All language subtitles for What We Do in the Shadows s03e01 The Prisoner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,771 --> 00:00:04,041 (cawing) 2 00:00:04,074 --> 00:00:07,578 It is a dark time in Staten Island. 3 00:00:07,611 --> 00:00:10,648 A lot of vampires have been slaughtered. 4 00:00:10,681 --> 00:00:13,183 (grunting, screaming) 5 00:00:14,585 --> 00:00:16,487 Not us, thankfully. We're fine. 6 00:00:16,520 --> 00:00:18,055 But are we? 7 00:00:18,088 --> 00:00:20,057 I don't think we are. (short chuckle) 8 00:00:20,090 --> 00:00:21,225 NANDOR: The worst part 9 00:00:21,258 --> 00:00:22,593 is that it was our familiar 10 00:00:22,626 --> 00:00:24,295 that did the slaughtering. 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,397 The worst part is it was Nandor's 12 00:00:26,430 --> 00:00:28,232 own familiar that did the slaughtering. 13 00:00:28,265 --> 00:00:30,067 It was Nandor's employee. 14 00:00:30,100 --> 00:00:32,102 Really Nandor's responsibility. 15 00:00:32,136 --> 00:00:33,437 - Yep. - Talk to Nandor. 16 00:00:33,470 --> 00:00:35,339 It is true that Guillermo 17 00:00:35,372 --> 00:00:38,542 the familiar that all of us share command of 18 00:00:38,576 --> 00:00:42,146 and responsibility for... is the one that did the slaughtering. 19 00:00:42,179 --> 00:00:44,315 - Aah! - NANDOR: But he did it 20 00:00:44,348 --> 00:00:47,518 to save our lives from the Vampiric Council. 21 00:00:47,551 --> 00:00:51,355 Still, he should not have done so much slaughtering. 22 00:00:51,388 --> 00:00:54,625 I frankly couldn't give a cat's knuckle about Gizmo. 23 00:00:54,658 --> 00:00:57,461 I mean, he's just kind of this fluttering lickspittle 24 00:00:57,494 --> 00:01:01,332 that is always bouncing about, always behind Nandor. 25 00:01:01,365 --> 00:01:02,809 - But Nandor likes him. - LASZLO: Oh, shut up, Colin Robinson. 26 00:01:02,833 --> 00:01:04,468 - You're giving me the pip. - Yes. 27 00:01:04,501 --> 00:01:06,270 And we are running out of time here. 28 00:01:06,303 --> 00:01:09,273 Well, I guess I should just shut the fuck up then. 29 00:01:09,306 --> 00:01:10,674 If you insist. 30 00:01:10,708 --> 00:01:12,142 NADJA: I'm not objecting. 31 00:01:12,176 --> 00:01:13,453 You know, we know what we have to do. 32 00:01:13,477 --> 00:01:14,721 We have to put Guillermo to death 33 00:01:14,745 --> 00:01:16,447 before he puts all of us to death. 34 00:01:16,480 --> 00:01:18,358 - But he saved our lives. - NADJA: Okay, so we're saying, 35 00:01:18,382 --> 00:01:20,117 "Thank you for saving us, but sorry, 36 00:01:20,150 --> 00:01:21,761 you're our mortal enemy... You got to die, babes." 37 00:01:21,785 --> 00:01:24,188 But we are still in imminent danger. 38 00:01:24,221 --> 00:01:26,457 May I remind you all that we were sentenced 39 00:01:26,490 --> 00:01:29,326 to death by the Vampiric Council for killing vampires. 40 00:01:29,360 --> 00:01:31,762 - Which he did. - And then more vampires were killed. 41 00:01:31,795 --> 00:01:34,465 - By him. - Which means they're gonna send more assassins 42 00:01:34,498 --> 00:01:37,701 over here to get us. And perhaps our familiar... 43 00:01:37,735 --> 00:01:39,646 - Your familiar, dickhead. - You hired him, you bloody plonker. 44 00:01:39,670 --> 00:01:42,439 Is the only one that can protect us. 45 00:01:42,473 --> 00:01:44,375 But how do you know he's not going to kill us? 46 00:01:44,408 --> 00:01:46,610 - It is in his bloods. - COLIN: Ah, yes. 47 00:01:46,644 --> 00:01:49,380 Francis Galton's perennial conundrum: 48 00:01:49,413 --> 00:01:51,649 - Nature versus nurture... - LASZLO: Shut the fuck up. 49 00:01:51,682 --> 00:01:53,627 - Speak quiet, Colin Robinson. - Stop it, Colin Robinson. 50 00:01:53,651 --> 00:01:55,362 DOLL NADJA: Everybody relax. I have given this 51 00:01:55,386 --> 00:01:56,763 a lot of thought, and my vote is... 52 00:01:56,787 --> 00:01:58,522 - You don't get a vote. - Hey! 53 00:01:58,556 --> 00:02:00,124 - Why not? - Because you are basically 54 00:02:00,157 --> 00:02:01,425 just another version of Nadja, 55 00:02:01,458 --> 00:02:03,136 and so your vote would be the same as hers, 56 00:02:03,160 --> 00:02:04,504 - which is not fair. - BOTH: You don't know that. 57 00:02:04,528 --> 00:02:06,463 - Just because... - Oh, sorry, you go. 58 00:02:06,497 --> 00:02:07,798 - No, you go. - No, you go. 59 00:02:07,831 --> 00:02:09,133 - Okay, I'll go. - Okay, fine. 60 00:02:09,166 --> 00:02:10,568 What would your vote be? 61 00:02:10,601 --> 00:02:11,669 Death. 62 00:02:11,702 --> 00:02:13,637 What a brilliant point she has. 63 00:02:13,671 --> 00:02:15,539 I think we should slumber on this. 64 00:02:15,573 --> 00:02:18,242 We do not have time to slumber! The Vampiric Council is probably 65 00:02:18,275 --> 00:02:21,054 - out there now searching for us and him as we speak. - (bell ringing) 66 00:02:21,078 --> 00:02:23,347 Silence! And hark. 67 00:02:23,380 --> 00:02:25,349 That was him. 68 00:02:25,382 --> 00:02:27,251 What could he want? 69 00:02:27,284 --> 00:02:29,453 Perhaps he is warning us of an imminent danger. 70 00:02:30,487 --> 00:02:32,389 Or maybe his poop bucket's full. 71 00:02:32,423 --> 00:02:34,134 - We must check. - I hope it's the poop bucket. 72 00:02:34,158 --> 00:02:36,126 Oh, and while you're down there 73 00:02:36,160 --> 00:02:38,128 kill him. 74 00:02:38,162 --> 00:02:40,264 ("You're Dead" by Norma Tanega playing) 75 00:02:40,297 --> 00:02:42,666 ? Don't sing if you want to live long ? 76 00:02:42,700 --> 00:02:45,269 ? They have no use for your song ? 77 00:02:45,302 --> 00:02:47,805 ? You're dead, you're dead, you're dead ? 78 00:02:47,838 --> 00:02:50,741 ? You're dead and out of this world ? 79 00:02:52,376 --> 00:02:55,412 ? Now your hope and compassion is gone ? 80 00:02:55,446 --> 00:02:58,215 ? You sold out your dream to the world ? 81 00:02:58,249 --> 00:03:00,484 ? Stay dead, stay dead, stay dead ? 82 00:03:00,517 --> 00:03:03,254 ? You're dead and out of this world. ? 83 00:03:05,000 --> 00:03:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 84 00:03:12,630 --> 00:03:15,266 NANDOR: Make sure that you use the handrail, because 85 00:03:15,299 --> 00:03:17,268 - the stairs are very steep. - (clattering) 86 00:03:17,301 --> 00:03:19,036 LASZLO: Stupid prick. 87 00:03:19,069 --> 00:03:20,538 NANDOR: When was he last fed? 88 00:03:20,571 --> 00:03:22,282 - COLIN: What day is it? - LASZLO: Sunday, maybe? 89 00:03:22,306 --> 00:03:24,308 Really? Gosh, it feels like Saturday. 90 00:03:24,341 --> 00:03:26,277 It's just, like, "Where did my weekend go?" 91 00:03:26,310 --> 00:03:28,178 (laughing): Am I right? 92 00:03:28,212 --> 00:03:30,156 NANDOR: This is why I said we should have a checklist 93 00:03:30,180 --> 00:03:31,649 of when he was fed and who fed him. 94 00:03:31,682 --> 00:03:33,517 (speaking foreign language) 95 00:03:33,551 --> 00:03:35,653 How long has he been down here? 96 00:03:35,686 --> 00:03:37,621 Almost a month. 29 days. 97 00:03:37,655 --> 00:03:40,324 A month, and you've not decided his fate yet? 98 00:03:40,357 --> 00:03:42,092 Well, I have certainly been trying to. 99 00:03:42,126 --> 00:03:43,603 A decision like that, there's a lot of moving parts. 100 00:03:43,627 --> 00:03:45,329 Got it. 101 00:03:45,362 --> 00:03:48,299 Now remember, do not look him directly in the eyes. 102 00:03:48,332 --> 00:03:50,634 We still do not know the depths of his power. 103 00:03:50,668 --> 00:03:52,345 I never looked him in the eyes anyway, so I'm certainly 104 00:03:52,369 --> 00:03:54,271 not gonna start now. Get the door open. 105 00:03:54,305 --> 00:03:55,706 Stand aside. 106 00:04:01,512 --> 00:04:04,281 - Hi. - Guillermo, why did you summon us? 107 00:04:04,315 --> 00:04:07,051 - Is there a threat of imminent danger? - No. 108 00:04:07,084 --> 00:04:09,629 - Stand back! He's lunging at us! -NADJA: Oh! - Not that I know of. 109 00:04:09,653 --> 00:04:12,590 - My bathroom bucket's full, needs to be emptied. - NANDOR: Eesh. 110 00:04:12,623 --> 00:04:15,435 - Okay. Maybe one of you big, strong men... - I'll do it. I'll do it. 111 00:04:15,459 --> 00:04:19,196 I-I think it's important that I sift through the scat 112 00:04:19,230 --> 00:04:21,799 to see if he's sending out any secret messages. 113 00:04:21,832 --> 00:04:23,276 - LASZLO: Scat away. - NANDOR: Good thinking. 114 00:04:23,300 --> 00:04:25,502 NADJA: Um, so, here are your foods. 115 00:04:25,536 --> 00:04:27,036 - (short chuckle) - Thank you, Nadja. 116 00:04:28,472 --> 00:04:30,183 - You can just hand it to me. I'm not... - Stay. 117 00:04:30,207 --> 00:04:32,576 - Not gonna hurt you. - NANDOR: Nice job. 118 00:04:32,610 --> 00:04:35,212 Yay, more raw chicken. 119 00:04:35,246 --> 00:04:38,148 The prisoner will slide his bucket of shame 120 00:04:38,182 --> 00:04:40,584 over to the sally port. 121 00:04:40,618 --> 00:04:43,120 And the prisoner will be reminded 122 00:04:43,153 --> 00:04:45,122 not to make any sudden movements, 123 00:04:45,155 --> 00:04:48,325 - lest he get the prod. - I have a name. 124 00:04:48,359 --> 00:04:50,394 Just slide your shit bucket over to sally's port. 125 00:04:50,427 --> 00:04:52,463 Thank you. 126 00:04:54,331 --> 00:04:56,734 - (Nadja retching) - NANDOR: Careful. 127 00:04:56,767 --> 00:04:59,203 - GUILLERMO: There you go. - COLIN: Come to Mama. 128 00:04:59,236 --> 00:05:01,381 GUILLERMO: This is ridiculous. Can't you just let me out? 129 00:05:01,405 --> 00:05:04,241 - You know I wouldn't hurt you. - LASZLO: Bullshit. Please remember 130 00:05:04,275 --> 00:05:06,577 that this man is a vampire killer. 131 00:05:06,610 --> 00:05:09,179 I was protecting you! I saved your lives! 132 00:05:09,213 --> 00:05:11,515 Yes, and we have taken that into consideration. 133 00:05:11,549 --> 00:05:14,418 But we are still in discussions about 134 00:05:14,451 --> 00:05:16,287 what your fate is going to be. 135 00:05:16,320 --> 00:05:18,722 Oh, okay. And may I ask how far along you are 136 00:05:18,756 --> 00:05:21,592 in these discussions? Or is it one of those things - LASZLO: No. 137 00:05:21,625 --> 00:05:23,370 Where you just linger and argue with each other 138 00:05:23,394 --> 00:05:24,704 'cause you don't have a Guillermo next to you 139 00:05:24,728 --> 00:05:26,564 to solve all of your problems? 140 00:05:26,597 --> 00:05:28,341 - This fucking guy. -Insolent! - You need to prod him. 141 00:05:28,365 --> 00:05:31,302 Hey, hey, hey! The prisoner will be reminded 142 00:05:31,335 --> 00:05:34,538 to treat his captors with respect 143 00:05:34,572 --> 00:05:36,407 - and kindness. - Yes. 144 00:05:36,440 --> 00:05:38,451 - Or he'll taste the wrath of my... - NANDOR: Do it. 145 00:05:38,475 --> 00:05:40,744 - GUILLERMO: Don't touch the metal. - Prod. Ow! 146 00:05:40,778 --> 00:05:43,180 - Shit! - NANDOR: Ay, shit. 147 00:05:43,214 --> 00:05:45,282 - You okay? -No! - LASZLO: Let's go. 148 00:05:45,316 --> 00:05:46,717 We've lingered here long enough. 149 00:05:46,750 --> 00:05:48,652 He'll just do his mind magic on us. 150 00:05:48,686 --> 00:05:51,097 - What? - That's probably what he's doing with my cattle prod. 151 00:05:51,121 --> 00:05:53,166 - GUILLERMO: No, don't touch that end, Colin Rob... - Ow! 152 00:05:53,190 --> 00:05:55,826 - NANDOR: Ay, fuck. - Shit! That one was on me. 153 00:05:55,859 --> 00:05:58,171 - Not giving you credit for that one. - GUILLERMO: I don't want credit. 154 00:05:58,195 --> 00:06:01,031 We will make a judgement about your future shortly. 155 00:06:01,065 --> 00:06:02,399 And who's gonna protect you, huh? 156 00:06:02,433 --> 00:06:04,101 I'm not asking 157 00:06:04,134 --> 00:06:05,603 for any kind of special treatment! 158 00:06:05,636 --> 00:06:08,105 I'm just want to protect you from yourselves! 159 00:06:08,138 --> 00:06:09,406 Laszlo. Laszlo? 160 00:06:09,440 --> 00:06:11,709 - No, Laszlo... - (electricity buzzing) 161 00:06:11,742 --> 00:06:13,143 COLIN: Ow, Fuck! 162 00:06:15,112 --> 00:06:18,315 Okay, so, day 30 of imprisonment. 163 00:06:18,349 --> 00:06:20,417 Not bad, actually. 164 00:06:20,451 --> 00:06:22,562 I get pretty good Wi-Fi down here, so I've been able 165 00:06:22,586 --> 00:06:24,622 to rewatch some of my favorites. 166 00:06:24,655 --> 00:06:26,824 Did another round of Gilmore Girls. (Chuckles) 167 00:06:26,857 --> 00:06:29,193 I can show you around if you want, give you a tour. 168 00:06:29,226 --> 00:06:32,162 Here, this is my bed. 169 00:06:32,196 --> 00:06:33,631 Here's my mini fridge. 170 00:06:33,664 --> 00:06:37,101 And there's the chicken they think I eat raw. 171 00:06:37,134 --> 00:06:39,370 And some Yoo-hoos. 172 00:06:39,403 --> 00:06:43,207 And that is where I, um... yeah. 173 00:06:43,240 --> 00:06:45,452 Without me, the vampires don't know what they're doing. 174 00:06:45,476 --> 00:06:47,578 Like, literally they can't do anything without me. 175 00:06:47,611 --> 00:06:49,213 They can't even imprison someone. 176 00:06:49,246 --> 00:06:50,524 You want to see something cool? 177 00:06:50,548 --> 00:06:53,784 Here's a little secret. 178 00:06:58,355 --> 00:07:00,057 What I've been doing is I've been 179 00:07:00,090 --> 00:07:02,526 sneaking out when they go into slumber. 180 00:07:02,560 --> 00:07:04,795 Colin Robinson heads out to work by 9:45, 181 00:07:04,828 --> 00:07:07,164 so I'm up by then. 182 00:07:08,532 --> 00:07:10,377 I've been coming up here and doing all the things 183 00:07:10,401 --> 00:07:12,279 that need to be done to keep the house functioning. 184 00:07:12,303 --> 00:07:14,505 ? ? 185 00:07:15,372 --> 00:07:16,816 Of course they don't notice, because 186 00:07:16,840 --> 00:07:18,418 they just think it happens automatically. 187 00:07:18,442 --> 00:07:20,277 It doesn't. 188 00:07:20,311 --> 00:07:22,246 I do it. 189 00:07:22,279 --> 00:07:24,248 Heads up. 190 00:07:25,282 --> 00:07:27,184 I mean, I should really just consider 191 00:07:27,218 --> 00:07:28,219 escaping, 192 00:07:28,252 --> 00:07:29,720 And leaving. 193 00:07:29,753 --> 00:07:31,488 And never coming back. 194 00:07:32,456 --> 00:07:34,391 Especially 'cause they're considering 195 00:07:34,425 --> 00:07:36,060 you know, killing me. (Laughs) 196 00:07:36,093 --> 00:07:37,661 - Thank you. - But I just wonder what 197 00:07:37,695 --> 00:07:39,697 would happen if I wasn't here to help them out. 198 00:07:39,730 --> 00:07:41,565 They're like family. 199 00:07:41,599 --> 00:07:42,766 I know 200 00:07:42,800 --> 00:07:44,435 codependent much? (short chuckle) 201 00:07:50,107 --> 00:07:51,307 (crows cawing) 202 00:07:54,589 --> 00:07:56,358 NADJA: Look, I, too have developed 203 00:07:56,391 --> 00:07:57,893 a small seed of affection 204 00:07:57,926 --> 00:08:00,228 for Guillermo, but the vampire code stands. 205 00:08:00,262 --> 00:08:02,431 He killed vampires, therefore he must be killed. 206 00:08:02,464 --> 00:08:04,399 NANDOR: What about the warrior's code? 207 00:08:04,433 --> 00:08:06,635 A man who saves your life in battle should be owed 208 00:08:06,668 --> 00:08:09,204 a debt of eternal gratitude and mercy. 209 00:08:09,237 --> 00:08:11,573 Ah, yeah, the, uh, perennial conundrum between 210 00:08:11,607 --> 00:08:14,543 - the warrior code and the vampire code... - (thud) 211 00:08:14,576 --> 00:08:16,511 What... Uh, whoa, whoa, whoa, what was that? 212 00:08:16,545 --> 00:08:18,790 NADJA: Oh, you know what, it's probably one of the black birds 213 00:08:18,814 --> 00:08:20,315 that's been gathering outside lately. 214 00:08:37,366 --> 00:08:39,334 (Nandor grunts) 215 00:08:39,368 --> 00:08:40,736 (sighs) 216 00:08:40,769 --> 00:08:42,671 How you holding up? 217 00:08:42,704 --> 00:08:45,207 Yeah, comme ci, comme �a. 218 00:08:45,240 --> 00:08:47,142 I don't know what that means. 219 00:08:47,175 --> 00:08:50,212 So... has there been any updates 220 00:08:50,245 --> 00:08:52,714 - on... my fate? - No. 221 00:08:52,748 --> 00:08:55,183 It's really looking like we're going to end up killing you. 222 00:08:55,217 --> 00:08:57,452 Well... 223 00:08:57,486 --> 00:08:59,621 - I'm a soldier. - Yes. 224 00:08:59,655 --> 00:09:02,124 Not a great warrior like you, of course, but... 225 00:09:02,157 --> 00:09:04,459 - Oh, thank you. - A soldier nonetheless. 226 00:09:04,493 --> 00:09:06,161 Who saved your life. 227 00:09:06,194 --> 00:09:07,729 And would do it again in a heartbeat. 228 00:09:08,864 --> 00:09:10,766 'Cause that's the code I live by. 229 00:09:10,799 --> 00:09:12,634 The code of the warrior. 230 00:09:14,436 --> 00:09:16,238 Yes. 231 00:09:16,271 --> 00:09:17,916 This is what I've been trying to tell them. 232 00:09:17,940 --> 00:09:19,474 You are? 233 00:09:19,508 --> 00:09:21,510 There's a code amongst warriors. 234 00:09:21,543 --> 00:09:23,312 - The warriors code. - Yes. 235 00:09:23,345 --> 00:09:27,182 Sadly, I am but a lone voice crying out in the 236 00:09:27,215 --> 00:09:28,583 wilderness. 237 00:09:28,617 --> 00:09:31,420 (grunts) 238 00:09:31,453 --> 00:09:33,655 Ow. Fucking splinter in my foot. 239 00:09:33,689 --> 00:09:35,424 Which reminds me. 240 00:09:35,457 --> 00:09:37,626 I brought you your dinner. 241 00:09:37,659 --> 00:09:40,228 - The chicken. - Yes. 242 00:09:40,262 --> 00:09:42,531 I let it warm up to room temperature for a few days. 243 00:09:42,564 --> 00:09:43,799 Oh... mm. 244 00:09:43,832 --> 00:09:46,134 - I'll leave the light on. - Thank you. 245 00:09:46,168 --> 00:09:47,502 (door closes) 246 00:09:48,470 --> 00:09:50,906 (cawing) 247 00:09:50,939 --> 00:09:53,342 (phone chiming) 248 00:09:53,375 --> 00:09:55,353 I put these security cameras everywhere just to make sure 249 00:09:55,377 --> 00:09:57,112 the vampires are safe. 250 00:09:57,145 --> 00:09:59,123 Usually, the only alerts I get are when raccoons get into 251 00:09:59,147 --> 00:10:01,383 the trash cans or Laszlo goes out to the potting shed 252 00:10:01,416 --> 00:10:03,819 in the back yard to, uh, whack off. 253 00:10:03,852 --> 00:10:05,854 But... 254 00:10:09,458 --> 00:10:10,658 What the hell? 255 00:10:19,234 --> 00:10:21,145 And you're comfortable slumbering in your coffin 256 00:10:21,169 --> 00:10:23,605 knowing that bloody Guillermo's poncing around the house? 257 00:10:23,639 --> 00:10:26,208 We could get locks for our coffins... inside locks. 258 00:10:26,241 --> 00:10:28,110 Does such a thing even exist? 259 00:10:28,143 --> 00:10:29,754 LASZLO: I can't even slumber knowing he's downstairs 260 00:10:29,778 --> 00:10:31,847 in that basement, so I've been 261 00:10:31,880 --> 00:10:34,116 busy in my potting shed. 262 00:10:34,149 --> 00:10:36,118 Well, I've continued 263 00:10:36,151 --> 00:10:38,854 to sift through his stinky pickles 264 00:10:38,887 --> 00:10:41,690 from his toilet bucket, and I can confirm 265 00:10:41,723 --> 00:10:44,526 he's not smuggling out any secret messages. 266 00:10:44,559 --> 00:10:46,295 Good work, Colin Robinson. (clears throat) 267 00:10:46,328 --> 00:10:48,764 But I will continue to sift through it 268 00:10:48,797 --> 00:10:50,866 on a daily basis in... 269 00:10:50,899 --> 00:10:52,668 - The... - What? 270 00:10:52,934 --> 00:10:55,170 (all gasping, whimpering) 271 00:10:57,339 --> 00:10:59,174 Stand back! 272 00:10:59,207 --> 00:11:01,543 (all exclaiming) 273 00:11:03,578 --> 00:11:06,481 NADJA: Laszlo, get down! 274 00:11:06,515 --> 00:11:08,250 Ooh! What the heck?! 275 00:11:08,283 --> 00:11:09,785 You hit me with a stake! 276 00:11:09,818 --> 00:11:11,653 Stand back! She's trying to kill all of you. 277 00:11:11,687 --> 00:11:13,564 See, this is what I'm talking about. He's a good soldier. 278 00:11:13,588 --> 00:11:16,558 - He's gonna kill us all! - I'm not trying to kill anyone. 279 00:11:16,591 --> 00:11:18,202 - I'm not trying to kill anyone, either... except for you! - GUIDE: Great. 280 00:11:18,226 --> 00:11:19,761 - Whoa. - NANDOR: Good catch. 281 00:11:19,795 --> 00:11:20,762 Thank you. 282 00:11:20,796 --> 00:11:22,397 Chillax, familiar. 283 00:11:22,431 --> 00:11:24,266 We get it: You're a vampire-killer, 284 00:11:24,299 --> 00:11:26,711 with the stakes and the reflexes and all that... great job. 285 00:11:26,735 --> 00:11:28,437 - (claps) - Yay. Now, 286 00:11:28,470 --> 00:11:29,814 - may I speak? - LASZLO: You may speak, 287 00:11:29,838 --> 00:11:31,740 dark shade, but, remember, 288 00:11:31,773 --> 00:11:33,575 no bullshit from thy mouth. 289 00:11:33,609 --> 00:11:35,143 COLIN: But before you speak, 290 00:11:35,177 --> 00:11:37,245 how did the prisoner get out of his cage? 291 00:11:37,279 --> 00:11:40,148 - I'll tell you later. - Okay, but what about your poop bucket? 292 00:11:40,182 --> 00:11:43,251 I mean, is it empty, half-empty, mostly liquid, 293 00:11:43,285 --> 00:11:44,696 or are there some Lincoln Logs in there for me? 294 00:11:44,720 --> 00:11:45,854 - Okay. - GUIDE: Listen, everyone, 295 00:11:45,887 --> 00:11:47,589 I didn't mean to alarm you, 296 00:11:47,623 --> 00:11:48,890 but we haven't heard from you. 297 00:11:48,924 --> 00:11:52,160 We sent 87 ravens to summon you 298 00:11:52,194 --> 00:11:54,196 which is a big deal for our budget. 299 00:11:54,229 --> 00:11:55,773 - Oh, that makes sense... all the ravens. - (overlapping muttering) 300 00:11:55,797 --> 00:11:57,332 Okay. So you did see them, 301 00:11:57,366 --> 00:11:58,876 and you did nothing, just like last time? 302 00:11:58,900 --> 00:12:02,170 Well, maybe you could try using the telephone? 303 00:12:02,204 --> 00:12:03,572 We did try the telephone. 304 00:12:03,605 --> 00:12:05,416 It is Guillermo's job to answer the telephone. 305 00:12:05,440 --> 00:12:07,385 I'm sorry, but why did you not answer the telephone? 306 00:12:07,409 --> 00:12:09,187 Because you had me in a cage in the basement! 307 00:12:09,211 --> 00:12:11,213 Always an excuse with this wise guy. 308 00:12:11,246 --> 00:12:13,582 GUIDE: All right, on to the business at hand. 309 00:12:13,615 --> 00:12:16,718 I come to you with a personal message 310 00:12:16,752 --> 00:12:20,422 from the Supreme Worldwide Vampiric Council. 311 00:12:21,823 --> 00:12:24,559 - Oh, shit. - Yes, the council that rules 312 00:12:24,593 --> 00:12:26,295 over all other councils. 313 00:12:26,328 --> 00:12:29,298 Now, do you have a VCR? 314 00:12:29,331 --> 00:12:31,366 - A what? - How are you spelling that? 315 00:12:31,400 --> 00:12:33,435 V-C-R. 316 00:12:33,468 --> 00:12:34,668 - "Visar." - No. 317 00:12:39,274 --> 00:12:40,518 - Is this really necessary? - NANDOR: Yes, it is. 318 00:12:40,542 --> 00:12:42,377 GUIDE: Vampires all, draw ye near 319 00:12:42,411 --> 00:12:44,112 that ye may receive the message 320 00:12:44,146 --> 00:12:45,690 from the Supreme Worldwide Vampiric Council. 321 00:12:45,714 --> 00:12:47,249 (whispers): Now press play. 322 00:12:47,282 --> 00:12:49,885 GUILLERMO: That's rewind. That's pause. 323 00:12:49,918 --> 00:12:51,562 - I'm pressing it. - COLIN: The Voice is on in a little bit 324 00:12:51,586 --> 00:12:52,797 - can we, uh... -NANDOR: Careful. - Ugh. 325 00:12:52,821 --> 00:12:54,456 Play. 326 00:12:54,489 --> 00:12:57,326 ? ? 327 00:12:57,359 --> 00:12:58,760 Hi. 328 00:12:59,895 --> 00:13:01,663 -Nandor the Relentless, -NANDOR: Yes? 329 00:13:01,697 --> 00:13:04,132 Nadja of Antipaxos, -NADJA: Oh! 330 00:13:04,166 --> 00:13:08,603 Leslie "Laszlo" Cravensworth and Colin Rubenstein, 331 00:13:08,637 --> 00:13:10,105 I applaud you. 332 00:13:11,540 --> 00:13:13,885 Congratulations. With the help of your bloodthirsty minion, 333 00:13:13,909 --> 00:13:16,211 you have eliminated almost 334 00:13:16,244 --> 00:13:18,580 70% of the most powerful vampires 335 00:13:18,614 --> 00:13:20,549 in the Tri-State area. 336 00:13:20,582 --> 00:13:23,251 What? He's here now? 337 00:13:23,285 --> 00:13:25,496 Right when I'm doing this piece? Tell him to go - Is he being sarcastic? 338 00:13:25,520 --> 00:13:27,832 It does sound a little bit... not sarcastic, - to my chambers and wait there. 339 00:13:27,856 --> 00:13:29,634 - What's the other word that sort of means "sarcastic"? - Okay, where was I? 340 00:13:29,658 --> 00:13:31,226 - Ah, yes. - Begins with "F." 341 00:13:31,259 --> 00:13:33,662 Lest you think I'm being facetious, 342 00:13:33,695 --> 00:13:34,730 - That's the word. - I can assure you 343 00:13:34,763 --> 00:13:36,398 I am not. 344 00:13:36,431 --> 00:13:39,501 "Vampire must never kill vampire." 345 00:13:39,534 --> 00:13:42,404 Is that not the thing that we say all the time? 346 00:13:42,437 --> 00:13:44,773 - We do. Uh... some of us do. - At dinner parties 347 00:13:44,806 --> 00:13:46,284 - I do. - And at social gatherings, we come and say, 348 00:13:46,308 --> 00:13:47,376 "Hey, how's it going, Jeffrey? 349 00:13:47,409 --> 00:13:49,544 Vampire shall not kill vampire," 350 00:13:49,578 --> 00:13:52,648 just to remind ourselves of that big law that we made 351 00:13:52,681 --> 00:13:53,815 many, many years ago. 352 00:13:53,849 --> 00:13:55,751 But when a vampire kills, like, 353 00:13:55,784 --> 00:13:58,820 37, 38 vampires? 354 00:13:58,854 --> 00:14:00,289 Well, these are vampires 355 00:14:00,322 --> 00:14:02,557 who know how to get things done. 356 00:14:02,591 --> 00:14:04,760 - Oh, isn't he great? - (exclaiming) - So this is why 357 00:14:04,793 --> 00:14:06,628 I am pleased to announce that 358 00:14:06,662 --> 00:14:09,498 you four are hereby appointed 359 00:14:09,531 --> 00:14:10,875 - to be the leaders. - What the fuck? 360 00:14:10,899 --> 00:14:12,634 Of the Vampiric Council -Oh! 361 00:14:12,668 --> 00:14:14,836 Of the Eastern Seaboard of the New World. 362 00:14:14,870 --> 00:14:16,514 - GUIDE: Wow. That's sort of. - Congratulations, 363 00:14:16,538 --> 00:14:18,473 - a surprise even to me. - Guys. Well done. 364 00:14:18,507 --> 00:14:20,218 - NADJA: Very nice! - So, sit upon the throne with pride. 365 00:14:20,242 --> 00:14:21,653 - (squeals) - You are in charge now. 366 00:14:21,677 --> 00:14:24,513 We will be monitoring your progress. 367 00:14:24,546 --> 00:14:28,150 And with that, I bid you adieu. 368 00:14:28,183 --> 00:14:29,527 - Adieu to you. -Yeah, yeah. - NANDOR: A dude. 369 00:14:29,551 --> 00:14:31,453 - FML. - Hell yeah. 370 00:14:31,486 --> 00:14:33,689 I love thrones... They're my favorite chair. 371 00:14:33,722 --> 00:14:35,357 It is a great honor. 372 00:14:35,390 --> 00:14:37,526 But, also, you know, quite a responsibility. 373 00:14:37,559 --> 00:14:39,328 COLIN: Well, I've been on the local. 374 00:14:39,361 --> 00:14:41,596 Vampiric Council for a few years now. 375 00:14:41,630 --> 00:14:44,366 Mainly at an entry-level position. 376 00:14:44,399 --> 00:14:46,335 I... Well, what can I say? 377 00:14:46,368 --> 00:14:48,503 It's good to be the king. (chuckles) 378 00:14:48,537 --> 00:14:50,605 Mel Brooks, History of the World: Part I. 379 00:14:50,639 --> 00:14:52,307 LASZLO: I didn't become a vampire 380 00:14:52,341 --> 00:14:54,276 to end up a pen-pushing bureaucrat. 381 00:14:54,309 --> 00:14:57,713 I became a vampire to suck blood and to fuck forever. 382 00:14:57,746 --> 00:15:01,450 - But you must admit, this is quite an honor. - I couldn't give a fuck. 383 00:15:01,483 --> 00:15:05,120 Push the stop button. It is the record button. 384 00:15:05,153 --> 00:15:06,631 - GUILLERMO: Should I turn it off? - Who is he talking to? 385 00:15:06,655 --> 00:15:08,166 - GUIDE: Just turn it off. - The red one. 386 00:15:08,190 --> 00:15:09,758 I have done the bidding for countless 387 00:15:09,791 --> 00:15:12,594 fearsome and legendary councils. 388 00:15:12,628 --> 00:15:14,296 Lords and lady, 389 00:15:14,329 --> 00:15:17,432 I have assisted every local. 390 00:15:17,466 --> 00:15:20,202 Vampiric Council since 1759. 391 00:15:20,235 --> 00:15:21,570 The best of the best. 392 00:15:21,603 --> 00:15:25,107 I now stand charged with assisting you. 393 00:15:25,140 --> 00:15:26,642 - Nice. - All right. 394 00:15:26,675 --> 00:15:29,111 And now we have these guys. 395 00:15:29,144 --> 00:15:31,213 Which is 396 00:15:31,246 --> 00:15:33,682 whatever, you know, it's above my pay grade. 397 00:15:33,715 --> 00:15:35,517 NADJA: You know, it isn't just an honor. 398 00:15:35,550 --> 00:15:37,286 It is also a nine-to-five. 399 00:15:37,319 --> 00:15:40,122 You know, full-time working job. I'm a working woman. 400 00:15:40,155 --> 00:15:43,592 This is now a documentary about Vampire Council leaders. 401 00:15:43,625 --> 00:15:46,395 I will take you upon tomorrow's eve to Vampiric Council 402 00:15:46,428 --> 00:15:48,830 headquarters so that you may assume the throne. 403 00:15:48,864 --> 00:15:50,899 Once the leader of men. 404 00:15:50,932 --> 00:15:53,502 Now a leader of vampires. 405 00:15:53,535 --> 00:15:56,371 But one matter still remains: 406 00:15:56,405 --> 00:15:59,074 What to do about Guillermo? 407 00:16:00,842 --> 00:16:03,145 - Do you have to chain me? - Uh, no. 408 00:16:03,178 --> 00:16:04,479 Then why did you do it? 409 00:16:04,513 --> 00:16:05,647 Well, seemed kind of fun. 410 00:16:05,681 --> 00:16:06,848 All right, get in there. 411 00:16:06,882 --> 00:16:09,418 Kneel before your masters, fool. 412 00:16:09,451 --> 00:16:10,652 I will not kneel. 413 00:16:10,686 --> 00:16:13,155 All right, then. Shit. 414 00:16:13,188 --> 00:16:15,557 Who-who took the batteries out of my proddy? 415 00:16:15,590 --> 00:16:18,126 - Just let him stand there, Colin Robinson. - We all agreed 416 00:16:18,160 --> 00:16:20,738 - I could prod him one more time. - Yeah, yeah, well, you tried, and nothing happened. 417 00:16:20,762 --> 00:16:22,373 We have a lot to get through this evening. 418 00:16:22,397 --> 00:16:24,900 (clears throat) Guillermo 419 00:16:24,933 --> 00:16:27,469 de la... eh... 420 00:16:27,502 --> 00:16:28,770 What is it again? 421 00:16:28,804 --> 00:16:30,806 - Um, Greenberg? - De la Cruz. 422 00:16:30,839 --> 00:16:32,874 - Oh. - We have come to a final 423 00:16:32,908 --> 00:16:35,143 decision regarding your fate. 424 00:16:35,177 --> 00:16:38,246 All those in favor of revealing this decision, say aye! 425 00:16:38,280 --> 00:16:39,481 ALL: Aye! 426 00:16:39,514 --> 00:16:40,616 It's unanimous. 427 00:16:40,649 --> 00:16:43,518 In the case of Guillermo Greenberg 428 00:16:43,552 --> 00:16:44,886 de la Cruz -Not my name. 429 00:16:44,920 --> 00:16:48,223 In the killing of many, many vampires, 430 00:16:48,256 --> 00:16:51,360 we have come to a final decision regarding your fate. 431 00:16:51,393 --> 00:16:53,195 We have decided... 432 00:16:54,429 --> 00:16:56,898 - Drum roll. - Thank you. 433 00:16:56,932 --> 00:16:58,700 (Nadja imitates cymbal crash) 434 00:17:00,168 --> 00:17:01,536 Not to kill you. 435 00:17:01,570 --> 00:17:02,804 NADJA: At least not right now 436 00:17:02,838 --> 00:17:03,772 and not for this particular thing, 437 00:17:03,805 --> 00:17:05,540 but my eyes are on you. 438 00:17:05,574 --> 00:17:07,285 You were shitting yourself there for a second, weren't you? 439 00:17:07,309 --> 00:17:09,311 - Little bit. - In fact, for our own protection, 440 00:17:09,344 --> 00:17:11,113 we have decided 441 00:17:11,146 --> 00:17:13,649 to make you a fully-fledged member of the team. 442 00:17:13,682 --> 00:17:15,183 What? 443 00:17:16,218 --> 00:17:17,786 You're gonna make me a vampire. 444 00:17:17,819 --> 00:17:19,388 -Course we're fucking not, -What? 445 00:17:19,421 --> 00:17:20,698 - You idiot. - Fucking kidding me. (Laughs) 446 00:17:20,722 --> 00:17:22,257 NANDOR: No, we're gonna do something 447 00:17:22,291 --> 00:17:23,592 much better than that. 448 00:17:23,625 --> 00:17:25,203 Do you want to do another drum roll or... 449 00:17:25,227 --> 00:17:26,471 - I don't think drum roll's... - NADJA: No. I... 450 00:17:26,495 --> 00:17:28,497 - That is it. - We are gonna make you 451 00:17:28,530 --> 00:17:30,599 a vampires' 452 00:17:30,632 --> 00:17:32,401 - bodyguard. - Ah! 453 00:17:32,434 --> 00:17:33,902 - Hmm. - NANDOR: Exciting. 454 00:17:33,935 --> 00:17:35,871 Not... not really what "a fully-fledged" 455 00:17:35,904 --> 00:17:37,815 - "member of the group" kind of person... - NADJA: Well, excuse me, 456 00:17:37,839 --> 00:17:40,208 it's a big bloody step up from being a familiar, 457 00:17:40,242 --> 00:17:41,877 and it's way better than being dead, 458 00:17:41,910 --> 00:17:44,179 - so you gonna take it or leave it? - Take it. 459 00:17:44,212 --> 00:17:46,548 - Okay. I'll take it. - NANDOR: Okay, good. 460 00:17:46,581 --> 00:17:49,318 All those in favor of accepting his acceptance, say aye! 461 00:17:49,351 --> 00:17:51,253 ALL: Aye! 462 00:17:51,286 --> 00:17:53,455 Okay. Great. Unanimous... Uh, tut, tut, tut... 463 00:17:53,488 --> 00:17:55,657 Before you remove the chains, 464 00:17:55,691 --> 00:17:58,226 there's just, uh, another thing that you will have to do 465 00:17:58,260 --> 00:18:00,295 for it to be, you know, finalized. 466 00:18:00,329 --> 00:18:02,664 This thing, it might, uh 467 00:18:02,698 --> 00:18:04,833 might be a little bit dangerous. For you. 468 00:18:04,866 --> 00:18:06,234 Vampiric hypnosis 469 00:18:06,268 --> 00:18:08,737 is a very powerful tool, 470 00:18:08,770 --> 00:18:10,906 which, if improperly used 471 00:18:10,939 --> 00:18:13,609 by the hypnotizer, can really mess up the mind 472 00:18:13,642 --> 00:18:15,177 of the hypnotizee. 473 00:18:15,210 --> 00:18:16,378 NADJA: And the twice-as-powerful 474 00:18:16,411 --> 00:18:17,746 double hypnosis can lead 475 00:18:17,779 --> 00:18:19,581 to weak brain or, even worse, 476 00:18:19,615 --> 00:18:21,216 the thoughtless Sallies. 477 00:18:21,249 --> 00:18:23,318 And if things go very, very tits-up, 478 00:18:23,352 --> 00:18:26,288 you end up with full-blown brain scramblies. 479 00:18:26,321 --> 00:18:28,190 LASZLO: As we both know, my darling, 480 00:18:28,223 --> 00:18:30,258 from experience, but take that up a notch. 481 00:18:30,292 --> 00:18:31,493 To a three-way hypnosis, 482 00:18:31,526 --> 00:18:33,161 well, then you might be 483 00:18:33,195 --> 00:18:35,397 faced with the purple screaming Henries. 484 00:18:35,430 --> 00:18:37,165 Or worse still 485 00:18:37,199 --> 00:18:39,267 half-man, half-madness. 486 00:18:39,301 --> 00:18:41,203 NANDOR: But desperate times 487 00:18:41,236 --> 00:18:43,305 call for desperate measures. 488 00:18:43,338 --> 00:18:44,840 So, a four-way hypnosis? 489 00:18:44,873 --> 00:18:46,575 NADJA: Yes, and we've actually 490 00:18:46,608 --> 00:18:48,644 never ever done one of those before, so... 491 00:18:48,677 --> 00:18:50,855 LASZLO: Yeah, and the odds against you being normal afterwards 492 00:18:50,879 --> 00:18:54,216 - are pretty fucking low. - Do you think I can have a minute to think about it? 493 00:18:54,249 --> 00:18:56,585 The prisoner needs a moment to think about it. 494 00:18:56,618 --> 00:18:59,321 It's okay. I thought about it. 495 00:18:59,354 --> 00:19:01,423 He's thunk about it. 496 00:19:01,456 --> 00:19:03,759 Okay. And I agree. 497 00:19:03,792 --> 00:19:05,594 - Great. - Yeah, being alone in that cell 498 00:19:05,627 --> 00:19:07,529 down there gives you a lot of time. 499 00:19:07,562 --> 00:19:10,265 - Mm. - And you guys... you're like my family. 500 00:19:10,299 --> 00:19:12,634 It's okay, you don't have to give us your life story. 501 00:19:12,668 --> 00:19:14,536 - We get it. Should we, uh... - LASZLO: Yeah. 502 00:19:14,569 --> 00:19:16,138 Assume the position. 503 00:19:16,171 --> 00:19:17,539 What position would that be? 504 00:19:17,572 --> 00:19:19,183 I haven't got a fucking clue. What is it? 505 00:19:19,207 --> 00:19:20,776 Uh, stand there, we'll come to you. 506 00:19:20,809 --> 00:19:22,311 - Yes. - Good idea. 507 00:19:22,344 --> 00:19:25,280 - (Nandor clears throat) - (all vocalizing) 508 00:19:25,314 --> 00:19:26,615 NANDOR: Quadruple hypnosis. 509 00:19:26,648 --> 00:19:28,317 ALL: Guillermo... 510 00:19:28,350 --> 00:19:31,520 Greenberg de la Cruz, 511 00:19:31,553 --> 00:19:34,323 you will now find yourself 512 00:19:34,356 --> 00:19:36,325 in a trance-like state. 513 00:19:36,358 --> 00:19:37,726 GUILLERMO: Between you and I, 514 00:19:37,759 --> 00:19:40,796 vampire hypnosis doesn't work on me anymore. 515 00:19:40,829 --> 00:19:42,197 I mean, it used to, years ago, 516 00:19:42,230 --> 00:19:43,598 when they first started doing it. 517 00:19:43,632 --> 00:19:45,400 But I guess after a while, my body just 518 00:19:45,434 --> 00:19:47,336 got immune to it. 519 00:19:47,369 --> 00:19:51,173 ALL: When you awaken, and for the rest of your natural life, 520 00:19:51,206 --> 00:19:54,810 you will in no way harm Nandor... 521 00:19:54,843 --> 00:19:57,188 GUILLERMO: And they used to use it on the stupidest things, too. 522 00:19:57,212 --> 00:19:58,423 Things I would've done anyways. 523 00:19:58,447 --> 00:19:59,681 Gizmo, stop doing that. 524 00:19:59,715 --> 00:20:00,882 Could you do me a small favor? 525 00:20:00,916 --> 00:20:02,651 Fetch me the book, 526 00:20:02,684 --> 00:20:05,253 which is next to my father's ashes. 527 00:20:05,287 --> 00:20:06,888 Do it a bit quicker because 528 00:20:06,922 --> 00:20:09,124 you are interrupting my magazine reading. 529 00:20:09,157 --> 00:20:13,261 Now go into the basement and fetch my witch's skin hat. 530 00:20:13,295 --> 00:20:14,396 Don't you fucking dare. 531 00:20:14,429 --> 00:20:15,831 So, yeah. 532 00:20:15,864 --> 00:20:17,642 I just let them think they can hypnotize me. 533 00:20:17,666 --> 00:20:19,801 Who's gonna know the difference? 534 00:20:19,835 --> 00:20:22,471 - (all chanting) - Wait, wait, wait. Also... 535 00:20:22,504 --> 00:20:25,340 whenever Colin Robinson says your name, 536 00:20:25,374 --> 00:20:28,443 you will meow like a kitty cat. 537 00:20:28,477 --> 00:20:30,212 The... 538 00:20:30,245 --> 00:20:31,747 ALL: End. 539 00:20:31,780 --> 00:20:33,358 Colin Robinson, why did you have to add that bit? 540 00:20:33,382 --> 00:20:35,517 It's for me, all right?! For me! 541 00:20:35,550 --> 00:20:36,618 (exhales) 542 00:20:36,652 --> 00:20:39,354 Guillermo... awaken. 543 00:20:39,388 --> 00:20:40,822 (gasps) 544 00:20:40,856 --> 00:20:42,758 Is your brain fully operational? 545 00:20:42,791 --> 00:20:45,494 - Yeah, I'm fine. - He's not fine. 546 00:20:45,527 --> 00:20:47,329 He's got that slack jaw, half-wit look. 547 00:20:47,362 --> 00:20:49,298 Guillermo, you will now 548 00:20:49,331 --> 00:20:51,767 take Colin Robinson's peen and scrotum 549 00:20:51,800 --> 00:20:53,502 and crush it in your hand. 550 00:20:53,535 --> 00:20:54,670 - What? No. - Good idea. 551 00:20:54,703 --> 00:20:55,837 LASZLO: Yeah. 552 00:20:55,871 --> 00:20:57,306 NANDOR: He's gonna do it. 553 00:20:57,339 --> 00:20:58,840 I'm afraid I can't, Master. 554 00:20:58,874 --> 00:21:00,876 As much as I would love to, 555 00:21:00,909 --> 00:21:03,111 something compels me not to. 556 00:21:03,145 --> 00:21:05,590 - It worked! Yay! -It worked! (Laughs) - Yeah, wait, wait, wait! No, no. 557 00:21:05,614 --> 00:21:07,716 - NANDOR: Yes! - Hold on, hold on. Guillermo? 558 00:21:07,749 --> 00:21:09,751 Meow.(laughing) 559 00:21:09,785 --> 00:21:11,453 It worked. 560 00:21:17,422 --> 00:21:19,925 NANDOR: This building. Eesh! 561 00:21:19,958 --> 00:21:22,427 Still sends shivers through my bones. 562 00:21:22,461 --> 00:21:23,938 Last time we were here we were sentenced 563 00:21:23,962 --> 00:21:25,464 to death by the Vampiric Council. 564 00:21:25,497 --> 00:21:27,833 Had we not escaped from this cack house... 565 00:21:27,866 --> 00:21:29,768 - I saved them. - We saved them. 566 00:21:29,801 --> 00:21:31,846 Had we not escaped from this fluorescent mausoleum, 567 00:21:31,870 --> 00:21:33,705 we'd be fucking dead. 568 00:21:33,739 --> 00:21:35,407 First... thank you. 569 00:21:35,440 --> 00:21:38,010 NANDOR: Does anyone remember how the elevator works? 570 00:21:38,043 --> 00:21:40,155 NADJA: Nandor, just tell it to take us to the dungeon. 571 00:21:40,179 --> 00:21:42,181 COLIN: I think it's P3. 572 00:21:42,214 --> 00:21:44,249 (elevator bell dings) 573 00:21:46,985 --> 00:21:48,763 - NANDOR: Oh. - GUIDE: This is my favorite room. 574 00:21:48,787 --> 00:21:50,165 - NANDOR: This is lovely. - LASZLO: Very nice. 575 00:21:50,189 --> 00:21:52,791 GUIDE: And I'm sure you'll all remember 576 00:21:52,824 --> 00:21:54,366 - the judgement chamber. - LASZLO: No. 577 00:21:54,393 --> 00:21:56,328 NANDOR: How could we forget? 578 00:21:56,361 --> 00:21:59,164 Yes. I remember it well. 579 00:21:59,198 --> 00:22:01,033 The last time we were in this very room, 580 00:22:01,066 --> 00:22:03,368 we were sentenced to death and Wesley Snipes 581 00:22:03,402 --> 00:22:06,038 - was right over there on a laptop. - GUIDE: Right. 582 00:22:06,071 --> 00:22:07,673 And now you're the ones who will be 583 00:22:07,706 --> 00:22:09,374 sentencing other vampires to death. 584 00:22:09,408 --> 00:22:11,009 - Yes! -Yes. - GUIDE: Which 585 00:22:11,043 --> 00:22:12,711 doesn't really make a lot of sense to me. 586 00:22:12,744 --> 00:22:15,113 (laughs) But, whatever, above my pay grade. 587 00:22:15,147 --> 00:22:16,381 I am here to serve. 588 00:22:16,415 --> 00:22:17,816 Good for you. That's great. 589 00:22:17,850 --> 00:22:19,785 NADJA: Well, it's much bigger and 590 00:22:19,818 --> 00:22:21,720 - more impressive than I remember. - Yes. 591 00:22:21,753 --> 00:22:23,956 Feel a little bit chilly willies, too. 592 00:22:23,989 --> 00:22:25,433 - Oh. - NANDOR: It is a little cold. 593 00:22:25,457 --> 00:22:26,935 - GUIDE: These are the wraiths. - Oh, great, 594 00:22:26,959 --> 00:22:28,694 I'm fucking freezing. 595 00:22:28,727 --> 00:22:30,095 - Oh! - GUIDE: Do not fear them 596 00:22:30,128 --> 00:22:31,163 - they are here to serve us. - Thank you. 597 00:22:31,196 --> 00:22:32,898 NANDOR: Thanks a lot. 598 00:22:32,931 --> 00:22:34,375 Darling, it's almost as soft as you are. 599 00:22:34,399 --> 00:22:36,101 LASZLO: Mm, very nice. 600 00:22:36,134 --> 00:22:38,046 Are they gonna come back with another one? 'Cause... 601 00:22:38,070 --> 00:22:39,838 Membership has its privileges. 602 00:22:39,872 --> 00:22:41,173 Clearly. 603 00:22:41,206 --> 00:22:43,742 Now, before we get down to business 604 00:22:43,775 --> 00:22:46,044 (snaps fingers) - (Nandor exclaims) 605 00:22:46,078 --> 00:22:47,455 - Ooh, nice. - GUIDE: Which one of you 606 00:22:47,479 --> 00:22:49,982 will assume the Master's Throne? 607 00:22:50,015 --> 00:22:52,150 Is there not a throne for all of us? 608 00:22:52,184 --> 00:22:55,320 (laughing) 609 00:22:56,488 --> 00:22:58,223 No! 610 00:22:58,257 --> 00:23:00,001 I just... I assumed, you know, because there is more 611 00:23:00,025 --> 00:23:01,236 than one of us, there will be more than one throne. 612 00:23:01,260 --> 00:23:02,961 - This is it. Listen. - LASZLO: Oh. 613 00:23:02,995 --> 00:23:04,463 You're all on the Vampiric Council, 614 00:23:04,496 --> 00:23:06,140 - All of us? - But those... All four of you. 615 00:23:06,164 --> 00:23:08,800 But only one of you can be the supreme leader. 616 00:23:08,834 --> 00:23:11,336 The one who rules over all vampires. 617 00:23:11,370 --> 00:23:14,806 All vampires in the local New York area. 618 00:23:14,840 --> 00:23:17,176 And also is the boss over all the other members 619 00:23:17,209 --> 00:23:19,278 of the Council... only one. 620 00:23:19,311 --> 00:23:21,780 So who will be the supreme leader 621 00:23:21,813 --> 00:23:23,081 who rules over all others? 622 00:23:23,115 --> 00:23:25,984 - Um... - Fuck no. 623 00:23:26,018 --> 00:23:28,763 - I'll do it. - I think I'm probably the best one for it, probably I think... 624 00:23:28,787 --> 00:23:30,055 They're idiots. 625 00:23:30,088 --> 00:23:32,024 Haven't decided yet, Colin Robinson! 626 00:23:32,057 --> 00:23:33,468 - You will not take it! - We've to make a decision together! 627 00:23:33,492 --> 00:23:36,828 ? King of the nighttime world ? 628 00:23:36,862 --> 00:23:40,199 ? You're my headlight queen ? 629 00:23:40,232 --> 00:23:44,136 ? I'm the king of the nighttime world ? 630 00:23:44,169 --> 00:23:47,005 ? Come live your secret dream ? 631 00:23:47,039 --> 00:23:50,876 ? I'm the king of the nighttime world ? 632 00:23:50,909 --> 00:23:53,912 ? You're my headlight queen ? 633 00:23:53,946 --> 00:23:56,982 ? I'm the king of the nighttime world ? 634 00:23:57,015 --> 00:24:00,919 ? I'm the king, now come live your secret dreams ? 635 00:24:00,953 --> 00:24:04,890 ? I'm the king of the nighttime world ? 636 00:24:04,923 --> 00:24:08,160 ? You're my headlight queen ? 637 00:24:08,193 --> 00:24:12,464 ? I'm the king of the nighttime world. ? 638 00:24:12,497 --> 00:24:18,497 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 639 00:24:19,305 --> 00:25:19,393 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8sg2h Help other users to choose the best subtitles 640 00:25:19,443 --> 00:25:23,993 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.