All language subtitles for Voice.The.Story.That.Should. Not.Be.Missed.E01.170318.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,330 --> 00:00:11,730 (OCN'S FIRST ORIGINAL SERIES OF 2017) 2 00:00:11,730 --> 00:00:12,900 There you are. 3 00:00:12,900 --> 00:00:15,000 (IT RECORDS THE STORY OF EMERGENCY CALL CENTER STAFF...) 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,070 (THAT MUST CATCH CULPRITS WITHIN THE GOLDEN TIME.) 5 00:00:18,070 --> 00:00:20,700 Voice introduced a new genre of sound chasing thriller... 6 00:00:20,700 --> 00:00:23,140 and kept you busy on weekends. 7 00:00:23,170 --> 00:00:27,100 It had the highest viewership at OCN, and received a lot of love. 8 00:00:27,330 --> 00:00:30,630 What's the secret to Voice's popularity according to the actors? 9 00:00:32,830 --> 00:00:34,330 It makes your heart race. 10 00:00:34,330 --> 00:00:37,130 It takes your breath away. 11 00:00:37,330 --> 00:00:39,770 - It wasn't done before. - It's refreshing. 12 00:00:39,770 --> 00:00:41,630 It's like a refreshing soda. 13 00:00:41,630 --> 00:00:43,300 It gives you catharsis. 14 00:00:45,130 --> 00:00:47,430 (VOICE: THE STORIES YOU CAN'T MISS) 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,400 (IT STARTS NOW.) 16 00:00:50,670 --> 00:00:53,500 (THIS IS THE CJ E AND M STUDIO IN SANGAM-DONG.) 17 00:00:54,830 --> 00:00:56,630 (NOISY) 18 00:00:56,630 --> 00:00:58,700 - Take a seat. - Thank you. 19 00:00:58,700 --> 00:01:00,630 (DAE SHIK AND EUN SOO ARE HERE.) 20 00:01:05,200 --> 00:01:07,100 - What happened? - I've never done this before. 21 00:01:07,100 --> 00:01:09,470 - What's going on? - I don't know. 22 00:01:09,970 --> 00:01:12,270 Where is Officer Oh Hyun Ho? 23 00:01:12,730 --> 00:01:16,500 Now I've finally escaped the Emergency Call Center. 24 00:01:16,800 --> 00:01:18,770 - You look too nice. - Right? 25 00:01:18,770 --> 00:01:22,170 - Hold on, let me adjust it. - Is the microphone on wrong? 26 00:01:24,030 --> 00:01:25,800 - I'll take it out for you. - Okay. 27 00:01:26,800 --> 00:01:27,800 Take it out? 28 00:01:28,130 --> 00:01:29,700 You have to do it like this. 29 00:01:30,730 --> 00:01:32,670 When I see you with that on, 30 00:01:32,670 --> 00:01:35,130 I feel like you should be saying, "Team One, Team One." 31 00:01:37,230 --> 00:01:38,300 This is Team Two. 32 00:01:39,400 --> 00:01:40,730 We're ready. 33 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 I have to make it sound realistic. 34 00:01:43,070 --> 00:01:45,230 Pardon? What did you say? 35 00:01:46,400 --> 00:01:50,330 Hello. In Voice, I was in field service. 36 00:01:50,600 --> 00:01:53,970 I played the role of Shim Dae Shik. I'm Baek Sung Hyun. 37 00:01:53,970 --> 00:01:55,000 Nice to meet you. 38 00:01:56,930 --> 00:01:59,270 Hello, I was the center... 39 00:01:59,900 --> 00:02:01,770 of the Golden Time Team. 40 00:02:01,870 --> 00:02:03,000 The center? 41 00:02:03,100 --> 00:02:05,130 Don't you know what that means? 42 00:02:05,170 --> 00:02:07,500 Like the center of idol girl groups? I'm sorry. 43 00:02:07,500 --> 00:02:10,400 "This is Emergency Call Center." It's that center. 44 00:02:10,400 --> 00:02:13,730 It's in our scripts. 45 00:02:14,400 --> 00:02:17,500 I'm sorry. I went overboard to get rid of the awkward air. 46 00:02:18,000 --> 00:02:21,970 In the actual drama, 47 00:02:21,970 --> 00:02:23,730 we hardly met, right? 48 00:02:23,970 --> 00:02:28,100 Hardly. I think we passed by a couple of times. 49 00:02:28,200 --> 00:02:30,630 It was during the hydrochloric acid terror case. 50 00:02:30,630 --> 00:02:33,340 - Our... - I saw you in the reference room. 51 00:02:33,340 --> 00:02:35,700 When we heard the news about disbanding the team, 52 00:02:35,700 --> 00:02:37,900 - the prosecutor came. - It's when the prosecutor came. 53 00:02:37,900 --> 00:02:39,700 - Yes. - That time as well. 54 00:02:39,700 --> 00:02:43,670 We could've missed each other again... 55 00:02:43,670 --> 00:02:45,930 if Officer Oh and I didn't go then. 56 00:02:45,930 --> 00:02:47,800 Why are you two always together? 57 00:02:49,100 --> 00:02:51,530 - It's too much. - We're the only... 58 00:02:51,530 --> 00:02:53,400 It was so gloomy out on the field. 59 00:02:53,670 --> 00:02:55,370 It was just Jin Hyuk and I. 60 00:02:57,030 --> 00:03:00,570 Right. There weren't any females out on the field. 61 00:03:00,570 --> 00:03:02,930 No. Just Jin Hyuk. 62 00:03:03,170 --> 00:03:05,570 We wanted to work at the emergency center. 63 00:03:05,800 --> 00:03:08,070 Gosh, I'm off. Goodness. 64 00:03:08,230 --> 00:03:09,770 See you around. 65 00:03:10,800 --> 00:03:13,900 Four months passed like a flash. 66 00:03:13,900 --> 00:03:15,630 I'd like to thank the viewers... 67 00:03:15,630 --> 00:03:19,130 for giving us so much love and support during during that time. 68 00:03:19,500 --> 00:03:22,430 Today, I'd like to talk about... 69 00:03:22,670 --> 00:03:25,800 that four-month journey again. 70 00:03:25,800 --> 00:03:28,270 We put together only the best scenes... 71 00:03:28,670 --> 00:03:30,830 from all the 16 episodes of the drama. 72 00:03:30,830 --> 00:03:32,200 We made special clips... 73 00:03:32,330 --> 00:03:34,370 that could be used for two episodes. 74 00:03:34,370 --> 00:03:35,600 Don't miss out on it. 75 00:03:35,900 --> 00:03:37,200 It was last January. 76 00:03:37,470 --> 00:03:40,570 Even the production press conference of the drama, Voice, 77 00:03:40,570 --> 00:03:42,300 was swarming with reporters who tried to get the story. 78 00:03:42,300 --> 00:03:44,570 As the title, Voice, literally says, 79 00:03:44,570 --> 00:03:47,000 it's a unique thriller where a detective chases voices or sounds. 80 00:03:47,000 --> 00:03:49,600 The drama was made based on... 81 00:03:49,630 --> 00:03:52,000 the society we're now living in where a series of events happen... 82 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 because we miss the golden time. 83 00:03:53,600 --> 00:03:58,170 It deals with social events due to the absence of a proper system. 84 00:03:58,300 --> 00:04:00,730 I wanted to talk about the issue raised by people... 85 00:04:00,830 --> 00:04:04,400 about the need of a well-organized social structure... 86 00:04:04,400 --> 00:04:05,970 through the drama. 87 00:04:06,630 --> 00:04:08,500 The actors' first script reading. 88 00:04:09,000 --> 00:04:12,570 Their enthusiastic acting reminded us of a real set for the drama. 89 00:04:12,600 --> 00:04:15,300 Why did you disappear talking all the nonsense? 90 00:04:15,300 --> 00:04:17,570 (ON NOVEMBER 18, 2016 AT INCHEON REGIONAL POLICE) 91 00:04:17,570 --> 00:04:19,000 - Hello. Nice to meet you. - Likewise. 92 00:04:19,000 --> 00:04:21,300 I'm here to go on a tour. 93 00:04:21,600 --> 00:04:23,870 I'll do my best with the training... 94 00:04:23,870 --> 00:04:25,830 to make my character, Gwon Joo, perfect. 95 00:04:26,270 --> 00:04:27,830 Before filming it in earnest, 96 00:04:27,830 --> 00:04:30,300 to perfectly get into the characters they play in the drama... 97 00:04:30,430 --> 00:04:32,770 they even visited the 112 Emergency Call Center. 98 00:04:32,900 --> 00:04:35,170 The actors experienced all the emergency situations... 99 00:04:35,230 --> 00:04:37,140 that urgently went on at the center. 100 00:04:37,140 --> 00:04:38,400 Action! 101 00:04:38,400 --> 00:04:40,000 (THE ACTORS PASSIONATELY CHALLENGE A NEW GENRE.) 102 00:04:40,000 --> 00:04:42,530 The actors had distinguished passion toward the drama. 103 00:04:43,100 --> 00:04:44,270 That must be the reason why... 104 00:04:44,270 --> 00:04:48,300 Voice was loved as a well-made crime drama. 105 00:04:48,300 --> 00:04:50,730 - Thanks for the hard work. - Thank you. 106 00:04:51,100 --> 00:04:54,200 After I appeared on Voice, 107 00:04:54,900 --> 00:04:57,570 many people around me said I found a role that perfectly suited me. 108 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 That I got a really good hair cut. 109 00:05:01,000 --> 00:05:03,070 I heard that a lot from people around. 110 00:05:03,070 --> 00:05:04,470 One day, I found out... 111 00:05:04,970 --> 00:05:07,370 that you weren't in that episode. 112 00:05:07,370 --> 00:05:09,730 - Because I got into an accident. - I see. 113 00:05:09,730 --> 00:05:11,970 There was the dump truck that... 114 00:05:12,600 --> 00:05:15,270 - ran into where Jin Hyuk was... - Where Jin Hyuk was. 115 00:05:15,270 --> 00:05:16,770 and crashed into his car. 116 00:05:16,770 --> 00:05:19,070 - Why did you get hurt more? - I'm the only one who almost died. 117 00:05:19,070 --> 00:05:21,270 On the other hand, Jin Hyuk went to solve a case right away. 118 00:05:22,430 --> 00:05:25,330 (JIN HYUK AND DAE SHIK GO AFTER THE CAR WHERE EUN BYUL IS LOCKED IN.) 119 00:05:25,330 --> 00:05:26,370 Watch out, Jin Hyuk! 120 00:05:32,800 --> 00:05:34,870 (A BIG TRUCK RUNS INTO JIN HYUK'S CAR.) 121 00:05:45,730 --> 00:05:47,370 (BUT HE'S SAFE EVEN WHEN HIS CAR'S UPSIDE DOWN.) 122 00:05:47,370 --> 00:05:48,570 Dae Shik. 123 00:05:49,370 --> 00:05:50,670 Look at me, Dae Shik! 124 00:05:51,070 --> 00:05:52,270 He's... 125 00:05:52,900 --> 00:05:54,430 way too invincible. 126 00:05:55,470 --> 00:05:57,470 (YES, I'M AN INVINCIBLE MAN.) 127 00:05:57,470 --> 00:05:59,830 I think I'm going to suffer from the aftermath of Voice. 128 00:05:59,830 --> 00:06:01,100 What aftermath? 129 00:06:01,100 --> 00:06:02,730 I feel like I have to catch people who are running... 130 00:06:02,730 --> 00:06:04,670 and have them arrested. 131 00:06:05,670 --> 00:06:08,300 I think I know what you mean. Please do this once. 132 00:06:08,300 --> 00:06:11,200 This is Team Two. What did you say, Ms. Kang? 133 00:06:13,500 --> 00:06:16,570 This is Team Two. Is Detective Moo off the grid? 134 00:06:17,770 --> 00:06:19,600 The culprit of acid attack at Club Fever... 135 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 I'm searching the livestock market. 136 00:06:22,200 --> 00:06:24,730 Ms. Kang, I need more information. 137 00:06:25,300 --> 00:06:27,370 Chief Jang, they say the culprit's body... 138 00:06:27,370 --> 00:06:29,270 smells like a lamb meat sauce. 139 00:06:29,670 --> 00:06:31,600 Don't you have anything like that? 140 00:06:32,470 --> 00:06:35,830 I was at the center all the time. 141 00:06:35,830 --> 00:06:37,330 The scene where I get a call. 142 00:06:37,930 --> 00:06:39,500 This is 112 Emergency Call Center. 143 00:06:39,500 --> 00:06:41,530 What's your location now? 144 00:06:42,600 --> 00:06:44,270 This is 112 Emergency Call Center. 145 00:06:44,270 --> 00:06:47,070 Could you tell me in more detail? 146 00:06:47,600 --> 00:06:49,470 - I always got emergency calls. - You did. 147 00:06:49,470 --> 00:06:51,170 Even when I get personal calls, 148 00:06:51,170 --> 00:06:53,470 rather than saying "hello" like this... 149 00:06:53,870 --> 00:06:56,230 - I'd say "yes" first like this. - I see. 150 00:06:56,330 --> 00:06:57,500 Yes. 151 00:06:58,230 --> 00:07:00,100 - Tell me exactly what happened. - Tell me exactly what happened. 152 00:07:01,170 --> 00:07:03,430 - He knows too much about it. - Of course I do. 153 00:07:03,670 --> 00:07:05,870 - I'm a fan of Voice too. - I know. 154 00:07:06,470 --> 00:07:10,370 I guess we're still in the code zero state. 155 00:07:10,730 --> 00:07:13,900 Yes, we're still in there. This must be the aftermath. 156 00:07:14,600 --> 00:07:16,070 It is. 157 00:07:16,270 --> 00:07:17,830 There's more. 158 00:07:18,230 --> 00:07:20,970 There are numerous points to focus on... 159 00:07:21,270 --> 00:07:23,430 as you watch the drama. 160 00:07:23,570 --> 00:07:27,830 We'll reveal every single one of them now. 161 00:07:27,930 --> 00:07:29,000 Please look forward to it. 162 00:07:29,000 --> 00:07:31,230 Is a drunkard at the restaurant causing a ruckus? 163 00:07:31,230 --> 00:07:32,270 Did you try opening the back door? 164 00:07:32,270 --> 00:07:34,870 There's always a lot of tension at the 112 emergency call center. 165 00:07:35,370 --> 00:07:36,700 This is 112 Emergency Call Center. 166 00:07:36,700 --> 00:07:39,070 Detective Moo is having a hand-to-hand fight with the culprit. 167 00:07:39,070 --> 00:07:40,500 All the crew near Eunhyung-dong. 168 00:07:40,500 --> 00:07:42,770 Move to Eunhyung Barber Shop at 18 Eunhyung-dong. 169 00:07:42,830 --> 00:07:44,500 Ms. Kang, this car... 170 00:07:44,500 --> 00:07:47,600 The time lock called the golden time they must defend... 171 00:07:47,600 --> 00:07:50,430 gave the viewers enormous tension. 172 00:07:51,470 --> 00:07:54,070 As I interviewed the members of 112 Emergence Call Center... 173 00:07:54,070 --> 00:07:56,570 who are working at the front line of crime scenes, 174 00:07:56,570 --> 00:07:58,630 I wanted to show how important the golden time is... 175 00:07:58,630 --> 00:08:02,070 for our society and life through the drama. 176 00:08:02,070 --> 00:08:04,000 Rescuing people when they're alive... 177 00:08:05,630 --> 00:08:10,070 is the meaning of Golden Time Team's existence and its duty. 178 00:08:10,200 --> 00:08:12,600 When people call the 112 center, 179 00:08:12,600 --> 00:08:15,670 they mostly call in a very urgent situation. 180 00:08:15,670 --> 00:08:20,430 Some victims call right before they die. 181 00:08:20,430 --> 00:08:23,000 When there's an emergency call at the stage of first investigation, 182 00:08:23,000 --> 00:08:26,700 how you deal with it can play a crucial role... 183 00:08:26,700 --> 00:08:29,770 in saving victims. 184 00:08:29,770 --> 00:08:31,330 This is District One. 185 00:08:31,630 --> 00:08:33,000 We successfully arrested the suspect. 186 00:08:33,200 --> 00:08:35,000 Detective Moo is safe. 187 00:08:35,070 --> 00:08:37,100 The moment they desperately wanted to stop. 188 00:08:37,270 --> 00:08:40,530 It was a drama that made us think of the golden time in life. 189 00:08:42,740 --> 00:08:45,200 You just heard people getting hurt and being put in danger. 190 00:08:45,200 --> 00:08:46,630 Are you satisfied now? 191 00:08:46,630 --> 00:08:50,070 - Ms. Kang, are you insane? - I clearly warned you. 192 00:08:50,070 --> 00:08:52,970 That saving people after they die means nothing. 193 00:08:53,170 --> 00:08:54,670 It was important to take a look at the reason... 194 00:08:54,670 --> 00:08:58,240 why the incident occurred, the background of the case, 195 00:08:58,240 --> 00:09:00,530 the victims of the case, 196 00:09:00,530 --> 00:09:04,370 and their circumstances before and after the case. 197 00:09:04,370 --> 00:09:08,770 In the background of those cases we couldn't help but let happen, 198 00:09:08,930 --> 00:09:12,100 about things our society neglects... 199 00:09:12,100 --> 00:09:14,630 or things they can take care of... 200 00:09:15,770 --> 00:09:18,630 I wanted to tell more stories based on those things... 201 00:09:18,630 --> 00:09:20,740 that we might have missed. 202 00:09:20,770 --> 00:09:23,470 That's why the whole stories got longer. 203 00:09:23,470 --> 00:09:24,800 Right after the incident occurred, 204 00:09:24,800 --> 00:09:27,070 3, 5, and 10 minutes. 205 00:09:27,070 --> 00:09:28,770 Not missing the golden time... 206 00:09:28,770 --> 00:09:31,130 where we're able to save people that might still be alive... 207 00:09:31,130 --> 00:09:33,930 is the Golden Time Team's purpose. 208 00:09:33,930 --> 00:09:36,000 Whatever team it is, do it as you like. 209 00:09:36,240 --> 00:09:38,070 I'll consider that a new team has been created. 210 00:09:38,700 --> 00:09:41,900 I'll pick my team members by my authority. 211 00:09:42,900 --> 00:09:44,970 As Kang Gwon Joo gets newly appointed to the post, 212 00:09:45,100 --> 00:09:48,740 Golden Time Team was made as they had a serial killer arrested. 213 00:09:49,370 --> 00:09:51,630 I was going to offer you a team manager position in our team. 214 00:09:51,630 --> 00:09:55,130 Thank you so much for giving me the team manager position. 215 00:09:55,130 --> 00:09:56,630 (MOO JIN HYUK TURNS DOWN HER OFFER.) 216 00:09:56,630 --> 00:09:58,000 I should do this, right? 217 00:10:01,530 --> 00:10:05,330 I kept my promise. 218 00:10:05,370 --> 00:10:06,600 Okay. 219 00:10:07,300 --> 00:10:08,700 It's all over now. 220 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 Thank you. 221 00:10:13,240 --> 00:10:15,430 With the goal of 100 percent of arrest rate, 222 00:10:15,430 --> 00:10:17,770 they show us thrilling scenes. 223 00:10:17,900 --> 00:10:20,200 How'd it be like if they really existed? 224 00:10:20,570 --> 00:10:23,630 If there's a team created just like in the drama, 225 00:10:23,630 --> 00:10:26,000 you can find victims in critical condition as soon as possible, 226 00:10:26,000 --> 00:10:28,130 save them, and have the culprit arrested next. 227 00:10:28,240 --> 00:10:30,000 It's a well-organized system... 228 00:10:30,000 --> 00:10:31,770 if things work in that order. 229 00:10:32,830 --> 00:10:36,000 (30 MINUTES PASSED AFTER THE CASE OCCURRED. THE CASE IS CLOSED.) 230 00:10:36,000 --> 00:10:37,430 The case is closed. 231 00:10:38,240 --> 00:10:40,000 With realistic events in the story, 232 00:10:40,000 --> 00:10:42,470 all the episodes of Voice became the talk of the town. 233 00:10:43,430 --> 00:10:47,530 Viewers were also curious whether they were based on actual cases. 234 00:10:54,070 --> 00:10:57,200 They used parts that were in bad condition. 235 00:10:57,200 --> 00:11:00,370 It was motivated by actual cases. 236 00:11:00,430 --> 00:11:02,600 Most of the episodes in crime dramas... 237 00:11:02,600 --> 00:11:05,570 are written based on the interviews with related people. 238 00:11:08,800 --> 00:11:10,770 The actors' horrifying acting... 239 00:11:11,000 --> 00:11:14,230 made viewers more immersed in the cases. 240 00:11:15,500 --> 00:11:17,400 The culprits are also... 241 00:11:17,400 --> 00:11:20,430 the main characters like the other two main roles in the drama. 242 00:11:20,430 --> 00:11:24,470 I gave them advice mainly on psychological traits... 243 00:11:24,470 --> 00:11:26,070 culprits have. 244 00:11:26,370 --> 00:11:28,570 I need to get off work too. 245 00:11:28,570 --> 00:11:30,730 You were hiding there. 246 00:11:32,700 --> 00:11:34,700 - Hey. - I'm sorry. 247 00:11:35,470 --> 00:11:37,200 I got it. What? 248 00:11:38,000 --> 00:11:41,800 Were there any parts you put a lot of effort in... 249 00:11:41,800 --> 00:11:44,370 to get into your character, Dae Shik? 250 00:11:44,370 --> 00:11:48,770 The part that I felt most sorry about while doing the drama... 251 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 was that I didn't have many action scenes. 252 00:11:51,630 --> 00:11:53,330 Every time I went to the scene, 253 00:11:53,670 --> 00:11:55,530 I took a wrong way... 254 00:11:55,730 --> 00:11:57,900 or went somewhere else alone. 255 00:11:57,900 --> 00:11:59,730 - I also mistook one for another. - Right. 256 00:11:59,730 --> 00:12:02,930 Dae Shik always does useless things. 257 00:12:02,930 --> 00:12:04,270 So... 258 00:12:05,670 --> 00:12:07,570 When I got to the scene, 259 00:12:07,670 --> 00:12:09,230 Jin Hyuk already took everything under control. 260 00:12:09,370 --> 00:12:11,770 He always told me to handcuff culprits. 261 00:12:11,770 --> 00:12:13,330 Then I did as I was told. 262 00:12:13,330 --> 00:12:15,170 - Right. - I asked him, "Are you okay?" 263 00:12:15,170 --> 00:12:17,130 "Are you okay, Jin Hyuk?" You said that line many times, didn't you? 264 00:12:17,130 --> 00:12:18,270 Are you okay, Jin Hyuk? 265 00:12:18,930 --> 00:12:20,900 Are you okay, Jin Hyuk? 266 00:12:21,570 --> 00:12:23,970 Jin Hyuk, are you okay? 267 00:12:23,970 --> 00:12:27,230 I guess Dae Shik's best line is, "Are you okay, Jin Hyuk?" 268 00:12:27,330 --> 00:12:30,530 I came to his rescue with a gun... 269 00:12:31,370 --> 00:12:33,870 holding a gun like this and said this line. 270 00:12:34,230 --> 00:12:36,630 Then he suddenly told me to stay quiet. 271 00:12:37,870 --> 00:12:41,000 They suddenly had to fight one-on-one. 272 00:12:41,430 --> 00:12:43,770 I'd think, "What should I do about this?" 273 00:12:43,770 --> 00:12:45,370 There were many times like that. 274 00:12:48,970 --> 00:12:50,430 The second shot will count. 275 00:12:50,630 --> 00:12:54,200 Drop the knife if you don't want your head open. 276 00:12:55,270 --> 00:12:56,300 (I'LL SAVE YOU, JIN HYUK.) 277 00:12:56,300 --> 00:12:58,600 Drop the gun down, Dae Shik. 278 00:12:58,600 --> 00:12:59,700 Jin Hyuk. 279 00:12:59,700 --> 00:13:02,900 I'll be the one to catch that scum. 280 00:13:03,970 --> 00:13:04,970 Drop it now. 281 00:13:07,830 --> 00:13:11,400 So I asked the action team a favor. 282 00:13:11,400 --> 00:13:13,200 - About what? - To give me more action scenes. 283 00:13:13,200 --> 00:13:16,000 I told them that I can do it, although I'm not as good as Hyuk. 284 00:13:16,000 --> 00:13:17,730 I tried to persuade them, 285 00:13:18,800 --> 00:13:20,570 but they still didn't give me more action scenes. 286 00:13:20,700 --> 00:13:24,370 But the director must have taken pity on me. 287 00:13:24,630 --> 00:13:26,670 - Do you recall the welfare center? - Yes. 288 00:13:26,670 --> 00:13:28,700 - Where they sell organs illegally. - The Nakwon Welfare Center. 289 00:13:28,700 --> 00:13:31,670 - Doctors assaulted us in the scene. - Yes. 290 00:13:31,900 --> 00:13:34,000 I didn't have action scenes in that scene. 291 00:13:34,370 --> 00:13:36,530 So I told them that it's unfair. 292 00:13:36,530 --> 00:13:39,500 And then the director ordered them to give me an action scene. 293 00:13:39,500 --> 00:13:42,730 So, one doctor ran towards me and assaulted me, 294 00:13:42,730 --> 00:13:44,600 which was my first action scene. 295 00:13:48,870 --> 00:13:50,800 Crazy maniacs. 296 00:13:52,570 --> 00:13:54,170 Wake up! Can you hear me? 297 00:13:58,670 --> 00:14:01,330 (DAE SHIK CAN FIGHT WELL.) 298 00:14:02,330 --> 00:14:06,370 Did you have anything that you didn't like much during the shoot? 299 00:14:06,370 --> 00:14:09,430 When I read the synopsis, I understood as your character... 300 00:14:09,430 --> 00:14:11,000 as an elite police officer, 301 00:14:11,770 --> 00:14:15,400 an officer that can speak five languages. 302 00:14:15,400 --> 00:14:17,170 Yes, she can speak five languages. 303 00:14:17,170 --> 00:14:19,600 Russian, Tagalog language, 304 00:14:19,600 --> 00:14:21,900 - and so on. - That was very unique. 305 00:14:22,200 --> 00:14:24,770 I also heard that... 306 00:14:24,770 --> 00:14:28,130 the fact that Park Eun Soo can speak the Tagalog language... 307 00:14:28,200 --> 00:14:31,600 is very important as there will be Southeast Asians on the drama. 308 00:14:31,600 --> 00:14:34,930 There were a lot of shootings with foreigners. 309 00:14:34,930 --> 00:14:37,200 So I had expectations during... 310 00:14:37,870 --> 00:14:39,600 each of the scenes. 311 00:14:39,830 --> 00:14:41,230 Did you learn the Tagalog language? 312 00:14:41,230 --> 00:14:43,130 I've never even seen one. 313 00:14:44,200 --> 00:14:47,470 One of the key points of Voice is... 314 00:14:47,470 --> 00:14:49,130 its fast development of cases. 315 00:14:49,670 --> 00:14:52,730 Let's go over the development of cases... 316 00:14:52,930 --> 00:14:54,170 of the show. 317 00:14:54,770 --> 00:14:58,270 (SERIAL KILLING CASE, THE JO GWANG CHEON INCIDENT) 318 00:15:00,870 --> 00:15:03,410 Your phone number ends with 5885, right? 319 00:15:03,940 --> 00:15:07,610 Jo Gwang Cheon and Park Bok Nim met through a dating site. 320 00:15:08,810 --> 00:15:10,110 Hey, mister. 321 00:15:11,740 --> 00:15:14,710 I want to go. Find another person. 322 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 All right. 323 00:15:17,170 --> 00:15:21,840 Jo Gwang Cheon suddenly changes when he sees Bok Nim leave. 324 00:15:23,570 --> 00:15:26,470 You can't connect to him emotionally. 325 00:15:26,870 --> 00:15:29,110 I wanted to try to understand him, 326 00:15:29,370 --> 00:15:31,510 but you can't accept a crime like this. 327 00:15:31,510 --> 00:15:35,440 The hardest part was that I couldn't empathize with him. 328 00:15:35,440 --> 00:15:36,710 This is Kang Gwon Joo from the Emergency Call Center. 329 00:15:36,710 --> 00:15:39,340 Can you go over what happened again? 330 00:15:39,340 --> 00:15:42,110 I have been kidnapped by a crazy maniac. 331 00:15:42,470 --> 00:15:44,110 Please help me quickly. 332 00:15:44,710 --> 00:15:46,670 Code zero. A kidnapping case has occurred. 333 00:15:46,670 --> 00:15:50,110 The kidnapper is armed and is potentially a murder suspect. 334 00:15:50,110 --> 00:15:51,940 Patrol divisions nearby, dispatch support immediately. 335 00:15:51,940 --> 00:15:54,270 Detective Moo from Seogu patrol division is... 336 00:15:54,270 --> 00:15:56,470 dispatched from Golden Time Team right now. 337 00:15:56,470 --> 00:15:59,710 It seems the abductor moved from the playground to the development area. 338 00:15:59,710 --> 00:16:01,340 Please help me. 339 00:16:01,910 --> 00:16:03,310 Please. 340 00:16:03,710 --> 00:16:05,240 What do you see around there? 341 00:16:07,370 --> 00:16:09,170 There's a plastic cover, bricks, 342 00:16:09,170 --> 00:16:12,070 a piece of wood, and sand on the floor. 343 00:16:12,070 --> 00:16:13,510 It seems like a construction site. 344 00:16:13,510 --> 00:16:15,240 Plastic cover on the floor... 345 00:16:15,240 --> 00:16:17,510 may mean it's more than just a kidnap or rape. 346 00:16:17,510 --> 00:16:18,840 Where is he now? 347 00:16:22,940 --> 00:16:25,010 I listen to you, 348 00:16:25,010 --> 00:16:27,110 and I'll get out of this place, right? 349 00:16:27,110 --> 00:16:28,210 I promise. 350 00:16:47,870 --> 00:16:49,510 I don't think he's around. 351 00:16:50,170 --> 00:16:51,470 I'm going downstairs. 352 00:16:51,470 --> 00:16:52,740 Don't, Bok Nim. 353 00:16:52,740 --> 00:16:55,110 He'll be back in a minute. Stay where you were. 354 00:16:55,110 --> 00:16:57,870 There is no one here. 355 00:17:15,570 --> 00:17:19,570 Where is she? 356 00:17:20,340 --> 00:17:22,670 Bok Nim. Are you okay? 357 00:17:22,770 --> 00:17:23,910 Yes. 358 00:17:36,770 --> 00:17:37,880 Gwon Joo. 359 00:17:38,380 --> 00:17:39,440 Are you okay? 360 00:17:39,710 --> 00:17:43,040 It looks like I'm going to be caught this time. 361 00:17:53,240 --> 00:17:55,440 She tries to escape, 362 00:17:55,610 --> 00:17:58,170 but Jo Gwang Cheon finds her. 363 00:18:12,010 --> 00:18:14,640 Is it possibly a hammer? 364 00:18:15,010 --> 00:18:18,110 It's something butchers use to kill animals. 365 00:18:18,440 --> 00:18:21,570 He is none other than a wandering serial killer. 366 00:18:22,710 --> 00:18:26,110 She had kidnapped Bok Nim to sell her organs illegally. 367 00:18:26,110 --> 00:18:27,110 Now! 368 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Bok Nim. 369 00:18:32,440 --> 00:18:33,470 Bok Nim. 370 00:18:45,570 --> 00:18:48,610 Jo Gwang Cheon commits murder indifferently. 371 00:18:49,380 --> 00:18:52,010 What kind of man is he? 372 00:18:52,470 --> 00:18:53,710 There you are. 373 00:18:55,670 --> 00:19:00,440 No matter what it takes, he is determined to do things necessary... 374 00:19:00,440 --> 00:19:04,310 in order to meet his personal quota. 375 00:19:04,310 --> 00:19:06,110 That's his goal. 376 00:19:06,340 --> 00:19:11,640 He is the typical man that has a criminal mindset. 377 00:19:14,540 --> 00:19:15,970 Don't kill me. 378 00:19:16,640 --> 00:19:17,940 You were awake? 379 00:19:18,170 --> 00:19:21,210 Don't kill me. 380 00:19:21,740 --> 00:19:23,970 I have to go home too. 381 00:19:29,110 --> 00:19:30,710 I'll make it quick. 382 00:19:37,340 --> 00:19:38,410 Here... 383 00:19:38,840 --> 00:19:40,010 it goes. 384 00:19:45,640 --> 00:19:46,810 Are you okay? 385 00:19:53,010 --> 00:19:56,010 During an action scene with Jang Hyuk, 386 00:19:56,810 --> 00:19:59,940 we left a hole in one of the walls of the filming set. 387 00:19:59,940 --> 00:20:03,470 We empathized on the fact that... 388 00:20:03,470 --> 00:20:06,240 we had to fight urgently and desperately. 389 00:20:06,240 --> 00:20:09,740 That's how serious we were on acting. 390 00:20:15,710 --> 00:20:17,880 Miss, Are you okay? 391 00:20:17,880 --> 00:20:19,940 I'm a police officer. 392 00:20:19,940 --> 00:20:21,440 The victim is being transferred to the hospital. 393 00:20:23,940 --> 00:20:26,380 The first case of the Golden Time Team... 394 00:20:26,380 --> 00:20:28,170 left a strong impression. 395 00:20:28,940 --> 00:20:31,470 There was a reason why it was the first case. 396 00:20:31,710 --> 00:20:34,310 The case that inspired this show was the Oh Won Chun case... 397 00:20:34,310 --> 00:20:37,710 and that's why the principle rule was for... 398 00:20:37,710 --> 00:20:41,310 Moo Jin Hyuk to save Bok Nim. 399 00:20:41,310 --> 00:20:45,110 (A CRIMINAL CREATED BY TRAUMA, AH RAM AND EUN BYUL'S CASES) 400 00:20:45,570 --> 00:20:49,840 Mom is trying to kill me. 401 00:20:50,110 --> 00:20:54,670 A little while ago, she stabbed my side... 402 00:20:54,670 --> 00:20:57,770 A child calls the Emergency Call Center. 403 00:20:58,240 --> 00:20:59,610 like this. 404 00:21:01,610 --> 00:21:03,270 Code zero. Code zero. 405 00:21:03,270 --> 00:21:05,880 Within 2km radius of 43 Burim-dong, 406 00:21:05,880 --> 00:21:07,340 a child has been injured. 407 00:21:07,340 --> 00:21:08,740 Where is your mother? 408 00:21:08,740 --> 00:21:10,010 I don't know. 409 00:21:11,270 --> 00:21:13,770 He is Ah Ram, the boy who hid in the washing machine... 410 00:21:13,770 --> 00:21:15,440 after being stabbed. 411 00:21:15,440 --> 00:21:16,670 I can hear her. 412 00:21:18,640 --> 00:21:20,170 You better come out. 413 00:21:20,410 --> 00:21:21,470 One, 414 00:21:21,970 --> 00:21:23,040 two, 415 00:21:23,470 --> 00:21:24,510 three. 416 00:21:26,710 --> 00:21:28,110 Hurry up and come out! 417 00:21:29,110 --> 00:21:30,540 Where are you? 418 00:21:48,710 --> 00:21:50,810 Can you tell us the exact address? 419 00:21:51,240 --> 00:21:54,380 I'm always in the room, so I don't know. 420 00:21:54,380 --> 00:21:55,810 Try to remember. 421 00:21:55,810 --> 00:21:57,570 Did you see anything outside the window? 422 00:21:57,570 --> 00:22:00,470 I could see houses. They all looked the same. 423 00:22:00,470 --> 00:22:02,610 Do you remember which floor it was? 424 00:22:02,840 --> 00:22:04,070 I can't remember. 425 00:22:04,570 --> 00:22:08,670 It was so bright. I was scared. 426 00:22:10,970 --> 00:22:13,240 Go back in. Now. 427 00:22:13,240 --> 00:22:14,570 You better go in now. 428 00:22:14,570 --> 00:22:16,840 - Please don't kill me. - Go in. 429 00:22:17,110 --> 00:22:20,110 Sit down. Sit down! 430 00:22:25,940 --> 00:22:28,910 Where is he? He's driving me crazy. 431 00:22:28,910 --> 00:22:30,740 I can't let others find out. 432 00:22:35,110 --> 00:22:36,210 Where is it? 433 00:22:40,640 --> 00:22:42,470 - The number you're calling... - No. 434 00:22:45,540 --> 00:22:47,110 Help me. 435 00:22:56,940 --> 00:22:57,970 Ah Ram. 436 00:22:58,640 --> 00:22:59,770 Ah Ram? 437 00:23:00,770 --> 00:23:02,370 Ah Ram. 438 00:23:20,610 --> 00:23:22,910 Were you hiding in there? 439 00:23:24,110 --> 00:23:26,040 Come to your mommy. 440 00:23:46,270 --> 00:23:47,710 The director... 441 00:23:47,970 --> 00:23:50,210 was really nice to me. 442 00:23:50,740 --> 00:23:54,710 And he gave me a lot of trust. 443 00:23:55,470 --> 00:23:58,640 I was able to perform well. 444 00:23:58,740 --> 00:24:02,170 The set was pretty warm. It wasn't cold on set, 445 00:24:02,170 --> 00:24:05,210 but it's still winter. 446 00:24:05,210 --> 00:24:08,110 He was walking around in his underwear. 447 00:24:08,340 --> 00:24:10,370 I told him to wear a jacket. 448 00:24:10,370 --> 00:24:12,210 I was worried he'd catch a cold. 449 00:24:12,910 --> 00:24:15,510 Then he told me his body makeup will get smudged. 450 00:24:15,510 --> 00:24:18,910 Although he's very young, 451 00:24:18,910 --> 00:24:22,040 he's a professional actor. 452 00:24:22,040 --> 00:24:23,770 I was surprised. 453 00:24:24,110 --> 00:24:26,740 She's the assailant of a child abuse case, 454 00:24:26,810 --> 00:24:29,940 but Oh Soo Jin also suffered pains of her own. 455 00:24:29,940 --> 00:24:31,810 I wonder what it was like to play the character. 456 00:24:32,610 --> 00:24:33,810 Oh Soo Jin. 457 00:24:34,040 --> 00:24:37,110 Did you experience something similar to this? 458 00:24:37,110 --> 00:24:38,670 I'm asking you... 459 00:24:39,410 --> 00:24:40,640 if someone hurt you before. 460 00:24:40,640 --> 00:24:41,810 Be quiet! 461 00:24:41,810 --> 00:24:43,570 Don't act like you know. 462 00:25:05,010 --> 00:25:07,910 She grew up with her step-father who was trying to get... 463 00:25:07,910 --> 00:25:10,470 insurance money by killing and abusing children. 464 00:25:14,870 --> 00:25:16,910 Dad, please don't kill me. 465 00:25:16,910 --> 00:25:19,070 She must have known... 466 00:25:19,070 --> 00:25:21,440 that abuse is a negative thing, 467 00:25:21,440 --> 00:25:23,870 but no one came to her rescue. 468 00:25:23,970 --> 00:25:27,170 She had to find a way to survive within it. 469 00:25:27,170 --> 00:25:29,210 Her way of seeing the world would have changed. 470 00:25:29,210 --> 00:25:30,270 Oh Soo Jin. 471 00:25:33,870 --> 00:25:35,810 Oh Soo Jin, where is the child? 472 00:25:38,340 --> 00:25:40,470 Don't be afraid, and tell me the truth. 473 00:25:40,470 --> 00:25:43,040 Does your adoptive father live near you? 474 00:25:43,040 --> 00:25:45,010 I said, stop it! 475 00:25:45,310 --> 00:25:49,110 There is a symbolism we shouldn't miss for this case. 476 00:25:49,410 --> 00:25:52,110 The criminal Baek Sung Hak used the teeth of the children... 477 00:25:52,110 --> 00:25:53,810 he abused to make a chime. 478 00:25:53,810 --> 00:25:57,370 The chime stands in for Oh Soo Jin's psychology. 479 00:25:57,370 --> 00:25:58,740 In the last scene, 480 00:25:58,740 --> 00:26:02,270 she let's Ah Ram go... 481 00:26:02,270 --> 00:26:05,170 and leaves on a police car. She throws out the chime then. 482 00:26:05,410 --> 00:26:07,340 The act of throwing it out... 483 00:26:07,340 --> 00:26:10,270 represents her desire to escape from the wrath... 484 00:26:10,270 --> 00:26:13,470 of child abuse. It's how she feels as the assailant and the victim. 485 00:26:25,750 --> 00:26:28,650 I have rhinitis, 486 00:26:29,150 --> 00:26:33,350 so my nose starts running first before my tears. 487 00:26:33,710 --> 00:26:36,310 You must have already seen it, 488 00:26:36,450 --> 00:26:39,010 but my nose was running so much. 489 00:26:39,210 --> 00:26:43,150 However, I can't focus on that while I'm acting. 490 00:26:43,210 --> 00:26:45,550 I decided not to care about it... 491 00:26:45,650 --> 00:26:48,150 and gave my all for the role. 492 00:26:48,150 --> 00:26:50,350 Without a surprise, 493 00:26:50,350 --> 00:26:52,610 my nose was very runny on the screen. 494 00:26:53,580 --> 00:26:55,210 What's this? 495 00:26:57,750 --> 00:26:59,050 It's a purse. 496 00:26:59,050 --> 00:27:00,250 What's this? 497 00:27:03,110 --> 00:27:05,150 (I KNOW WHAT DIRTY THINGS YOU DID LAST NIGHT.) 498 00:27:07,280 --> 00:27:08,550 Who would do such a thing? 499 00:27:10,210 --> 00:27:11,250 Park Eun Byul. 500 00:27:11,550 --> 00:27:13,710 Also, there is someone... 501 00:27:13,710 --> 00:27:16,510 who becomes an assailant due to a trauma they experienced. 502 00:27:16,710 --> 00:27:19,910 This is my favorite film. This is just something extra. 503 00:27:20,450 --> 00:27:21,950 Thank you. 504 00:27:23,250 --> 00:27:24,650 Who are you? 505 00:27:24,650 --> 00:27:27,010 Hello, ma'am. 506 00:27:27,010 --> 00:27:28,310 I heard a lot about you. 507 00:27:28,610 --> 00:27:30,080 I'm Eun Byul's friend. 508 00:27:30,080 --> 00:27:31,780 - A friend? - Yes. 509 00:27:31,950 --> 00:27:34,080 He's a teacher at the middle school over there. 510 00:27:34,080 --> 00:27:36,680 You're a teacher? 511 00:27:37,450 --> 00:27:40,880 He tried to look like a well-rounded person by being a teacher, 512 00:27:40,880 --> 00:27:43,880 but Hwang Kyung Il is actually a predator on the internet. 513 00:27:44,480 --> 00:27:46,310 - I'll call you later. - Okay, bye. 514 00:27:49,250 --> 00:27:50,610 (12:03PM, 10 MINUTES AFTER THE HONGCHANG-DONG INCIDENT OCCURRED) 515 00:27:50,610 --> 00:27:53,750 He approaches Eun Byul on purpose and kidnaps her. 516 00:27:54,050 --> 00:27:55,450 As for Eun Byul's case, 517 00:27:55,450 --> 00:27:58,110 it's very similar to the Soranet incident... 518 00:27:58,110 --> 00:27:59,880 which has been a hot topic lately. 519 00:27:59,880 --> 00:28:04,210 There is a prejudice between males and females. 520 00:28:04,350 --> 00:28:06,850 I wanted to highlight such problems. 521 00:28:06,850 --> 00:28:10,350 That's why I made the episode. 522 00:28:16,750 --> 00:28:19,150 Hey. If you scream, I'll kill you. 523 00:28:20,710 --> 00:28:22,410 Why are you doing this? 524 00:28:22,410 --> 00:28:24,350 This isn't like you. 525 00:28:24,550 --> 00:28:27,010 I don't like this, Kyung Il. 526 00:28:27,010 --> 00:28:29,710 Hey, I thought you wanted to become an actress. 527 00:28:29,780 --> 00:28:31,710 I'll help you with your debut. 528 00:28:34,150 --> 00:28:36,510 Why are you doing this? Is it because of money? 529 00:28:36,610 --> 00:28:39,550 If it is, I'll bring you money. 530 00:28:39,550 --> 00:28:42,210 If it's not that, I'll do everything you want. 531 00:28:42,210 --> 00:28:43,380 I promise. 532 00:28:43,380 --> 00:28:45,580 The place Eun Byul was taken to... 533 00:28:45,580 --> 00:28:48,710 is a place where he has the most horrific memory. 534 00:28:48,710 --> 00:28:51,950 This is why I never treat people like you human. 535 00:28:51,950 --> 00:28:54,980 When you need me, you'll beg me. 536 00:28:54,980 --> 00:28:56,110 Once I'm not needed, 537 00:28:56,310 --> 00:28:57,950 you'll throw me away like garbage. 538 00:28:57,950 --> 00:29:00,610 - No! - Hey, what's wrong with you? 539 00:29:00,610 --> 00:29:03,650 He says that you flirt with men to sell insurance. 540 00:29:03,650 --> 00:29:04,850 Watch what you say. 541 00:29:05,250 --> 00:29:08,110 Hwang Kyung Il's mother had a bad reputation. 542 00:29:09,450 --> 00:29:10,650 Why would you trust that? 543 00:29:10,650 --> 00:29:13,610 Can't you see how hard I'm working to support you and Dad? 544 00:29:13,610 --> 00:29:15,080 Don't ever say that again. 545 00:29:15,080 --> 00:29:16,850 You're making me upset. 546 00:29:17,210 --> 00:29:19,780 He was allowed to join a special film watching club. 547 00:29:19,780 --> 00:29:22,050 You wanted a camera, right? Try it. 548 00:29:24,780 --> 00:29:26,150 Thank you. 549 00:29:29,410 --> 00:29:32,650 Thanks to his homeroom teacher who took care of him, 550 00:29:32,650 --> 00:29:34,280 Kyung Il dreams of becoming a director. 551 00:29:40,150 --> 00:29:41,280 Mom? 552 00:29:43,750 --> 00:29:47,450 Unfortunately, he witnesses the affair of his mother and teacher. 553 00:30:01,950 --> 00:30:03,350 From the anger, 554 00:30:03,350 --> 00:30:06,050 Kyung Il sets his house on fire with his mother inside. 555 00:30:06,050 --> 00:30:08,650 What are you doing? Fire! 556 00:30:08,650 --> 00:30:10,510 It's fire! What do I do? 557 00:30:11,010 --> 00:30:12,880 Kyung Il, save me. 558 00:30:12,980 --> 00:30:14,410 Mom... 559 00:30:15,410 --> 00:30:19,150 There's also a special meaning in Eun Byul's case. 560 00:30:19,310 --> 00:30:23,450 Kyung Il also experienced a trauma when he was young. 561 00:30:23,450 --> 00:30:27,050 No criminal becomes a criminal all on their own. 562 00:30:27,050 --> 00:30:29,450 It's the people and society around them... 563 00:30:29,450 --> 00:30:31,580 that made them commit crimes. 564 00:30:31,580 --> 00:30:33,280 We're all responsible for it. 565 00:30:33,280 --> 00:30:34,750 I'm the victim! 566 00:30:34,750 --> 00:30:38,010 Do you know what that woman and the homeroom teacher did to me? 567 00:30:38,050 --> 00:30:40,210 Kyung Il... 568 00:30:40,510 --> 00:30:43,580 dreamed of becoming a film director. 569 00:30:43,650 --> 00:30:47,150 That's why he loved "Forrest Gump". 570 00:30:47,150 --> 00:30:50,710 The chocolate box was a keyword. 571 00:30:50,710 --> 00:30:52,850 These things show... 572 00:30:53,350 --> 00:30:56,280 that he didn't want to do it. 573 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 When they missed the golden time during his childhood, 574 00:30:58,280 --> 00:30:59,810 he became a criminal. 575 00:30:59,910 --> 00:31:02,150 The pains he was holding... 576 00:31:02,880 --> 00:31:04,280 within his heart... 577 00:31:04,280 --> 00:31:06,550 was something I wanted to write about. 578 00:31:06,550 --> 00:31:08,810 I'm not crazy, they are. 579 00:31:09,780 --> 00:31:11,650 That dirty woman... 580 00:31:12,810 --> 00:31:14,080 and your father. 581 00:31:14,150 --> 00:31:16,250 I'm sorry, Mom. 582 00:31:18,750 --> 00:31:20,680 Help us. 583 00:31:21,810 --> 00:31:23,050 (BOTH CHARACTERS SUFFERED CHILDHOOD TRAUMA.) 584 00:31:23,050 --> 00:31:24,850 - Mom. - Please. 585 00:31:24,850 --> 00:31:26,750 Oh Soo Jin and Hwang Kyung Il. 586 00:31:26,750 --> 00:31:28,680 They are both criminals... 587 00:31:28,680 --> 00:31:30,560 that suffered childhood traumas. 588 00:31:32,740 --> 00:31:34,410 Good job, Soo Jin. 589 00:31:35,740 --> 00:31:37,740 The police will arrive soon. 590 00:31:38,010 --> 00:31:40,610 I'll make sure to keep my promise... 591 00:31:42,110 --> 00:31:43,570 in protecting you. 592 00:31:43,810 --> 00:31:45,570 Even in reality, 593 00:31:45,570 --> 00:31:48,510 a lot of cases derive from traumas. 594 00:31:48,510 --> 00:31:51,640 For example, a child could get severely beat... 595 00:31:51,640 --> 00:31:53,370 by his or her father. 596 00:31:53,370 --> 00:31:55,410 Or perhaps the father would come home drunk... 597 00:31:55,410 --> 00:31:58,040 and beat their mother in front of them. 598 00:31:58,040 --> 00:32:01,310 When these children grow up, they tend to do the same. 599 00:32:01,310 --> 00:32:05,240 They end up assaulting their wives or children. 600 00:32:05,340 --> 00:32:07,610 Sometimes, it even causes murder. 601 00:32:07,610 --> 00:32:10,070 On occasion, the father gets killed by the child... 602 00:32:10,070 --> 00:32:13,010 after the continuous violence. 603 00:32:13,010 --> 00:32:16,940 (CLERAMBAULT'S SYNDROME, HO SHIK'S INCIDENT) 604 00:32:16,940 --> 00:32:19,670 Don't you know the lack of communication has been a problem? 605 00:32:21,440 --> 00:32:23,470 For those who aren't as wealthy as you, 606 00:32:23,470 --> 00:32:25,770 it could be a matter of being hurt, not the communication. 607 00:32:26,440 --> 00:32:29,370 Are you worried about me? 608 00:32:29,370 --> 00:32:32,710 If you have time, you can come watch me DJ at a club. 609 00:32:33,110 --> 00:32:34,310 What? 610 00:32:35,170 --> 00:32:37,540 A post on the police bulletin board... 611 00:32:37,540 --> 00:32:39,510 criticizing Officer Oh... 612 00:32:39,670 --> 00:32:41,810 put Golden Time Team into trouble. 613 00:32:42,470 --> 00:32:45,270 Hello. Yes, I'm here now. 614 00:32:45,610 --> 00:32:48,240 Even though I'm a replacement, this is the only chance I can DJ. 615 00:32:48,240 --> 00:32:51,210 All right. I'm coming in. 616 00:32:51,234 --> 00:33:01,234 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 617 00:33:02,470 --> 00:33:03,470 Who are you? 618 00:33:04,210 --> 00:33:07,240 I'm replacing Red Touch today. 619 00:33:07,240 --> 00:33:08,510 I'm DJ Black. 620 00:33:08,510 --> 00:33:10,340 I've been always a big fan of yours. 621 00:33:10,340 --> 00:33:12,710 So you're the replacement. 622 00:33:12,710 --> 00:33:13,710 Yes. 623 00:33:13,710 --> 00:33:15,570 Let's go. 624 00:33:17,970 --> 00:33:19,210 You can drink it. 625 00:33:23,370 --> 00:33:25,210 (OH HYUN HO) 626 00:33:32,310 --> 00:33:34,010 Gosh, what's wrong with me? 627 00:33:34,640 --> 00:33:38,510 Meanwhile, Hyun Ho was replacing a DJ in a club. 628 00:33:38,870 --> 00:33:41,710 After he drank something, he began to hallucinate... 629 00:33:41,940 --> 00:33:43,740 and threaten people there. 630 00:33:45,470 --> 00:33:46,910 Be quiet! 631 00:33:49,110 --> 00:33:50,740 - Forward it to me. - Yes, ma'am. 632 00:33:51,670 --> 00:33:52,940 Code zero incident occurred. 633 00:33:52,940 --> 00:33:55,340 A man holding a knife is now threatening a woman to kill... 634 00:33:55,340 --> 00:33:58,070 in Club Fever in Gwangchang-dong. 635 00:33:59,910 --> 00:34:01,710 It's over there. Do you see? 636 00:34:03,640 --> 00:34:06,070 Oh Hyun Ho! Freeze! Put the knife down! 637 00:34:06,070 --> 00:34:08,110 Oh Hyun Ho, you wouldn't want to regret later. 638 00:34:08,110 --> 00:34:10,210 Put the knife down right now. 639 00:34:10,340 --> 00:34:12,870 Stay away from me. Stay away! 640 00:34:13,110 --> 00:34:15,510 This is high color laser. 641 00:34:15,510 --> 00:34:17,640 Oh Hyun Ho repeats the same word... 642 00:34:17,640 --> 00:34:19,970 to Moo Jin Hyuk at the scene. 643 00:34:19,970 --> 00:34:22,170 High color laser? 644 00:34:22,470 --> 00:34:24,110 HCL? 645 00:34:24,110 --> 00:34:26,640 It's important to be quick when it comes to searching information. 646 00:34:26,640 --> 00:34:28,570 So I often use abbreviations. 647 00:34:28,570 --> 00:34:30,570 He said he often uses abbreviations. 648 00:34:30,570 --> 00:34:33,070 What does "HCL" stand for? 649 00:34:33,310 --> 00:34:37,340 Park Eun Soo remembered that he tends to use abbreviations... 650 00:34:37,340 --> 00:34:40,240 and realized it meant hydrochloric acid. 651 00:34:40,240 --> 00:34:44,310 This incident was planned through internet, 652 00:34:44,310 --> 00:34:46,240 so it could cause hate crimes. 653 00:34:46,240 --> 00:34:48,440 Even though you don't know the person, 654 00:34:48,440 --> 00:34:51,440 if something about the person bothers you, 655 00:34:51,440 --> 00:34:55,640 you can attack or take revenge on the person. 656 00:34:55,640 --> 00:34:58,780 The same goes with acid attacks. 657 00:34:58,780 --> 00:35:01,410 Sometimes, it's because of personal conflicts, 658 00:35:01,410 --> 00:35:05,510 but some people just splatter acid in a public space. 659 00:35:05,510 --> 00:35:07,310 There are a few cases like this. 660 00:35:07,970 --> 00:35:09,040 Move! 661 00:35:16,010 --> 00:35:18,570 The club has become a mess in an instant. 662 00:35:19,670 --> 00:35:22,070 He chases a woman wearing red high heels on. 663 00:35:24,280 --> 00:35:26,370 The culprit of Club Fever incident is currently... 664 00:35:26,370 --> 00:35:28,940 running toward 21 Gwangchang-dong. 665 00:35:37,610 --> 00:35:39,940 What? Is it a wig? 666 00:35:40,710 --> 00:35:42,870 You were going to be caught anyway. You didn't have to run. 667 00:35:42,870 --> 00:35:44,370 - You only made us tired. - Gosh. 668 00:35:44,970 --> 00:35:47,370 You're under arrest for... 669 00:35:48,170 --> 00:35:49,210 What? 670 00:35:50,070 --> 00:35:51,110 It's a man? 671 00:35:51,110 --> 00:35:53,510 Username "Love 8080" has been... 672 00:35:53,510 --> 00:35:55,670 stalking Officer Oh over one year? 673 00:35:55,670 --> 00:35:58,940 Yes! We don't even have to discuss about it. 674 00:35:59,870 --> 00:36:03,570 Oh Hyun Ho was convinced that the culprit was a woman... 675 00:36:03,570 --> 00:36:07,440 who has been stalking him over one year. 676 00:36:07,470 --> 00:36:09,370 She asked me to take a good care of her. 677 00:36:09,370 --> 00:36:11,910 Thank you. Thank you. 678 00:36:12,310 --> 00:36:16,640 After the investigation, Ho Shik was released and went to visit Hyun Ho. 679 00:36:19,010 --> 00:36:20,110 Officer Oh. 680 00:36:20,810 --> 00:36:24,310 I just got released. I wanted to apologize to you. 681 00:36:24,870 --> 00:36:26,170 I'm really sorry. 682 00:36:28,070 --> 00:36:30,410 Can I have a seat? 683 00:36:30,410 --> 00:36:31,780 Sure. 684 00:36:33,540 --> 00:36:36,780 Thank you so much for your understanding. 685 00:36:37,280 --> 00:36:41,240 I kind of feel bad for the woman though. 686 00:36:41,240 --> 00:36:43,110 She did it all that... 687 00:36:43,110 --> 00:36:44,840 - because she likes you. - What? 688 00:36:44,840 --> 00:36:46,740 Have you ever heard of Clerambault's syndrome? 689 00:36:46,840 --> 00:36:49,340 It's also called "erotic delusion". 690 00:36:49,340 --> 00:36:51,570 When you have this, you think... 691 00:36:51,570 --> 00:36:54,510 someone who is superior to you is in love with you. 692 00:36:54,510 --> 00:36:56,810 It's a kind of paranoia. 693 00:36:57,070 --> 00:37:00,070 Yang Ho Shik got to think Park Eun Soo was interrupting. 694 00:37:03,510 --> 00:37:05,870 The culprit suffers from Clerambault's syndrome... 695 00:37:05,870 --> 00:37:07,940 and he's likely to attack Officer Park. 696 00:37:07,940 --> 00:37:12,340 He's just a little grumpy at me now. 697 00:37:12,340 --> 00:37:13,470 I'm going to... 698 00:37:15,910 --> 00:37:17,540 pour a little. 699 00:37:19,040 --> 00:37:22,280 He threatened her with acid. 700 00:37:23,410 --> 00:37:26,340 Oh Hyun Ho's stalker was Yang Ho Shik. 701 00:37:26,340 --> 00:37:27,540 Put that down, you scum. 702 00:37:34,610 --> 00:37:36,410 It's so hot! 703 00:37:39,110 --> 00:37:40,170 It's so hot! 704 00:37:43,010 --> 00:37:45,440 Handcuff him and treat his wounds first. 705 00:37:45,440 --> 00:37:47,780 Hyun Ho. Please help me. 706 00:37:47,780 --> 00:37:49,170 I know you like me too. 707 00:37:49,170 --> 00:37:51,570 Hyun Ho, please don't abandon me! 708 00:37:51,570 --> 00:37:55,070 The patients themselves think it's just a kind of... 709 00:37:55,070 --> 00:37:57,410 a way to express the feeling of love. 710 00:37:57,410 --> 00:38:03,310 They don't understand at all how much it hurts others. 711 00:38:03,310 --> 00:38:04,710 I'm sorry. 712 00:38:04,710 --> 00:38:08,010 We asked him what kind of difficulties he had... 713 00:38:08,010 --> 00:38:09,910 while acting a man who suffers from Clerambault's syndrome. 714 00:38:10,070 --> 00:38:14,370 I was thinking a lot about how to act a person who... 715 00:38:14,370 --> 00:38:17,310 has different personalities. 716 00:38:17,310 --> 00:38:20,440 It was written the way I say "I'm sorry"... 717 00:38:20,440 --> 00:38:23,240 should sound different. 718 00:38:23,240 --> 00:38:26,210 So that Lee Ha Na... 719 00:38:26,210 --> 00:38:29,280 can distinguish the difference... 720 00:38:29,280 --> 00:38:34,740 of his tone between the first apology and the later one. 721 00:38:34,780 --> 00:38:38,540 I had to make it clear that... 722 00:38:38,540 --> 00:38:41,440 he sounded different, 723 00:38:41,540 --> 00:38:44,470 so I was focused on that. 724 00:38:45,310 --> 00:38:48,370 I didn't do it. I didn't do it! 725 00:38:48,370 --> 00:38:49,780 - I didn't do it! - I'm sorry. 726 00:38:49,780 --> 00:38:53,540 (MYSTERIOUS MURDER, LADY OF THE TRASH HOUSE) 727 00:38:53,610 --> 00:38:55,280 Stay away, granny! 728 00:38:55,970 --> 00:38:57,440 It's all or nothing. 729 00:38:57,440 --> 00:38:59,440 How dare you kick me out with just some money? 730 00:38:59,440 --> 00:39:02,440 A man with a weapon was reported to Golden Time Team. 731 00:39:03,710 --> 00:39:06,280 When they arrived at the scene, 732 00:39:06,280 --> 00:39:07,870 they found the place full of trash. 733 00:39:07,870 --> 00:39:09,110 What is that smell? 734 00:39:13,110 --> 00:39:15,940 Please listen to me! 735 00:39:15,940 --> 00:39:19,670 The man insisted to the police that it's unfair for him. 736 00:39:19,670 --> 00:39:22,110 What do you want to talk about? Tell me. 737 00:39:30,010 --> 00:39:31,280 Ma'am! 738 00:39:31,280 --> 00:39:33,370 - Take him. - Get up. Let's go. 739 00:39:33,370 --> 00:39:34,470 Why should I go to the station? 740 00:39:34,470 --> 00:39:37,810 Ms. Park, you should come with us as well. You need to write a report. 741 00:39:38,410 --> 00:39:40,740 Why should I? I'm not going. 742 00:39:42,840 --> 00:39:44,240 Hey, Dae Shik. 743 00:39:44,780 --> 00:39:47,470 Why does a person who collects trash... 744 00:39:47,470 --> 00:39:49,040 smell like chlorine bleach? 745 00:39:49,040 --> 00:39:50,210 Don't you smell it? 746 00:39:51,510 --> 00:39:53,110 Hey, what are you doing? 747 00:39:57,310 --> 00:40:00,210 Someone is watching here! 748 00:40:00,210 --> 00:40:01,810 - Get up. - Hold on a second. 749 00:40:01,810 --> 00:40:06,110 The secret of the house was finally revealed by... 750 00:40:06,110 --> 00:40:09,810 the man who refused to be arrested. 751 00:40:15,340 --> 00:40:18,780 Why did the culprit do such a cruel thing? 752 00:40:19,710 --> 00:40:23,070 Who is this person? Why does this person look like you? 753 00:40:23,070 --> 00:40:25,610 I don't know. I don't know. 754 00:40:25,610 --> 00:40:28,610 - I don't know! - Hey! 755 00:40:28,610 --> 00:40:30,670 She's been living with her brother, Shim Young Woon. 756 00:40:30,670 --> 00:40:33,910 It's highly likely that she's Park Bok Soon. 757 00:40:34,040 --> 00:40:36,840 Moo Jin Hyuk chased Shim Young Woon... 758 00:40:36,840 --> 00:40:39,110 who ran away from the scene. 759 00:40:39,670 --> 00:40:42,610 And the truth was revealed. 760 00:40:43,910 --> 00:40:45,280 Are you sure... 761 00:40:45,910 --> 00:40:48,410 Young Woon is going to be safe? 762 00:40:49,610 --> 00:40:52,670 My tenants have a very warm heart. 763 00:40:52,970 --> 00:40:54,280 Here you are. 764 00:40:55,470 --> 00:40:57,310 How's your mom? Is she still sick? 765 00:40:57,310 --> 00:40:59,640 I was going to donate it to the welfare center. 766 00:40:59,640 --> 00:41:02,710 Park Bok Soon refused to sell the apartment to GP Development... 767 00:41:02,710 --> 00:41:05,110 - because she wanted to donate it. - Are you in trouble again? 768 00:41:05,110 --> 00:41:07,570 They used Shim Young Woon who is mentally ill... 769 00:41:07,570 --> 00:41:09,440 to kill Park Bok Soon. 770 00:41:11,110 --> 00:41:15,110 They changed Chun Ok's face into Bok Soon's through plastic surgery. 771 00:41:26,410 --> 00:41:30,970 Feeling sorry, Chun Ok hold a memorial service for Bok Soon. 772 00:41:31,630 --> 00:41:33,860 And she got killed by the culprit. 773 00:41:36,900 --> 00:41:39,300 Who on earth are you? 774 00:41:40,000 --> 00:41:42,660 Did they send you here? 775 00:41:48,330 --> 00:41:52,000 It was hard after she died. 776 00:41:52,000 --> 00:41:56,230 I had to be hung there for about five hours... 777 00:41:56,230 --> 00:41:59,770 with sticky blood all over my body. 778 00:41:59,770 --> 00:42:02,300 While others were killed on the ground, 779 00:42:02,300 --> 00:42:06,000 I had to be hung for five hours uncomfortably. 780 00:42:06,000 --> 00:42:08,500 Other victims only had to die once. 781 00:42:09,300 --> 00:42:10,860 It's normal for a role to die once. 782 00:42:10,860 --> 00:42:12,060 I had my original role... 783 00:42:12,060 --> 00:42:14,770 and then I underwent plastic surgery and became a different person. 784 00:42:14,770 --> 00:42:16,930 That person dies and my original role dies as well. 785 00:42:16,930 --> 00:42:19,560 So I ended up being beaten to death twice. 786 00:42:20,800 --> 00:42:23,330 Looking back now, the Golden Time Team... 787 00:42:23,330 --> 00:42:26,360 solved various types of cases. 788 00:42:27,460 --> 00:42:30,530 Which case was the most memorable to you? 789 00:42:30,770 --> 00:42:33,330 The cases in each episode were memorable, 790 00:42:33,330 --> 00:42:35,270 but in the latter half of the drama, 791 00:42:35,270 --> 00:42:37,700 the scene where Shim Chun Ok was killed was the most memorable. 792 00:42:38,730 --> 00:42:42,030 The way she was killed and her story was memorable. 793 00:42:42,030 --> 00:42:43,830 It was quite horrifying. 794 00:42:43,830 --> 00:42:47,360 The Shim Chun Ok Case was most memorable to me as well. 795 00:42:47,770 --> 00:42:49,300 There was something that was very interesting to me. 796 00:42:49,360 --> 00:42:52,960 As soon as we enter the house, we start searching the place. 797 00:42:53,030 --> 00:42:55,270 I would say to Jin Hyuk, "I think there's something over there." 798 00:42:55,270 --> 00:42:57,560 Then I would enter the room reeking of blood. 799 00:42:57,700 --> 00:43:00,900 There's a wardrobe and of course I've seen the script in advance. 800 00:43:00,900 --> 00:43:02,160 But suddenly Jin Hyuk says, 801 00:43:02,230 --> 00:43:05,200 "Dae Shik. Open the wardrobe." 802 00:43:09,930 --> 00:43:11,700 What? What is this? 803 00:43:13,730 --> 00:43:14,730 Open the wardrobe. 804 00:43:14,770 --> 00:43:16,600 I said, "What?" 805 00:43:16,600 --> 00:43:18,270 I know I have to open it, 806 00:43:18,270 --> 00:43:19,730 but I got so scared. 807 00:43:19,830 --> 00:43:22,060 - Even though you knew. - Even though I knew. 808 00:43:22,160 --> 00:43:23,800 I was scared she might really be inside. 809 00:43:23,830 --> 00:43:26,700 When shooting that scene, I know she wouldn't be in there, 810 00:43:27,500 --> 00:43:30,160 I suddenly got the feeling that the director... 811 00:43:30,560 --> 00:43:32,500 could've had her stay inside. 812 00:43:32,500 --> 00:43:35,270 I got so frightened. When I saw the scene on air, 813 00:43:35,770 --> 00:43:37,630 - it sure was thrilling. - It sure was. 814 00:43:37,630 --> 00:43:41,500 I remember between the shades. That title of that episode was... 815 00:43:41,530 --> 00:43:43,770 - "The Eyes in the Wall", right? - That's right. 816 00:43:43,900 --> 00:43:45,800 I can't forget when I saw her through the gap. 817 00:43:48,100 --> 00:43:51,830 However, this isn't all to the cases... 818 00:43:51,830 --> 00:43:53,030 solved by the Golden Time Team. 819 00:43:53,630 --> 00:43:56,230 We're not finished yet. Let's see what other cases there were. 820 00:43:57,850 --> 00:44:01,910 (SOCIAL INCIDENTS, NAKWON WELFARE CENTER AND BUS EXPLOSION) 821 00:44:01,910 --> 00:44:05,110 They're people waiting for the opportunity to kill me. 822 00:44:05,110 --> 00:44:06,880 Aren't you here because they sent you? 823 00:44:06,880 --> 00:44:08,550 Hurry up and come down here. 824 00:44:09,050 --> 00:44:10,650 Put the weapon down and step down. Hurry up. 825 00:44:11,750 --> 00:44:13,710 The hostage situation all began on the rooftop of the welfare center. 826 00:44:13,710 --> 00:44:15,810 You scum. I'm really going to jump off now. 827 00:44:26,250 --> 00:44:28,310 This incident seemed as though it was simply a disturbance... 828 00:44:28,310 --> 00:44:30,380 caused by a mentally ill patient at first. 829 00:44:31,350 --> 00:44:33,410 If the narcosis hadn't worn off, 830 00:44:33,710 --> 00:44:35,750 I could've finished the job. 831 00:44:35,880 --> 00:44:37,550 You must've really been surprised. 832 00:44:37,550 --> 00:44:40,680 Like they say, even dogs know when they're going to be killed. 833 00:44:40,880 --> 00:44:43,110 However, something didn't seem quite right. 834 00:44:43,980 --> 00:44:46,480 I don't want to go. I'm not going. 835 00:44:46,480 --> 00:44:47,510 No. 836 00:44:47,510 --> 00:44:48,710 You see, 837 00:44:48,710 --> 00:44:51,510 we accommodate those with serious diseases first. 838 00:44:51,510 --> 00:44:52,610 You're a pretty little girl. 839 00:44:53,110 --> 00:44:55,650 I'm not a bad person. 840 00:44:57,710 --> 00:44:59,480 The vehicle's exiting the road. 841 00:45:02,210 --> 00:45:05,050 The car's entering the underground parking lot. 842 00:45:10,550 --> 00:45:11,650 How could this be? 843 00:45:12,910 --> 00:45:15,580 Ms. Kang. Something's strange about the psychiatric clinic director. 844 00:45:15,850 --> 00:45:18,810 The name on the clinic license is Lee Sang Man. 845 00:45:18,810 --> 00:45:20,750 He's this doctor that filed for bankruptcy. 846 00:45:20,750 --> 00:45:23,350 His kidney and syrinx... 847 00:45:23,510 --> 00:45:25,380 will be sent to the US. 848 00:45:25,650 --> 00:45:27,050 I have a friend in the Us... 849 00:45:27,050 --> 00:45:29,110 It turned out, the clinic... 850 00:45:29,110 --> 00:45:30,680 was affiliated with the welfare center... 851 00:45:30,680 --> 00:45:33,910 and they sold the organs of homeless people. 852 00:45:38,450 --> 00:45:40,210 They took in random homeless people... 853 00:45:40,210 --> 00:45:42,450 and extorted their government subsidy. 854 00:45:42,450 --> 00:45:44,810 Then they used these homeless people... 855 00:45:44,810 --> 00:45:46,380 in developing new medicine that had not yet been tried not tested. 856 00:45:49,310 --> 00:45:50,380 Go in! 857 00:45:57,950 --> 00:45:59,880 You maniacs. 858 00:46:01,680 --> 00:46:03,280 Wake up, Mr. Baek. 859 00:46:12,910 --> 00:46:15,880 Emergency Medical Team. Mr. Baek is bleeding severely in the abdomen. 860 00:46:20,410 --> 00:46:23,410 If they weren't obedient, 861 00:46:23,410 --> 00:46:27,050 they would have their organs extracted and sold. 862 00:46:41,110 --> 00:46:43,110 There was a bus company located in Sungwun. 863 00:46:43,110 --> 00:46:45,510 Why are you being so annoying? 864 00:46:45,510 --> 00:46:49,410 It's been a few days since I noticed something wrong with the brake. 865 00:46:49,410 --> 00:46:53,210 I'm just worried in case of an accident. 866 00:46:53,210 --> 00:46:55,450 Also, it concerns me that we're using recapped tires. 867 00:46:55,450 --> 00:46:57,050 Has there been an accident or not? 868 00:46:57,650 --> 00:47:00,010 - There hasn't been. - That's my point. 869 00:47:00,010 --> 00:47:02,210 Mr. Park. What you say could bring misfortune. 870 00:47:02,210 --> 00:47:04,880 The bus driver was homeless with no family. 871 00:47:04,880 --> 00:47:08,010 What's all this nonsense about there being a problem with the bus? 872 00:47:10,380 --> 00:47:12,810 - Sign here. - What is this? 873 00:47:12,810 --> 00:47:15,680 What do you think it is? It's the contract for a safety insurance. 874 00:47:15,680 --> 00:47:18,450 All the other drivers signed the papers. You're the last one left. 875 00:47:18,610 --> 00:47:19,750 Yes, sir. 876 00:47:25,650 --> 00:47:26,880 Would you even understand what it says? 877 00:47:27,250 --> 00:47:28,610 Just sign the papers. 878 00:47:28,680 --> 00:47:31,110 He was basically forced to sign the papers... 879 00:47:31,110 --> 00:47:32,880 and afterwards, he sat behind the wheel once again. 880 00:47:36,910 --> 00:47:39,410 Jong Woo. Jong Woo. Take this. 881 00:47:39,750 --> 00:47:43,980 There will be a road survey today. You have to make a detour. 882 00:47:45,550 --> 00:47:47,110 - Oh, hello. - Hello. 883 00:47:47,110 --> 00:47:49,050 - Get on the bus for now. - Really? 884 00:47:51,210 --> 00:47:52,810 Welcome. 885 00:47:52,810 --> 00:47:54,780 - Hello. - Welcome. 886 00:47:55,110 --> 00:47:57,580 The residents that go to work to Sungwun Industrial Complex... 887 00:47:57,580 --> 00:47:59,680 get on the bus as usual. 888 00:48:00,110 --> 00:48:01,980 (WOOGYEONG-RI, DONGPO-EUP) 889 00:48:04,750 --> 00:48:07,410 Isn't this the long way around? 890 00:48:07,650 --> 00:48:09,510 I'm sorry. 891 00:48:09,510 --> 00:48:12,910 Due to the roadwork going on in Surim-dong today, 892 00:48:12,910 --> 00:48:15,380 the original route has been restricted. 893 00:48:17,650 --> 00:48:20,410 I'm sorry. I apologize. 894 00:48:29,180 --> 00:48:30,980 - Min Joon. - Hold on tight. 895 00:48:30,980 --> 00:48:32,080 - Stop the bus. - Oh dear. 896 00:48:46,880 --> 00:48:48,750 The bus gets in a roll over accident. 897 00:48:59,850 --> 00:49:03,650 I'm in a bus. Everyone's bleeding. 898 00:49:04,180 --> 00:49:05,580 Please save us. 899 00:49:05,580 --> 00:49:07,680 Hold on just a while longer. We'll get you out. All right? 900 00:49:07,680 --> 00:49:08,710 Help us! 901 00:49:09,080 --> 00:49:10,810 Over here. Hurry up. 902 00:49:13,410 --> 00:49:14,850 One, 903 00:49:14,850 --> 00:49:17,110 2, 3. 904 00:49:19,780 --> 00:49:21,010 One more time. 905 00:49:22,850 --> 00:49:25,280 Detective Moo. Please hurry. 906 00:49:28,080 --> 00:49:30,010 - Move away. - Move away. 907 00:49:36,650 --> 00:49:38,250 Hurry. Move away. 908 00:49:38,250 --> 00:49:39,780 - Hurry and get away. - Hurry. Run. 909 00:49:39,780 --> 00:49:40,910 Detective Moo? 910 00:49:44,550 --> 00:49:45,680 Detective Moo? 911 00:49:47,910 --> 00:49:49,680 Move him quickly. 912 00:49:50,510 --> 00:49:52,810 Fortunately, all the passengers were rescued. 913 00:49:52,810 --> 00:49:54,280 These guys are vicious. 914 00:49:54,280 --> 00:49:55,510 All of them work for Sungwun Express. 915 00:49:55,510 --> 00:49:56,880 And what's more, the insured drivers... 916 00:49:56,880 --> 00:49:58,080 This was an insurance fraud... 917 00:49:58,080 --> 00:50:00,380 deceiving drivers that had no family nor relatives... 918 00:50:00,380 --> 00:50:02,780 into signing insurance contracts. 919 00:50:02,780 --> 00:50:04,750 The drivers were blamed for any accidents that occurred. 920 00:50:04,750 --> 00:50:08,110 And in case the drivers die or get injured, 921 00:50:08,110 --> 00:50:10,080 the company received all their insurance money. 922 00:50:10,080 --> 00:50:11,310 They've been doing this for quite some time now. 923 00:50:11,310 --> 00:50:13,450 The welfare center incident and the bus accident were examples... 924 00:50:13,450 --> 00:50:18,110 of a couple of the most recent incidents that occurred... 925 00:50:18,450 --> 00:50:20,450 and were considered major social issues. 926 00:50:20,450 --> 00:50:23,410 While working on this drama, in terms of the order of events, 927 00:50:23,510 --> 00:50:27,110 the crimes in the beginning of the drama were more personal. 928 00:50:27,210 --> 00:50:29,810 However, towards the middle and end, rather than personal crimes, 929 00:50:29,810 --> 00:50:32,710 the drama focuses on issues relating organizations or the society. 930 00:50:32,710 --> 00:50:35,210 I worked on expanding the focus. 931 00:50:35,210 --> 00:50:38,180 The welfare center case represented organizations... 932 00:50:38,210 --> 00:50:43,050 and the bus accident was a crime committed by a major company. 933 00:50:43,180 --> 00:50:45,950 I wanted to present the climax of the drama. 934 00:50:47,250 --> 00:50:48,880 These crimes can also be considered... 935 00:50:48,880 --> 00:50:51,480 as types of crimes that would be committed by psychopaths. 936 00:50:52,410 --> 00:50:56,080 These are the unforgettable moments voted by the viewers. 937 00:50:58,980 --> 00:51:01,250 Code zero. An abduction case has been reported. 938 00:51:02,110 --> 00:51:04,750 The caller is at 36 Eunhyung-dong, Youngdong-Gu. 939 00:51:04,750 --> 00:51:06,910 He's hiding in a building within 2km radius. 940 00:51:06,910 --> 00:51:08,680 We need help from nearby patrol divisions. 941 00:51:08,750 --> 00:51:10,210 There's a man at Club Fever... 942 00:51:10,250 --> 00:51:12,710 (THE BEST SCENE FROM VOICE VOTED BY THE VIEWERS) 943 00:51:13,450 --> 00:51:16,110 The first place... 944 00:51:16,310 --> 00:51:18,050 goes to this scene. 945 00:51:18,050 --> 00:51:20,210 Drink up and follow me. 946 00:51:20,210 --> 00:51:22,310 (BAEK SUNG HAK, THE ACCOMPLICE OF THE AH RAM CASE) 947 00:51:27,810 --> 00:51:31,010 You were running around to catch her. 948 00:51:34,710 --> 00:51:35,850 Anyway, enough nonsense. 949 00:51:36,510 --> 00:51:39,510 It's time for you to go to where the kids went. 950 00:51:44,110 --> 00:51:45,450 Hold on. 951 00:51:47,410 --> 00:51:50,880 Let this go. 952 00:51:53,380 --> 00:51:54,610 You confessed, right? 953 00:51:56,580 --> 00:51:59,550 Think carefully about where you hid the kid. 954 00:51:59,950 --> 00:52:00,980 One... 955 00:52:02,010 --> 00:52:04,850 (THE SCENE THAT SATISFIED THE VIEWERS THE MOST) 956 00:52:07,250 --> 00:52:08,810 (THE MOST SATISFYING MOMENT...) 957 00:52:08,810 --> 00:52:11,780 (IS IN THE SCENE IN WHICH JIN HYUK STRIKES BACK.) 958 00:52:11,780 --> 00:52:13,480 (HE ARRESTS THE SECURITY GUARD.) 959 00:52:13,880 --> 00:52:16,050 This time, it's the scene that... 960 00:52:16,050 --> 00:52:18,580 caused the most anger among the viewers. 961 00:52:18,650 --> 00:52:20,580 By the way, Jin Hyuk. About what you said earlier... 962 00:52:20,580 --> 00:52:23,680 That Dae Shik heard my talking to an inside man... 963 00:52:23,680 --> 00:52:26,280 - in the stairwell. - What about it? 964 00:52:26,280 --> 00:52:27,910 I never called anyone that day. 965 00:52:27,910 --> 00:52:30,610 We are checking the CCTV from the four corners. 966 00:52:30,610 --> 00:52:32,310 Yes, Father. An accident? 967 00:52:34,950 --> 00:52:37,610 Hey, please wake up. 968 00:52:39,250 --> 00:52:40,350 Father. 969 00:52:40,580 --> 00:52:42,610 - Dae Shik. - Please calm down. 970 00:52:42,610 --> 00:52:44,480 Did you sleep behind the wheel? 971 00:52:44,480 --> 00:52:46,850 - Who are you? - That's not important. 972 00:52:46,850 --> 00:52:50,380 If your father goes to jail, he'll come back out dead. 973 00:52:50,380 --> 00:52:53,280 If you make a deal with me, I might turn a blind eye. 974 00:52:53,280 --> 00:52:56,850 Don't forget the promise about not hurting Jin Hyuk. 975 00:52:57,810 --> 00:52:59,080 I'm sorry, Jin Hyuk. 976 00:53:00,210 --> 00:53:02,610 (DAE SHIK WAS HELPING MO TAE GU WHILE BETRAYING JIN HYUK.) 977 00:53:02,610 --> 00:53:04,310 I'm going to make this up to you. 978 00:53:04,810 --> 00:53:06,180 (THE MOMENT THAT ANGERED THE VIEWERS...) 979 00:53:06,180 --> 00:53:07,580 (IS WHEN THEY FOUND OUT THAT...) 980 00:53:07,580 --> 00:53:10,410 (DAE SHIK, WHOM THEY TRUSTED, WAS ACTUALLY THE MOLE.) 981 00:53:10,950 --> 00:53:14,510 The scariest scene from Voice voted by the viewers was... 982 00:53:16,310 --> 00:53:19,210 This is the scene that scared... 983 00:53:19,450 --> 00:53:22,350 the viewers the most. 984 00:53:22,780 --> 00:53:24,110 Hurry up and come out! 985 00:53:25,210 --> 00:53:26,550 Where are you? 986 00:53:43,610 --> 00:53:47,210 (OH SOO JIN FINDS AH RAM HIDING INSIDE THE WASHING MACHINE.) 987 00:53:49,110 --> 00:53:52,110 While acting out the scenes, 988 00:53:52,110 --> 00:53:57,010 I didn't expect it to be so scary. 989 00:53:57,480 --> 00:53:59,280 My little Ah Ram, 990 00:53:59,950 --> 00:54:02,050 you were hiding there. 991 00:54:02,850 --> 00:54:05,550 Thank you for giving me... 992 00:54:05,550 --> 00:54:08,810 the nickname, "washing machine lady". 993 00:54:08,810 --> 00:54:12,680 I will be back soon. Thank you. 994 00:54:13,550 --> 00:54:16,780 The best scene of Voice voted by the viewers is... 995 00:54:17,610 --> 00:54:20,710 Detective Moo, the ambulance is heading back to the welfare center. 996 00:54:20,710 --> 00:54:23,380 All right. Ask for support. 997 00:54:23,380 --> 00:54:24,880 Are you all right, Park Jong Woo? 998 00:54:25,350 --> 00:54:27,680 Please hurry. 999 00:54:27,680 --> 00:54:29,110 (GWON JOO LISTENS, AND JIN HYUK RUNS.) 1000 00:54:29,410 --> 00:54:31,650 Come out here. 1001 00:54:32,550 --> 00:54:36,080 (THEY HAVE GROWN TO BECOME THE BEST PARTNERS DURING THE PROCESS.) 1002 00:54:40,110 --> 00:54:44,650 Everyone is safe including the bus driver, Park Jong Woo. 1003 00:54:44,650 --> 00:54:47,780 Woogyeong-Ri bus incident is now closed. 1004 00:54:47,780 --> 00:54:49,180 (THE BEST SCENE OF VOICE IS...) 1005 00:54:49,180 --> 00:54:51,310 (WHEN GWON JOO LISTENS TO FIND EVIDENCE...) 1006 00:54:51,310 --> 00:54:54,510 (AND JIN HYUK RUNS TO ARREST THE CULPRIT...) 1007 00:54:54,510 --> 00:54:57,810 (TO SOLVE THE CASE TOGETHER.) 1008 00:55:00,050 --> 00:55:01,880 You will be killed mercilessly. 1009 00:55:02,680 --> 00:55:06,650 In Voice, you can't miss any scenes or lines. 1010 00:55:07,750 --> 00:55:09,810 Which one minute would be the most important one... 1011 00:55:09,810 --> 00:55:12,180 according to the director and the writers? 1012 00:55:12,180 --> 00:55:13,710 It's funny now that I have met you in person. 1013 00:55:14,480 --> 00:55:18,380 It was really satisfying for me... 1014 00:55:18,380 --> 00:55:21,480 when Jin Hyuk speaks up in front of the director and the prosecutor. 1015 00:55:21,480 --> 00:55:23,380 He says what he wants to. 1016 00:55:23,380 --> 00:55:26,550 That's what the series wanted to talk about. 1017 00:55:26,550 --> 00:55:30,410 I can't forget his part. 1018 00:55:30,410 --> 00:55:33,350 You scumbag, you must be out of your mind. 1019 00:55:33,580 --> 00:55:35,910 No matter how prominent of an inspector... 1020 00:55:35,910 --> 00:55:38,080 and a team manager of Serial Crimes Unit you were before, 1021 00:55:38,080 --> 00:55:41,710 you're nothing but an errand boy who has been demoted to a sergeant. 1022 00:55:41,710 --> 00:55:45,110 If a prosecutor tells you to do something, do as you're told! 1023 00:55:45,110 --> 00:55:46,550 Prosecutor Park. 1024 00:55:46,550 --> 00:55:50,380 Don't you think times have changed for you to say something like that? 1025 00:55:50,610 --> 00:55:52,980 Look. We're living in the digital age. 1026 00:55:52,980 --> 00:55:56,680 Don't talk like you're from the past when computers were booted with DOS. 1027 00:55:56,680 --> 00:55:58,850 What is it? Do you want to brag about how you got paid off? 1028 00:55:58,850 --> 00:56:00,850 Shame on you. 1029 00:56:00,850 --> 00:56:04,580 You weren't given that badge so you could cover for... 1030 00:56:04,580 --> 00:56:07,250 those who have power and money. 1031 00:56:07,250 --> 00:56:10,380 They made you a prosecutor so you could protect... 1032 00:56:10,380 --> 00:56:13,210 those who are weak and wounded. 1033 00:56:13,310 --> 00:56:14,410 You know that? 1034 00:56:14,410 --> 00:56:16,880 You arrogant nut! 1035 00:56:17,280 --> 00:56:19,650 Let go. 1036 00:56:20,010 --> 00:56:22,810 Do you want to know what my fist feels like? 1037 00:56:22,810 --> 00:56:25,450 If you get hit on the left side, you'll suffer from incontinence. 1038 00:56:25,450 --> 00:56:27,380 If it's the other side, you'll kick the bucket. 1039 00:56:27,380 --> 00:56:28,680 Which one will it be? 1040 00:56:28,980 --> 00:56:31,810 Don't do anything before you know whom you might offend. 1041 00:56:32,450 --> 00:56:34,050 Understood, Mr. Prosecutor? 1042 00:56:35,450 --> 00:56:36,510 Stop. 1043 00:56:40,580 --> 00:56:43,610 Salute. I'll keep doing my duty. 1044 00:56:43,710 --> 00:56:44,910 Commissioner. 1045 00:56:47,980 --> 00:56:53,050 When he found out that Gwon Joo had been tracking him down, 1046 00:56:53,050 --> 00:56:57,510 he laughed like a child while looking at the wall. 1047 00:56:57,510 --> 00:57:02,080 It fully described the fundamental psychology of a psychopath. 1048 00:57:03,250 --> 00:57:07,250 (MO TAE GU VISITED GWON JOO'S HOUSE TO THREATEN HER.) 1049 00:57:49,610 --> 00:57:52,450 (THE VOICE SPECIAL IS NOT OVER.) 1050 00:57:52,780 --> 00:57:54,610 I gave my everything. 1051 00:57:54,610 --> 00:57:56,110 Listen to me carefully. 1052 00:57:56,110 --> 00:57:58,710 There are these moments constantly. 1053 00:57:58,880 --> 00:58:00,210 It's harder than you think. 1054 00:58:00,210 --> 00:58:02,010 It was dark and difficult. 1055 00:58:02,010 --> 00:58:03,880 (THE RECORDS OF THE FILMING SITE WAS MORE INTENSE THAN THE SHOW.) 1056 00:58:03,880 --> 00:58:05,310 This is really fun. 1057 00:58:05,310 --> 00:58:07,910 I remember that it was very intense. 1058 00:58:08,110 --> 00:58:09,410 - Sorry. - Sorry. 1059 00:58:09,450 --> 00:58:11,180 (WHAT SECRETS DO THESE ACTORS AND ACTRESSES HAVE?) 1060 00:58:11,180 --> 00:58:12,410 Your eyes look uncertain. 1061 00:58:12,410 --> 00:58:13,480 Thank you. 1062 00:58:13,480 --> 00:58:15,280 Don't miss the last special episode. 1063 00:58:15,304 --> 00:58:27,304 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 80121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.