Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,587 --> 00:00:56,965
Franz. Franz! I heard it again.
2
00:00:57,049 --> 00:00:59,342
It woke me. It's here.
3
00:00:59,426 --> 00:01:01,803
Oh, it was probably a dream, Mama.
4
00:01:01,887 --> 00:01:05,724
Just a nightmare.
Don't worry about it so much.
5
00:01:05,807 --> 00:01:08,060
It's not for myself that I'm worried.
6
00:01:09,144 --> 00:01:11,938
Go to sleep, go to sleep. Hmm?
7
00:02:35,730 --> 00:02:36,731
Mama!
8
00:02:42,195 --> 00:02:43,238
Lisa.
9
00:02:44,948 --> 00:02:46,032
Lisa?
10
00:02:47,409 --> 00:02:50,120
Oh, God in heaven. Look, Franz!
11
00:02:51,204 --> 00:02:54,207
Good heavens, Eva, it was a vampire!
12
00:02:54,291 --> 00:02:58,003
- Lisa, Lisa!
- Oh, my Lisa, my precious Lisa.
13
00:02:58,086 --> 00:03:01,173
- Mama.
- No, Papa, no, no!
14
00:05:01,418 --> 00:05:04,587
You know, this is a little frightening,
this traveling at night.
15
00:05:04,671 --> 00:05:07,424
And when we stop to pick you up,
16
00:05:07,507 --> 00:05:10,385
way out in the middle
of a black nowhere...
17
00:05:11,553 --> 00:05:13,305
I nearly died of a heart attack.
18
00:05:18,435 --> 00:05:20,729
I sure don't like the looks of him, Sandy.
19
00:05:20,812 --> 00:05:24,607
It's been five miles since we picked
him up at the edge of that wagon train.
20
00:05:24,691 --> 00:05:27,360
He was gonna make any trouble,
he'd have done it by now.
21
00:05:27,444 --> 00:05:29,571
Besides,
what kind of trouble do you expect?
22
00:05:29,654 --> 00:05:31,531
Well, that's just it. I don't know.
23
00:05:31,614 --> 00:05:34,743
But even the horses... You saw how jumpy
they acted when we stopped for him.
24
00:05:34,826 --> 00:05:36,453
Duffy, when we get to Wilksburg,
25
00:05:36,536 --> 00:05:38,997
maybe you better get yourself
one of those desk jobs.
26
00:05:39,080 --> 00:05:40,749
You're getting too edgy for this one.
27
00:05:40,832 --> 00:05:42,375
Well...
28
00:05:43,543 --> 00:05:45,837
I'm Mrs. Mary Bentley.
29
00:05:45,920 --> 00:05:49,674
And this is my brother, James Underhill.
30
00:05:49,758 --> 00:05:52,427
He's a banker from Boston.
31
00:05:52,510 --> 00:05:54,804
Name is Joe Flake. Whiskey salesman.
32
00:05:56,681 --> 00:05:59,225
Here you are. Have a drink!
33
00:06:04,439 --> 00:06:07,233
How about you?
It's on the house. It's a sample.
34
00:06:13,698 --> 00:06:14,783
All right.
35
00:06:15,700 --> 00:06:17,285
I'll have one myself.
36
00:06:21,081 --> 00:06:23,750
My heart is bad, you know.
37
00:06:23,833 --> 00:06:27,545
And since there was no one left
of our family to look after our property,
38
00:06:27,629 --> 00:06:32,050
I induced poor James to give up
his comfortable bachelor life
39
00:06:32,133 --> 00:06:36,888
and his big bank in Boston to come
out here and look after our property.
40
00:06:36,971 --> 00:06:40,266
It's James' first trip west of St. Louis.
41
00:06:40,350 --> 00:06:41,851
He's never even seen my daughter.
42
00:06:41,935 --> 00:06:45,355
She's 18 and so beautiful.
43
00:06:45,438 --> 00:06:47,023
I have her portrait here.
44
00:06:47,899 --> 00:06:49,943
It's a beautiful miniature.
45
00:06:51,444 --> 00:06:52,779
Would you like to see it?
46
00:06:52,862 --> 00:06:57,492
Eighteen and beautiful.
Yes, I would like to see her.
47
00:07:07,961 --> 00:07:11,339
As you say, Mrs. Benson,
she is young and beautiful.
48
00:07:11,423 --> 00:07:14,676
Bentley. The name is Bentley.
49
00:07:14,759 --> 00:07:18,138
Oh, yes, Mrs. Bentley.
50
00:07:19,139 --> 00:07:21,516
She is very beautiful.
51
00:07:21,599 --> 00:07:25,103
Perhaps you'll visit us
when you're in Wilksburg.
52
00:07:25,186 --> 00:07:27,605
My pleasure, Mrs. Bentley. I shall.
53
00:07:30,108 --> 00:07:32,318
You know,
our place is 20 miles out of town.
54
00:07:32,402 --> 00:07:34,279
It's called the Double Bar-B.
55
00:07:34,362 --> 00:07:38,491
It's named after my dear,
departed husband, Ben Bentley.
56
00:07:38,575 --> 00:07:40,577
It's a cattle ranch now.
57
00:07:40,660 --> 00:07:43,037
But once it was famous
for its silver mine.
58
00:07:43,121 --> 00:07:46,791
At first, we used to think
it was just a huge cave.
59
00:07:48,042 --> 00:07:50,003
- Cave?
- Yes.
60
00:07:50,086 --> 00:07:52,005
And I was terrified to go into it.
61
00:07:52,088 --> 00:07:55,633
But my husband explored it
and he found the silver lode.
62
00:07:55,717 --> 00:07:58,887
Of course, now the mine
has fizzled out and it's abandoned.
63
00:07:58,970 --> 00:08:01,681
But not before we got rich out of it.
64
00:08:01,764 --> 00:08:03,766
Mary Ann, why don't you rest?
65
00:08:03,850 --> 00:08:06,060
- Your heart, you know?
- Oh.
66
00:08:06,144 --> 00:08:08,980
Yes, I'm afraid I am talking too much.
67
00:08:09,063 --> 00:08:11,733
But you know, it gets so lonely.
I'm sorry.
68
00:08:12,609 --> 00:08:14,777
May I see the picture once more?
69
00:08:15,236 --> 00:08:16,905
Oh, certainly.
70
00:08:42,805 --> 00:08:44,098
Whoa.
71
00:08:47,101 --> 00:08:49,979
- What kept ya?
- I had to stop and fix a trace.
72
00:08:51,481 --> 00:08:54,734
Welcome, folks.
You're spending the night here.
73
00:08:56,402 --> 00:08:59,739
You're late,
but the food is hot and waiting inside.
74
00:08:59,822 --> 00:09:02,200
Well, thank you, gentlemen.
75
00:09:03,284 --> 00:09:04,953
Come on, James.
76
00:09:10,083 --> 00:09:13,002
Well, well.
What have we got here, my good man?
77
00:09:13,086 --> 00:09:15,880
Just a wandering band of Indians,
passing through.
78
00:09:15,964 --> 00:09:18,550
Well, good. Maybe I can sell 'em
some firewater, huh?
79
00:09:18,633 --> 00:09:20,760
- You better not.
- No?
80
00:09:20,843 --> 00:09:23,096
- No.
- Oh.
81
00:09:26,307 --> 00:09:27,892
Better be coming in, mister.
82
00:10:34,375 --> 00:10:38,129
I can't wait no longer, Tom,
or I won't get to Yermo before nightfall.
83
00:10:38,212 --> 00:10:40,840
And I ain't driving at night again,
and that's for sure.
84
00:10:40,923 --> 00:10:42,842
What do you suppose happened to him?
85
00:10:42,925 --> 00:10:45,011
He might be one of them professor fellas,
86
00:10:45,094 --> 00:10:47,889
got to chasing himself
butterflies or lizards.
87
00:10:47,972 --> 00:10:50,516
Like that fellow we had aboard
a couple of years ago.
88
00:10:50,600 --> 00:10:53,227
If you ask me,
it's those savages over there.
89
00:10:53,311 --> 00:10:58,274
Not likely. We haven't had trouble with
those Indians for more than ten years.
90
00:10:58,358 --> 00:11:02,111
You better get goin'. He'll show up,
and I'll put him on the next stage.
91
00:11:02,195 --> 00:11:05,198
I still think that it's those savages
over there that you...
92
00:11:40,942 --> 00:11:43,986
James... James, what is it?
93
00:11:44,862 --> 00:11:45,863
James!
94
00:13:09,071 --> 00:13:10,072
Ready?
95
00:13:11,407 --> 00:13:12,408
Go!
96
00:13:27,548 --> 00:13:29,175
Good shootin', Billy.
97
00:13:29,258 --> 00:13:30,676
Okay, now it's your turn.
98
00:13:30,760 --> 00:13:32,804
Oh, no. I'm not that good.
99
00:13:32,887 --> 00:13:34,013
Oh, you gotta try.
100
00:13:37,767 --> 00:13:40,019
That guy Bonney sure moved in on you.
101
00:13:40,102 --> 00:13:42,688
First your foreman's job
and now your girlfriend.
102
00:13:42,772 --> 00:13:44,857
- Ready?
- Yeah.
103
00:13:53,407 --> 00:13:55,409
I got more important things to do.
104
00:13:55,493 --> 00:13:57,620
Yeah, like spying on them two?
105
00:13:59,205 --> 00:14:02,625
Well, it looks like there's gonna be
only one good shot in this family.
106
00:14:02,708 --> 00:14:06,170
Yeah, I wonder what your mother will say
when you tell her we're gonna get married.
107
00:14:06,254 --> 00:14:07,547
Well, you know she likes you.
108
00:14:07,630 --> 00:14:09,841
Yeah, but your Uncle Jim
from Boston, you know,
109
00:14:09,924 --> 00:14:12,677
he might not like the idea
when he finds out I'm Billy the Kid.
110
00:14:13,344 --> 00:14:15,847
Look, you're not Billy the Kid anymore.
111
00:14:15,930 --> 00:14:18,850
Since coming here,
you're William H. Bonney.
112
00:14:19,767 --> 00:14:21,435
And I'm s0 haPPY-
113
00:14:22,520 --> 00:14:23,980
Betty Bonney.
114
00:14:24,897 --> 00:14:26,023
Betty Bonney.
115
00:14:26,107 --> 00:14:28,693
- You know, I kinda like that.
- Oh, me too.
116
00:14:31,821 --> 00:14:34,448
Hey, by the way, what's your uncle like?
117
00:14:34,532 --> 00:14:37,368
I don't know.
I've never met Uncle James, but...
118
00:14:37,451 --> 00:14:40,663
when he gets to know you and sees
how handsome you are, I know...
119
00:14:40,746 --> 00:14:43,583
Oh, my gosh! Mother and Uncle James!
We've gotta meet the stage.
120
00:14:43,666 --> 00:14:45,894
Look, I'll go clean up
and meet you in town at stage time.
121
00:14:45,918 --> 00:14:47,211
Okay.
122
00:15:12,945 --> 00:15:14,655
What'll it be, stranger?
123
00:15:14,739 --> 00:15:17,325
Your sign says you run a hotel
as well as a saloon.
124
00:15:17,408 --> 00:15:18,910
I'd like a room.
125
00:15:20,119 --> 00:15:21,704
Yes, sir.
126
00:15:26,834 --> 00:15:30,379
Here you are, sir. Room 10.
Upstairs and to the left.
127
00:15:30,463 --> 00:15:33,215
Thank you. My name is James Underhill.
128
00:15:34,050 --> 00:15:37,345
My sister, Mrs. Bentley,
is the owner of the Double Bar-B Ranch
129
00:15:37,428 --> 00:15:41,015
and will be here shortly on the coach
coming in from Papago Wells.
130
00:15:41,098 --> 00:15:42,600
Let me know when she arrives.
131
00:15:42,683 --> 00:15:45,269
Otherwise, I'm not to be disturbed.
132
00:15:45,353 --> 00:15:46,729
Yes, sir.
133
00:15:56,030 --> 00:15:58,449
So that's Uncle Jim, eh?
134
00:15:58,532 --> 00:16:01,532
I thought he was supposed to have been
on the same stage with the old woman.
135
00:16:16,092 --> 00:16:17,426
Let me have a beer, Pete.
136
00:16:17,510 --> 00:16:21,931
Oh, say, Billy, there's a gent upstairs,
calls himself James Underhill.
137
00:16:22,014 --> 00:16:23,849
Says he's your boss's brother.
138
00:16:23,933 --> 00:16:27,436
- There's a stage in already?
- No, not yet.
139
00:16:27,520 --> 00:16:30,106
He was supposed to come in
on the stage with Mrs. Bentley.
140
00:16:30,189 --> 00:16:31,649
I don't know anything about that,
141
00:16:31,732 --> 00:16:33,985
but if you wanna ask him,
he's up in Room 10.
142
00:16:34,068 --> 00:16:35,653
Yeah, thanks.
143
00:16:37,571 --> 00:16:38,614
Hey, Billy.
144
00:16:39,782 --> 00:16:42,660
Never mind, forget it.
You'll see for yourself.
145
00:16:59,176 --> 00:17:03,764
- Mr. Underhill?
- Yes. Would you come in, Mr.... Mr....
146
00:17:03,848 --> 00:17:06,642
Bonney. Most folks just call me Billy.
147
00:17:06,726 --> 00:17:08,644
I'm the foreman of the Double Bar-B Ranch.
148
00:17:08,728 --> 00:17:10,396
Well, come in.
149
00:17:17,778 --> 00:17:21,115
Your niece was expecting you
on the stage with her mother.
150
00:17:21,198 --> 00:17:23,826
The stagecoach was too slow for me.
I came on ahead.
151
00:17:25,536 --> 00:17:28,998
I'm anxious to meet my niece.
I've never seen her, you know.
152
00:17:29,081 --> 00:17:31,167
Do you think this does her justice?
153
00:17:32,626 --> 00:17:34,545
Well, I'd say
Betty's a lot prettier than that.
154
00:17:35,337 --> 00:17:38,591
Betty? Isn't that a little personal?
155
00:17:39,759 --> 00:17:41,177
Well, uh...
156
00:17:42,720 --> 00:17:44,160
You see, Betty and I, we're g0nna...
157
00:17:45,639 --> 00:17:47,683
Billy, the stagecoach was attacked.
158
00:17:48,476 --> 00:17:50,853
Attacked? Where?
159
00:17:50,936 --> 00:17:53,522
I don't know.
Gotta ask the people who saw it.
160
00:17:53,606 --> 00:17:54,774
They're downstairs.
161
00:17:56,692 --> 00:17:59,695
It could be a mistake, Mr. Underhill.
It could've been another stage.
162
00:18:00,321 --> 00:18:01,989
I'll find out.
163
00:18:13,667 --> 00:18:15,211
How'd it happen, Ben?
164
00:18:15,294 --> 00:18:17,046
Looks to me like they never had a chance.
165
00:18:17,129 --> 00:18:18,380
Must've been a war party.
166
00:18:18,464 --> 00:18:20,424
You sure it was the Wilksburg stage?
167
00:18:20,508 --> 00:18:23,260
No mistake about it.
I worked for the line once myself.
168
00:18:23,344 --> 00:18:24,762
Even knew the driver, Sandy Noonan.
169
00:18:24,845 --> 00:18:27,473
It was the vampire. I knew it.
170
00:18:27,556 --> 00:18:29,975
- I knew there would be trouble.
- No, Mama.
171
00:18:30,559 --> 00:18:32,311
What does she mean, the vampire?
172
00:18:32,394 --> 00:18:34,730
Well, we picked these people up
near Council Bluff.
173
00:18:34,814 --> 00:18:38,192
And they never stopped talking
about bats and vampires.
174
00:18:38,275 --> 00:18:40,569
They claim 0ne's following them. Even now.
175
00:18:41,654 --> 00:18:43,447
I just heard the news, Dewey.
176
00:18:43,531 --> 00:18:46,534
I'd appreciate if you stayed over
and took me out where it happened.
177
00:18:48,202 --> 00:18:49,328
Well, all right.
178
00:18:49,411 --> 00:18:51,038
I better tell Mr. Underhill.
179
00:18:52,289 --> 00:18:55,918
I understand Mrs. Bentley
was on that stage.
180
00:18:56,001 --> 00:18:58,337
If she's dead,
things may change a little, eh, Thorpe?
181
00:18:58,420 --> 00:19:01,423
- Shut up, Yancey.
- D0n't go playing foreman with me.
182
00:19:01,507 --> 00:19:03,050
You ain't at the ranch now.
183
00:19:03,134 --> 00:19:06,053
You may not be so big
when her brother takes over.
184
00:19:06,137 --> 00:19:08,639
- What do you mean by that?
- Well, it might be tougher
185
00:19:08,722 --> 00:19:10,975
to fool a man than that batty old dame.
186
00:19:17,565 --> 00:19:20,276
Don't you ever pull a gun on me again,
orl1lkHlyou.
187
00:19:21,360 --> 00:19:24,697
You know, ever since I took over
this foreman job, you've been riding me.
188
00:19:24,780 --> 00:19:27,575
When this thing's over and done with,
you and I are gonna have it out.
189
00:19:28,325 --> 00:19:29,869
Once and for all.
190
00:19:29,952 --> 00:19:31,412
The sooner the better.
191
00:19:47,219 --> 00:19:50,556
I'm sorry to bring you such bad news,
Mr. Underhill, but...
192
00:19:50,639 --> 00:19:53,309
- I'm afraid that...
- Yes, I heard about it.
193
00:19:53,392 --> 00:19:56,020
They mentioned travelers
who saw the massacre.
194
00:19:56,812 --> 00:19:58,939
One who spoke of a... vampire.
195
00:19:59,732 --> 00:20:02,127
Yeah, the wagon master says
they've been plaguin' him about it
196
00:20:02,151 --> 00:20:03,235
ever since they joined up.
197
00:20:05,738 --> 00:20:08,032
Perhaps I should go downstairs
and meet them.
198
00:20:29,970 --> 00:20:32,723
Mama! It's him!
199
00:20:41,565 --> 00:20:42,942
What is wrong, my dear?
200
00:20:43,776 --> 00:20:46,237
I... I thought you...
201
00:20:47,029 --> 00:20:48,405
Who did you think I was?
202
00:20:48,489 --> 00:20:50,699
I thought you were...
203
00:20:51,533 --> 00:20:52,534
the vampire.
204
00:20:53,410 --> 00:20:55,913
I, a vampire?
205
00:20:55,996 --> 00:20:59,083
What are you talking about?
I never heard anything so ridiculous.
206
00:20:59,166 --> 00:21:02,211
Oh, they got vampires on the brain.
That's all they talk about.
207
00:21:03,796 --> 00:21:05,381
Tell them who I am, Billy.
208
00:21:05,464 --> 00:21:07,675
It's Mr. James Underhill, Betty's uncle.
209
00:21:07,758 --> 00:21:10,094
Perhaps this will satisfy all of you.
210
00:21:10,844 --> 00:21:13,222
Can I see that, please?
211
00:21:17,351 --> 00:21:20,020
Well, it seems all right, Mr. Underhill.
212
00:21:20,104 --> 00:21:22,064
Would you like to go with me
to where it happened?
213
00:21:22,147 --> 00:21:26,568
Oh, no, no, I... I couldn't stand it.
My heart, you know.
214
00:21:26,652 --> 00:21:29,154
Well, all right.
I'll report to you when I come back.
215
00:21:30,322 --> 00:21:31,782
We gotta tell Betty.
216
00:21:31,865 --> 00:21:35,202
Oh, no. You go. I'm too upset.
217
00:21:35,286 --> 00:21:36,996
Tell her I'll see her later.
218
00:21:43,210 --> 00:21:46,171
I understand you'll spend the night
here in Wilksburg.
219
00:21:46,255 --> 00:21:50,426
Since I took the last remaining room,
I insist on giving it to you.
220
00:21:50,509 --> 00:21:52,094
I feel I owe you that much.
221
00:21:52,845 --> 00:21:54,888
Thank you.
222
00:21:54,972 --> 00:21:56,890
So much has happened this evening,
223
00:21:56,974 --> 00:21:58,892
I'm afraid sleep
is out of the question for me.
224
00:21:59,685 --> 00:22:02,146
Perhaps... Yes, I'll...
225
00:22:02,229 --> 00:22:04,857
I'll go out to
the Double Bar-B Ranch tonight.
226
00:22:21,457 --> 00:22:22,458
Whoa.
227
00:22:23,834 --> 00:22:25,544
Am I late? Is the stage in?
228
00:22:35,137 --> 00:22:36,680
Betty, 1...
229
00:22:38,349 --> 00:22:41,643
Look, Betty.
I don't know how to tell you this, but...
230
00:22:41,727 --> 00:22:44,271
the stage was attacked.
231
00:22:45,606 --> 00:22:46,607
Billy.
232
00:22:47,608 --> 00:22:49,360
Between here and Papago Wells.
233
00:22:49,443 --> 00:22:51,236
Indian war party.
234
00:22:51,987 --> 00:22:53,197
Mama?
235
00:22:56,533 --> 00:22:58,660
Oh! Oh, Billy!
236
00:23:01,789 --> 00:23:03,624
Don't worry, Liebchen.
237
00:23:03,707 --> 00:23:08,629
Mama is here, and I will be all the night
the door outside.
238
00:23:09,338 --> 00:23:10,756
Good night.
239
00:23:10,839 --> 00:23:12,424
- Good night, Mama.
- Good night.
240
00:23:12,508 --> 00:23:13,842
Good night, Papa.
241
00:23:25,396 --> 00:23:28,649
- Good night.
- Good night.
242
00:24:35,924 --> 00:24:37,551
What's wrong, Mama?
243
00:24:37,634 --> 00:24:39,803
Franz! Look!
244
00:24:45,225 --> 00:24:49,062
- Yeah, yeah.
- Lisa! Lisa!
245
00:24:49,980 --> 00:24:53,942
Nien, nien!
246
00:24:55,319 --> 00:24:57,479
- Oh, Billy.
- Come on, honey. It's gonna be all right.
247
00:25:05,704 --> 00:25:07,539
Oh, Betty.
248
00:25:16,381 --> 00:25:18,550
Why, Mr. Underhill.
249
00:25:18,634 --> 00:25:21,470
I decided to meet my niece
and try to console her.
250
00:25:23,472 --> 00:25:25,158
How did you get here? We didn't hear any...
251
00:25:25,182 --> 00:25:28,602
Oh, uh, one of the men from town
drove me out.
252
00:25:28,685 --> 00:25:33,106
Ijust sent him away.
I see my niece is still up.
253
00:25:33,190 --> 00:25:36,068
Yeah. Betty? This is your Uncle James.
254
00:25:44,618 --> 00:25:46,703
My poor child.
255
00:25:47,371 --> 00:25:48,997
Oh, Uncle James!
256
00:25:49,081 --> 00:25:51,208
- There, there.
- What am I gonna do?
257
00:25:51,291 --> 00:25:53,210
There, there, there, there, there.
258
00:25:53,293 --> 00:25:57,172
We must be brave. You're not alone.
259
00:25:57,256 --> 00:26:01,009
I'm here to take care of you.
Come, come, dry your eyes.
260
00:26:01,677 --> 00:26:03,220
I'm sorry.
261
00:26:04,805 --> 00:26:07,391
You're much more beautiful
than your picture.
262
00:26:08,642 --> 00:26:10,602
Much more beautiful.
263
00:26:17,609 --> 00:26:20,988
Hey, Pete, do you know who drove
Betty's uncle out to the ranch last night?
264
00:26:21,071 --> 00:26:24,533
After all the excitement last night,
I'm lucky I know my own name.
265
00:26:24,616 --> 00:26:26,827
Excitement? What do you mean?
266
00:26:26,910 --> 00:26:29,538
Didn't you hear?
We had a murder here last night.
267
00:26:29,621 --> 00:26:31,123
Murder? Who?
268
00:26:32,541 --> 00:26:34,084
Their daughter.
269
00:26:43,302 --> 00:26:46,597
I'm... I'm awful sorry
to hear about your daughter.
270
00:26:47,514 --> 00:26:48,599
How did it happen?
271
00:26:50,183 --> 00:26:52,144
My Lisa is dead.
272
00:26:53,478 --> 00:26:55,897
The marks of a vampire on her throat.
273
00:26:56,607 --> 00:26:58,900
- Vampire?
- Yeah.
274
00:27:00,027 --> 00:27:01,987
And I think I know who it is.
275
00:27:02,070 --> 00:27:05,198
No, Mama, no. You mustn't.
276
00:27:05,824 --> 00:27:08,660
She's grief-stricken. She...
She doesn't know what she's saying.
277
00:27:08,744 --> 00:27:10,537
That is not so.
278
00:27:11,663 --> 00:27:13,874
I think it is Mr. Underhill.
279
00:27:15,542 --> 00:27:19,087
Mr. Underhill? But he's
at the Double Bar-B Ranch with Betty.
280
00:27:19,171 --> 00:27:20,213
Came late last night.
281
00:27:20,297 --> 00:27:22,924
That's a long way from here.
282
00:27:23,008 --> 00:27:25,761
You must hurry out there right away.
283
00:27:25,844 --> 00:27:28,221
You must not let your Betty
be alone with him.
284
00:27:28,305 --> 00:27:30,182
But he's her uncle.
285
00:27:30,265 --> 00:27:33,018
Please, I... I beg of you. Listen to me.
286
00:27:33,894 --> 00:27:36,688
He is a vampire. Believe me.
287
00:27:36,772 --> 00:27:39,566
We must get away. Far away.
288
00:27:39,650 --> 00:27:43,820
No. We will stay here
and fight for Lisa's sake.
289
00:27:43,904 --> 00:27:46,490
And so no one else
will have to suffer the way we do.
290
00:27:46,573 --> 00:27:50,535
But how? How does one fight
a supernatural...
291
00:27:50,619 --> 00:27:54,081
a thing that is dead and still alive?
292
00:27:54,164 --> 00:27:57,292
We will defeat him with this.
293
00:28:00,003 --> 00:28:01,296
I, uh...
294
00:28:02,547 --> 00:28:04,216
I don't believe what you're sayin'.
295
00:28:04,299 --> 00:28:06,176
But maybe you better
come out to the ranch.
296
00:28:06,259 --> 00:28:09,262
- N0, no.
- It's all right. I'll explain to Betty.
297
00:28:09,346 --> 00:28:11,616
She needs someone to help her, anyway,
now that her mother's gone.
298
00:28:11,640 --> 00:28:13,684
All right, we will come.
But you must hurry.
299
00:28:13,767 --> 00:28:17,187
Now, there is no time to lose.
We will follow, we will find the ranch.
300
00:28:17,270 --> 00:28:19,690
But please, for God's sake now, hurry.
301
00:28:19,773 --> 00:28:21,358
Go!
302
00:28:27,739 --> 00:28:28,782
And I'm...
303
00:28:28,865 --> 00:28:30,575
I'm so thankful you're here...
304
00:28:31,993 --> 00:28:33,578
now that Mama's...
305
00:28:36,039 --> 00:28:40,252
Now, Elizabeth, you promised me.
No more tears.
306
00:28:40,335 --> 00:28:43,672
Your poor, dear mother wouldn't want you
to become ill grieving over her.
307
00:28:46,299 --> 00:28:47,968
I'm sorry.
308
00:28:49,469 --> 00:28:51,096
I... I...
309
00:28:51,179 --> 00:28:52,347
I'll get a hold of myself.
310
00:28:56,268 --> 00:28:58,311
That's better.
311
00:28:58,395 --> 00:29:00,647
Now you look more
like the pretty girl in the locket.
312
00:29:03,608 --> 00:29:05,026
No.
313
00:29:06,903 --> 00:29:09,573
You're prettier than I ever imagined you.
314
00:29:27,632 --> 00:29:30,385
I'm... I'm sorry, I thought that...
315
00:29:34,055 --> 00:29:35,182
What's wrong, Billy?
316
00:29:37,768 --> 00:29:38,810
Nothin'.
317
00:29:38,894 --> 00:29:41,146
I'll tell you what's wrong, Elizabeth.
318
00:29:42,022 --> 00:29:45,609
This young man has been listening
to some superstitious immigrants.
319
00:29:45,692 --> 00:29:47,778
He's rushed out here to save you.
320
00:29:47,861 --> 00:29:49,946
Save me?
321
00:29:50,030 --> 00:29:51,031
From what?
322
00:29:51,114 --> 00:29:54,075
From me, no doubt, my dear niece.
323
00:29:54,159 --> 00:29:56,244
This young man thinks
I'm some sort of monster.
324
00:29:56,328 --> 00:29:57,496
Isn't that it, Mr. Bonney?
325
00:29:58,330 --> 00:30:00,248
Well, I...
326
00:30:00,332 --> 00:30:02,417
Billy, how dare you.
327
00:30:02,501 --> 00:30:05,170
I want you to apologize
to Uncle James right now.
328
00:30:07,464 --> 00:30:11,092
Look, I'm sorry, Mr. Underhill, but so
much has happened that I don't understand.
329
00:30:11,176 --> 00:30:13,178
Like what happened in town
last night, and...
330
00:30:13,261 --> 00:30:14,554
What happened, Billy?
331
00:30:15,430 --> 00:30:19,351
- A girl was killed.
- By who?
332
00:30:19,434 --> 00:30:21,520
That's just it. N0 one seems to know.
333
00:30:21,603 --> 00:30:24,815
Her mother swears a... a vampire did it.
334
00:30:25,524 --> 00:30:29,736
- A vampire? How stupid.
- That's what I thought at first, but...
335
00:30:29,820 --> 00:30:31,881
Have you ever heard of anything
so fantastic, Uncle James?
336
00:30:31,905 --> 00:30:34,991
Ridiculous.
Fifteenth century witchcraft talk.
337
00:30:35,075 --> 00:30:37,244
Of course. I never heard of such a thing.
338
00:30:37,327 --> 00:30:39,037
Well, my dear.
339
00:30:39,120 --> 00:30:41,331
You young people
probably want to be left alone.
340
00:30:41,414 --> 00:30:44,125
I'm very tired. I might sleep all day.
341
00:30:44,209 --> 00:30:46,545
Please see that no one disturbs me.
342
00:30:46,628 --> 00:30:47,921
Of course, Uncle James.
343
00:30:53,134 --> 00:30:55,345
Oh, Billy, I need you so much right now.
Please don't...
344
00:30:55,428 --> 00:30:57,222
Honey... I'm worried.
345
00:30:58,223 --> 00:30:59,683
About what?
346
00:30:59,766 --> 00:31:02,269
I... I don't know. Ijust don't know.
347
00:31:02,352 --> 00:31:05,438
That's what's botherin' me.
First your mother and...
348
00:31:05,522 --> 00:31:07,357
now this girl at the Golden Star.
349
00:31:07,440 --> 00:31:09,025
What girl at the Golden Star?
350
00:31:09,109 --> 00:31:11,194
The one that was killed.
351
00:31:11,278 --> 00:31:14,614
Oh, I told her folks
that they could come out here to live.
352
00:31:14,698 --> 00:31:16,199
To work, that is.
353
00:31:16,283 --> 00:31:17,492
Is it all right?
354
00:31:17,576 --> 00:31:19,119
Of course it's all right.
355
00:31:19,202 --> 00:31:20,996
Their name is Oster.
356
00:31:21,079 --> 00:31:24,040
Now, they've got some peculiar ideas,
but...
357
00:31:24,124 --> 00:31:26,126
Please, honey, promise me
you'll listen to 'em.
358
00:31:27,419 --> 00:31:29,212
Of course I'll listen to them.
359
00:31:45,437 --> 00:31:46,813
Come in.
360
00:31:48,815 --> 00:31:52,110
- How is she? Has anything happened?
- No, she's all right.
361
00:31:52,193 --> 00:31:54,237
But I'm sure glad
you're gonna be here with her.
362
00:31:54,321 --> 00:31:56,656
- Where is she?
- She's gone to bed.
363
00:31:56,740 --> 00:31:58,450
Can I see her?
364
00:32:06,333 --> 00:32:08,877
- Who is it?
- This is Eva Oster.
365
00:32:08,960 --> 00:32:10,670
May I come in?
366
00:32:13,173 --> 00:32:14,174
Certainly.
367
00:32:16,968 --> 00:32:22,307
I'm Eva Oster. Billy said he told you
about me. I'm sorry I woke you.
368
00:32:22,390 --> 00:32:24,851
Oh, that's all right. What did you want?
369
00:32:24,935 --> 00:32:26,686
I've brought some wolfsbane.
370
00:32:28,605 --> 00:32:30,690
- Wolfsbane?
- Yeah.
371
00:32:30,774 --> 00:32:33,902
In my country we put it
around the windows at night.
372
00:32:33,985 --> 00:32:37,781
It keeps away evil things
like bats and then vampires.
373
00:32:37,864 --> 00:32:40,325
- Oh, you're joking.
- N0.
374
00:32:41,368 --> 00:32:43,662
I'm serious. Very serious.
375
00:33:05,517 --> 00:33:08,395
Please, do not remove these,
nor open your window.
376
00:33:08,478 --> 00:33:10,355
Oh, now really, Eva.
377
00:33:10,438 --> 00:33:12,732
I beg of you to listen to me.
378
00:33:12,816 --> 00:33:13,984
Didn't Billy tell you?
379
00:33:14,859 --> 00:33:17,654
Well, yes, but... Well, it seems so unreal.
380
00:33:17,737 --> 00:33:21,616
Because it seems unreal
people do not guard themselves,
381
00:33:21,700 --> 00:33:23,368
and so they lose their lives.
382
00:33:24,202 --> 00:33:25,495
And even worse.
383
00:33:26,329 --> 00:33:28,081
- Worse?
- Yeah.
384
00:33:29,040 --> 00:33:31,126
When the vampire takes a mate,
385
00:33:31,209 --> 00:33:35,130
he turns the one he chooses
into one of the living dead, like himself.
386
00:33:36,214 --> 00:33:38,174
Oh, what a horrible thought.
387
00:33:39,843 --> 00:33:43,096
Well, I probably won't be able
to sleep a wink tonight.
388
00:33:43,179 --> 00:33:45,932
Please... do as I say.
389
00:33:53,273 --> 00:33:55,191
- Good night.
- Good night.
390
00:35:07,263 --> 00:35:11,392
You were right. Franz and Eva
certainly do have weird ideas.
391
00:35:11,476 --> 00:35:13,478
- Is it all right if they stay?
- Oh, sure.
392
00:35:13,561 --> 00:35:15,772
I need someone
to help me around the place.
393
00:35:17,982 --> 00:35:19,567
Know what this is?
394
00:35:19,651 --> 00:35:20,652
N0, what?
395
00:35:20,735 --> 00:35:21,820
Wolfsbane.
396
00:35:23,154 --> 00:35:24,489
- Wolfsbane?
- Mm-hmm.
397
00:35:25,824 --> 00:35:29,911
It's guaranteed to keep vampires
and bats out of your room.
398
00:35:29,994 --> 00:35:31,287
- You're kidding.
- No.
399
00:35:31,371 --> 00:35:32,789
- Who told you that?
- Eva.
400
00:35:32,872 --> 00:35:34,541
But I think she's being a little silly.
401
00:35:35,708 --> 00:35:38,878
And, um... Billy...
402
00:35:38,962 --> 00:35:41,214
You... You seem so determined t0...
403
00:35:41,297 --> 00:35:44,092
To blame everything that's happened
on Uncle James.
404
00:35:44,175 --> 00:35:45,426
Well...
405
00:35:45,510 --> 00:35:47,971
Listen, Billy. I want you to know
406
00:35:48,054 --> 00:35:50,140
that he came all the way out here
from the East
407
00:35:50,223 --> 00:35:53,434
and gave up everything
just so he could help Mother and me.
408
00:35:53,518 --> 00:35:56,437
I'm sorry, honey.
Maybe the Osters should leave.
409
00:35:57,147 --> 00:35:59,941
Oh, no, I... I'll just have to tell Eva
410
00:36:00,024 --> 00:36:03,653
that she's gonna have to stop talking
about vampires and bats, that's all.
411
00:36:03,736 --> 00:36:05,613
It's... It's all so creepy.
412
00:36:05,697 --> 00:36:08,116
Yeah, but honey, you know...
413
00:36:08,199 --> 00:36:09,742
if anything ever happened to you, I...
414
00:36:09,826 --> 00:36:12,078
Why should anything happen to me?
415
00:36:13,037 --> 00:36:14,706
I don't know. But...
416
00:36:14,789 --> 00:36:16,749
I only know I'm afraid for you.
417
00:36:18,501 --> 00:36:20,587
Well, I never thought
I'd live to see the day
418
00:36:20,670 --> 00:36:22,589
Billy the Kid was afraid of anything.
419
00:36:25,592 --> 00:36:26,759
Aww.
420
00:36:33,641 --> 00:36:37,604
Yancey and I found a lamb with its
throat cut. Looked like a wolf did it.
421
00:36:37,687 --> 00:36:40,523
Old Indian Jim
says it happened last night.
422
00:36:40,607 --> 00:36:45,278
Claims he heard a commotion, and when he
went to investigate, a big bat flew away.
423
00:36:45,361 --> 00:36:48,698
That bat probably flew out of the bottle
of fire water he just finished.
424
00:36:49,532 --> 00:36:50,825
Where's the carcass?
425
00:36:50,909 --> 00:36:52,952
Gave it to Indian Jim.
426
00:36:53,036 --> 00:36:55,997
Don't be giving any more carcasses away
unless you check with me.
427
00:36:56,080 --> 00:36:57,081
I'm running this ranch.
428
00:36:57,165 --> 00:36:59,125
Not for long.
429
00:36:59,209 --> 00:37:01,211
You're lucky I didn't go direct
to Mr. Underhill.
430
00:37:01,294 --> 00:37:04,047
Well, you go direct to Mr. Underhill,
and I'll fire you.
431
00:37:04,130 --> 00:37:05,131
Got it?
432
00:37:26,110 --> 00:37:27,195
Ah!
433
00:37:38,248 --> 00:37:39,499
Come on, boy.
434
00:39:12,216 --> 00:39:13,217
What's the matter?
435
00:39:14,302 --> 00:39:15,762
It's my nerves.
436
00:39:17,430 --> 00:39:21,976
I know. Oh, but Eva,
you've gotta try and get hold of yourself.
437
00:39:22,060 --> 00:39:23,519
Yeah, Miss Betty.
438
00:39:27,398 --> 00:39:29,442
N0, no, Miss Betty, please!
439
00:39:29,525 --> 00:39:31,903
I want you to take
this witch's magic out of here.
440
00:39:31,986 --> 00:39:35,448
- I beg of you, listen to me.
- Eva...
441
00:39:35,531 --> 00:39:40,161
Eva, look, you've gotta stop
this nonsense about bats and vampires.
442
00:39:40,244 --> 00:39:42,997
I mean, it's the nineteenth century,
not the Middle Ages.
443
00:39:43,081 --> 00:39:45,458
- But, Miss Betty...
- Eva.
444
00:39:45,541 --> 00:39:47,418
You've even got Billy on edge.
445
00:39:48,795 --> 00:39:49,796
Please.
446
00:39:51,255 --> 00:39:52,632
No.
447
00:40:17,698 --> 00:40:19,283
Easy, Doc.
448
00:40:20,368 --> 00:40:22,787
There's nothing broken.
You're gonna be all right.
449
00:40:25,623 --> 00:40:27,768
Billy, when are you gonna learn
how to stay out of trouble?
450
00:40:27,792 --> 00:40:30,336
Believe me, Doc,
I didn't go looking for trouble.
451
00:40:31,504 --> 00:40:34,382
Oh, you're just like
my dear, departed husband.
452
00:40:34,465 --> 00:40:37,718
He didn't have to look.
Trouble always found him.
453
00:40:40,263 --> 00:40:41,848
Here.
454
00:40:41,931 --> 00:40:44,100
A little something
to take the soreness out.
455
00:40:48,104 --> 00:40:50,565
Think I'll join you.
I don't feel too good myself.
456
00:40:53,067 --> 00:40:54,819
You know that lamb I told you about?
457
00:40:54,902 --> 00:40:58,448
Its throat was ripped wide open.
At least that's what the boys told me.
458
00:40:58,531 --> 00:41:01,451
You think it could be the work
of a vampire? Is that it?
459
00:41:03,119 --> 00:41:06,122
I hate to think it could be true,
but... well...
460
00:41:06,205 --> 00:41:08,207
I don't know about things like that, Doc.
461
00:41:09,083 --> 00:41:10,334
You know, I...
462
00:41:11,502 --> 00:41:12,742
I ain't had too much schoolin'.
463
00:41:14,130 --> 00:41:16,132
Nor I, Billy, nor I.
464
00:41:16,215 --> 00:41:18,634
Years ago, my husband and I came out here.
465
00:41:19,427 --> 00:41:21,345
He was a real doctor.
466
00:41:21,429 --> 00:41:24,265
I got so's I could help him a bit.
467
00:41:24,348 --> 00:41:27,435
Got so's I could patch up a gun wound,
act as a midwife.
468
00:41:28,227 --> 00:41:29,854
But I'm not educated, Billy.
469
00:41:29,937 --> 00:41:31,814
Just trying to help
the folks out here a bit.
470
00:41:33,691 --> 00:41:35,151
Wait a minute.
471
00:41:40,990 --> 00:41:42,241
That's it.
472
00:41:49,248 --> 00:41:51,417
Listen.
473
00:41:51,501 --> 00:41:55,796
"According to an old European
superstition, a vampire is a ghost"
474
00:41:55,880 --> 00:41:58,508
which leaves its resting place at night
475
00:41:58,591 --> 00:42:00,092
to suck the blood of living victims.
476
00:42:00,176 --> 00:42:02,261
Humans, when possible.
477
00:42:02,345 --> 00:42:04,055
Sometimes it kills its victims.
478
00:42:04,138 --> 00:42:05,973
Other times, it keeps them alive.
479
00:42:06,057 --> 00:42:09,227
Sometimes a vampire
takes one of his victims as a mate
480
00:42:09,310 --> 00:42:12,021
"and eventually turns her into a vampire."
481
00:42:13,356 --> 00:42:15,191
Now you know as much about it as I do.
482
00:42:15,942 --> 00:42:17,068
Gosh.
483
00:42:18,152 --> 00:42:21,364
Well, how do you know if a person
is a vampire? How can you tell?
484
00:42:22,490 --> 00:42:24,909
Well, there's some footnotes
here in German.
485
00:42:24,992 --> 00:42:26,702
My German's pretty bad.
486
00:42:26,786 --> 00:42:29,121
But one thing I can make out.
487
00:42:29,205 --> 00:42:34,752
"A vampire does not cast
a reflection in a mirror."
488
00:42:35,670 --> 00:42:36,921
Oh! Yeah?
489
00:42:42,176 --> 00:42:43,469
Thanks, Doc.
490
00:42:44,595 --> 00:42:46,639
- Thanks.
- Hey, Billy.
491
00:42:46,722 --> 00:42:49,141
Don't you go trying that on Mr. Underhill.
492
00:42:49,225 --> 00:42:51,185
You'd be losing yourjob.
493
00:42:51,269 --> 00:42:52,270
Okay.
494
00:43:02,446 --> 00:43:04,156
Uncle James?
495
00:43:04,240 --> 00:43:05,825
I've been wanting to talk to you.
496
00:43:07,034 --> 00:43:11,664
- I was away.
- Yes, I know. I missed you.
497
00:43:11,747 --> 00:43:14,000
You... You haven't eaten anything.
498
00:43:14,083 --> 00:43:16,586
You should eat something now.
499
00:43:16,669 --> 00:43:19,547
Someone entered my room today
in spite of my orders.
500
00:43:20,172 --> 00:43:21,799
Was it you?
501
00:43:21,882 --> 00:43:23,175
No.
502
00:43:23,259 --> 00:43:24,760
Call Eva.
503
00:43:25,761 --> 00:43:26,804
Eva, come here.
504
00:43:39,358 --> 00:43:40,526
Did you enter my room?
505
00:43:41,986 --> 00:43:43,529
Uh...
506
00:43:43,613 --> 00:43:46,324
Yeah, I... I wanted to straighten up.
507
00:43:46,407 --> 00:43:50,036
I demand privacy.
I gave orders no one was to enter it.
508
00:43:51,871 --> 00:43:53,539
I... I'm sorry.
509
00:43:53,623 --> 00:43:55,583
You see that it doesn't happen again.
510
00:43:56,917 --> 00:43:57,918
Yes, sir.
511
00:44:01,464 --> 00:44:04,759
Now, my dear, I'd like to see the cave
your mother told me about.
512
00:44:05,343 --> 00:44:07,136
Cave?
513
00:44:07,219 --> 00:44:09,555
Oh, you mean the abandoned silver mine.
514
00:44:09,639 --> 00:44:12,558
There's nothing there except
a bunch of scorpions and bats.
515
00:44:15,269 --> 00:44:16,729
You clumsy idiot!
516
00:44:19,607 --> 00:44:22,109
Forgive me, my nerves are on edge.
517
00:44:22,193 --> 00:44:24,278
I understand.
518
00:44:24,362 --> 00:44:26,864
- Would you show me the cave?
- Certainly, if...
519
00:44:26,947 --> 00:44:28,949
No! No, you mustn't.
520
00:44:29,033 --> 00:44:31,077
How dare you interfere!
521
00:44:31,160 --> 00:44:33,079
Oh, she means well, Uncle James.
522
00:44:33,162 --> 00:44:36,165
I'll... I'll go change my clothes.
523
00:44:46,926 --> 00:44:47,927
Whoa.
524
00:44:50,221 --> 00:44:53,432
Oh, there it is.
The famous abandoned silver mine.
525
00:45:00,648 --> 00:45:05,027
Since my arrival here, I've done a great
deal of thinking about you, my dear.
526
00:45:05,111 --> 00:45:07,113
Your dreams, your hopes.
527
00:45:07,196 --> 00:45:09,532
Well, I'm afraid
I'm not quite as interesting
528
00:45:09,615 --> 00:45:11,909
as those girls in Boston, Uncle James.
529
00:45:11,992 --> 00:45:14,412
My dreams and hopes
are really quite simple.
530
00:45:14,495 --> 00:45:18,290
All I wanna do is stay here,
where I was born,
531
00:45:18,374 --> 00:45:20,584
and get married, have children.
532
00:45:37,101 --> 00:45:38,269
You wanted to see the mine.
533
00:45:40,479 --> 00:45:42,898
Oh, yes. Shall we go in?
534
00:45:42,982 --> 00:45:46,026
Oh, no. Well, it's pretty scary.
535
00:45:46,110 --> 00:45:48,195
I... I think I'll wait out here for you.
536
00:45:49,405 --> 00:45:51,073
Very well, my dear.
537
00:46:09,091 --> 00:46:10,301
Whoa.
538
00:47:19,870 --> 00:47:21,372
Where's your uncle?
539
00:47:21,455 --> 00:47:22,915
Inside.
540
00:47:22,998 --> 00:47:24,875
What's he doing in an abandoned mine?
541
00:47:24,959 --> 00:47:25,960
That's his business.
542
00:47:26,794 --> 00:47:28,337
Maybe it's my business, too.
543
00:47:29,713 --> 00:47:31,423
Oh, Billy, what's happening to us?
544
00:47:31,507 --> 00:47:33,634
We've never quarreled
like this before, ever.
545
00:47:34,343 --> 00:47:37,888
Well... found another lamb today
with its throat cut.
546
00:47:38,639 --> 00:47:40,975
Well, our animals
have been attacked before.
547
00:47:41,058 --> 00:47:45,271
Not like this. Indian Jim was on guard.
He says he saw a large bat do it.
548
00:47:45,354 --> 00:47:48,941
No signs of a struggle.
No footprints around.
549
00:47:49,024 --> 00:47:51,735
There's something spooky about all this.
550
00:47:51,819 --> 00:47:54,446
Something I don't understand.
But I'm gonna find out.
551
00:47:55,656 --> 00:47:57,536
Billy, I want you to promise me
that you'll stop
552
00:47:57,616 --> 00:47:59,994
trying to involve my uncle in all of this.
553
00:48:01,537 --> 00:48:02,538
Well?
554
00:48:02,621 --> 00:48:06,125
I can't. But you can do something for me.
555
00:48:06,208 --> 00:48:08,043
Ask your uncle
to stand in front of a mirror.
556
00:48:08,127 --> 00:48:10,671
- What for?
- Just to see what you see.
557
00:48:11,422 --> 00:48:13,674
Well, I never heard of anything so crazy.
558
00:48:13,757 --> 00:48:15,968
Maybe not. Will you do it?
559
00:48:16,677 --> 00:48:19,221
Oh, yes.
If you'll promise to leave right now
560
00:48:19,305 --> 00:48:21,682
before Uncle James comes out
and you get into more trouble.
561
00:48:21,765 --> 00:48:23,142
Okay.
562
00:48:36,697 --> 00:48:39,033
Well, I sure took care
of that Mr. Billy the Kid.
563
00:48:39,116 --> 00:48:40,951
I knocked him down with the first punch.
564
00:48:41,035 --> 00:48:43,871
I picked him up, and I popped him again.
565
00:48:43,954 --> 00:48:46,498
And then I picked him up
and then I racked him into the wall.
566
00:48:46,582 --> 00:48:50,085
Don't bother telling us, Thorpe.
You can show us.
567
00:48:50,169 --> 00:48:51,754
Sheriff, can I see you a minute?
568
00:48:53,380 --> 00:48:57,134
If what you say is half true,
you better stay put and shut up.
569
00:49:03,849 --> 00:49:06,435
Sheriff, I... I'd like some information.
570
00:49:06,518 --> 00:49:08,437
- All right.
- Listen, I heard
571
00:49:08,520 --> 00:49:10,397
that one of the massacred stage passengers
572
00:49:10,481 --> 00:49:13,275
was a man with no identification on him.
573
00:49:13,359 --> 00:49:15,653
- That's right.
- Any idea who he was?
574
00:49:16,320 --> 00:49:17,738
What are you getting at, Billy?
575
00:49:17,821 --> 00:49:21,575
How do we know that the man that is here
is Betty's real uncle, James Underhill?
576
00:49:21,659 --> 00:49:25,663
Well, I looked at his papers
and they seemed all right to me.
577
00:49:26,705 --> 00:49:28,832
Dead man could be robbed of his papers.
578
00:49:28,916 --> 00:49:30,352
He could've been the real uncle,
couldn't he?
579
00:49:30,376 --> 00:49:33,003
Oh, Billy.
580
00:49:33,087 --> 00:49:35,673
Looks to me like
that woman foreigner's getting to you.
581
00:49:35,756 --> 00:49:39,259
First thing you know, you'll be tellin' me
that there really are...
582
00:49:39,343 --> 00:49:40,928
What did she call them?
583
00:49:41,011 --> 00:49:42,012
Vampires.
584
00:49:42,096 --> 00:49:44,556
Oh, yeah. Vampires.
585
00:49:44,640 --> 00:49:47,935
Seems t0 me, I recollect that she said
that's who done the killing.
586
00:49:48,018 --> 00:49:50,688
Come on over to the office building
and I'll set you up
587
00:49:50,771 --> 00:49:53,491
to a good drink and then maybe
you better get back to the ranch, huh?
588
00:50:26,432 --> 00:50:28,017
I wanna see Mr. Underhill.
589
00:50:28,100 --> 00:50:29,768
Mr. Underhill is having his supper.
590
00:50:29,852 --> 00:50:31,812
It's very important, you tell him.
591
00:50:37,651 --> 00:50:39,820
Boss, can I see you a minute?
592
00:50:39,903 --> 00:50:41,280
Certainly.
593
00:51:02,551 --> 00:51:04,887
Is something wrong, Miss Betty?
594
00:51:04,970 --> 00:51:09,850
Oh, it's Billy.
He's been acting so strangely lately.
595
00:51:09,933 --> 00:51:13,896
Now he wants me to try
some experiment on Uncle James.
596
00:51:13,979 --> 00:51:16,356
What... What kind of experiment?
597
00:51:17,483 --> 00:51:20,277
I don't know. It has to do with a mirror.
598
00:51:20,360 --> 00:51:22,446
Oh, God, the vampire test.
599
00:51:22,529 --> 00:51:24,531
What do you mean?
600
00:51:24,615 --> 00:51:27,493
Well, the mirror is a sure test...
601
00:51:50,849 --> 00:51:52,559
Here he is, Mr. Underhill.
602
00:51:54,061 --> 00:51:55,854
You wanted to see me, Mr. Underhill?
603
00:51:55,938 --> 00:51:57,731
YGS.
604
00:51:57,815 --> 00:52:00,526
I'm not at all satisfied
with the way things are going here.
605
00:52:01,652 --> 00:52:03,332
If it's about the stock being killed, I...
606
00:52:03,362 --> 00:52:06,615
No. What I have to say
has to do with you and me.
607
00:52:06,698 --> 00:52:08,992
I'll come right to the point.
608
00:52:09,076 --> 00:52:11,787
Ever since I came here,
you've been making trouble for me.
609
00:52:12,913 --> 00:52:17,167
Bringing the Osters to spy on me,
questioning Sheriff Griffin about me.
610
00:52:17,251 --> 00:52:20,546
I won't keep an employee
who questions my integrity.
611
00:52:21,463 --> 00:52:22,631
Are you trying to fire me?
612
00:52:23,257 --> 00:52:24,842
That's it exactly.
613
00:52:26,301 --> 00:52:29,054
Well, I think that's up to Betty.
You're not my boss.
614
00:52:30,097 --> 00:52:31,974
We'll see about that.
615
00:52:36,395 --> 00:52:37,479
Elizabeth?
616
00:52:37,563 --> 00:52:38,647
Yes, Uncle James?
617
00:52:38,730 --> 00:52:39,810
Will you come here, please.
618
00:52:42,442 --> 00:52:45,529
I want you to hear
what I have to say to Mr. Bonney.
619
00:52:45,612 --> 00:52:48,699
Perhaps you didn't know
he is the notorious Billy the Kid.
620
00:52:48,782 --> 00:52:50,909
Oh, of course I know who Billy is.
621
00:52:50,993 --> 00:52:52,578
But that's all in the past.
622
00:52:52,661 --> 00:52:54,204
Why wasn't I told about this?
623
00:52:55,330 --> 00:52:57,124
Well, I was...
624
00:52:57,207 --> 00:53:00,794
I was waiting for a chance to...
tell you we're going to be married.
625
00:53:01,837 --> 00:53:03,463
Married?
626
00:53:03,547 --> 00:53:06,300
Marrying a notorious gunman?
I won't allow it.
627
00:53:07,759 --> 00:53:11,305
Well, I... I really don't think
it's any concern of yours.
628
00:53:11,388 --> 00:53:15,392
My dear, until you're 21 years old,
I'm your guardian.
629
00:53:15,475 --> 00:53:16,810
Now get back in your room.
630
00:53:16,894 --> 00:53:18,270
But, Uncle James...
631
00:53:19,146 --> 00:53:21,106
But I don't see...
632
00:53:27,988 --> 00:53:30,365
See that Mr. Bonney
leaves the ranch right now.
633
00:53:30,449 --> 00:53:33,702
If he returns,
tell the men he is to be shot.
634
00:53:33,785 --> 00:53:36,038
Yes, sir, Mr. Underhill.
635
00:53:40,292 --> 00:53:41,960
Get goin', Billy.
636
00:54:01,021 --> 00:54:03,982
Now we shall take care
of those immigrants.
637
00:54:12,115 --> 00:54:14,284
You are to live in the bunkhouse
from now on.
638
00:54:15,494 --> 00:54:17,537
I cannot do this.
639
00:54:17,621 --> 00:54:19,790
I must stay in the house
to take care of Miss Betty.
640
00:54:19,873 --> 00:54:22,459
YOU mean SO YOU can spy on me.
641
00:54:22,542 --> 00:54:24,836
I will not leave Miss Betty.
642
00:54:24,920 --> 00:54:26,463
I... I don't know, Mama.
643
00:54:26,546 --> 00:54:28,382
Perhaps it would be the best.
644
00:54:29,299 --> 00:54:30,300
I will stay.
645
00:54:30,384 --> 00:54:31,468
Where are you going?
646
00:54:31,551 --> 00:54:34,179
- I must see Miss Betty.
- She's gone to bed.
647
00:54:34,263 --> 00:54:35,503
You may see her in the morning.
648
00:54:36,807 --> 00:54:38,475
In the morning, that may be too late.
649
00:54:39,059 --> 00:54:40,227
T00 late for what?
650
00:54:40,310 --> 00:54:44,022
It's all right, Mama.
You'll see her in the morning.
651
00:54:44,106 --> 00:54:48,151
The bunkhouse, I wouldn't advise you
to leave it during the night.
652
00:54:48,235 --> 00:54:51,697
Mr. Thorpe has orders
to shoot anyone wandering around.
653
00:54:52,406 --> 00:54:54,283
Come, Mama. Come.
654
00:54:59,371 --> 00:55:01,415
I'll take care of everything,
Mr. Underhill.
655
00:55:01,498 --> 00:55:04,793
You won't have to worry about Billy
and them others no more.
656
00:55:04,876 --> 00:55:06,920
I think we understand each other.
657
00:55:10,173 --> 00:55:13,218
I wonder if we do, Mr. Thorpe.
658
00:55:13,302 --> 00:55:15,554
I wonder if we do.
659
00:55:19,266 --> 00:55:21,018
I'm gonna lock up, Billy.
660
00:55:28,817 --> 00:55:31,194
There's a room upstairs.
You can have it if you want it.
661
00:55:41,955 --> 00:55:44,916
The Gold Star's closed for the night,
Thorpe.
662
00:55:45,000 --> 00:55:48,503
No, it ain't, Pete.
I see you still got a customer.
663
00:55:53,467 --> 00:55:56,470
Mr. Underhill wants you clean out of town.
664
00:55:56,553 --> 00:55:58,221
S0 get movin'.
665
00:56:00,891 --> 00:56:03,393
I've been waiting for this
for a long time.
666
00:56:04,478 --> 00:56:06,063
Be quite a hero when folks hear
667
00:56:06,146 --> 00:56:09,149
how I gunned down
the famous Billy the Kid.
668
00:56:09,941 --> 00:56:10,984
Go on, get out.
669
00:56:12,152 --> 00:56:14,446
You're mighty brave
with that gun in your hand.
670
00:56:14,529 --> 00:56:17,699
Put it back in your holster
and let's see you outdraw Billy.
671
00:56:17,783 --> 00:56:18,992
Shut up, you.
672
00:57:02,494 --> 00:57:04,955
All right, all right, I'm coming.
673
00:57:05,038 --> 00:57:06,998
Hold your horses.
674
00:57:17,342 --> 00:57:19,177
What's the matter, Billy?
675
00:57:19,261 --> 00:57:21,596
Ijust killed Dan Thorpe, Doc.
676
00:57:21,680 --> 00:57:24,683
You better get out of town right away.
677
00:57:24,766 --> 00:57:28,395
No, it was self-defense.
Thorpe tried to run me out of town.
678
00:57:28,478 --> 00:57:30,230
One thing led to another and I shot him.
679
00:57:31,064 --> 00:57:32,858
Pete saw the whole thing.
680
00:57:34,901 --> 00:57:36,319
Betty's uncle fired me.
681
00:57:37,863 --> 00:57:41,074
He told me never to see Betty again,
and to get out of Wilksburg.
682
00:57:41,158 --> 00:57:44,411
But I don't understand.
What does Betty say to all this?
683
00:57:45,662 --> 00:57:48,415
I... I guess it's not up to her.
684
00:57:48,498 --> 00:57:51,543
- He's her legal guardian.
- Oh, guardian or not,
685
00:57:51,626 --> 00:57:54,588
Billy Bonney, do you mean to tell me
you're gonna give up without a fight?
686
00:57:54,671 --> 00:57:57,007
Fight? You're forgetting
I just came from one.
687
00:57:58,049 --> 00:57:59,885
Well, what are you gonna do?
688
00:58:01,344 --> 00:58:02,679
I don't know, Doc.
689
00:58:04,973 --> 00:58:06,349
I don't know.
690
00:58:36,338 --> 00:58:37,380
Uncle James.
691
00:58:44,888 --> 00:58:46,640
Don't be afraid, my child
692
00:58:51,478 --> 00:58:54,356
From the moment I saw your picture
I wanted you.
693
00:58:55,357 --> 00:58:57,108
I chose you for my mate.
694
00:58:58,902 --> 00:59:02,531
Tomorrow, you'll become
one of the undead, as I am.
695
00:59:11,706 --> 00:59:13,542
If that is your wish.
696
01:00:11,349 --> 01:00:13,602
Miss Betty, I brought you some breakfast.
697
01:00:28,074 --> 01:00:30,285
Billy, God forgive me.
698
01:00:30,368 --> 01:00:32,495
I have failed her, I have failed her.
699
01:00:32,579 --> 01:00:34,706
Failed her? What do you mean failed?
What's wrong?
700
01:00:34,789 --> 01:00:37,876
There is no time to explain.
You would not believe me anyway.
701
01:00:37,959 --> 01:00:40,211
You must get her to a doctor at once.
702
01:00:40,295 --> 01:00:42,964
Tell the doctor to look at her throat.
703
01:00:43,048 --> 01:00:46,259
I'll get her ready.
Hurry, please, quickly! Hitch the wagon.
704
01:00:46,343 --> 01:00:48,303
Hurry, Billy, hurry.
705
01:01:05,779 --> 01:01:08,531
I don't like it. I don't like it a bit.
706
01:01:10,325 --> 01:01:12,160
What's wrong with her, Doc?
707
01:01:12,243 --> 01:01:15,205
What are those marks on her neck?
708
01:01:15,288 --> 01:01:18,875
Well, if I didn't know better,
I'd say it was the work of a vampire.
709
01:01:19,626 --> 01:01:22,545
Vampire? Her uncle?
710
01:01:22,629 --> 01:01:24,756
I've been reading up on the subject.
711
01:01:24,839 --> 01:01:26,800
It's pretty spooky.
712
01:01:30,679 --> 01:01:34,349
I'm sorry, Billy, but I'm gonna have to
arrest you for the killing of Dan Thorpe.
713
01:01:34,432 --> 01:01:38,603
Wait a minute, it was self-defense.
Didn't Pete tell you?
714
01:01:38,687 --> 01:01:43,024
Yes, but the law is the law, boy,
and you're gonna have to stand trial.
715
01:01:43,108 --> 01:01:44,901
Look, I can't leave Betty.
716
01:01:45,568 --> 01:01:47,737
She's... She's sick.
717
01:01:48,988 --> 01:01:50,407
Doc'll take care of her.
718
01:01:50,490 --> 01:01:53,159
I'd better take this. Come on, boy.
719
01:01:57,122 --> 01:01:59,708
Doc, don't let her uncle get near her.
720
01:01:59,791 --> 01:02:01,292
Don't worry, I won't.
721
01:02:02,001 --> 01:02:03,253
Come on, now.
722
01:02:32,490 --> 01:02:33,783
- What is it, Mama?
- Shh.
723
01:02:33,867 --> 01:02:35,618
What are you doing?
724
01:02:36,828 --> 01:02:38,496
Where's my niece?
725
01:02:42,208 --> 01:02:44,294
I repeat: Where's my niece?
726
01:02:45,545 --> 01:02:48,548
- She's gone.
- I know that, you meddling, old fool.
727
01:02:48,631 --> 01:02:50,049
Speak up!
728
01:02:51,092 --> 01:02:53,762
Billy came, and... and he took her away.
729
01:02:56,973 --> 01:03:00,810
You poor child.
You've been through a terrible experience.
730
01:03:01,728 --> 01:03:03,521
Would you like to tell me about it?
731
01:03:03,605 --> 01:03:05,315
I want to help you.
732
01:03:06,566 --> 01:03:07,984
You understand me?
733
01:03:14,741 --> 01:03:17,911
It just doesn't seem possible, and yet...
734
01:03:18,995 --> 01:03:22,957
It's refreshing to meet a lawman
who really enforces the law.
735
01:03:23,041 --> 01:03:26,252
County sheriff
usually takes his job serious.
736
01:03:27,837 --> 01:03:29,214
What's he done with her?
737
01:03:30,757 --> 01:03:32,175
If you mean your niece, she's at...
738
01:03:32,258 --> 01:03:33,301
Don't tell him, Sheriff!
739
01:03:34,511 --> 01:03:36,679
- Where is she?
- She's at the doctor's.
740
01:03:37,388 --> 01:03:38,807
What's she doing there?
741
01:03:38,890 --> 01:03:41,684
- She's sick.
- Nonsense.
742
01:03:41,768 --> 01:03:43,812
You'll have to discuss that
with the doctor.
743
01:03:43,895 --> 01:03:45,772
At least that's what she says.
744
01:03:45,855 --> 01:03:49,859
Where do I find
this backwoods female pill-slinger?
745
01:03:49,943 --> 01:03:51,861
Down the end of the street,
you'll see the sign.
746
01:03:59,536 --> 01:04:01,120
You shouldn't have told him, Sheriff.
747
01:04:14,843 --> 01:04:17,637
I'm sorry ifl frightened you. Forgive me.
748
01:04:18,388 --> 01:04:19,973
I'm James Underhill.
749
01:04:25,937 --> 01:04:28,940
Thank you for taking care of my niece.
750
01:04:29,023 --> 01:04:31,943
I'll take her home
and see that you're well paid.
751
01:04:32,026 --> 01:04:34,904
She must stay here with me
until I find out what's wrong with her.
752
01:04:34,988 --> 01:04:36,614
I will not allow her to be moved.
753
01:04:36,698 --> 01:04:39,325
You won't allow her? We'll see.
754
01:04:40,201 --> 01:04:42,453
I'm taking her home, now.
755
01:05:01,764 --> 01:05:03,224
Beautiful.
756
01:05:20,950 --> 01:05:24,412
And I'm here to tell you that the blood
of that child will be on your head
757
01:05:24,495 --> 01:05:26,414
if you don't do something
to stop her uncle.
758
01:05:26,497 --> 01:05:29,375
- Oh, Doc, this is ridiculous...
- Here.
759
01:05:29,459 --> 01:05:32,670
- You'll need this scalpel.
- For what?
760
01:05:32,754 --> 01:05:34,881
The book says the only way
to kill a vampire
761
01:05:34,964 --> 01:05:37,091
is to drive a spike through its heart.
762
01:05:37,175 --> 01:05:39,177
- Here.
- Oh, Henrietta,
763
01:05:39,260 --> 01:05:42,221
if I ask the boys to go chasin' vampires,
764
01:05:42,305 --> 01:05:45,433
they'd lock me up and throw the key away.
765
01:05:45,516 --> 01:05:47,310
I wouldn't much blame 'em, either.
766
01:05:47,393 --> 01:05:49,233
Let me out of here, Sheriff,
and I'll stop him.
767
01:05:49,270 --> 01:05:50,730
Oh, nothin' doin'.
768
01:05:50,813 --> 01:05:54,859
Someb0dy's gotta save that child,
and if you won't, then Billy must.
769
01:05:57,445 --> 01:05:58,765
Now will you let me out, Sheriff?
770
01:05:59,405 --> 01:06:01,032
Oh, now, Billy.
771
01:06:03,242 --> 01:06:04,452
The keys.
772
01:06:18,132 --> 01:06:20,343
Billy, you shouldn't ought to do this.
773
01:06:21,552 --> 01:06:23,054
Open the door.
774
01:06:27,433 --> 01:06:29,352
And step back there.
775
01:06:31,604 --> 01:06:34,148
Billy, take this. That gun
will do you no good against him.
776
01:06:34,232 --> 01:06:36,234
I've never seen a man yet
a bullet wouldn't stop.
777
01:06:36,317 --> 01:06:38,236
But he's not a man!
778
01:06:38,319 --> 01:06:40,071
This'll do.
779
01:06:53,876 --> 01:06:55,294
I'm going with you.
780
01:06:55,378 --> 01:06:57,672
You'd slow me down.
I'd have to take a rig.
781
01:06:57,755 --> 01:06:59,424
You're gonna have to take a rig anyway.
782
01:06:59,507 --> 01:07:01,676
Billy just took your horse.
783
01:07:01,759 --> 01:07:04,262
Oh, all right.
You started the whole thing,
784
01:07:04,345 --> 01:07:06,025
you might as well be in
on the finish of it
785
01:07:06,097 --> 01:07:07,098
Let's go.
786
01:07:49,891 --> 01:07:52,060
- Where's Betty?
- Isn't she at the doctor's?
787
01:07:52,143 --> 01:07:53,936
No, he took her away.
Did he bring her here?
788
01:07:54,020 --> 01:07:55,480
N0, they're not here.
789
01:07:56,939 --> 01:07:58,483
The mine.
790
01:09:15,768 --> 01:09:17,603
Soon we shall be as one.
791
01:09:18,521 --> 01:09:21,232
Now I will put you to sleep.
792
01:09:21,315 --> 01:09:24,068
When you awaken,
you will no longer be like the others.
793
01:09:24,819 --> 01:09:26,904
You will be as I am...
794
01:09:26,988 --> 01:09:28,990
one of the undead.
795
01:09:48,885 --> 01:09:51,721
And now, my dear, you will sleep.
796
01:09:53,181 --> 01:09:54,765
Sleep.
797
01:09:56,225 --> 01:09:57,643
Sleep.
798
01:10:16,996 --> 01:10:18,748
Sleep.
799
01:10:20,499 --> 01:10:22,293
Sleep.
800
01:10:25,755 --> 01:10:26,881
Betty?
801
01:10:34,847 --> 01:10:36,015
Betty?
802
01:10:40,478 --> 01:10:42,063
Betty.
803
01:10:44,857 --> 01:10:46,234
Betty, honey.
804
01:10:48,486 --> 01:10:50,488
You're too late, Mr. Bonney.
805
01:10:51,280 --> 01:10:52,573
She's mine.
806
01:10:53,449 --> 01:10:54,575
You killed her.
807
01:12:00,683 --> 01:12:02,226
Hold it.
808
01:12:06,522 --> 01:12:08,733
Your bullets can't hurt me.
809
01:12:10,776 --> 01:12:12,194
Nor her either, now.
810
01:12:12,278 --> 01:12:14,113
Oh, no?
811
01:12:22,288 --> 01:12:23,372
See?
812
01:12:27,877 --> 01:12:29,170
He killed her.
813
01:12:29,920 --> 01:12:31,255
Give me that.
814
01:12:32,548 --> 01:12:33,549
Ah!
815
01:13:07,875 --> 01:13:09,543
At least I've paid 'im back for Betty.
816
01:13:12,088 --> 01:13:13,839
Billy, look! Look!
817
01:13:35,528 --> 01:13:36,904
Betty.
818
01:13:39,323 --> 01:13:40,491
Billy.
819
01:13:42,785 --> 01:13:45,204
Billy, where am I?
820
01:13:45,287 --> 01:13:49,583
Oh, thank God. The spell is broken.
She's gonna be all right.
821
01:13:50,960 --> 01:13:53,212
Oh, 0h, Billy!
822
01:13:59,009 --> 01:14:01,429
Come on, honey. We're goin' home.
61653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.