680
Lo que usted mande, señora.
152
00:13:31,480 --> 00:13:33,119
(FERNANDO) ¿Necesitas algo?
153
00:13:34,240 --> 00:13:35,560
-No.
154
00:13:45,200 --> 00:13:51,200
(Bullicio)
155
00:14:08,200 --> 00:14:09,760
¿Pepi? ¡Pepi!
156
00:14:10,639 --> 00:14:12,800
¡Pepi, hermana, que estoy aquí!
157
00:14:14,080 --> 00:14:16,600
(LLORA) Hermana, ¿cómo estás?
Bien, estamos bien.
158
00:14:17,879 --> 00:14:20,680
Que alegría verte, hermana.
Parece que estés enferma.
159
00:14:20,720 --> 00:14:24,119
Estoy bien, no te preocupes.
No vas a tener leche, Tensi.
160
00:14:24,159 --> 00:14:27,320
¿Qué no voy a tener leche?
No llores, tonta, que estoy bien.
161
00:14:27,360 --> 00:14:30,480
Que no lloro, es que estoy
muy contenta de verte, Tensi.
162
00:14:30,520 --> 00:14:34,159
No te he podido traer casi nada.
Mis compañeras me cuidan bien.
163
00:14:34,240 --> 00:14:37,240
Mira, Reme, esta es mi hermana.
Hola, "bonica".
164
00:14:38,040 --> 00:14:42,200
¿Se sabe algo de tu juicio?
No sé nada. ¿Tú cómo estás?
165
00:14:42,240 --> 00:14:45,440
Bien, ya tengo trabajo.
Me lo ha conseguido la Sra. Celia.
166
00:14:45,480 --> 00:14:47,879
En casa de don Fernando,
un conocido suyo.
167
00:14:48,000 --> 00:14:50,119
¿Cómo está doña Celia?
Muy bien.
168
00:14:50,159 --> 00:14:52,280
Te manda muchos besos.
¡Es más buena!
169
00:14:52,399 --> 00:14:56,000
Mira, Tensi, me regaló estos zapatos
de su hija. Están nuevos.
170
00:14:56,320 --> 00:14:57,879
Póngase el zapato.
171
00:14:58,600 --> 00:15:01,119
Haz lo que ella te diga,
y con don Fernando igual.
172
00:15:01,159 --> 00:15:03,440
¿Tú conoces a don Fernando?
¡Chist!
173
00:15:04,960 --> 00:15:06,800
¿Y nuestra casita?
174
00:15:06,840 --> 00:15:09,879
Le he dejado las llaves
a la prima Rocío para que la cuide.
175
00:15:09,919 --> 00:15:12,680
Hermana,
necesito que me hagas un favor.
176
00:15:13,119 --> 00:15:15,240
Claro, Tensi, lo que tú quieras.
177
00:15:15,879 --> 00:15:19,879
Tráeme un cachito de jabón,
que tengo la cabeza llena de piojos.
178
00:15:20,560 --> 00:15:23,360
Un favor como el de Córdoba,
cuando estaba en la sierra.
179
00:15:23,399 --> 00:15:26,119
¿Te acuerdas?
Tensi, por Dios, no me pidas eso.
180
00:15:26,240 --> 00:15:28,680
Te lo pido porque no se lo puedo
pedir a nadie más.
181
00:15:28,720 --> 00:15:30,919
Necesito que le lleves
una carta a Felipe.
182
00:15:30,960 --> 00:15:34,119
Tensi, no me pidas eso, que yo
no tengo sangre para esas cosas.
183
00:15:34,159 --> 00:15:36,560
A mí me coge la policía
y lo digo todo.
184
00:15:36,600 --> 00:15:39,960
Pepi, que estoy desesperada.
Hace dos meses que no sé de él.
185
00:15:40,000 --> 00:15:43,520
Hasta hace unos días no hemos
conseguido contactar con ellos.
186
00:15:43,760 --> 00:15:45,119
Hermana, por favor.
187
00:15:45,159 --> 00:15:46,480
(Timbre fuerte)
188
00:15:46,520 --> 00:15:48,240
¿Esto qué es?
189
00:15:48,280 --> 00:15:51,520
Hermana, necesitan ayuda.
Tú eres la única que puede ir.
190
00:15:52,520 --> 00:15:54,760
(GUARDIA) ¡Vamos!
¿Ya hay que irse?
191
00:15:55,480 --> 00:15:58,919
Hermana, por favor, que es
muy importante. Dime que vas a ir.
192
00:16:04,360 --> 00:16:07,200
(GUARDIA) ¡Vamos, rápido!
(OTRA) ¡Deprisa!
193
00:16:12,040 --> 00:16:14,600
-Vamos. ¡Vamos, rápido!
194
00:16:16,200 --> 00:16:18,159
-Hola, Pepita.
195
00:16:18,200 --> 00:16:21,399
Camina como si fuésemos amigas.
¿Quién es usted?
196
00:16:21,440 --> 00:16:23,600
Soy la amiga de tu hermana.
197
00:16:23,800 --> 00:16:25,919
¿Adónde vamos?
A dar un paseo.
198
00:16:26,440 --> 00:16:28,639
Mi nombre es Amalia
y mi madre se llama Sole.
199
00:16:28,680 --> 00:16:31,240
Si alguien pregunta,
nos conocemos de vernos aquí.
200
00:16:31,280 --> 00:16:33,320
¿Lo has entendido? ¿Sí?
201
00:16:50,040 --> 00:16:52,119
Los documentos y el dinero
están dentro.
202
00:16:52,159 --> 00:16:54,840
Mi hermana solo me dijo
que llevara una carta.
203
00:16:54,879 --> 00:16:57,280
Son cédulas de identidad falsas
y permisos de viaje.
204
00:16:57,320 --> 00:17:00,760
Sin esto tu cuñado no va a poder
bajar de la sierra nunca. ¡Ponte!
205
00:17:00,800 --> 00:17:03,080
¿Por qué no va otra?
Yo no valgo para esto.
206
00:17:03,119 --> 00:17:06,480
Ya le hemos enviado un mensaje
a tu cuñado diciendo que vas tú.
207
00:17:06,520 --> 00:17:08,720
Ellos no se fiarían de nadie
que no conozcan.
208
00:17:08,760 --> 00:17:10,120
¡Póntela, coño!
209
00:17:11,920 --> 00:17:14,080
¿Tú sabes leer?
Sí, claro.
210
00:17:14,560 --> 00:17:17,240
Aquí está el lugar
donde tienes que ir y cómo llegar.
211
00:17:17,280 --> 00:17:20,800
Te lo aprendes y te comes el papel
o lo quemas, no lo lleves encima.
212
00:17:20,840 --> 00:17:23,240
Lo has entendido, ¿no?
¿Por qué no vas tú?
213
00:17:23,320 --> 00:17:26,280
A mí no me conocen y el partido
ya me ha encargado otra misión.
214
00:17:26,320 --> 00:17:28,640
(ENFADADA) Pues que el partido
se busque a otra.
215
00:17:28,680 --> 00:17:32,840
Bastante he sufrido por el partido.
¡Que yo no discuto contigo!
216
00:17:32,880 --> 00:17:36,360
Dame la faja y le decimos
a tu hermana que no has querido ir.
217
00:17:36,400 --> 00:17:39,200
(GRITA) ¡Que me des la faja, coño!
¡No! No.
218
00:17:40,200 --> 00:17:44,200
Voy a ir, pero es la primera vez
y la última que me mete en sus líos.
219
00:17:46,840 --> 00:17:50,360
Esto lo llevas bien visible.
Ponte lo mejor que tengas.
220
00:17:51,800 --> 00:17:55,600
La policía cree que las guapas
no tienen ideas políticas.
221
00:17:55,640 --> 00:17:57,360
No las tengo.
222
00:17:57,400 --> 00:18:01,600
Las cárceles y las fosas estás llenas
de gente que nunca las tuvo.
223
00:18:02,480 --> 00:18:04,680
Eso no lo olvides nunca. ¡Nunca!
224
00:18:06,480 --> 00:18:08,800
Espera cinco minutos antes de irte.
225
00:18:13,040 --> 00:18:14,400
-¿Más grande?
226
00:18:15,800 --> 00:18:19,480
-Remedios, pon atención, por favor.
¡Que no me sale, coño!
227
00:18:19,520 --> 00:18:21,840
Me matan a palos y... Lo dejo.
228
00:18:23,120 --> 00:18:25,760
Escucha, Reme,
aquí no se rinde nadie.
229
00:18:26,360 --> 00:18:29,760
Si lo dejas, Elvirita no te va
a leer tus cartas. Tú misma.
230
00:18:31,000 --> 00:18:33,960
¿Qué le pasa a Carmenchu?
Tiene calentura.
231
00:18:39,040 --> 00:18:41,200
Tu hermana ya va camino de la sierra.
232
00:18:41,720 --> 00:18:44,880
Ay, Dios mío, el miedo
que estará pasando la pobrecita.
233
00:18:45,800 --> 00:18:47,440
Una cosa más.
234
00:18:47,480 --> 00:18:50,880
Anoche la Guardia Civil ha hecho
una emboscada en la sierra.
235
00:18:51,520 --> 00:18:54,040
Han caído muchos compañeros.
¿Quiénes, Sole?
236
00:18:54,800 --> 00:18:57,560
¿A mi marido le ha pasado algo?
Pues no sabemos.
237
00:19:11,120 --> 00:19:15,560
Padre, ¿es aquí, este es el pueblo?
Sí, hija, aquí te tienes que bajar.
238
00:19:16,080 --> 00:19:18,640
Gracias, padre.
(HOMBRE) Dámelo.
239
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
(GRITA) ¡Silencio!
Dámelo.
240
00:19:20,840 --> 00:19:23,040
¿Esto qué es?
Son de la guerrilla.
241
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
-¡Silencio todos!
242
00:19:26,240 --> 00:19:28,400
Vosotros, ¿qué miráis?
-¿Es este?
243
00:19:29,280 --> 00:19:32,560
¡Míralo bien! ¿Es este?
(SUPLICA) -Se lo juro, señor.
244
00:19:33,560 --> 00:19:35,680
-¿Alguien conoce a este hombre?
245
00:19:39,840 --> 00:19:42,840
Estamos buscando
a tres asesinos muy peligrosos.
246
00:19:43,480 --> 00:19:46,680
A uno le llaman el Toledano.
A otro, el Cordobés.
247
00:19:47,400 --> 00:19:52,200
A otro, el Chaqueta Negra.
Ese hijoputa es el más peligroso.
248
00:19:52,520 --> 00:19:56,120
Si alguien sabe algo
o nos puede dar una pista
249
00:19:56,640 --> 00:19:58,320
tendrá una recompensa.
250
00:19:58,400 --> 00:20:02,840
El que les ayude o les dé refugio
que se atenga a las consecuencias.
251
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
¡Arriba España!
(TODOS) ¡Arriba!
252
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
-¡Viva Franco!
(TODOS) ¡Viva!
253
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
-Vamos a hacerle una foto.
254
00:20:11,640 --> 00:20:13,080
-¡Sonríe!
255
00:20:24,800 --> 00:20:30,800
(Música de suspense)
256
00:20:56,680 --> 00:20:58,120
(Sonido aflautado)
257
00:21:01,040 --> 00:21:03,240
(Sonido aflautado)
258
00:21:11,560 --> 00:21:14,440
"Xiqueta", no te asustes.
Soy camarada de tu cuñado.
259
00:21:14,480 --> 00:21:17,680
Te estamos esperando.
Tú eres la Pepita, ¿verdad?
260
00:21:18,120 --> 00:21:21,120
Vengo de parte del Felipe.
¿Por qué no ha venido él?
261
00:21:21,240 --> 00:21:24,000
Te lo digo si sales de ahí.
Tengo que irme.
262
00:21:24,520 --> 00:21:27,680
Pepita, no te vayas.
Soy amigo del Felipe.
263
00:21:27,720 --> 00:21:31,480
Yo no conozco a ningún Felipe.
Si acabas de preguntarme por él.
264
00:21:31,520 --> 00:21:34,880
Yo no conozco a ningún Felipe,
ni a usted tampoco, ¿se entera?
265
00:21:34,920 --> 00:21:37,800
El Felipe ha perdido el único
retrato que tenía de la Tensi.
266
00:21:37,840 --> 00:21:40,920
Uno donde salía con unos zarcillos
que a ti te gustaban mucho.
267
00:21:40,960 --> 00:21:44,800
Dice que tú se los quitabas
a tu hermana para ponértelos.
268
00:21:44,840 --> 00:21:48,760
Felipe dice que eres muy coqueta.
¿Eso ha dicho mi cuñado?
269
00:21:48,800 --> 00:21:51,680
Y que tienes los ojos más bonitos
de toda Córdoba.
270
00:21:52,240 --> 00:21:55,120
Pues dígale que yo no le he dado
permiso para hablar de mí.
271
00:21:55,160 --> 00:21:57,960
¿Se entera usted?
Yo ya no soy ninguna niña.
272
00:21:58,000 --> 00:22:00,440
Sí me he enterado,
pero no te enfades.
273
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Me enfado si yo quiero.
274
00:22:03,960 --> 00:22:06,320
Dese usted la vuelta.
¿Cómo?
275
00:22:07,120 --> 00:22:09,480
¡Le he dicho que se dé la vuelta!
276
00:22:11,400 --> 00:22:12,800
No mire, ¿eh?
277
00:22:13,600 --> 00:22:16,920
Que ustedes los comunistas
sois todos unos frescos.
278
00:22:21,400 --> 00:22:23,800
Tenga, esto es lo que venía a traer.
279
00:22:24,080 --> 00:22:26,320
Antes quiero ver a mi cuñado.
No puede ser.
280
00:22:26,360 --> 00:22:29,200
¿Por qué no ha venido él?
Felipe está herido.
281
00:22:29,240 --> 00:22:32,840
¡Ay, Dios mío! ¿Qué le ha pasado?
Hay que sacarle una bala.
282
00:22:32,880 --> 00:22:35,400
Necesita un médico.
Tú trabajas en casa de uno.
283
00:22:35,440 --> 00:22:37,480
Se confunde,
el señorito no es médico.
284
00:22:37,520 --> 00:22:40,920
El señorito es contable.
Lo será ahora, pero es médico.
285
00:22:41,080 --> 00:22:46,920
Hay que sacarla bala o morirá.
¡Ay, Dios mío, mi pobre hermana!
286
00:22:48,760 --> 00:22:52,800
¿Y usted qué pretende?
¿Que yo le traiga aquí al señorito?
287
00:22:52,840 --> 00:22:56,000
No, aquí no.
La sierra ya no es segura.
288
00:22:56,040 --> 00:22:58,280
Nosotros lo bajaremos esta noche.
289
00:22:59,120 --> 00:23:01,240
El señorito me puede denunciar.
290
00:23:01,280 --> 00:23:05,160
No te denunciará. Dile que vienes
de mi parte, de Paulino González.
291
00:23:07,640 --> 00:23:09,720
Aquí tienes que llevar al médico.
292
00:23:09,760 --> 00:23:13,880
Es una pensión. Dile a la Sra. María
que vienes de parte mía
293
00:23:14,840 --> 00:23:16,920
y que quieres dos habitaciones.
294
00:23:16,960 --> 00:23:19,720
Ella te contestará: "Solo me queda
una de matrimonio".
295
00:23:19,760 --> 00:23:22,160
Si te dice que no tiene ninguna
te vas de inmediato.
296
00:23:22,200 --> 00:23:24,800
¿Te ha quedado claro?
Sí, ¿no me va a quedar?
297
00:23:25,120 --> 00:23:26,480
Eso es.
298
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Ahora dámelo, que me tengo que ir.
299
00:23:32,480 --> 00:23:34,960
Pero yo quiero ver a mi cuñado.
¡No seas tozuda!
300
00:23:35,000 --> 00:23:37,000
Ya lo verás esta noche.
301
00:23:41,640 --> 00:23:44,720
Que no se entere tu señora.
No hables de esto con nadie.
302
00:23:44,760 --> 00:23:47,280
Descuide,
no hablaré ni con mi sombra.
303
00:23:48,360 --> 00:23:49,840
"Au, xiqueta", vete.
304
00:23:50,280 --> 00:23:52,880
El autobús pasa en media hora.
¡Ya me voy!
305
00:23:53,240 --> 00:23:55,360
Todavía no me he repuesto del susto.
306
00:24:14,320 --> 00:24:16,400
(Llaman a la puerta)
307
00:24:19,760 --> 00:24:22,440
Qué bien que llegaste.
Ya me estaba yendo.
308
00:24:25,960 --> 00:24:27,360
Pasa, mujer, pasa.
309
00:24:29,120 --> 00:24:30,440
¿Hace mucho frío?
310
00:24:32,120 --> 00:24:35,000
Sí, señorito. Disculpe el retraso.
311
00:24:35,040 --> 00:24:37,440
Doña Celia me avisó
de que llegarías tarde.
312
00:24:37,480 --> 00:24:39,840
¿Está la señora?
No, está en misa.
313
00:24:42,640 --> 00:24:43,960
¿Qué pasa?
314
00:24:44,360 --> 00:24:46,480
Tengo que decirle una cosa,
señorito.
315
00:24:49,720 --> 00:24:52,760
Chiquilla, estás al borde
de una lipotimia. Siéntate.
316
00:24:55,960 --> 00:24:59,320
Señorito, tengo que decirle algo
de parte de Paulino González.
317
00:24:59,360 --> 00:25:01,680
¿Es verdad que usted es médico?
No.
318
00:25:03,400 --> 00:25:07,280
Lo era, ya no.
Paulino me envía para pedirle ayuda.
319
00:25:07,320 --> 00:25:10,080
Mi cuñado Felipe
tiene una bala dentro.
320
00:25:10,120 --> 00:25:12,520
Hay que sacársela o se muere
y usted es médico.
321
00:25:12,560 --> 00:25:14,960
El marido de mi hermana Hortensia
le necesita.
322
00:25:15,000 --> 00:25:18,640
Está presa y preñada y se morirá
si a Felipe le pasa algo.
323
00:25:19,120 --> 00:25:22,080
También me dijo el tal Paulino
que no se enterase la señora.
324
00:25:22,120 --> 00:25:24,760
Yo no sé por qué,
pero que no se entere la señora.
325
00:25:26,240 --> 00:25:30,040
También me ha dicho que usted
no va a denunciarme, señorito.
326
00:25:31,640 --> 00:25:33,880
No, no te voy a denunciar.
327
00:25:34,520 --> 00:25:37,600
-Buenas tardes, señoras.
-Buenas tardes, hermana.
328
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
-Tengo que ir a la enfermería,
tengo un dolor de oído terrible.
329
00:25:44,040 --> 00:25:47,200
No puedo dormir por la noche.
Tenga compasión, hermana.
330
00:25:47,240 --> 00:25:49,520
-Hablaré con la superiora. Váyase.
331
00:26:00,800 --> 00:26:03,800
-Tu hermana ha llegado bien.
Ya ha hecho el encargo.
332
00:26:03,840 --> 00:26:06,800
(ALIVIADA) Menos mal.
¿De mi marido sabe algo?
333
00:26:07,320 --> 00:26:09,600
Tu marido y algunos más
han logrado escapar.
334
00:26:09,640 --> 00:26:12,960
Se bajan de la sierra esta noche pero
no se pueden quedar en Madrid.
335
00:26:13,400 --> 00:26:17,000
La policía tiene infiltrados
tras la pista del Chaqueta Negra.
336
00:26:18,160 --> 00:26:21,360
Yo creo que lo mejor
es que se vayan para Francia.
337
00:26:39,360 --> 00:26:42,200
-Buenas noches.
Buenas noches, ¿doña María?
338
00:26:42,480 --> 00:26:43,760
Soy yo.
339
00:26:44,000 --> 00:26:46,960
Vengo de parte
de Paulino González.
340
00:26:49,040 --> 00:26:51,160
(SUSURRA) ¿No me tenías que decir
algo?
341
00:26:51,200 --> 00:26:54,920
Sí, que si usted tiene
dos habitaciones para esta noche.
342
00:26:54,960 --> 00:26:57,200
Y usted me tiene que contestar...
Chist.
343
00:26:57,240 --> 00:26:59,240
Solo me queda una de matrimonio.
344
00:26:59,320 --> 00:27:01,400
(SUSURRA) Pasa.
Pasen, rápido.
345
00:27:06,560 --> 00:27:09,640
Fernando, gracias por venir.
Me alegro de verte.
346
00:27:10,120 --> 00:27:12,880
¿Dónde está el Cordobés?
Ella te acompaña.
347
00:27:12,920 --> 00:27:14,320
Venga conmigo.
348
00:27:15,240 --> 00:27:17,080
No puedes pasar.
349
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
¿Por qué?
Porque no puedes.
350
00:27:19,800 --> 00:27:23,160
Espérate aquí. Cuando termine
el doctor, entrarás a verlo.
351
00:27:31,520 --> 00:27:37,520
(Murmullos)
352
00:27:41,080 --> 00:27:42,400
(Puerta)
353
00:27:44,080 --> 00:27:46,120
Perdona por haberte encerrado aquí.
354
00:27:46,360 --> 00:27:48,520
Había gente
que era mejor que no te vieran.
355
00:27:48,560 --> 00:27:51,720
¿Cómo está mi cuñado?
Bien, el Cordobés es duro.
356
00:27:52,640 --> 00:27:55,080
Toma, esta carta es para tu hermana.
357
00:27:55,400 --> 00:27:58,480
Se la das a la Sra. Celia.
Ya sabrá cómo pasarla.
358
00:27:59,160 --> 00:28:03,360
Esto lo metes en el próximo paquete
que le lleves. Está permitido.
359
00:28:05,400 --> 00:28:09,000
¿Lo ha hecho mi cuñado?
Nunca deja de pensar en tu hermana.
360
00:28:09,840 --> 00:28:12,040
"F y T". Felipe y Tensi.
361
00:28:14,600 --> 00:28:16,680
¿Cómo está la Tensi?
Bien.
362
00:28:18,160 --> 00:28:22,040
Ella no se queja, pero a mí me dio
mucha angustia verla ahí dentro.
363
00:28:22,240 --> 00:28:24,280
Tan delgada, con su barriga.
364
00:28:24,920 --> 00:28:27,520
¿Te molesta que fume?
Estoy acostumbrada.
365
00:28:27,560 --> 00:28:29,680
Mi padre fumaba más
que un carretero.
366
00:28:30,120 --> 00:28:33,440
Fume usted, si quiere.
¿Podrías no hablarme de usted?
367
00:28:33,480 --> 00:28:36,200
No soy tan mayor.
A mí me da lo mismo.
368
00:28:44,560 --> 00:28:48,040
Tú fuiste el que enseñó a leer
y a escribir a mi Tensi, ¿no?
369
00:28:48,280 --> 00:28:49,600
Sí.
370
00:28:49,840 --> 00:28:52,240
Entonces, tú tienes que ser
el Chaqueta Negra.
371
00:28:52,280 --> 00:28:54,880
No hagas tantas preguntas.
Cuanto menos sepas, mejor.
372
00:28:54,920 --> 00:28:59,600
Ya es un poco tarde para eso, ¿no?
(SUSURRA) No te alteres.
373
00:28:59,640 --> 00:29:01,120
(Puerta)
374
00:29:01,160 --> 00:29:03,120
(SUSURRA) Hablen bajito.
375
00:29:13,760 --> 00:29:16,080
¿Tú por qué me dices
siempre a mí "xiqueta"?
376
00:29:16,120 --> 00:29:19,200
En mi pueblo os decimos "xiqueta"
a todas las chavalillas.
377
00:29:19,240 --> 00:29:21,280
Y si son bonitas como tú,
con más motivo.
378
00:29:21,320 --> 00:29:26,120
Oye, no te tomes tanta confianza.
Todo el monte no es orégano.
379
00:29:27,120 --> 00:29:29,920
Perdona, mujer, no quería ofenderte.
380
00:29:33,440 --> 00:29:36,040
Yo te hacía mucho más mayor
y mucho más alto.
381
00:29:36,360 --> 00:29:40,080
Mi hermana decía que habías sido
el mejor jefe que había tenido.
382
00:29:40,600 --> 00:29:42,880
Fíjate, si eres casi igual que yo.
383
00:29:43,520 --> 00:29:45,680
"Me sap mal, xiqueta".
¿Qué?
384
00:29:45,960 --> 00:29:48,360
Que siento mucho haberte defraudado.
385
00:29:52,680 --> 00:29:56,040
Ya puedes pasar a ver a tu cuñado,
pero no te entretengas.
386
00:29:56,640 --> 00:29:58,080
Con permiso.
387
00:30:00,760 --> 00:30:03,400
La herida es mala, ¿verdad?
Pues sí, bastante.
388
00:30:03,520 --> 00:30:05,760
La bala ha hecho mucho destrozo.
389
00:30:17,040 --> 00:30:20,520
¿Cómo estás, cuñado?
Bien, estoy a salvo.
390
00:30:23,240 --> 00:30:25,920
¿Y la Tensi?
Dentro de lo que cabe, bien.
391
00:30:26,280 --> 00:30:29,440
Y con una barriguita...
Si parece hasta más guapa.
392
00:30:30,920 --> 00:30:32,920
Te he traído una foto de la Tensi.
393
00:30:33,000 --> 00:30:35,400
Es la única que tengo,
es de antes de la guerra.
394
00:30:35,440 --> 00:30:37,840
Parecemos otras.
Gracias, cuñadita.
395
00:30:41,880 --> 00:30:45,760
Ojalá pudiera cambiarme por ella.
Cuñado, deja ya esta locura.
396
00:30:46,000 --> 00:30:48,520
La Tensi te necesita.
Y cuando tenga el niño, más.
397
00:30:48,560 --> 00:30:51,680
No es tan fácil. La guerra
se acabó, pero la lucha no.
398
00:30:51,960 --> 00:30:54,080
Olvida la maldita lucha, leche.
399
00:30:54,360 --> 00:30:57,280
Cuando suelten a la Tensi,
nos volvemos todos para Córdoba.
400
00:30:57,320 --> 00:30:59,800
En Madrid se pasa
mucho frío y mucho miedo.
401
00:30:59,960 --> 00:31:02,120
Au, "xiqueta", tenéis que iros.
402
00:31:04,240 --> 00:31:07,800
Cuando me hirieron en la sierra
pensé mucho en la Tensi.
403
00:31:08,880 --> 00:31:11,160
Pensé que no me quería morir
sin volverla a ver.
404
00:31:11,200 --> 00:31:13,720
(SOLLOZA) La Tensi es mi vida.
Ya lo sé, cuñado.
405
00:31:14,200 --> 00:31:18,080
Mi Tensi también te quiere mucho.
Que no sepa que estoy herido.
406
00:31:18,920 --> 00:31:22,680
Bastante tiene ya con lo que tiene.
(SUSURRA) No se va a enterar.
407
00:31:23,080 --> 00:31:24,560
(CALMÁNDOLO) Venga.
408
00:31:27,960 --> 00:31:30,200
Cuídate, ¿eh? Y descansa.
409
00:31:39,720 --> 00:31:41,760
¡Pero si es un regalo de mi marido!
410
00:31:42,000 --> 00:31:45,640
Es muy apañado. Con una navaja
y una madera te hace maravillas.
411
00:31:46,640 --> 00:31:48,720
"Cucha", qué cosa más bonita.
412
00:31:49,920 --> 00:31:51,280
(SUSPIRA)
413
00:31:55,360 --> 00:31:57,440
¡El vestido de mi madre!
414
00:31:57,600 --> 00:31:59,760
Le pedí a mi abuelo
que me lo trajera.
415
00:32:00,360 --> 00:32:03,280
Tomasa, esto es para usted.
416
00:32:04,520 --> 00:32:06,200
(SORPRENDIDA) -¿Para mí?
417
00:32:07,120 --> 00:32:10,160
No, gracias, hija, no me hace falta.
Ya me apaño yo con esto.
418
00:32:10,400 --> 00:32:15,800
-Tomasa, se puede ser burra
y orgullosa, pero no desagradecida.
419
00:32:15,840 --> 00:32:18,800
-Yo no le he pedido nada.
¡Yo no quiero nada!
420
00:32:20,160 --> 00:32:22,160
Aquí están. A ver...
421
00:32:24,000 --> 00:32:27,320
Elvirita, niña,
esto se lo das a la Trini.
422
00:32:28,080 --> 00:32:31,480
Ayúdala a hacer las copias
y a repartirlas en las galerías.
423
00:32:31,960 --> 00:32:34,000
Esto se lo das a la Sole.
424
00:32:36,120 --> 00:32:38,120
¿Esto qué es, es una carta?
425
00:32:41,440 --> 00:32:43,080
¡De mi marido!
426
00:32:43,120 --> 00:32:45,400
¿A ver, a ver?
-¡Léela, por favor!
427
00:32:45,440 --> 00:32:46,800
¡Que no!
¡Sí, léela!
428
00:32:46,840 --> 00:32:49,800
Primero la leo yo sola
y después ya veré lo que hago.
429
00:32:50,440 --> 00:32:54,080
Reme, haz tú el reparto y separa
lo del pabellón de las madres.
430
00:33:04,120 --> 00:33:10,120
(Música emotiva)
431
00:33:39,080 --> 00:33:41,240
Esta carta
no la he escrito mi Felipe.
432
00:33:41,640 --> 00:33:45,720
Esta la ha escrito el Paulino.
El pobrecito mío no sabe escribir.
433
00:33:47,000 --> 00:33:49,320
Pero el sentimiento sí que es suyo.
434
00:33:49,360 --> 00:33:52,040
Las palabras no,
pero el sentimiento sí.
435
00:34:02,480 --> 00:34:04,720
¡Agua, agua!
-¡Las funcionarias!
436
00:34:05,400 --> 00:34:08,959
-¡Hortensia, que viene la nueva!
-Trae para acá los documentos.
437
00:34:11,400 --> 00:34:13,439
Dame a mí también.
438
00:34:15,160 --> 00:34:19,200
Esto está asqueroso. Mucha palabra
"bonica", pero qué mal sabe.
439
00:34:19,240 --> 00:34:20,680
(RÍEN)
440
00:34:25,640 --> 00:34:27,600
-Hortensia Rodríguez García.
441
00:34:28,120 --> 00:34:29,400
Sí, soy yo.
442
00:34:29,640 --> 00:34:30,920
Venga conmigo.
443
00:34:31,240 --> 00:34:34,520
¿Adónde, señora?
A Diligencias, la espera el juez.
444
00:34:44,520 --> 00:34:50,520
(MUJERES CANTAN
EL "CARA AL SOL")
445
00:35:02,479 --> 00:35:04,840
-Están todas, señoría.
-Gracias, hermana.
446
00:35:05,680 --> 00:35:08,240
Soy el juez encargado
de instruir sus expedientes.
447
00:35:08,280 --> 00:35:11,479
Para no alargarme mucho
y acabar rápido, voy a proceder.
448
00:35:11,520 --> 00:35:14,040
Se las acusa todas,
entre otros delitos,
449
00:35:14,080 --> 00:35:17,959
de auxilio y adhesión a la rebelión,
desórdenes y crímenes diversos.
450
00:35:18,000 --> 00:35:20,959
De acuerdo con el código
de justicia militar,
451
00:35:21,000 --> 00:35:24,040
el fiscal pide para todas
la pena de muerte.
452
00:35:24,080 --> 00:35:27,160
(SE LAMENTAN)
-¡Silencio!
453
00:35:27,200 --> 00:35:29,959
-Pero, señoría, yo no me he unido
a ninguna rebelión.
454
00:35:30,000 --> 00:35:32,880
-¡Usted cállese!
Hable solo cuando se le pregunte.
455
00:35:34,360 --> 00:35:37,680
-¿Quién de vosotras es...
Hortensia Rodríguez?
456
00:35:38,680 --> 00:35:40,600
Yo.
"Yo, señoría".
457
00:35:41,200 --> 00:35:42,560
Yo, señoría.
458
00:35:43,360 --> 00:35:45,760
¿Para cuándo?
Para finales de enero, señoría.
459
00:35:45,800 --> 00:35:48,280
Habrá que ver qué se hace con eso,
¿eh?
460
00:35:49,160 --> 00:35:51,560
Indiscutiblemente,
usted es la peor de todas.
461
00:35:51,600 --> 00:35:55,240
Además de adhesión a la rebelión,
de malos antecedentes morales
462
00:35:55,360 --> 00:35:57,680
y actuar sin piedad
contra personas de derechas,
463
00:35:57,720 --> 00:36:00,840
se la acusa de cometer con una banda
de asesinos y bandoleros
464
00:36:00,880 --> 00:36:02,840
robos y crímenes.
465
00:36:02,880 --> 00:36:05,120
Yo no he cometido ningún crimen.
¿Cómo dice?
466
00:36:05,160 --> 00:36:07,400
Yo no...
(GRITA) ¡Usted se calla!
467
00:36:08,479 --> 00:36:09,880
Disculpe, hermana.
468
00:36:11,120 --> 00:36:14,840
La vista de la causa
está fijada para el 20 de diciembre.
469
00:36:14,880 --> 00:36:17,520
El defensor que se les ha asignado
es...
470
00:36:18,000 --> 00:36:20,760
el capitán de infantería
don Juan Francisco del Moral.
471
00:36:20,800 --> 00:36:22,840
-Señoría...
Con todo respeto, madre.
472
00:36:23,080 --> 00:36:25,880
¿Cuándo vendrá vernos
el abogado, el tal don Francisco?
473
00:36:25,920 --> 00:36:27,680
-Imposible.
474
00:36:27,720 --> 00:36:30,520
Ya lo verán el día del consejo.
¡Ud., nombre!
475
00:36:30,560 --> 00:36:34,400
-Señoría, tengo testigos que pueden
asegurar que yo no maté a nadie.
476
00:36:34,440 --> 00:36:37,080
(LLORA) ¡Ni estuve en el frente,
yo soy inocente!
477
00:36:37,120 --> 00:36:39,560
-El sumario está cerrado.
478
00:36:39,600 --> 00:36:43,640
Lo que tenga que decir, ya lo dirá
el día del consejo. ¡Usted, nombre!
479
00:36:44,320 --> 00:36:47,120
-Rafaela Pérez Granados,
su señoría.
480
00:36:47,160 --> 00:36:52,280
-Tome. Firme aquí, en "enterado".
-Yo no sé firmar, señoría.
481
00:36:52,320 --> 00:36:54,320
-Deme la mano. ¡La derecha!
482
00:36:56,920 --> 00:36:59,960
-¡No pueden condenarme, señoría!
-¡Silencio, Rafaela!
483
00:37:00,200 --> 00:37:02,920
¿No ha oído al señor juez?
(LLORA) -Pero usted sabe...
484
00:37:02,960 --> 00:37:04,520
-¡Silencio, he dicho!
485
00:37:05,160 --> 00:37:08,120
-Ahora, tú.
Antes me gustaría leerlo, señoría.
486
00:37:08,560 --> 00:37:11,840
(DESDEÑOSO) ¿Sabe usted leer?
Lo suficiente, señoría.
487
00:37:12,120 --> 00:37:16,200
Con su permiso, señoría. Yo soy
maestra y licenciada en Historia.
488
00:37:16,240 --> 00:37:19,520
También me gustaría leer
ese documento antes de firmarlo.
489
00:37:19,600 --> 00:37:22,760
Estoy en mi derecho.
-¿Conque en esas estamos?
490
00:37:23,280 --> 00:37:26,240
Pues no van a ustedes a leer nada
porque yo no tengo tiempo.
491
00:37:26,280 --> 00:37:29,120
Si no firman, da igual,
porque firmará la hermana
492
00:37:29,200 --> 00:37:31,800
como testigo
de que han sido informadas.
493
00:37:31,840 --> 00:37:33,480
¿Ninguna firma?
494
00:37:33,720 --> 00:37:37,000
Muy bien, pues hemos acabado.
Pueden ustedes llevárselas.
495
00:37:37,160 --> 00:37:39,640
-¡Media vuelta y en fila de una!
496
00:37:40,520 --> 00:37:44,800
¡Rafaela! ¿Estás sorda?
¡Vamos, vamos!
497
00:38:01,720 --> 00:38:05,600
¡Chiquillo! ¿Cuánto?
(NO HABLA)
498
00:38:05,640 --> 00:38:08,120
¿Cuatro pesetas? Eso es mucho.
499
00:38:08,720 --> 00:38:11,000
No, no, no.
Buenos días, "xiqueta".
500
00:38:11,360 --> 00:38:13,600
¿Nos vamos? Agárrame del brazo.
501
00:38:16,520 --> 00:38:18,640
Como si fueras mi novia.
502
00:38:22,400 --> 00:38:26,280
¿Tú estás loca? ¿Cómo se te ocurre
ponerte a mirar los escaparates?
503
00:38:26,440 --> 00:38:28,520
¡A mí no me hables así,
no soy del partido!
504
00:38:28,600 --> 00:38:30,960
Calma, calma.
Vamos a llamar la atención.
505
00:38:32,280 --> 00:38:35,320
Antes que nada:
ahora me llamo Jaime Salas.
506
00:38:35,760 --> 00:38:37,000
Soy de Belchite.
507
00:38:37,800 --> 00:38:42,080
Somos novios desde agosto.
Desde las fiestas de la Paloma.
508
00:38:42,120 --> 00:38:45,240
No puede ser, yo en agosto
aún no había llegado a Madrid.
509
00:38:45,280 --> 00:38:47,640
Entonces, nos conocimos
en Córdoba, ¿te parece?
510
00:38:47,680 --> 00:38:50,360
Bueno, como es de mentirijillas,
lo acepto.
511
00:38:50,680 --> 00:38:51,960
Me alegro.
512
00:38:54,840 --> 00:38:56,960
¿Qué ha pasado
con el Chaqueta Negra?
513
00:38:57,640 --> 00:39:00,120
(SUSURRA) Nunca vuelvas
a decir ese nombre.
514
00:39:00,280 --> 00:39:04,000
Chaqueta Negra murió en la sierra
y nunca has oído hablar de él.
515
00:39:04,240 --> 00:39:06,680
¿Entiendes lo que te digo?
¿No lo voy a entender?
516
00:39:06,720 --> 00:39:08,560
Toma.
¡No, aquí no!
517
00:39:11,440 --> 00:39:13,440
Vamos a entrar en esa iglesia.
518
00:39:13,560 --> 00:39:15,920
Hace mucho
que no escuchamos misa juntos.
519
00:39:16,960 --> 00:39:19,680
Encima con pitorreo.
Maldita sea mi suerte.
520
00:39:23,280 --> 00:39:25,920
¿Tanto dinero te sobra
para gastarlo en velas?
521
00:39:26,120 --> 00:39:28,440
Yo con mi dinero
hago lo que me da la gana.
522
00:39:28,480 --> 00:39:30,760
Mejor te callas.
Mujer, qué genio.
523
00:39:33,480 --> 00:39:35,560
Toma esto, que me tengo que ir
524
00:39:35,840 --> 00:39:38,120
antes de que la señora
me eche en falta.
525
00:39:38,880 --> 00:39:41,960
Espera un minuto.
Todavía no hemos rezado juntos.
526
00:39:55,240 --> 00:39:57,360
Nos vamos a Francia.
527
00:39:58,160 --> 00:40:00,800
Nos iremos a Toulouse
con unos salvoconductos.
528
00:40:01,480 --> 00:40:03,640
Pero Francia está muy lejos, ¿no?
529
00:40:03,680 --> 00:40:05,040
No mucho.
530
00:40:05,640 --> 00:40:08,080
Como están las cosas,
puede ser el fin del mundo.
531
00:40:08,120 --> 00:40:10,280
¿Podrá mi cuñado hacer
un viaje tan largo?
532
00:40:10,320 --> 00:40:13,240
Tendrá que poder, "xiqueta".
Aquí corremos mucho peligro.
533
00:40:13,280 --> 00:40:14,600
¡Chist!
534
00:40:17,800 --> 00:40:20,480
Pepita, me gustaría
preguntarte una cosa.
535
00:40:21,760 --> 00:40:23,000
¿Tienes novio?
536
00:40:23,040 --> 00:40:25,400
Sí, estoy hablando
con uno en Córdoba.
537
00:40:25,520 --> 00:40:27,600
Mi información es que no.
538
00:40:27,640 --> 00:40:30,560
Pues si tan bien informado estás,
¿para qué preguntas?
539
00:40:30,600 --> 00:40:35,080
Para que me lo digas tú y saber
si me puedo hacer ilusiones.
540
00:40:35,400 --> 00:40:38,680
Hazte las ilusiones que quieras,
que de ilusiones viven los ilusos.
541
00:40:38,720 --> 00:40:40,640
¿Entonces?
¿"Entonces", qué?
542
00:40:41,040 --> 00:40:44,680
¿Me hago ilusiones?
En mi tierra no se hace así.
543
00:40:44,720 --> 00:40:49,000
¿Y cómo se hace?
Si el muchacho va en plan formal,
544
00:40:49,520 --> 00:40:52,320
ronda a la muchacha un año o dos,
y luego...
545
00:40:53,160 --> 00:40:55,800
Yo no tengo tanto tiempo.
Ya me gustaría a mí.
546
00:40:56,080 --> 00:40:57,440
¡Chist!
547
00:40:58,920 --> 00:41:02,680
Mejor que me vaya ya.
Son capaces de llamar a la policía.
548
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
Deja que me lo piense,
esta noche te digo.
549
00:41:09,040 --> 00:41:11,840
Esta noche no vayas,
ya te has arriesgado demasiado.
550
00:41:11,880 --> 00:41:14,800
Pero yo quiero ver a mi cuñado.
No puede ser, "xiqueta".
551
00:41:14,840 --> 00:41:16,880
Tenemos que cambiar de refugio.
552
00:41:17,680 --> 00:41:20,760
Díselo a Fernando,
y le das las gracias por todo.
553
00:41:31,720 --> 00:41:34,240
¿Se lo ofreces por mí?
¿Qué quieres que le pida?
554
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
Tú ya sabes lo que yo quiero,
"xiqueta".
555
00:41:39,760 --> 00:41:42,800
(SUSURRA) Espérate aquí
cinco minutos antes de salir.
556
00:42:04,360 --> 00:42:05,640
(Disparo)
557
00:42:09,120 --> 00:42:10,400
(Disparo)
558
00:42:12,080 --> 00:42:13,400
(Disparo)
559
00:42:15,200 --> 00:42:16,480
(Disparo)
560
00:42:18,680 --> 00:42:20,000
(Disparo)
561
00:42:21,080 --> 00:42:23,280
Tranquila, Hortensia.
562
00:42:24,040 --> 00:42:26,760
Ya verás que en el juicio
todo va a salir bien.
563
00:42:29,680 --> 00:42:31,880
(LLORA) Tengo miedo por mi hijo.
564
00:42:33,120 --> 00:42:35,400
Tengo miedo de que me fusilen
con mi niño dentro.
565
00:42:35,440 --> 00:42:39,720
¡No digas eso, mujer!
¿Cómo van a hacer eso?
566
00:42:39,840 --> 00:42:44,160
Entonces, en este mundo no habría
corazón, no seríamos personas.
567
00:42:44,200 --> 00:42:46,440
-¿Tú crees
que esa gente tiene corazón?
568
00:42:46,840 --> 00:42:49,320
¿No oyes lo que pasa aquí
todas las noches?
569
00:42:49,920 --> 00:42:53,360
Son unos asesinos y quieren acabar
con todas nosotras.
570
00:42:53,720 --> 00:42:57,240
(GRITA) ¡Si no lo ves eres tonta!
Cállese usted, Tomasa.
571
00:42:57,680 --> 00:42:59,680
Cállese, por lo que más quiera.
572
00:43:01,240 --> 00:43:04,880
Venga, vamos a dormir,
que dentro de nada toca levantarse.
573
00:43:13,840 --> 00:43:16,960
Anda, Reme, vamos a dormir.
574
00:43:18,160 --> 00:43:20,440
Acuéstate conmigo, que tengo frío.
575
00:43:22,560 --> 00:43:24,720
(HOMBRE) -La tarea de forjar
la nueva España
576
00:43:24,760 --> 00:43:27,920
se empieza por retirar
las manzanas podridas del cesto.
577
00:43:28,480 --> 00:43:34,440
Todos estos individuos
no son auténticos españoles.
578
00:43:34,760 --> 00:43:38,920
Son monigotes al servicio
del comunismo internacional
579
00:43:39,640 --> 00:43:43,600
cuyo único objetivo era destruir
los valores más puros de la patria.
580
00:43:44,320 --> 00:43:47,480
(ALZA LA VOZ) ¡No hay
ni puede haber un lugar para ellos...
581
00:43:47,520 --> 00:43:50,240
(GRITA) ...bajo el cielo
de la nueva España!
582
00:43:50,600 --> 00:43:51,960
(CARRASPEA)
583
00:43:52,000 --> 00:43:54,600
Todos y cada uno de los hechos
referidos aquí hoy
584
00:43:54,640 --> 00:43:57,640
constituyen un delito
de adhesión a la rebelión
585
00:43:57,680 --> 00:44:02,080
según el párrafo 2 del artículo 238
del Código castrense.
586
00:44:04,320 --> 00:44:06,280
Señor presidente,
587
00:44:06,320 --> 00:44:10,160
lo que esta fiscalía pide para todos
y cada uno de los acusados
588
00:44:11,200 --> 00:44:13,880
es la pena máxima. La que se merecen.
589
00:44:14,760 --> 00:44:17,840
La pena de muerte.
-Tiene la palabra la Defensa.
590
00:44:19,080 --> 00:44:21,320
-Con la venia del tribunal.
591
00:44:21,640 --> 00:44:24,480
Esta defensa comparte
plenamente el principio
592
00:44:24,720 --> 00:44:27,600
de que en nuestra patria
no hay lugar para los traidores,
593
00:44:27,640 --> 00:44:31,360
para los que quisieron vender
a la madre patria como esclava
594
00:44:31,800 --> 00:44:33,480
al comunismo soviético.
595
00:44:33,520 --> 00:44:36,120
No obstante,
apela a la clemencia del tribunal,
596
00:44:36,160 --> 00:44:39,320
solicitando que se rebaje
en un grado la pena impuesta,
597
00:44:39,360 --> 00:44:43,720
pidiendo para todos y cada uno
de los acusados reclusión perpetua.
598
00:44:44,280 --> 00:44:47,960
Se solicita especial consideración
para la acusada...
599
00:44:48,360 --> 00:44:51,840
Hortensia Rodríguez,
en consideración a su estado,
600
00:44:53,480 --> 00:44:57,960
ya que su delito, igualmente grave,
no puede recaer sobre un inocente
601
00:44:58,200 --> 00:45:02,080
que aún puede ser recuperado
para la causa de la nueva España.
602
00:45:03,160 --> 00:45:06,160
-Procedo a dar
la última palabra a los acusados.
603
00:45:06,720 --> 00:45:08,040
María Ferrer.
604
00:45:09,000 --> 00:45:10,280
Póngase en pie.
605
00:45:10,520 --> 00:45:12,880
¿Tiene algo que alegar
o manifestar en su defensa?
606
00:45:12,920 --> 00:45:15,080
(LLOROSA) -Con todo el respeto,
señoría,
607
00:45:15,120 --> 00:45:19,200
mi hija y yo no hemos participado
en ninguna rebelión
608
00:45:19,520 --> 00:45:21,720
y jamás hemos hecho daño a nadie.
609
00:45:22,000 --> 00:45:26,880
A mí se me juzga por pertenecer
a la UGT, que entonces era legal.
610
00:45:26,920 --> 00:45:31,680
(GRITA) -¡Eso a estos les da igual!
¡Esto no es un juicio, es una farsa!
611
00:45:31,720 --> 00:45:34,680
-¡Esta es la justicia del fascismo!
-¡Silencio!
612
00:45:34,720 --> 00:45:37,960
(ENFAD.) ¿Qué cojones se creen,
que esto es un mitin marxista?
613
00:45:38,000 --> 00:45:41,280
Se lo advertí. Llévenselos a todos
a los calabozos ahora mismo.
614
00:45:41,320 --> 00:45:44,720
La vista ha terminado.
Este tribunal se retira a deliberar.
615
00:45:44,920 --> 00:45:46,440
¡Desalojen la sala!
616
00:45:47,080 --> 00:45:53,080
(Música dramática)
617
00:45:53,600 --> 00:45:57,360
Los hechos constituyen
un delito de adhesión a la rebelión
618
00:45:57,560 --> 00:46:01,840
con arreglo al párrafo 2
del art. 238 del Código castrense
619
00:46:02,200 --> 00:46:05,840
y a lo dispuesto
en el decreto 10 de enero de 1937
620
00:46:06,280 --> 00:46:08,840
y ley de 9 de febrero de 1939.
621
00:46:09,360 --> 00:46:12,320
Por ello, fallamos que debemos
condenar y condenamos
622
00:46:12,360 --> 00:46:17,680
a las procesadas Isabel Puig Ferrer
y María Ferrer Camins,
623
00:46:18,400 --> 00:46:21,120
como autoras
del delito de adhesión a la rebelión,
624
00:46:21,160 --> 00:46:23,920
a la pena de muerte.
(LLORAN)
625
00:46:24,560 --> 00:46:28,040
-Fallamos que debemos condenar
y condenamos a las procesadas
626
00:46:28,440 --> 00:46:32,720
Paloma Castro Romero,
Eugenia Núñez Vidal
627
00:46:33,400 --> 00:46:35,480
y Rafaela Pérez Granados,
628
00:46:35,840 --> 00:46:38,200
como autoras del delito
de adhesión a la rebelión,
629
00:46:38,240 --> 00:46:40,760
a la pena de muerte.
(LLORAN)
630
00:46:40,800 --> 00:46:43,800
-Fallamos que debemos condenar
y condenamos a la procesada
631
00:46:43,840 --> 00:46:45,800
Hortensia Rodríguez García,
632
00:46:45,840 --> 00:46:48,680
como autora del delito
de adhesión a la rebelión,
633
00:46:48,960 --> 00:46:53,040
a la pena de muerte.
No obstante, este tribunal
634
00:46:53,360 --> 00:46:55,880
ha tenido en cuenta
la petición de la defensa
635
00:46:55,920 --> 00:46:59,640
y consideramos que la criatura
que lleva en su vientre
636
00:46:59,680 --> 00:47:02,360
es inocente
de los crímenes de la madre.
637
00:47:02,560 --> 00:47:07,040
Por tanto, la ejecución
de Hortensia Rodríguez García
638
00:47:07,640 --> 00:47:09,680
se pospondrá
hasta después del parto,
639
00:47:09,720 --> 00:47:12,480
dejándose pasar el tiempo
que las autoridades de la prisión
640
00:47:12,520 --> 00:47:14,160
consideren conveniente.
641
00:47:14,280 --> 00:47:20,280
(Música dramática)
642
00:47:20,560 --> 00:47:26,560
(SIGUE LEYENDO SENTENCIAS DE MUERTE)
643
00:47:55,360 --> 00:47:58,560
(Puerta)
644
00:48:11,160 --> 00:48:14,880
Me la han condenado a muerte,
señorito. Me la van a matar.
645
00:48:16,000 --> 00:48:18,600
¿Han dictado sentencia tan rápido,
en una mañana?
646
00:48:18,640 --> 00:48:20,000
Sí, señorito.
647
00:48:20,040 --> 00:48:22,920
Señorito, usted tiene
que conocer a gente importante.
648
00:48:22,960 --> 00:48:26,920
Hable con quien sea.
No tengo amigos que quieran ayudarme.
649
00:48:26,960 --> 00:48:29,200
En mi situación
no puedo pedir favores.
650
00:48:29,360 --> 00:48:31,800
Señorito,
su padre es amigo de Franco.
651
00:48:32,080 --> 00:48:35,600
Fue su médico durante la guerra.
Por favor, hable usted con él.
652
00:48:35,640 --> 00:48:38,560
Pepita, mi padre no me escucharía.
Apenas nos hablamos.
653
00:48:38,600 --> 00:48:42,600
La señora dijo que él y su madre
vendrían a cenar en Nochebuena.
654
00:48:43,080 --> 00:48:44,440
¿Aquí, en casa?
655
00:48:45,480 --> 00:48:49,240
No sabía nada de esa cena.
Por favor, hable con él.
656
00:48:49,480 --> 00:48:50,920
(SOLLOZA) Inténtelo.
657
00:48:50,960 --> 00:48:54,720
No serviría de nada. Mi padre
solo piensa en él y en su posición.
658
00:48:55,280 --> 00:48:57,760
No va a señalarse
ayudando a una comunista.
659
00:48:59,520 --> 00:49:03,400
Enseguida le pongo el té, señora.
Mi marido le dijo la verdad.
660
00:49:04,560 --> 00:49:08,000
Ni él ni mi suegro pueden hacer
nada por su hermana. Lo siento.
661
00:49:08,040 --> 00:49:10,440
Cada uno tiene que pagar
por sus crímenes.
662
00:49:10,480 --> 00:49:13,960
Mi hermana no ha cometido
ningún crimen, señora, se lo juro.
663
00:49:15,000 --> 00:49:16,320
(LLORA) Señora...
664
00:49:18,360 --> 00:49:21,800
Por nuestro señor, Jesucristo,
que murió en la cruz.
665
00:49:22,720 --> 00:49:26,320
Por favor,
ayúdeme a que no me la maten.
666
00:49:26,360 --> 00:49:29,760
Que me la castiguen con la cárcel,
pero que no me la maten.
667
00:49:29,800 --> 00:49:32,280
Es la única familia que me queda.
668
00:49:36,600 --> 00:49:39,320
Hablaré con el señor obispo
para que te reciba.
669
00:49:39,400 --> 00:49:42,040
Es un hombre caritativo.
Él sabrá aconsejarte.
670
00:49:42,160 --> 00:49:43,760
Gracias, señora.
671
00:49:47,040 --> 00:49:51,040
Levántate. El agua está hirviendo.
Llévame el té al salón, por favor.
672
00:49:51,440 --> 00:49:57,440
(Música triste)
673
00:50:03,080 --> 00:50:09,080
(Música triste)
674
00:50:13,280 --> 00:50:15,800
-¡En pie! Todas en formación.
675
00:50:16,560 --> 00:50:22,560
(Himno de España a lo lejos)
676
00:50:28,200 --> 00:50:29,480
¿Quién es?
677
00:50:48,040 --> 00:50:49,320
Llévensela.
678
00:50:56,480 --> 00:50:58,280
(Puerta)
679
00:51:05,360 --> 00:51:07,680
-Su Ilustrísima
ya ha hablado con D Amparo.
680
00:51:07,720 --> 00:51:11,600
Está al corriente, pero hoy
es imposible que las atienda.
681
00:51:12,000 --> 00:51:13,280
Vuelvan mañana.
682
00:51:13,840 --> 00:51:17,160
-Padre, como ya suponíamos
683
00:51:17,200 --> 00:51:20,240
que Su Ilustrísima estaría ocupado,
y abusando de su bondad,
684
00:51:20,280 --> 00:51:24,360
le traemos esta carta, que explica
el caso con todos sus datos.
685
00:51:24,880 --> 00:51:28,040
-Muy bien pensado.
Se lo daré en mano a Su Ilustrísima.
686
00:51:28,080 --> 00:51:31,320
Quédense tranquilas.
Gracias, padre.
687
00:51:31,360 --> 00:51:33,360
Vamos, Pepita.
688
00:51:42,640 --> 00:51:44,080
-¡Traen a Sole!
689
00:51:44,400 --> 00:51:50,400
(Música dramática)
690
00:51:53,760 --> 00:51:54,760
-¡Callaos!
691
00:51:54,840 --> 00:51:56,840
(Golpe de porra en la verja)
692
00:52:03,760 --> 00:52:09,760
(Música triste)
693
00:52:19,480 --> 00:52:22,600
(HOMBRE) Acepta de una vez
que las cosas han cambiado.
694
00:52:23,120 --> 00:52:25,320
¿Por qué no piensas en tu familia?
695
00:52:25,360 --> 00:52:28,320
¡Y en tu mujer, que encima
le mataron dos hermanos!
696
00:52:28,480 --> 00:52:32,000
(FERNANDO) -Papá, ella sabe
cuánto siento lo de sus hermanos.
697
00:52:32,160 --> 00:52:34,560
Pero no voy a cambiar
mi manera de pensar.
698
00:52:34,680 --> 00:52:36,920
(HOMBRE) -Y lo dices
tan tranquilo.
699
00:52:37,640 --> 00:52:40,880
Sin pensar en los problemas
que estamos tenido por tu culpa.
700
00:52:40,920 --> 00:52:43,320
-No creo que tú
tengas muchos problemas.
701
00:52:43,360 --> 00:52:45,440
En la delegación de abastos
te va muy bien.
702
00:52:45,480 --> 00:52:48,280
-Yo arriesgué mi vida por España.
Ganamos la guerra.
703
00:52:48,320 --> 00:52:50,840
Ahora estamos recogiendo
los frutos de la victoria.
704
00:52:50,880 --> 00:52:54,760
-En Intendencia, a 50 km del frente,
no creo que peligrara tu vida.
705
00:52:55,240 --> 00:52:57,280
-¿Qué estás queriendo decir?
706
00:52:57,640 --> 00:53:00,160
(GRITA) ¿Que soy un cobarde?
-¡Alberto!
707
00:53:00,560 --> 00:53:03,720
Fernando, ¿ni siquiera hoy
podemos tener un día en paz?
708
00:53:10,800 --> 00:53:12,880
Fernando, no pienses solo en ti.
709
00:53:12,920 --> 00:53:16,520
Piensa también en tu mujer.
¿No te das cuenta de lo que sufre?
710
00:53:16,680 --> 00:53:19,000
-Isabel, por favor.
-Ni "por favor" ni nada.
711
00:53:19,040 --> 00:53:21,720
¡Te casaste con un médico,
no con un contable de mierda!
712
00:53:21,760 --> 00:53:24,400
Debería darte vergüenza
vivir a costa de tu mujer.
713
00:53:24,440 --> 00:53:27,920
-¡Gonzalo! Hijo, por favor, otros
lo han hecho y no ha pasado nada.
714
00:53:27,960 --> 00:53:31,480
Reconocieron sus errores y ocupan
el lugar que les correspondía.
715
00:53:31,520 --> 00:53:34,440
-Papá no puede seguir respondiendo
por ti mucho tiempo más.
716
00:53:34,480 --> 00:53:36,840
Hay gente empeñada
en sacar a la luz tu historial.
717
00:53:36,880 --> 00:53:40,160
-Alberto, por favor, yo no tuve
nada que ver con aquello.
718
00:53:40,360 --> 00:53:43,120
Lo de Paracuellos fue una desgracia,
todo se descontroló.
719
00:53:43,160 --> 00:53:47,200
-No, fue una masacre cometida
por tus amigos comunistas.
720
00:53:47,240 --> 00:53:49,800
Y tú no hiciste nada.
-¿Qué iba a hacer yo?
721
00:53:49,840 --> 00:53:52,840
¡Yo solo era el médico!
(PADRE) ¡Se acabó, Fernando!
722
00:53:52,960 --> 00:53:54,600
¡Toma una decisión!
723
00:53:54,640 --> 00:53:57,520
O juras lealtad al régimen
y vuelves a la medicina
724
00:53:57,600 --> 00:54:01,320
o te vas de España.
Aquí nos complicas la vida a todos.
725
00:54:10,400 --> 00:54:12,400
Nos veremos
en la misa por tus hermanos.
726
00:54:12,440 --> 00:54:15,280
-Te sienta muy bien el uniforme.
Gracias, señora.
727
00:54:15,480 --> 00:54:18,520
Se lo arregló ella misma.
-Qué bien sirve esta chica.
728
00:54:19,120 --> 00:54:22,040
Gonzalo, dale un aguinaldo
a Pepita, que se lo ha ganado.
729
00:54:22,080 --> 00:54:25,120
-Pepita aprende rápido, es muy lista
y sabe leer y escribir.
730
00:54:25,160 --> 00:54:28,680
-Mira qué bien.
Una muchacha muy completita, sí.
731
00:54:29,480 --> 00:54:32,840
Anda, toma.
D. Gonzalo, perdone el atrevimiento.
732
00:54:33,520 --> 00:54:35,680
Tengo una hermana
condenada a muerte.
733
00:54:35,720 --> 00:54:38,080
¿Cómo se atreve?
Vaya al comedor y recoja la mesa.
734
00:54:38,120 --> 00:54:41,440
-Déjala que hable, por favor.
Gracias, don Gonzalo.
735
00:54:42,160 --> 00:54:44,480
Ella no ha hecho esos crímenes.
736
00:54:44,520 --> 00:54:47,240
Se lo juro por lo más sagrado.
Está embarazada.
737
00:54:47,280 --> 00:54:49,680
No es cristiano que su hijo
se quede sin madre.
738
00:54:49,720 --> 00:54:52,320
Mi hermana
se llama Hortensia Rodríguez.
739
00:54:52,360 --> 00:54:58,360
He escrito una carta al Generalísimo
y no sé si se la puede dar en mano.
740
00:54:59,320 --> 00:55:01,840
Usted es amigo
de Su Excelencia el Caudillo.
741
00:55:02,880 --> 00:55:05,720
Veré lo que puedo hacer,
pero no te prometo nada.
742
00:55:06,520 --> 00:55:08,120
Dios le bendiga.
743
00:55:08,160 --> 00:55:10,360
(AMPARO) Ve al comedor.
Sí, señora.
744
00:55:10,960 --> 00:55:14,160
Gonzalo, lo siento.
-Tranquila, Amparo.
745
00:55:14,200 --> 00:55:18,800
Pero que nadie sepa que la hermana
de una comunista trabaja en tu casa.
746
00:55:25,880 --> 00:55:27,120
Niña, ¿otra vez?
747
00:55:27,360 --> 00:55:30,120
Deja de pellizcarte,
te vas a hacer un cardenal.
748
00:55:32,000 --> 00:55:35,640
Reme, alma mía, ¿qué te pasa?
Reme, ¿qué te ocurre?
749
00:55:37,200 --> 00:55:38,840
¡Reme!
(SUSPIRA) -Nada.
750
00:55:39,320 --> 00:55:42,960
Tengo un nudo aquí...
-Si vas a conocer a tu primer nieto.
751
00:55:43,000 --> 00:55:46,640
(LLORA) -Por eso, lo voy a poder ver
y no lo voy a poder tocar.
752
00:55:46,680 --> 00:55:49,080
Ni un "abracico",
le voy a poder dar.
753
00:55:49,600 --> 00:55:51,880
-¡Otra vez han cortado el agua!
754
00:55:51,920 --> 00:55:54,960
Y saben que toda la galería se está
preparando para comunicarse.
755
00:55:55,000 --> 00:55:57,480
Dale una taza de las nuestras.
¡Pero bueno!
756
00:55:57,840 --> 00:56:00,120
¿Qué le pasa
a nuestra alegría de la huerta?
757
00:56:00,160 --> 00:56:04,160
-Nada, llora de emoción porque va
a conocer a su primer nieto.
758
00:56:07,080 --> 00:56:10,040
-Cuando salgamos a comunicar
tenemos que estar juntas.
759
00:56:10,080 --> 00:56:12,720
(SUSURRA) Vas a tener
una visita muy especial.
760
00:56:13,040 --> 00:56:16,720
Fíjate bien en el marido de mi hija.
¿El marido de tu hija?
761
00:56:17,360 --> 00:56:19,480
Pero si el marido de tu hija...
762
00:56:20,680 --> 00:56:23,280
¿El marido de tu hija es
quien yo me figuro que es?
763
00:56:23,320 --> 00:56:25,080
¡Está loco!
764
00:56:25,120 --> 00:56:28,640
-No le llames por su nombre.
Ahora tiene una identidad nueva.
765
00:56:29,040 --> 00:56:32,120
(SUSURRA) Se hace llamar Matías.
Matías Bejarano.
766
00:56:32,960 --> 00:56:35,200
(GUARDIA) ¡Todas fuera de su celda!
767
00:56:35,480 --> 00:56:37,720
-¿Qué querrá esa ahora?
-¡Vamos, rápido!
768
00:56:37,760 --> 00:56:40,920
¡En fila de a una!
(SUSURRA) -Que viene la Topete.
769
00:56:41,200 --> 00:56:43,960
Ahora nos vemos.
(GUARDIA) ¡Venga, rápido!
770
00:56:44,280 --> 00:56:46,360
¡Salgan, salgan!
771
00:56:47,720 --> 00:56:49,720
-Bajen a la galería central.
772
00:56:49,840 --> 00:56:51,280
¡Vamos, rápido!
773
00:56:52,920 --> 00:56:55,960
-¡Todo el mundo fuera,
saliendo de las celdas!
774
00:56:56,000 --> 00:57:02,000
(CANTAN EL "CARA AL SOL")
775
00:57:13,400 --> 00:57:15,640
(GRITA) -¡Arriba España!
(TODAS) ¡Arriba!
776
00:57:15,680 --> 00:57:18,120
(GRITA) -¡Viva Franco!
(TODAS) ¡Viva!
777
00:57:21,240 --> 00:57:23,680
-La que faltaba,
la bruja vestida de santa.
778
00:57:23,720 --> 00:57:25,160
-Cállate, extremeña.
779
00:57:25,920 --> 00:57:28,480
-La Navidad es la fiesta
donde la familia cristiana
780
00:57:28,520 --> 00:57:31,880
se reúne para celebrar el nacimiento
de Dios hecho hombre.
781
00:57:32,280 --> 00:57:35,080
Celebramos que Jesús
vino al mundo para redimirnos,
782
00:57:35,120 --> 00:57:37,600
para reabrir las puertas del paraíso,
783
00:57:37,960 --> 00:57:40,600
que estaban cerradas
desde el pecado original.
784
00:57:41,720 --> 00:57:45,480
En la misa de esta mañana muchas
han rechazado la eucaristía.
785
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
No entienden que el culto religioso
forma parte de vuestra reeducación.
786
00:57:50,040 --> 00:57:53,880
Lo que han hecho es un insulto
a Jesús en el día de su nacimiento.
787
00:57:55,520 --> 00:57:58,480
Pues muy bien. Para desagraviarle,
788
00:57:59,080 --> 00:58:01,680
todas le van a dar
un beso en su piececito
789
00:58:01,720 --> 00:58:03,840
como señal de amor y sumisión.
790
00:58:04,360 --> 00:58:07,720
Quien no lo haga se queda
sin comunicación durante un mes.
791
00:58:21,720 --> 00:58:23,840
-Nunca.
(SUSPIRAN SOBRESALTADAS)
792
00:58:33,920 --> 00:58:37,280
No pueden obligarnos.
Hortensia, por el amor de Dios.
793
00:58:37,840 --> 00:58:40,240
Bésalo o te quedas sin comunicar.
��Que no puedo!
794
00:58:40,280 --> 00:58:43,520
¡Silencio!
¡No quiero oír ni una mosca!
795
00:58:48,080 --> 00:58:51,160
-Que yo quiero ver a mi crío.
Y a mi "nietecico".
796
00:58:51,640 --> 00:58:54,560
Tú no te preocupes, Reme.
Tú haz lo que quieras.
797
00:58:54,600 --> 00:58:55,880
(Sopapo)
798
00:58:55,920 --> 00:58:57,600
Yo no puedo.
799
00:59:00,720 --> 00:59:02,040
¿Qué haces?
800
00:59:05,600 --> 00:59:08,120
El reglamento no dice nada
de besar imágenes.
801
00:59:08,160 --> 00:59:10,520
-¡Si tú eres una analfabeta,
desgraciada!
802
00:59:10,600 --> 00:59:13,080
¿Qué vas a saber tú
qué dice el reglamento?
803
00:59:13,320 --> 00:59:17,040
-No soy creyente y no le besuqueo
el pie a ningún muñeco.
804
00:59:17,880 --> 00:59:19,040
(SUSPIRAN SOBRESALTADAS)
805
00:59:19,080 --> 00:59:21,560
-¿Cómo dices
que el niño Dios es un muñeco?
806
00:59:21,600 --> 00:59:23,640
¡Vas a besarle el pie, te lo ordeno!
807
00:59:23,680 --> 00:59:27,040
¡Escoria roja, sacrílega,
no mereces ni el aire que respiras!
808
00:59:27,080 --> 00:59:30,120
¡Va a aprender a respetar!
(TODAS) ¡Oh!
809
00:59:34,400 --> 00:59:35,760
(ENFURECIDA) ¡Puta!
810
00:59:36,960 --> 00:59:39,240
¡Vas a arder
en el infierno eternamente!
811
00:59:39,320 --> 00:59:42,680
¡Con todas las de tu calaña!
¡Llévensela de aquí!
812
00:59:43,600 --> 00:59:45,920
¡Quiten a este demonio de mi vista!
813
00:59:50,840 --> 00:59:53,880
¡Todas ustedes son basura!
¡No hay redención posible!
814
00:59:54,000 --> 00:59:57,280
En este país no habrá paz
ni Dios nos perdonará
815
00:59:57,520 --> 01:00:01,560
hasta que todos los rojos
estén en la cárcel... o muertos.
816
01:00:02,400 --> 01:00:06,200
(JADEA)
817
01:00:11,520 --> 01:00:13,720
(GUARDIA) -¡En formación
y en silencio!
818
01:00:13,760 --> 01:00:16,320
¡Quien hable,
hoy se queda sin comunicar!
819
01:00:19,880 --> 01:00:22,640
(TOSE)
820
01:00:23,200 --> 01:00:26,280
¿Qué le pasa, no se encuentra bien?
Sí, hija, estoy bien.
821
01:00:26,320 --> 01:00:29,440
El frío, que se mete dentro
y no hay forma de echarlo.
822
01:00:29,600 --> 01:00:31,880
Los años, la vejez...
Hola, Pepita.
823
01:00:32,160 --> 01:00:35,720
Te presento a mi marido,
Matías Bejarano.
824
01:00:36,680 --> 01:00:39,680
(SUSURRA) Hola, cuñadita.
¿Tú qué haces aquí? ¿Estás loco?
825
01:00:39,720 --> 01:00:42,240
Tengo que ver a la Tensi.
Necesito verla.
826
01:00:42,520 --> 01:00:45,360
Te pueden coger y matarte.
¡Que me da igual!
827
01:00:45,560 --> 01:00:47,640
Callaos ya,
que vais a llamar la atención.
828
01:00:47,680 --> 01:00:51,960
Este es mi marido y viene conmigo.
Si pasa algo, largo, no te metas.
829
01:00:52,480 --> 01:00:53,800
¿Has entendido?
830
01:00:55,960 --> 01:00:57,240
Perdón.
-¿Sí?
831
01:00:57,480 --> 01:01:00,800
-¿Les importa que nos pongamos
con ella? Debemos entrar juntos.
832
01:01:00,840 --> 01:01:02,840
-Sí, mujer, sí.
-Gracias.
833
01:01:08,200 --> 01:01:10,040
-¡Vamos, vayan pasando!
834
01:01:10,440 --> 01:01:16,240
(Bullicio)
835
01:01:16,280 --> 01:01:18,480
¡Tensi, aquí!
836
01:01:21,280 --> 01:01:23,320
Mi amor, qué alegría verte.
837
01:01:26,000 --> 01:01:29,640
¡Estás loco, chiquillo!
Loco de pensar que estás aquí.
838
01:01:29,680 --> 01:01:31,560
No te oigo.
839
01:01:31,600 --> 01:01:36,560
Tensi, el padre de don Fernando
va hablar con Franco de ti.
840
01:01:37,280 --> 01:01:38,640
Gracias, hermana.
841
01:01:39,760 --> 01:01:42,120
Tensi, ¿estás bien?
¿Y la criaturita, cómo está?
842
01:01:42,160 --> 01:01:44,920
Bien, no para de moverse
y de dar patadas.
843
01:01:44,960 --> 01:01:47,320
Yo quiero que sea una niña,
y le ponemos Tensi.
844
01:01:47,360 --> 01:01:49,680
Si tú quieres que sea una niña,
será una niña.
845
01:01:49,720 --> 01:01:52,800
Que todavía no salga, no quiero.
Vendrá cuando tenga que venir.
846
01:01:52,840 --> 01:01:56,000
Será la niña más bonita del mundo
y no va a pasar nada.
847
01:01:57,680 --> 01:01:59,760
Qué bonita eres, hermana.
848
01:02:01,160 --> 01:02:03,800
Mi amor, quiero que sepas
que te quiero con toda mi alma.
849
01:02:03,840 --> 01:02:06,960
No dejo de pensar en ti.
Ni yo en ti, mi vida.
850
01:02:07,360 --> 01:02:11,320
Ya lo sé, mi amor, pero si a mí
me pasa algo, tienes que ser fuerte.
851
01:02:11,480 --> 01:02:14,880
Y cuidar de nuestro hijo.
No digas eso, no pasará nada.
852
01:02:14,920 --> 01:02:17,160
A estos cabrones los echamos...
¡y todos libres!
853
01:02:17,200 --> 01:02:18,680
¡Chist! ¿Estás loco?
854
01:02:19,040 --> 01:02:22,000
Tensi, en el paquete va
el vestido que te he hecho.
855
01:02:22,240 --> 01:02:25,320
Es de flores de colores,
para que te dé alegría y suerte.
856
01:02:25,360 --> 01:02:27,000
(Timbre)
857
01:02:27,040 --> 01:02:29,640
(GUARDIA) -¡Se acabó,
todos en fila de a uno!
858
01:02:29,880 --> 01:02:33,000
¿Ya nos tenemos que ir?
¡Si no ha dado tiempo de nada!
859
01:02:33,120 --> 01:02:36,960
¡Deja de llamar la atención!
¡Vamos, se ha acabado el tiempo!
860
01:02:37,000 --> 01:02:39,520
Te voy hacer
otro vestido para después del parto.
861
01:02:39,560 --> 01:02:42,800
Yo me voy hacer otro de colores
para quitarme el luto de una vez.
862
01:02:42,840 --> 01:02:44,080
¡Vamos, rápido!
863
01:02:44,560 --> 01:02:46,920
Adiós, mi amor.
¡Todas a las celdas!
864
01:02:47,240 --> 01:02:49,680
(Bullicio)
865
01:02:58,680 --> 01:03:01,200
-Vamos, ya hemos tentado
demasiado a la suerte.
866
01:03:01,240 --> 01:03:03,520
Madre mía, ¿este qué hace aquí?
867
01:03:03,560 --> 01:03:05,680
Al final
me vais a matar de un susto.
868
01:03:07,000 --> 01:03:09,800
¿Cómo está?
Bien, mejor que yo.
869
01:03:10,680 --> 01:03:13,040
Es más valiente.
¿Dejamos los detalles?
870
01:03:13,080 --> 01:03:15,120
(SUSURRA) Hay que irse
cuanto antes.
871
01:03:15,600 --> 01:03:18,440
¿Adónde vas?
A casa de doña Celia.
872
01:03:18,480 --> 01:03:20,240
¿Te acompaño?
Si quieres...
873
01:03:20,280 --> 01:03:23,240
Nos están esperando.
Solo hasta la parada del autobús.
874
01:03:23,280 --> 01:03:25,920
(SUSURRA) No es prudente.
La pones en peligro.
875
01:03:26,240 --> 01:03:29,880
Nadie va a desconfiar de una pareja
paseando el día de Navidad.
876
01:03:30,440 --> 01:03:33,120
¿A qué sí, "xiqueta"?
Por cinco minutos no pasa nada.
877
01:03:33,160 --> 01:03:36,200
Cada vez que pueda, te enviaré
dinero y cartas para la Tensi.
878
01:03:36,240 --> 01:03:39,560
Quédate tranquilo, yo cuido de ella.
Si este se sobrepasa, me lo dices.
879
01:03:39,600 --> 01:03:42,400
Le voy a enseñar yo a respetarte.
Id a por el coche.
880
01:03:42,440 --> 01:03:44,480
Recogedme en la parada.
881
01:03:46,040 --> 01:03:47,400
Vamos.
882
01:03:48,960 --> 01:03:52,160
Te has puesto seria.
¿Te ha molestado alguna cosa?
883
01:03:52,680 --> 01:03:54,680
Yo no puedo vivir con tanto susto.
884
01:03:54,800 --> 01:03:58,200
Encima, desaparecen y no escriben
para decir si están bien.
885
01:03:58,560 --> 01:04:01,560
¿Qué pasa, el partido es
más importante que las personas?
886
01:04:01,600 --> 01:04:05,240
No, "xiqueta", pero la policía
tiene infiltrados en el partido.
887
01:04:05,440 --> 01:04:07,920
Tenemos que cambiar de escondite
constantemente.
888
01:04:07,960 --> 01:04:12,000
Por eso no he podido venir a verte.
Escribirte una carta es peligroso.
889
01:04:12,600 --> 01:04:14,640
Ya no me fío de nadie.
¿Ni de María?
890
01:04:15,840 --> 01:04:18,400
Con María contactamos anoche
para ver a la Tensi.
891
01:04:18,440 --> 01:04:20,600
Ella también tiene sus problemas.
892
01:04:21,480 --> 01:04:24,080
Su marido también está
con la pena de muerte.
893
01:04:36,920 --> 01:04:41,000
Me pediste una contestación.
¿Te la doy o ya no te interesa?
894
01:04:41,800 --> 01:04:43,880
Claro que me interesa,
895
01:04:44,120 --> 01:04:47,000
pero antes quiero hablarte
de algo muy importante.
896
01:04:47,560 --> 01:04:50,960
Si después no quieres saber
nada de mí, lo entenderé.
897
01:04:51,400 --> 01:04:54,120
Tú dirás.
Que soy comunista ya lo sabes.
898
01:04:55,840 --> 01:04:58,640
Pero quiero que sepas
que estoy a las órdenes del partido.
899
01:04:58,680 --> 01:05:00,680
No voy a abandonar nunca la lucha.
900
01:05:00,800 --> 01:05:03,080
¿Eso es
todo lo que me tienes que decir?
901
01:05:03,680 --> 01:05:05,800
(COHIBIDO) Sí.
Pues vaya novedad.
902
01:05:05,840 --> 01:05:09,760
Estaba figurando que estabas casado
y tenías un chiquillo.
903
01:05:10,240 --> 01:05:12,280
Qué cosas tienes, "xiqueta".
¡A ver!
904
01:05:12,360 --> 01:05:14,880
Como andas por la guerra
con unas y otras...
905
01:05:15,080 --> 01:05:17,680
Esto es mucho más serio,
yo soy un huido.
906
01:05:17,720 --> 01:05:20,720
En cualquier momento pueden
cogerme y meterme en la cárcel.
907
01:05:20,760 --> 01:05:24,400
Pueden matarme, ¿me entiendes?
¿Qué hay que comprender?
908
01:05:25,400 --> 01:05:29,280
Quien comparta mi suerte debe
saber que la suya puede ser negra.
909
01:05:29,320 --> 01:05:30,760
Ya lo sabía.
910
01:05:30,800 --> 01:05:34,640
Mi padre decía que la política
es una araña que siempre te atrapa.
911
01:05:35,160 --> 01:05:37,360
No, la política no es una araña.
912
01:05:37,680 --> 01:05:40,040
Las personas nos convertimos
en alimañas.
913
01:05:40,160 --> 01:05:42,200
Acabamos devorando
a nuestros semejantes.
914
01:05:42,240 --> 01:05:45,240
La política tendría que existir
para que esto no pasara.
915
01:05:45,280 --> 01:05:47,480
Seguro que tú tienes razón,
916
01:05:48,280 --> 01:05:50,880
pero vas a soltarme
un discurso, ¿no?
917
01:05:50,920 --> 01:05:53,520
No, no había venido por eso.
918
01:05:55,040 --> 01:05:57,120
Por una vez estamos de acuerdo.
919
01:06:01,200 --> 01:06:03,960
Me tengo que ir.
¿No quieres mi respuesta ahora?
920
01:06:04,200 --> 01:06:06,320
Por favor, "xiqueta",
piénsatelo bien.
921
01:06:06,600 --> 01:06:10,320
¿Quieres mi respuesta, sí o no?
Es lo que más deseo en el mundo.
922
01:06:11,720 --> 01:06:14,760
Pues ven, que se fastidie
el partido por una vez.
923
01:06:19,040 --> 01:06:23,000
Venga, pregúntamelo otra vez.
"Xiqueta", ha llegado el autobús.
924
01:06:23,800 --> 01:06:26,440
Da igual, puedo coger el siguiente.
Dime.
925
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
Yo no sé si es justo pedírtelo.
(IMPACIENTE) ¡Venga!
926
01:06:32,840 --> 01:06:34,960
¿Quieres ser mi novia?
927
01:06:46,480 --> 01:06:49,240
Por favor, "xiqueta",
piensa bien en lo que te he dicho.
928
01:06:49,280 --> 01:06:51,400
Yo no tengo miedo por mí,
929
01:06:52,120 --> 01:06:55,280
pero una sola lágrima tuya
me partiría el corazón.
930
01:06:56,400 --> 01:06:58,520
Si no querías
que me enamorara de ti,
931
01:06:58,640 --> 01:07:00,880
no me hagas
lo que me estás haciendo.
932
01:07:00,920 --> 01:07:04,800
¿Qué te estoy haciendo?
Mirarme como me miras.
933
01:07:05,440 --> 01:07:07,440
Hablarme como me hablas.
934
01:07:08,600 --> 01:07:10,000
No puedo evitarlo.
935
01:07:10,680 --> 01:07:13,840
Y yo ya no puedo evitar...
el quererte.
936
01:07:14,360 --> 01:07:20,360
(Música tierna)
937
01:07:59,120 --> 01:08:01,640
(GRITA DE DOLOR)
¡Bien!
938
01:08:07,520 --> 01:08:09,640
-Empuja, que ya le toco la cabecita.
939
01:08:10,360 --> 01:08:12,920
-¡Hortensia, empuje,
que ya falta poco!
940
01:08:13,920 --> 01:08:16,800
(JADEA) Sra. Mercedes...
941
01:08:18,400 --> 01:08:21,719
Que se lo den a mi hermana,
que no se lo lleven a la inclusa.
942
01:08:21,760 --> 01:08:24,760
Por Dios, no pienses ahora en eso.
¡Empuje, Hortensia!
943
01:08:25,880 --> 01:08:28,400
-Empuja, mujer,
que ya ha salido la cabecita.
944
01:08:28,440 --> 01:08:31,679
(GRITA DE DOLOR) Sra. Mercedes...
945
01:08:33,280 --> 01:08:35,440
Que se lo den a mi hermana.
Sí.
946
01:08:35,480 --> 01:08:38,760
(GRITA DE DOLOR)
¡Empuje más, que ya está aquí!
947
01:08:40,800 --> 01:08:44,200
-¡Una niña!
-¡Una cría, una bendita!
948
01:08:46,880 --> 01:08:50,120
-Corte ahí con la tijera.
Niña, lo que quería mi marido.
949
01:08:50,280 --> 01:08:53,639
(EL BEBÉ LLORA)
(ELLAS RÍEN)
950
01:08:54,679 --> 01:08:58,040
-¡Ay, Dios mío!
¿Está bien, Reme?
951
01:08:58,080 --> 01:09:01,920
Sí, sangre mía, está bien.
¡Y tiene unos deditos!
952
01:09:02,520 --> 01:09:04,880
Va a ser más "bonica" que la madre.
953
01:09:04,920 --> 01:09:09,400
(EL BEBÉ LLORA)
954
01:09:09,760 --> 01:09:11,880
¡Qué cosita más bonita!
955
01:09:13,719 --> 01:09:17,840
Señora, ¿puedo ir a por las cosas
de la cría y la ropa de la madre?
956
01:09:21,920 --> 01:09:25,080
-Niña, vete a la cocina y que te den
leche y comida para la madre.
957
01:09:25,120 --> 01:09:26,920
Que recupere fuerzas.
958
01:09:27,040 --> 01:09:30,200
Y para mí un café solo.
Bueno, dile que es para el doctor.
959
01:09:30,240 --> 01:09:32,400
-Sí, doctor, lo que usted mande.
960
01:09:32,440 --> 01:09:34,719
Con su permiso, señora.
-Sí, vaya.
961
01:09:36,599 --> 01:09:38,800
-¿Cómo se va a llamar?
Tensi.
962
01:09:39,760 --> 01:09:43,760
Su padre quiere que se llame Tensi.
¿Con qué nombre la va a bautizar?
963
01:09:44,359 --> 01:09:46,719
Yo no la voy a bautizar,
no soy creyente.
964
01:09:46,880 --> 01:09:49,319
Dígame el nombre completo
para el registro.
965
01:09:49,359 --> 01:09:51,199
Hortensia Vargas Rodríguez.
966
01:09:51,599 --> 01:09:53,880
Que usted no sea creyente da igual.
967
01:09:53,920 --> 01:09:57,199
Bautícela y le evitará
muchos problemas a su hija.
968
01:09:58,439 --> 01:10:00,559
Es un consejo que le doy.
969
01:10:05,119 --> 01:10:08,840
-¿Me la deja? La voy a lavar
antes de que se enfríe el agua.
970
01:10:10,599 --> 01:10:13,880
La lavo y se la traigo enseguida
para que le dé el pecho.
971
01:10:20,079 --> 01:10:22,840
(EL BEBÉ LLORA)
(CALMÁNDOLO) Chis.
972
01:10:26,439 --> 01:10:32,439
(EL BEBÉ LLORA)
973
01:10:42,880 --> 01:10:48,119
(Música de tensión)
974
01:11:02,800 --> 01:11:04,439
¡Hermana!
¡Tensi!
975
01:11:06,399 --> 01:11:08,719
No la veo, pobrecita.
¿Qué dices?
976
01:11:09,399 --> 01:11:13,319
Es chiquitita, pero muy bonita.
Tiene los ojos claros, como tú.
977
01:11:13,840 --> 01:11:17,120
Te he conseguido leche en polvo.
Muchas gracias, hermana.
978
01:11:17,559 --> 01:11:19,719
Mira qué bonito me queda.
979
01:11:21,639 --> 01:11:23,639
Tienes unas manos de oro.
980
01:11:23,679 --> 01:11:26,479
Qué bonita estás, Tensi.
981
01:11:27,359 --> 01:11:29,439
Mañana me cambian
al pabellón de las madres.
982
01:11:29,479 --> 01:11:32,719
Pregunta en la puerta
cuándo son los horarios de visita.
983
01:11:33,559 --> 01:11:35,840
Hermana,
necesito que me hagas un favor.
984
01:11:36,599 --> 01:11:40,240
¿Qué te hace falta?
Quiero que busques a tu cuñado.
985
01:11:40,960 --> 01:11:44,240
¡Ay, Tensi! Yo no sé dónde paran.
986
01:11:44,639 --> 01:11:47,920
Desde Navidades
no sé nada ni de él ni de su amigo.
987
01:11:47,960 --> 01:11:51,760
Pepi, encuéntralo.
Dile que no se quede en Madrid.
988
01:11:52,160 --> 01:11:54,280
Que se vaya a Francia.
989
01:11:54,719 --> 01:11:59,880
Que no se quede también sin padre.
No te va a pasar nada, ya lo verás.
990
01:12:00,120 --> 01:12:02,160
Tú vas a salir de aquí...
991
01:12:03,120 --> 01:12:04,760
y la criarás.
992
01:12:04,920 --> 01:12:07,080
(LLORA) Lo vas a ver.
Pepi, escúchame.
993
01:12:07,160 --> 01:12:09,399
Le dices al Paulino
que se vaya también.
994
01:12:10,399 --> 01:12:13,599
Aunque te duela separarte de él.
Desde luego, para no verlo...
995
01:12:13,639 --> 01:12:15,479
...que se vaya.
996
01:12:15,519 --> 01:12:19,080
Ay, Pepi, qué mal momento
para echarte novio, hija.
997
01:12:19,399 --> 01:12:22,559
¿Qué voy a hacer, hermana?
Esas cosas no las elige una.
998
01:12:22,639 --> 01:12:28,280
El Paulino me gusta mucho para ti.
Yo no sé, Tensi, no soy de su clase.
999
01:12:28,599 --> 01:12:30,920
Se le ve estudiado
y de buena familia.
1000
01:12:30,960 --> 01:12:34,000
¿Y eso qué más da?
Para nosotros somos todos iguales.
1001
01:12:34,359 --> 01:12:37,760
Es muy buen camarada
y el mejor hombre que he conocido.
1002
01:12:38,200 --> 01:12:41,399
Quitando a mi Felipe, claro está.
Pero mi Paulino es más guapo.
1003
01:12:41,439 --> 01:12:43,479
Y Felipe es más hombre.
1004
01:12:44,639 --> 01:12:48,240
(CANTA FLAMENCO) "Ay,
mi niña morenita,
1005
01:12:49,040 --> 01:12:53,599
no te asustes con mi pena..."
1006
01:12:54,800 --> 01:12:58,319
(AMBAS) "...que las lágrimas
que corren
1007
01:12:58,679 --> 01:13:02,760
riegan a la hierbabuena".
1008
01:13:04,120 --> 01:13:08,639
"Duerme, mi niña, duerme.
1009
01:13:09,479 --> 01:13:14,559
La Luna te mira,
tu hermana te quiere".
1010
01:13:32,719 --> 01:13:35,120
(SUSURRA) ¿Tú estás loca?
Pasa, venga.
1011
01:13:37,439 --> 01:13:38,719
¿Qué haces aquí?
1012
01:13:39,080 --> 01:13:42,840
Discúlpeme, doña María, necesito
ver a mi cuñado ya su compañero.
1013
01:13:42,960 --> 01:13:46,000
No sé nada de ellos.
No me mienta, doña María.
1014
01:13:46,040 --> 01:13:48,960
Tengo que verlos.
(SUSURRA) No te miento.
1015
01:13:49,000 --> 01:13:51,160
¡Tienen que venir a salvar
a mi Tensi!
1016
01:13:52,840 --> 01:13:55,280
(SOLLOZA) No me mienta.
No te miento.
1017
01:13:56,960 --> 01:13:59,080
(LLORA) Me voy a volver loca.
1018
01:14:00,679 --> 01:14:04,479
¿Qué va hacer ahora el partido
por mi hermana?
1019
01:14:04,679 --> 01:14:06,760
El partido no puede hacer nada.
1020
01:14:07,679 --> 01:14:11,080
Hay más de 3.000 camaradas
con la pena de muerte en Madrid.
1021
01:14:12,040 --> 01:14:15,359
(EMOCIONADA) A mí me han fusilado
a dos hijos. Y a un sobrino.
1022
01:14:15,399 --> 01:14:17,319
Mi marido está desaparecido.
1023
01:14:17,359 --> 01:14:20,240
No puedo quedarme
de brazos cruzados.
1024
01:14:23,319 --> 01:14:25,359
Yo lo intenté todo.
1025
01:14:25,559 --> 01:14:28,439
Lo único que conseguí
fue una paliza en Gobernación.
1026
01:14:28,479 --> 01:14:32,519
Y seis meses presa. Mi consejo
es que no llames la atención.
1027
01:14:32,559 --> 01:14:34,399
O acabarás mal.
1028
01:14:34,559 --> 01:14:37,840
Entonces, ¿quién va a ayudar
a tu hermana y a tu sobrina?
1029
01:14:42,200 --> 01:14:44,359
-Pase.
-Con su permiso, hermana.
1030
01:14:46,559 --> 01:14:47,960
-Traigo a una nueva.
1031
01:14:48,000 --> 01:14:50,160
-¿La que no quiere
bautizar a su hija?
1032
01:14:50,519 --> 01:14:54,120
Muy bien, deje las cosas ahí.
Gracias, Florencia.
1033
01:14:54,719 --> 01:14:58,319
-De nada, hermana.
Venga, saliendo, vamos.
1034
01:14:59,120 --> 01:15:01,160
Cuidad de la Tomasa.
1035
01:15:02,160 --> 01:15:05,319
Llevadle medicinas, ¿eh?
Menos besuqueos y fuera.
1036
01:15:07,559 --> 01:15:10,319
(SECA) -Al fondo hay
una cama libre. Ocúpala.
1037
01:15:35,760 --> 01:15:39,040
(Llanto)
1038
01:15:40,679 --> 01:15:44,800
Don Javier, ¿ha habido saca?
Sí, hija, han fusilado cinco.
1039
01:15:44,840 --> 01:15:47,359
¿Sabe usted quiénes?
No, lo siento, no lo sé.
1040
01:15:47,399 --> 01:15:50,760
Tendríamos que buscar la forma...
¿Le importaría que pase?
1041
01:15:51,240 --> 01:15:53,280
¿Le importaría dejarme pasar?
1042
01:16:02,639 --> 01:16:04,080
Siguiente.
1043
01:16:05,800 --> 01:16:07,920
Hortensia Rodríguez,
del pabellón de madres.
1044
01:16:07,960 --> 01:16:10,960
¿Entrega y parentesco?
Josefa Rodríguez, su hermana.
1045
01:16:11,880 --> 01:16:13,200
Un momento.
1046
01:16:19,240 --> 01:16:20,599
Sí, está aquí.
1047
01:16:23,280 --> 01:16:25,800
Dame el paquete.
Hermana, ¿sabe usted cuándo...?
1048
01:16:25,840 --> 01:16:27,359
¿Cuándo?
Cuándo la sacan.
1049
01:16:27,399 --> 01:16:31,240
Es por la pobrecita de mi sobrina.
Ya sabe que eso no se pregunta.
1050
01:16:31,519 --> 01:16:33,760
¿Se lo voy a tener que decir
todos los días?
1051
01:16:33,800 --> 01:16:35,920
No, hermana.
Pues no me pregunte más.
1052
01:16:36,080 --> 01:16:39,559
Disculpe y gracias, hermana.
Siguiente.
1053
01:16:48,679 --> 01:16:50,120
-¡Pepita!
1054
01:16:54,359 --> 01:16:56,599
-¿Es la hermana
de Hortensia Rodríguez García?
1055
01:16:56,639 --> 01:16:58,200
Sí, ¿ocurre algo?
Venga.
1056
01:16:58,240 --> 01:16:59,960
¿Adónde?
¡A callar!
1057
01:17:00,040 --> 01:17:02,399
A ver si te voy a tener que romper
la boca, ¿eh?
1058
01:17:02,439 --> 01:17:03,719
Adentro.
1059
01:17:04,120 --> 01:17:10,120
(Música ominosa)
1060
01:17:16,319 --> 01:17:17,599
-Mira esta foto.
1061
01:17:18,120 --> 01:17:20,800
Esta eres tú y está tu hermana.
¿Cierto?
1062
01:17:21,599 --> 01:17:22,960
Sí, señor comisario.
1063
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
¿Sabes por qué tengo esta foto?
No, señor comisario.
1064
01:17:26,120 --> 01:17:29,120
La llevaba un hijo de puta
que se llama el Cordobés.
1065
01:17:30,439 --> 01:17:32,840
¿Te suena?
No, señor comisario.
1066
01:17:34,240 --> 01:17:36,599
¿No conoces al marido de tu hermana?
1067
01:17:36,639 --> 01:17:40,519
Sí, pero el marido de mi hermana
se llamaba Felipe Vargas Caballero
1068
01:17:40,639 --> 01:17:43,000
y le decíamos Flaco.
¿"Se llamaba"?
1069
01:17:43,599 --> 01:17:46,920
¿Cuándo lo viste por última vez?
Hace mucho, después de la guerra.
1070
01:17:46,960 --> 01:17:50,559
Luego me dijeron que lo habían
matado en Madrid, en la sierra.
1071
01:17:52,160 --> 01:17:54,519
Entonces,
¿de quién es el hijo que ha parido?
1072
01:17:54,559 --> 01:17:57,800
Ni lo sé ni se lo he querido
preguntar, señor comisario.
1073
01:18:05,800 --> 01:18:08,240
Mírale.
¡Que le mires, coño!
1074
01:18:09,359 --> 01:18:10,679
Mírale.
1075
01:18:11,719 --> 01:18:15,679
¿Es el marido de tu hermana?
¡Sí, soy su cuñado, cabrones!
1076
01:18:16,679 --> 01:18:18,439
(LLORA)
1077
01:18:18,760 --> 01:18:21,120
¿Cuándo fue la última vez
que os visteis?
1078
01:18:21,200 --> 01:18:24,200
Ya se lo he dicho antes, no lo veo
desde después de la guerra.
1079
01:18:24,240 --> 01:18:27,479
Pensaba que estaba muerto.
(GRITA) ¿Dónde lo viste?
1080
01:18:27,519 --> 01:18:28,800
En Córdoba.
1081
01:18:30,760 --> 01:18:32,880
No le peguen más,
que lo van a matar.
1082
01:18:32,920 --> 01:18:37,479
¿Dónde lo viste por última vez?
En Córdoba.
1083
01:18:41,319 --> 01:18:44,160
¿Conoces a uno
al que le dicen el Chaqueta Negra?
1084
01:18:44,439 --> 01:18:47,840
No, señor comisario, no había oído
nunca mentar ese nombre.
1085
01:18:50,679 --> 01:18:53,280
Mira, voy a ser muy clarito.
1086
01:18:54,200 --> 01:18:57,280
Si colaboras,
en media hora estarás en tu casita.
1087
01:18:57,559 --> 01:19:01,280
Si no colaboras, te encierro aquí
hasta que se te caiga el pelo.
1088
01:19:01,479 --> 01:19:02,679
¿He sido claro?
1089
01:19:02,719 --> 01:19:05,240
Si yo he colaborado,
señor comisario, se lo juro.
1090
01:19:11,200 --> 01:19:13,679
¿Quién de esos dos
es el Chaqueta Negra?
1091
01:19:18,559 --> 01:19:20,719
Yo no conozco a nadie, señor...
1092
01:19:21,840 --> 01:19:24,880
Muchachita, me parece
que no has entendido nada.
1093
01:19:30,559 --> 01:19:33,160
-La herida de tu cuñado
se la tuvo que curar un médico.
1094
01:19:33,200 --> 01:19:34,439
¿Quién fue?
1095
01:19:34,479 --> 01:19:37,880
Yo a mi cuñado no lo veo
desde después de la guerra.
1096
01:19:42,040 --> 01:19:44,599
Ya me tienes hasta los cojones,
putita.
1097
01:19:44,639 --> 01:19:45,920
Dame las pinzas.
1098
01:19:47,359 --> 01:19:50,319
¡Se lo juro, yo no sé nada!
1099
01:19:50,359 --> 01:19:52,679
¡Que no sé nada!
1100
01:19:53,719 --> 01:19:56,200
¡Se lo juro!
1101
01:19:57,120 --> 01:20:00,280
¡Que yo no sé nada!
Última vez que te lo pregunto.
1102
01:20:01,280 --> 01:20:03,319
¿Cuál de esos es el Chaqueta Negra?
1103
01:20:03,679 --> 01:20:05,240
(LLORA)
1104
01:20:06,840 --> 01:20:08,240
(GRITA) ¿Eh?
1105
01:20:09,880 --> 01:20:11,240
¿Estás pensando?
1106
01:20:12,760 --> 01:20:14,240
Pues piensa rápido.
1107
01:20:14,760 --> 01:20:17,000
(GRITA DE DOLOR)
1108
01:20:17,040 --> 01:20:20,920
Después de esta medicina, no vas
a poder pensar en tu puta vida.
1109
01:20:21,519 --> 01:20:25,880
(GRITA DE DOLOR)
1110
01:20:29,719 --> 01:20:33,240
Con perdón. Abajo hay una señora
que quiere hablar con usted.
1111
01:20:54,679 --> 01:20:56,040
-Con permiso.
1112
01:21:01,719 --> 01:21:04,599
-Dale la ropa para que se vista.
-No, démela a mí.
1113
01:21:04,880 --> 01:21:07,040
Y déjenos solos.
-Mi general...
1114
01:21:07,760 --> 01:21:10,920
Sáquela por la puerta de atrás,
yo les llamaré un taxi.
1115
01:21:10,960 --> 01:21:13,200
-Gracias, comisario.
-De nada, mi general.
1116
01:21:13,240 --> 01:21:15,679
Aquí me tiene
para lo que usted ordene.
1117
01:21:20,760 --> 01:21:22,160
Don Gonzalo...
1118
01:21:26,639 --> 01:21:31,280
¿Has mencionado el nombre de mi hijo?
No he dicho el nombre de nadie.
1119
01:21:31,880 --> 01:21:34,240
¿Seguro que no has dicho
el nombre de mi hijo?
1120
01:21:34,280 --> 01:21:37,240
Se lo juro por la memoria
de mi padre, don Gonzalo.
1121
01:21:38,200 --> 01:21:40,359
Te voy a advertir una cosa.
1122
01:21:40,559 --> 01:21:43,960
Como menciones a mi hijo
una sola vez en tu puta vida,
1123
01:21:45,000 --> 01:21:47,960
yo mismo voy a venir a buscarte
y te voy a pegar un tiro.
1124
01:21:48,000 --> 01:21:49,559
¿Te estás enterando?
1125
01:21:49,599 --> 01:21:51,920
No quiero volverte a ver
en su casa nunca más.
1126
01:21:51,960 --> 01:21:55,479
(CON RABIA) ¿Te queda claro?
(LLORA) Lo que usted mande.
1127
01:22:00,120 --> 01:22:01,439
Vístete.
1128
01:22:04,439 --> 01:22:05,920
Don Gonzalo...
1129
01:22:06,639 --> 01:22:10,040
Usted me dijo que haría lo posible
por ayudar a mi hermana.
1130
01:22:10,559 --> 01:22:13,920
A tu hermana solo la pueden
salvar el Generalísimo o Dios.
1131
01:22:14,280 --> 01:22:16,479
No pienso molestar
a ninguno de los dos.
1132
01:22:17,120 --> 01:22:20,439
Don Gonzalo, pero Ud. me dijo...
(GRITA) ¡Que te calles, coño!
1133
01:22:20,479 --> 01:22:23,200
¡Date prisa,
que ya ha perdido bastante tiempo!
1134
01:22:24,559 --> 01:22:30,559
(Música de tensión)
1135
01:22:36,439 --> 01:22:38,240
(GRITA DE DOLOR)
1136
01:22:38,760 --> 01:22:41,000
¿Eres tú el Chaqueta Negra?
1137
01:22:50,479 --> 01:22:53,399
Cordobés...
(EMITE UN ESTERTOR)
1138
01:22:54,960 --> 01:22:56,399
Cordobés...
1139
01:23:21,399 --> 01:23:22,760
(Disparo)
1140
01:23:24,599 --> 01:23:25,800
(Disparo)
1141
01:23:27,319 --> 01:23:28,599
(Disparo)
1142
01:23:29,679 --> 01:23:30,960
(Disparo)
1143
01:23:48,880 --> 01:23:52,359
¡Tensi!
¿Qué te han hecho?
1144
01:23:52,679 --> 01:23:55,639
Nada, que el otro día
me llevaron para Gobernación.
1145
01:23:55,760 --> 01:23:59,000
Ay, Dios mío, ¿qué te hicieron?
Que como soy tu hermana,
1146
01:23:59,120 --> 01:24:00,679
querían saber si...
1147
01:24:02,080 --> 01:24:04,599
Si conocía a esos,
pero yo no dije nada.
1148
01:24:04,639 --> 01:24:08,559
¡Qué hijos de puta!
No te debería haber metido en esto.
1149
01:24:08,599 --> 01:24:12,559
Tampoco fue para tanto.
Déjame ver a la niña.
1150
01:24:13,920 --> 01:24:17,000
Qué cosa más bonita, Dios mío.
Qué bonita es.
1151
01:24:18,200 --> 01:24:21,319
¿Tú cómo estás?
Yo estoy bien.
1152
01:24:22,359 --> 01:24:24,399
¿Sabes algo de don Gonzalo?
1153
01:24:24,439 --> 01:24:27,960
No, pero doña Amparo dice
que esta semana iba a ver a Franco.
1154
01:24:28,840 --> 01:24:33,719
Tú no me lo estás contando todo.
No me estás diciendo la verdad.
1155
01:24:34,880 --> 01:24:38,559
¿De verdad que estás bien?
Que sí, me soltaron. Ya está.
1156
01:24:41,080 --> 01:24:43,479
¿Y tu cuñado?
Eso te quería decir.
1157
01:24:45,040 --> 01:24:47,399
(DISIMULA) Eso yo
te quería comentar.
1158
01:24:47,880 --> 01:24:50,800
Ayer, por fin,
se fueron para Francia los dos.
1159
01:24:52,240 --> 01:24:55,639
Por eso también estoy así,
porque no lo voy a volver a ver.
1160
01:24:56,880 --> 01:25:00,200
Hermana, voy a pedir
que te entreguen a la niña.
1161
01:25:01,319 --> 01:25:03,760
Si se me queda aquí
me puede enfermar de algo malo.
1162
01:25:03,800 --> 01:25:07,800
Claro, en casa de la Sra. Celia
ya tiene preparada la cunita.
1163
01:25:08,840 --> 01:25:12,040
Hermana,
quiero que mi hija sepa todo esto.
1164
01:25:12,080 --> 01:25:14,960
Lo sabrá porque tú
se lo vas a contar, Tensi.
1165
01:25:15,439 --> 01:25:19,319
Dale los cuadernos para que sepa
cómo era su madre y por qué luchó.
1166
01:25:20,439 --> 01:25:23,760
Cuando veas a su padre, le dices
que se busque a otra mujer.
1167
01:25:23,800 --> 01:25:25,960
Tensi, no digas eso. Ni lo pienses.
1168
01:25:26,000 --> 01:25:29,000
Una buena mujer que lo quiera
como yo lo he querido.
1169
01:25:29,679 --> 01:25:33,920
Y que quiera a nuestra hija.
Yo no pienso decirle nada de eso.
1170
01:25:34,840 --> 01:25:38,240
Tensi,
¿por qué no hablas con las monjas?
1171
01:25:38,719 --> 01:25:43,359
Ellas te pueden ayudar. Si les dices
que te arrepientes y pides perdón...
1172
01:25:43,399 --> 01:25:45,800
¿"Perdón"? ¿Perdón por qué?
1173
01:25:46,439 --> 01:25:48,880
Yo no he hecho nada
para tener que pedir perdón.
1174
01:25:48,920 --> 01:25:52,160
Ellos tienen que pedirlo.
¡Tensi, no seas cabezona, hija!
1175
01:25:52,200 --> 01:25:54,359
Si ellas piden clemencia...
1176
01:25:54,479 --> 01:25:57,880
¡Tensi, tienes que vivir!
Hazlo por tu hija.
1177
01:25:57,920 --> 01:26:01,719
No seas ingenua, hermana.
Ellos no quieren arrepentidos.
1178
01:26:01,760 --> 01:26:05,479
Tensi, ¿qué trabajo te cuesta?
¡Que no me pidas eso, Pepi!
1179
01:26:06,000 --> 01:26:08,880
Si me vas a pedir eso,
prefiero que no vengas más.
1180
01:26:08,960 --> 01:26:11,639
(Timbre)
1181
01:26:11,679 --> 01:26:14,160
(GUARDIA) ¡Saliendo en orden
y en silencio!
1182
01:26:16,120 --> 01:26:20,000
-¡Se acabó!
-¡En fila de a uno!
1183
01:26:21,519 --> 01:26:26,760
(Música dramática)
1184
01:26:26,800 --> 01:26:30,319
-Vayan saliendo.
¡Que no te la quiten, hermana!
1185
01:26:30,760 --> 01:26:32,760
¡Que no se la lleven a la inclusa!
1186
01:26:33,120 --> 01:26:35,280
¡Por lo que más quieras!
1187
01:26:36,599 --> 01:26:38,080
Te quiero, hermana.
1188
01:26:46,479 --> 01:26:48,719
Ay.
-Por ahora no puedo hacer más.
1189
01:26:49,559 --> 01:26:51,760
Espero que la infección se pare.
1190
01:26:54,679 --> 01:26:58,479
Hablaré con la hermana
para que la deje salir al patio.
1191
01:26:58,519 --> 01:26:59,840
-Gracias, doctor.
1192
01:27:00,800 --> 01:27:02,399
-Avíseme si empeora.
1193
01:27:05,280 --> 01:27:08,319
-Tomasa, no te enfrentes más
a las funcionarias.
1194
01:27:08,840 --> 01:27:10,240
-Venga, bonita.
1195
01:27:11,719 --> 01:27:13,920
Come una miaja.
-No tengo hambre.
1196
01:27:14,280 --> 01:27:17,760
-Si es que tienes que comer.
No te puedes abandonar así.
1197
01:27:17,800 --> 01:27:20,800
-Vámonos, se acabó mi turno
y estoy loca por irme a mi casa.
1198
01:27:20,840 --> 01:27:24,240
-Un "segundico", señora,
le voy a dejar algo para que coma.
1199
01:27:24,840 --> 01:27:28,359
(SUSURRA) Tienes que resistir.
-Vengo a por las internas.
1200
01:27:29,280 --> 01:27:30,800
-¡Tienen que irse!
1201
01:27:31,319 --> 01:27:34,559
-Deja que terminen. Vete tú,
ya me encargo yo de cerrar.
1202
01:27:34,599 --> 01:27:35,960
-Como quieras.
1203
01:27:36,399 --> 01:27:39,160
-Te he traído
el vestido de la madre de Elvirita
1204
01:27:39,200 --> 01:27:41,559
y la toquilla para que te cambies.
1205
01:27:45,000 --> 01:27:47,280
(APENADA) -Esta noche
sacan a Hortensia.
1206
01:27:52,160 --> 01:27:53,519
-¿Está segura?
1207
01:27:54,479 --> 01:27:55,760
¿Cómo lo sabe?
1208
01:27:57,399 --> 01:27:59,479
-Acabo de ver la orden.
1209
01:27:59,559 --> 01:28:02,719
-Hay que avisar a la hermana
a que venga a por la niña.
1210
01:28:02,800 --> 01:28:05,559
-Mi hija viene al mediodía
a traerme un paquete.
1211
01:28:05,639 --> 01:28:09,080
Podría usted decírselo.
Ella sabría cómo localizarla.
1212
01:28:11,679 --> 01:28:13,639
(Timbre)
1213
01:28:14,679 --> 01:28:17,080
(SUSURRA) -¡Doña Celia!
1214
01:28:17,319 --> 01:28:18,559
(Toques)
1215
01:28:18,679 --> 01:28:20,040
¡Pepita!
1216
01:28:22,120 --> 01:28:23,679
(Toques)
1217
01:28:23,840 --> 01:28:25,399
¡Pepita, soy Amalia!
1218
01:28:42,559 --> 01:28:44,040
Buenas.
1219
01:28:59,679 --> 01:29:01,679
(LEE) "Las presas que tenemos hijos
1220
01:29:01,719 --> 01:29:05,880
vivimos las situaciones más crueles
y dolorosas de toda la prisión.
1221
01:29:06,960 --> 01:29:10,120
No hay cosa más terrible
que ver morir a nuestros hijos
1222
01:29:12,639 --> 01:29:16,240
y no poder hacer nada por evitarlo".
¡Agua, viene una funcionaria!
1223
01:29:25,359 --> 01:29:28,240
(CONTENTA) ¡Pero bueno!
"Cucha" quién ha venido a vernos.
1224
01:29:28,280 --> 01:29:30,359
Perdonadme, es que tengo visita.
1225
01:29:31,319 --> 01:29:33,439
Mira, las titas.
1226
01:29:35,880 --> 01:29:39,080
Hola, Reme.
Que "cosica" más bonita.
1227
01:29:40,439 --> 01:29:42,439
¿Cómo estáis?
¿Y mi ángel?
1228
01:29:42,800 --> 01:29:47,880
Venga, a sentarse. ¿Cómo estáis?
¿Habéis visto qué guapa?
1229
01:29:51,000 --> 01:29:52,319
¿Qué os pasa?
1230
01:29:56,160 --> 01:29:59,120
¿Le ha ocurrido algo a la Tomasa?
Tomasa está bien.
1231
01:29:59,160 --> 01:30:02,080
Te manda muchos besos
para ti y para la niña.
1232
01:30:04,880 --> 01:30:06,960
Entonces, ¿qué pasa, Sole?
1233
01:30:10,120 --> 01:30:11,479
Han dicho algo.
1234
01:30:13,840 --> 01:30:15,399
(SOLLOZA) Esta noche.
1235
01:30:25,399 --> 01:30:26,719
Mi niña.
1236
01:30:27,760 --> 01:30:30,120
Mi niña se va a quedar sin su madre.
1237
01:30:33,719 --> 01:30:35,319
(SOLLOZA) Mi tesoro.
1238
01:30:43,599 --> 01:30:46,920
Hay que avisar a mi hermana,
que venga a por la niña.
1239
01:30:46,960 --> 01:30:49,519
Que no se la lleven
a un orfanato ni se la den a nadie.
1240
01:30:49,559 --> 01:30:52,120
Ya le hemos enviado recado
con mi hija.
1241
01:30:53,280 --> 01:30:54,679
Ay, mi hermana.
1242
01:30:55,559 --> 01:30:58,679
(LLORA) Mi hermana,
pobrecita mía, lo que va a sufrir.
1243
01:31:01,479 --> 01:31:04,080
Que no se queden con la niña,
Sole, por Dios.
1244
01:31:04,240 --> 01:31:06,840
La nueva me ha prometido
que no se la llevan.
1245
01:31:07,200 --> 01:31:10,479
Ella misma se va a encargar
de entregársela a tu hermana.
1246
01:31:16,559 --> 01:31:17,880
Sole...
1247
01:31:19,960 --> 01:31:22,920
Esta carta le hemos escrito
un grupo de madres.
1248
01:31:22,960 --> 01:31:25,359
Tiene que llegar
al partido en Francia.
1249
01:31:25,399 --> 01:31:28,639
Todo el mundo debe saber
lo que pasa aquí con los niños.
1250
01:31:31,599 --> 01:31:32,960
No llores, niña.
1251
01:31:33,200 --> 01:31:35,319
No llores, hay que ser fuerte.
1252
01:31:36,760 --> 01:31:38,439
Entereza y resistencia.
1253
01:31:39,200 --> 01:31:41,559
Es el mejor homenaje
que me podéis hacer.
1254
01:31:41,679 --> 01:31:46,319
Y yo voy a aprender a leer
y escribir, Hortensia. Te lo juro.
1255
01:31:48,240 --> 01:31:49,639
Qué bonita eres.
1256
01:32:09,200 --> 01:32:11,280
Sra. Celia, ¿puedo pasar?
1257
01:32:11,399 --> 01:32:12,719
Entra.
1258
01:32:16,599 --> 01:32:17,960
No puedo dormir.
1259
01:32:18,760 --> 01:32:22,080
Tengo un nudo en el estómago
que no me deja respirar.
1260
01:32:22,719 --> 01:32:24,080
¿Qué te pasa?
1261
01:32:26,800 --> 01:32:29,559
La Tensi se ha enfadado conmigo.
¿Por qué?
1262
01:32:29,599 --> 01:32:31,599
Porque le dije que pidiera perdón.
1263
01:32:31,760 --> 01:32:33,920
Pedir perdón
no le va a servir de nada.
1264
01:32:33,960 --> 01:32:36,000
Pero Sra. Celia, podría intentarlo.
1265
01:32:36,120 --> 01:32:39,760
Así ganaría unos meses.
Las cosas pueden cambiar.
1266
01:32:40,160 --> 01:32:43,719
Pepita, las cosas
no van a cambiar en unos meses.
1267
01:32:50,000 --> 01:32:52,160
Acuéstate, que te vas a enfriar.
1268
01:33:07,040 --> 01:33:08,359
Sra. Celia.
1269
01:33:09,559 --> 01:33:10,840
¿Sí?
1270
01:33:14,200 --> 01:33:16,840
Si a mi hermana,
que Dios no lo quiera...
1271
01:33:20,359 --> 01:33:25,679
Si a mi hermana... Me gustaría
irme a Córdoba con la niña
1272
01:33:25,719 --> 01:33:28,760
y llevarme a mi hermana
para enterrarla con mi padre.
1273
01:33:28,920 --> 01:33:31,000
¡Él la quería tanto!
1274
01:33:32,559 --> 01:33:34,120
No podrá ser.
1275
01:33:34,160 --> 01:33:37,160
No podrás llevarte a tu hermana.
¿Por qué no?
1276
01:33:37,960 --> 01:33:41,439
Porque en esta nueva España
tus muertos ya no te pertenecen.
1277
01:33:41,679 --> 01:33:45,319
No podrás encargar una misa
ni habrá responsos por tus muertos.
1278
01:33:45,880 --> 01:33:49,399
Rezarás, pero sin que nadie sepa
por quién rezas.
1279
01:33:50,120 --> 01:33:54,000
Llorarás, pero a escondidas.
En tu casa, sin que nadie te vea.
1280
01:33:57,800 --> 01:34:00,519
Lo único que no podrán quitarte
es su recuerdo.
1281
01:34:01,040 --> 01:34:03,200
Y el dolor de su ausencia.
1282
01:34:10,519 --> 01:34:16,519
(Pasos)
1283
01:34:27,800 --> 01:34:29,240
(Ruido)
1284
01:34:39,120 --> 01:34:42,760
(Pasos)
1285
01:34:48,439 --> 01:34:50,120
(EL BEBÉ LLORA)
1286
01:34:54,120 --> 01:34:55,479
Mi niña.
1287
01:34:56,639 --> 01:34:58,639
Ya llegó la hora.
1288
01:35:00,040 --> 01:35:01,559
Perdóname, hija mía.
1289
01:35:03,479 --> 01:35:07,000
Por mi culpa no tendrás una madre
que te quiera y te proteja.
1290
01:35:08,000 --> 01:35:11,399
Pero vas a tener a tu padre,
que te va a querer mucho.
1291
01:35:14,000 --> 01:35:16,240
Qué poco me han dejado
disfrutar de ti.
1292
01:35:17,880 --> 01:35:19,800
(Puerta)
1293
01:35:28,280 --> 01:35:29,760
(SUSURRA) No llores.
1294
01:35:30,880 --> 01:35:33,559
Ayúdame a ser fuerte.
Vayan a buscarla.
1295
01:35:34,960 --> 01:35:38,240
No quiero que me vean llorar.
No les quiero dar el gusto.
1296
01:35:40,760 --> 01:35:44,479
Hortensia Rodríguez García,
coja a su hija y sus cosas.
1297
01:35:48,679 --> 01:35:51,120
Dese prisa, no tenemos toda la noche.
1298
01:35:54,840 --> 01:35:56,240
Déjeme tranquila.
1299
01:35:57,599 --> 01:36:00,319
¿No ve que me estoy poniendo
mi propia mortaja?
1300
01:36:05,399 --> 01:36:07,080
(SUSPIRA)
1301
01:36:18,800 --> 01:36:20,120
Mis cosas.
1302
01:36:45,160 --> 01:36:46,519
Vámonos.
1303
01:36:53,639 --> 01:36:54,760
(Puerta)
1304
01:36:54,840 --> 01:36:56,280
(MUJER LLORA)
1305
01:37:03,519 --> 01:37:06,479
-Cojan a la niña.
Necesito hablar con la madre.
1306
01:37:07,679 --> 01:37:11,719
Entregue la niña por las buenas
o se la quitaremos por las malas.
1307
01:37:11,760 --> 01:37:14,559
-Hortensia, déjemela, yo la cuidaré.
1308
01:37:15,639 --> 01:37:17,000
Por favor.
1309
01:37:24,880 --> 01:37:26,960
-Salga y espere fuera.
1310
01:37:28,040 --> 01:37:32,040
Muchacha, en unas horas
estarás sola frente a la muerte.
1311
01:37:33,240 --> 01:37:35,960
¿No crees que ya no es
momento para el orgullo?
1312
01:37:36,000 --> 01:37:38,639
Ha llegado la hora
de ponerte en paz con Dios.
1313
01:37:39,120 --> 01:37:42,760
Mi conciencia está muy tranquila.
Tu soberbia te ciega.
1314
01:37:43,639 --> 01:37:47,040
Te estoy ofreciendo salvarte
de la condenación eterna.
1315
01:37:48,319 --> 01:37:50,280
¿Sabes qué es?
1316
01:37:50,319 --> 01:37:53,960
Sí, un cuento para que los pobres
estemos conformes y callados.
1317
01:37:54,240 --> 01:37:57,599
El virus del comunismo te ha
corrompido hasta lo más profundo.
1318
01:37:57,639 --> 01:38:00,439
Ya veo que contigo no hay
posibilidad de arrepentimiento.
1319
01:38:00,479 --> 01:38:03,200
No tengo de qué arrepentirme.
Está bien, Hortensia.
1320
01:38:03,240 --> 01:38:07,519
Si quieres condenar tu alma, allá tú.
Salva al menos la de tu hija.
1321
01:38:08,319 --> 01:38:09,840
Pídele el bautismo.
1322
01:38:09,880 --> 01:38:12,760
Para mi hija pido una España
libre de curas y de caudillos.
1323
01:38:12,800 --> 01:38:15,479
(ENRABIADO) Dios sabrá darte
el castigo que te mereces.
1324
01:38:15,519 --> 01:38:18,880
Está bien, nos veremos
frente al pelotón de ejecución.
1325
01:38:20,080 --> 01:38:22,920
Veremos si ahí
sigues siendo tan soberbia.
1326
01:38:30,399 --> 01:38:36,399
(EL BEBÉ LLORA)
1327
01:38:45,439 --> 01:38:51,439
(EL BEBÉ LLORA A LO LEJOS)
1328
01:38:53,000 --> 01:38:59,000
(EL BEBÉ LLORA A LO LEJOS)
1329
01:39:12,319 --> 01:39:15,960
-¡Menuda tiene la pobre! Se la oye
desde el cuarto de guardias.
1330
01:39:16,880 --> 01:39:18,559
-Florencia, el relevo.
1331
01:39:20,559 --> 01:39:23,479
Déjame a la niña, anda.
¿Me la dejas un rato?
1332
01:39:26,760 --> 01:39:29,080
¡Ay, qué hambre tiene! ¿Verdad?
1333
01:39:32,319 --> 01:39:34,599
Si alguna quiere descansar,
le hago el relevo.
1334
01:39:34,639 --> 01:39:38,160
-Vete tú, Florencia, si quieres.
A mí no me importa quedarme.
1335
01:39:38,439 --> 01:39:39,840
-¿Seguro?
-Seguro.
1336
01:39:40,880 --> 01:39:43,000
-Bueno, por mí encantada.
1337
01:39:43,439 --> 01:39:48,160
Ten cuidado con esa. Le han quitado
a su cachorro y esta rabiosa.
1338
01:39:50,399 --> 01:39:53,160
-Si Dios me hubiese premiado
con un regalo como este,
1339
01:39:53,200 --> 01:39:56,160
ni la política ni nadie
me harían renunciar a ella.
1340
01:39:58,679 --> 01:40:01,760
Las comunistas no saben querer
a sus hijos como nosotras.
1341
01:40:01,800 --> 01:40:04,399
-No digas eso.
Claro que ella quiere a su hija.
1342
01:40:04,439 --> 01:40:06,559
-¡Si no ha dejado que la bauticen!
1343
01:40:06,599 --> 01:40:09,559
Mírala, ni una lágrima
ha derramado por su hija.
1344
01:40:09,599 --> 01:40:11,840
-Hay muchas formas de llorar,
Conchita.
1345
01:40:12,120 --> 01:40:17,040
Conchita, esta niña es una criatura
inocente sin culpa de nada.
1346
01:40:17,679 --> 01:40:21,840
Necesita comer.
-Mercedes, no me pidas eso.
1347
01:40:22,439 --> 01:40:27,040
Que nos echan a la calle.
-Nadie se va a enterar.
1348
01:40:27,080 --> 01:40:31,200
Ella no va a hablar.
¿Es cristiano privar a esta inocente
1349
01:40:31,240 --> 01:40:33,240
de la leche de su madre
por última vez?
1350
01:40:33,280 --> 01:40:35,439
El Señor nos enseñó a perdonar
1351
01:40:35,479 --> 01:40:37,719
y a tener piedad
con nuestros enemigos.
1352
01:40:38,000 --> 01:40:41,359
Conchita, a esa desgraciada
le quedan pocas horas de vida.
1353
01:40:41,479 --> 01:40:43,920
Dejémosla que esté
solo cinco minutos con su hija.
1354
01:40:43,960 --> 01:40:47,639
Hazlo por mí, Conchita.
Yo sabré recompensarte.
1355
01:40:47,679 --> 01:40:49,200
Chist.
1356
01:40:50,200 --> 01:40:51,840
(Puerta)
1357
01:40:52,280 --> 01:40:54,000
-Mercedes, cinco minutos.
1358
01:40:55,399 --> 01:40:57,800
-Tenga, no sé cuánto tiempo podrá.
1359
01:40:58,319 --> 01:41:04,319
(EL BEBÉ LLORA)
1360
01:41:12,960 --> 01:41:14,160
¿Le duele?
1361
01:41:15,240 --> 01:41:17,840
Esto no es dolor.
Esto es la vida misma.
1362
01:41:24,240 --> 01:41:25,639
¿Está usted casada?
1363
01:41:26,359 --> 01:41:27,599
Soy viuda.
1364
01:41:28,080 --> 01:41:30,080
Mi marido murió en la guerra.
1365
01:41:32,639 --> 01:41:34,439
¿Tiene usted hijos?
Dos.
1366
01:41:36,559 --> 01:41:37,880
Bueno, tres.
1367
01:41:38,359 --> 01:41:40,880
Al mayor también me lo mataron
en la guerra.
1368
01:41:41,319 --> 01:41:43,479
Acababa de cumplir 21 años.
1369
01:41:45,359 --> 01:41:48,479
En la Guerra murió mucha gente
que no debiera haber muerto.
1370
01:41:48,519 --> 01:41:50,519
A mí eso no me consuela.
1371
01:41:50,960 --> 01:41:53,840
Sra. Mercedes, la guerra
no la empezamos nosotros.
1372
01:41:53,880 --> 01:41:56,000
Eso ya da igual.
No, no da igual.
1373
01:41:56,040 --> 01:41:58,399
La guerra
nunca tenía que haber ocurrido.
1374
01:42:03,399 --> 01:42:05,719
(EL BEBÉ SE QUEJA)
1375
01:42:05,760 --> 01:42:07,840
(CHASQUEA LA LENGUA PARA CALMARLO)
1376
01:42:13,800 --> 01:42:15,840
¿Usted por qué se hizo funcionaria?
1377
01:42:16,040 --> 01:42:18,240
No tiene usted madera
para este trabajo.
1378
01:42:18,280 --> 01:42:20,280
Me lo consiguió mi hermano.
1379
01:42:20,920 --> 01:42:23,840
Es la ventaja de ser
madre y esposa de mártires.
1380
01:42:24,599 --> 01:42:27,280
El sueldo de maestra
no daba para mantener a dos hijos.
1381
01:42:27,319 --> 01:42:28,960
¿Era usted maestra?
Sí.
1382
01:42:31,679 --> 01:42:34,080
A mí me hubiese gustado mucho
ser maestra.
1383
01:42:34,920 --> 01:42:37,719
Enseñar tiene que ser
lo más bonito del mundo, ¿verdad?
1384
01:42:37,760 --> 01:42:39,080
Lo es.
1385
01:42:41,559 --> 01:42:44,160
(EL BEBÉ SE QUEJA)
1386
01:42:50,160 --> 01:42:53,399
(CANTA FLAMENCO) "Ay,
mi niña morenita,
1387
01:42:55,160 --> 01:42:59,359
no te asustes con mi pena,
1388
01:43:01,359 --> 01:43:04,559
que las lágrimas que corren
1389
01:43:05,599 --> 01:43:10,000
riegan a la hierbabuena.
1390
01:43:11,920 --> 01:43:15,840
Duerme, mi niña, duerme.
1391
01:43:17,240 --> 01:43:19,319
La Luna te mira,
1392
01:43:20,240 --> 01:43:22,399
tu madre te quiere".
1393
01:43:25,399 --> 01:43:31,399
(Música triste)
1394
01:43:52,319 --> 01:43:56,599
(Pasos)
1395
01:43:56,639 --> 01:43:58,000
(Puerta)
1396
01:43:58,040 --> 01:44:01,319
Mercedes, coge la niña
y vamos para fuera, que ya vienen.
1397
01:44:09,120 --> 01:44:11,240
Por el amor
que le tiene a sus hijos,
1398
01:44:11,479 --> 01:44:13,760
júreme que se la entregará
a mi hermana.
1399
01:44:14,479 --> 01:44:17,240
Te prometo que haré
todo lo que esté en mi mano.
1400
01:44:50,399 --> 01:44:53,840
Conchita, por favor,
hazte cargo de la bolsa.
1401
01:45:28,559 --> 01:45:31,840
(Pasos)
1402
01:45:35,760 --> 01:45:37,040
(Música dramática)
1403
01:45:37,080 --> 01:45:39,080
-¡Vamos!
1404
01:46:02,120 --> 01:46:04,240
-Es tu última oportunidad,
Hortensia.
1405
01:46:04,280 --> 01:46:06,280
Pide que bauticen a tu hija.
1406
01:46:39,439 --> 01:46:45,439
(Percusión marcial)
1407
01:46:47,880 --> 01:46:51,319
(TODAS GRITAN) ¡Hortensia!
1408
01:46:54,439 --> 01:46:56,439
-¡Te queremos!
-¡Adiós, tesoro!
1409
01:46:56,479 --> 01:46:57,920
-¡Asesinos!
1410
01:46:59,519 --> 01:47:05,519
(Gritos y lamentos)
1411
01:47:08,120 --> 01:47:09,559
-¡Adiós, mi niña!
1412
01:47:11,760 --> 01:47:13,240
¡No tengas miedo!
1413
01:47:13,719 --> 01:47:19,719
(Música dramática)
1414
01:47:19,920 --> 01:47:23,040
(Motor en marcha)
1415
01:47:39,479 --> 01:47:45,479
(Música dramática)
1416
01:48:25,080 --> 01:48:27,679
(HOMBRE) ¡Vamos, padre, acabe,
se hace tarde!
1417
01:48:28,000 --> 01:48:30,359
¡Pelotón, carguen armas!
1418
01:48:31,359 --> 01:48:33,120
(HOMBRE) ¡Fascista, asesino!
1419
01:48:33,160 --> 01:48:35,319
-¡Apunten!
-¡Viva la libertad!
1420
01:48:35,559 --> 01:48:38,479
¡Abajo el fascismo!
(GRITA) ¡Viva la República!
1421
01:48:38,719 --> 01:48:40,080
¡Fuego!
1422
01:48:48,200 --> 01:48:49,479
(Disparo)
1423
01:48:51,000 --> 01:48:52,280
(Disparo)
1424
01:48:54,080 --> 01:48:55,399
(Disparo)
1425
01:49:00,080 --> 01:49:01,439
(Disparo)
1426
01:49:03,679 --> 01:49:05,319
(Disparo)
1427
01:49:07,439 --> 01:49:10,920
(GUARDIA) ¡Vamos, en silencio!
¡En fila!
1428
01:49:15,960 --> 01:49:17,280
-La primera.
1429
01:49:19,639 --> 01:49:22,160
-Para Inés Vidal,
en el pabellón de menores.
1430
01:49:22,359 --> 01:49:25,519
-¿Quién entrega y parentesco?
-Ángeles Bravo, su madre.
1431
01:49:27,040 --> 01:49:28,439
-Siguiente.
1432
01:49:30,559 --> 01:49:33,160
Para Hortensia Rodríguez,
pabellón de madres.
1433
01:49:37,080 --> 01:49:39,160
Espérese ahí un momento.
1434
01:49:39,439 --> 01:49:42,960
¿Por qué? ¿Qué pasa, hermana?
¡Que se espere, le he dicho!
1435
01:49:48,880 --> 01:49:50,519
Hermana, hágase cargo.
1436
01:49:52,240 --> 01:49:53,559
-Siguiente.
1437
01:50:16,800 --> 01:50:19,439
-¿Es usted Josefa Rodríguez?
Sí, señora.
1438
01:50:20,319 --> 01:50:24,160
Está dormidita, hace un ratito le di
un poco de leche y la cambié.
1439
01:50:25,920 --> 01:50:28,399
Entonces, ¿me la puedo llevar?
1440
01:50:29,599 --> 01:50:32,880
Sí, pero antes tiene que firmar
que le ha sido entregada.
1441
01:50:33,800 --> 01:50:35,080
Tenga.
1442
01:50:36,679 --> 01:50:38,000
Firme aquí.
1443
01:50:49,040 --> 01:50:52,040
¿Podría entregarle este paquete
a alguna de sus compañeras?
1444
01:50:52,080 --> 01:50:55,639
Claro. ¿Tiene fuerzas?
¿Quiere que alguien le ayude?
1445
01:50:57,240 --> 01:50:58,599
Puede irse.
1446
01:50:58,880 --> 01:51:01,000
Las cosas de su hermana, tenga.
1447
01:51:03,439 --> 01:51:05,960
(SOLLOZA) ¿Sufrió?
¿Sufrió mi hermana?
1448
01:51:07,080 --> 01:51:10,080
No piense ya en eso.
Ahora ya está descansando.
1449
01:51:10,679 --> 01:51:12,040
Ande, váyase.
1450
01:51:14,439 --> 01:51:15,800
-¡Un momento!
1451
01:51:18,000 --> 01:51:21,280
El certificado de bautismo.
La hemos bautizado esta mañana.
1452
01:51:21,319 --> 01:51:24,439
La Sra. Mercedes ha sido
la madrina. Que no se pierda.
1453
01:51:31,719 --> 01:51:33,080
-Adiós y suerte.
1454
01:51:34,479 --> 01:51:36,599
Gracias, suerte para usted.
1455
01:52:03,840 --> 01:52:06,920
(LLORA)
1456
01:52:06,960 --> 01:52:11,240
(CANTA) "El día que yo te falte
1457
01:52:11,920 --> 01:52:16,359
y ya no pueda acunarte,
1458
01:52:17,479 --> 01:52:21,359
tendrás dos ojos azules
1459
01:52:22,319 --> 01:52:27,120
y un corazón para amarte.
1460
01:52:28,040 --> 01:52:32,880
Duerme, niña, duerme.
1461
01:52:33,679 --> 01:52:38,920
La Luna te mira,
tu madre te quiere".
1462
01:52:40,920 --> 01:52:43,760
(MUJER) "Mi tía Pepita,
que también es mi madre,
1463
01:52:44,479 --> 01:52:48,439
decía que el dolor de las guerras
debe acabarse cuando estas acaban,
1464
01:52:48,679 --> 01:52:50,800
pero no fue así.
1465
01:52:50,920 --> 01:52:53,960
La nueva España de Franco
se llenó de silencio y de luto.
1466
01:52:54,000 --> 01:52:55,319
También de espera.
1467
01:52:55,719 --> 01:52:58,479
Mi tía Pepita
aprendió a vivir en la espera.
1468
01:52:59,559 --> 01:53:03,639
Jaime Salas, Paulino González,
fue condenado a 30 años y un día.
1469
01:53:04,080 --> 01:53:06,120
Se salvó de la pena de muerte.
1470
01:53:06,160 --> 01:53:09,120
Nunca pudieron demostrar
que era el Chaqueta Negra.
1471
01:53:09,240 --> 01:53:12,960
Quizá fue la suerte o quizá,
por primera vez,
1472
01:53:13,760 --> 01:53:16,399
las plegarias de mi tía
fueron escuchadas.
1473
01:53:17,000 --> 01:53:20,040
Ella le prometió que le esperaría
el tiempo que fuese necesario.
1474
01:53:20,080 --> 01:53:22,080
19 años le estuvo esperando.
1475
01:53:22,920 --> 01:53:26,760
Solo le permitieron verle una vez
al año y una carta cada 15 días.
1476
01:53:27,559 --> 01:53:31,359
Con mi tío Jaime salió de la cárcel
lo primero que hicieron fue casarse.
1477
01:53:31,399 --> 01:53:35,160
Esa misma noche cogieron el tren
nocturno en dirección a Córdoba.
1478
01:53:35,240 --> 01:53:38,280
Mi tía cumplía
otro deseo largamente postergado
1479
01:53:38,519 --> 01:53:40,599
volver a su casita de Córdoba.
1480
01:53:41,200 --> 01:53:45,280
Ella tenía 39 años y el novio
apenas la había besado tres veces.
1481
01:53:46,319 --> 01:53:49,960
Yo me quedé en Madrid para llevar
flores a la tumba de mi madre
1482
01:53:50,040 --> 01:53:52,920
y para cumplir una promesa
que me hice a mí misma:
1483
01:53:53,000 --> 01:53:55,960
encontrar el cadáver de mi padre
y enterrarlos juntos
1484
01:53:56,000 --> 01:53:59,880
para que juntos estuviesen
en la eternidad de los enamorados.
1485
01:54:01,359 --> 01:54:04,120
Cada vez que veo
las fotos de mi madre y mi tía,
1486
01:54:04,280 --> 01:54:08,479
que también es mi madre, sonrientes
y felices antes de la guerra,
1487
01:54:09,200 --> 01:54:11,639
es cuando más lloro
de dolor y rabia,
1488
01:54:12,399 --> 01:54:15,639
porque aquella maldita guerra
y todo lo que vino después
1489
01:54:15,719 --> 01:54:18,080
nunca debió de haber ocurrido".
1490
01:54:20,840 --> 01:54:25,840
(CANTA) "Duerme, mi niña, duerme,
1491
01:54:26,599 --> 01:54:30,760
la Luna te mira,
1492
01:54:30,920 --> 01:54:36,760
tu hermana te quiere".121393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.