Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Traducido por la comunidad de WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:05,805 --> 00:00:08,173
A lo largo de la historia de la serie,
2
00:00:08,175 --> 00:00:11,176
más de 60 jefes
han ido encubiertos ...
3
00:00:11,178 --> 00:00:12,644
¡Vaya! Sigue aguantando.
4
00:00:12,646 --> 00:00:14,179
¡Vaya! Empuja eso, empuja eso.
5
00:00:14,181 --> 00:00:16,148
- Sigue, sigue.
- ¡Espera, espera, espera!
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,984
... Para trabajar con sus empleados ...
7
00:00:18,986 --> 00:00:20,451
Tenemos mucho.
8
00:00:20,453 --> 00:00:23,254
... Y obtener una sin filtrar
vista de sus organizaciones.
9
00:00:23,256 --> 00:00:25,122
Algunas personas ... solo quiero
Golpéalos en la cara a veces.
10
00:00:25,124 --> 00:00:26,523
Guau.
11
00:00:26,525 --> 00:00:28,059
Ninguna persona madura debería hacer eso.
12
00:00:28,061 --> 00:00:30,727
- La moral es terrible.
- ¿En realidad?
13
00:00:30,729 --> 00:00:31,795
No quisiera trabajar para ti
con el camino
14
00:00:31,797 --> 00:00:33,864
hablas con la gente de adentro.
15
00:00:33,866 --> 00:00:35,099
Mucha gente fuma marihuana.
16
00:00:35,101 --> 00:00:36,699
Y si no estoy muy ocupado
17
00:00:36,701 --> 00:00:38,868
entonces me complaceré.
18
00:00:38,870 --> 00:00:40,370
Tu no.
19
00:00:40,372 --> 00:00:41,671
Eso es un problema para mi.
20
00:00:41,673 --> 00:00:43,706
Estos jefes han hecho todo lo posible
21
00:00:43,708 --> 00:00:45,575
para mantener sus identidades en secreto.
22
00:00:45,577 --> 00:00:47,077
¡Ay Dios mío!
23
00:00:47,079 --> 00:00:48,144
Sí, lo traigo.
24
00:00:48,146 --> 00:00:51,647
De intrincados disfraces ...
25
00:00:51,649 --> 00:00:53,682
Ay Dios mío.
26
00:00:53,684 --> 00:00:55,550
Es tan raro.
27
00:00:55,552 --> 00:00:57,286
Ay Dios mío. Te ves como
28
00:00:57,288 --> 00:01:00,322
eres de los 90.
29
00:01:00,324 --> 00:01:02,224
... A las artimañas convincentes.
30
00:01:02,226 --> 00:01:03,993
- No, soy entrenador personal.
- Oh perfecto.
31
00:01:03,995 --> 00:01:06,328
Así que échale un vistazo.
Podría, como, hacer estos ...
32
00:01:06,330 --> 00:01:08,997
Tenía un restaurante, pero terminé
tener que cerrarlo.
33
00:01:08,999 --> 00:01:10,498
Eso es duro. Eso es duro.
34
00:01:10,500 --> 00:01:11,599
Así que solo estoy mirando algunas otras ideas.
35
00:01:11,601 --> 00:01:13,167
Y otras cosas. Quiero decir, eres ...
36
00:01:13,169 --> 00:01:16,204
eres bueno en esto, hombre.
37
00:01:16,206 --> 00:01:17,638
Como si hubieras hecho esto antes.
38
00:01:17,640 --> 00:01:20,341
Pero a veces un
jefe es arrestado en el trabajo
39
00:01:20,343 --> 00:01:21,842
por un empleado sospechoso.
40
00:01:21,844 --> 00:01:24,378
Pareces el presidente de Fatburger.
41
00:01:24,380 --> 00:01:27,014
- ¿Me parezco a él?
- Como, realmente, como, un hermano.
42
00:01:27,016 --> 00:01:28,815
Sabes que soy yo, ¿verdad?
43
00:01:28,817 --> 00:01:30,450
- Sí, me di cuenta de eso.
- ¿Lo hiciste?
44
00:01:31,619 --> 00:01:33,553
Sí, creo que me arrestaste.
45
00:01:33,555 --> 00:01:34,787
Incluso te pareces a nuestro alcalde.
46
00:01:34,789 --> 00:01:36,823
Yo soy el alcalde.
47
00:01:36,825 --> 00:01:39,026
¿Conoce a Mitchell? Modell?
48
00:01:39,028 --> 00:01:40,592
Soy Mitchell Modell.
49
00:01:40,594 --> 00:01:43,195
Pensé que eras mucho más alto.
50
00:01:43,197 --> 00:01:44,230
Oye.
51
00:01:44,232 --> 00:01:45,764
Esta noche, seis jefes se unen
52
00:01:45,766 --> 00:01:48,234
en un famoso monumento de la ciudad de Nueva York,
53
00:01:48,236 --> 00:01:50,036
para discutir su viaje encubierto
54
00:01:50,038 --> 00:01:52,038
y el momento en que fueron arrestados.
55
00:01:52,040 --> 00:01:54,240
Tan pronto como entré, el gerente ...
56
00:01:54,242 --> 00:01:57,275
ella simplemente hizo todo, como,
57
00:01:57,277 --> 00:01:58,476
"Se que eres tu."
58
00:01:58,478 --> 00:02:00,445
¿Qué pasará cuando las tablas
59
00:02:00,447 --> 00:02:04,115
se encienden en ellos?
60
00:02:04,117 --> 00:02:05,283
Hola, chicos, bienvenidos a The Palm.
61
00:02:05,285 --> 00:02:07,752
Mi nombre es Adam.
Oh, lo siento.
62
00:02:07,754 --> 00:02:09,921
- Vaya. Oh...
- Tranquilo con el cuchillo, hombre.
63
00:02:09,923 --> 00:02:11,423
Oh sí.
64
00:02:11,425 --> 00:02:15,859
Descubra a continuación
sobre Jefe encubierto: Detenido.
65
00:02:15,884 --> 00:02:20,884
Jefe encubierto 5x09 - ¡Detenido!
Fecha de emisión original 22 de noviembre de 2013
66
00:02:20,909 --> 00:02:25,909
Sincronización y correcciones por atrn97g
para www.MY-SUBS.com
67
00:02:36,981 --> 00:02:38,114
Soy Eric Casaburi.
68
00:02:38,116 --> 00:02:40,417
Soy fundador y director ejecutivo de Retro Fitness.
69
00:02:40,419 --> 00:02:42,285
Somos una cadena de fitness de servicio completo
70
00:02:42,287 --> 00:02:46,824
con más de 500.000 miembros
y más de 100 gimnasios.
71
00:02:46,826 --> 00:02:48,892
Entonces pensé que sería una gran idea
72
00:02:48,894 --> 00:02:50,561
para reunir a un grupo de jefes
73
00:02:50,563 --> 00:02:51,862
que estaban en el programa.
74
00:02:51,864 --> 00:02:53,028
Pensé que uno de los hilos comunes
75
00:02:53,030 --> 00:02:54,363
Eso sería genial
es si fueran
76
00:02:54,365 --> 00:02:56,165
ya sea arrestado, tuvo un casi accidente
77
00:02:56,167 --> 00:02:57,399
donde casi los atrapan,
78
00:02:57,401 --> 00:02:59,602
o ellos mismos
se sacaron de la cubierta
79
00:02:59,604 --> 00:03:02,171
y se rompieron
por una razón u otra.
80
00:03:02,173 --> 00:03:04,239
Oh, esto va a ser divertido.
81
00:03:04,241 --> 00:03:06,008
Los voy a traer
a The Palm para cenar.
82
00:03:06,010 --> 00:03:07,577
Ellos no saben que
están por hoy.
83
00:03:07,579 --> 00:03:10,144
Pero el giro es
Voy a salir
84
00:03:10,146 --> 00:03:12,481
encubierto como camarero.
85
00:03:12,483 --> 00:03:15,717
- ¿Estás listo para esto?
- Lo soy alguna vez.
86
00:03:15,719 --> 00:03:17,285
En mi episodio, yo, por supuesto,
87
00:03:17,287 --> 00:03:18,386
no fue arrestado.
88
00:03:18,388 --> 00:03:21,356
Así que me gustaría ir encubierto de nuevo
con todos los jefes, para ver
89
00:03:21,358 --> 00:03:22,891
¿Estaba realmente bien, encubierto?
90
00:03:22,893 --> 00:03:24,525
O, ya sabes, fue una casualidad
91
00:03:24,527 --> 00:03:25,626
¿No me arrestaron?
92
00:03:25,627 --> 00:03:26,860
¿Por qué tengo el impulso repentino
93
00:03:26,863 --> 00:03:28,431
para jugar a mi vieja Nintendo?
94
00:03:28,456 --> 00:03:30,181
No tienen idea de que voy a estar allí
95
00:03:30,196 --> 00:03:32,199
no tienen idea de qué ...
lo que vamos a hacer.
96
00:03:32,201 --> 00:03:34,234
Ellos solo piensan que es
va a ser una reunión general
97
00:03:34,236 --> 00:03:37,471
de jefes que tienen
estado en el programa con.
98
00:03:41,809 --> 00:03:43,342
Hola. Bienvenido a The Palm.
99
00:03:43,344 --> 00:03:44,410
Muchísimas gracias.
100
00:03:44,412 --> 00:03:46,245
- Mi nombre es Kat Cole.
- Oh maravilloso.
101
00:03:46,247 --> 00:03:47,747
Eres el primero en llegar
102
00:03:47,749 --> 00:03:49,281
- pero estaremos encantados de enviarte de vuelta.
- Eso sería genial.
103
00:03:49,283 --> 00:03:51,183
- Tu reserva es la correcta
en la habitación privada. - Okey.
104
00:03:51,185 --> 00:03:53,887
En el invitado
la lista de esta noche es Kat Cole,
105
00:03:53,889 --> 00:03:55,154
presidente de Cinnabon ...
106
00:03:55,156 --> 00:03:57,523
Imperio de postres de $ 1/2 mil millones.
107
00:03:57,525 --> 00:03:59,658
- Hola, Kat.
- - Hola.
108
00:03:59,660 --> 00:04:03,294
Paul Damico, director ejecutivo
de Moe's Southwest Grill ...
109
00:04:03,296 --> 00:04:06,164
una franquicia de restaurante
ofreciendo una cocina rápida y saludable.
110
00:04:06,166 --> 00:04:08,066
Muchas gracias. Bueno, te veo luego.
111
00:04:08,068 --> 00:04:10,702
Andy Wiederhorn,
CEO de Fatburger ...
112
00:04:10,704 --> 00:04:14,104
uno de los de más rápido crecimiento
cadenas de hamburguesas del mundo.
113
00:04:14,106 --> 00:04:15,072
Oye.
114
00:04:15,074 --> 00:04:16,574
¿Cómo estás? Sheldon Yellen.
115
00:04:16,576 --> 00:04:19,010
Sheldon
Yellen, director ejecutivo de Belfor ...
116
00:04:19,012 --> 00:04:21,879
líder mundial en restauración de propiedades.
117
00:04:21,881 --> 00:04:23,347
Hola tios.
118
00:04:23,349 --> 00:04:26,350
Anthony Wedo, presidente
y CEO de Buffets, Inc ...
119
00:04:26,352 --> 00:04:29,252
el mayor proveedor de buffet
en los Estados Unidos.
120
00:04:29,254 --> 00:04:30,954
- Hola. Es bueno verte.
- Qué bueno verte, Jane.
121
00:04:30,956 --> 00:04:33,723
Y Jane Grote
Abell, presidenta de Donatos ...
122
00:04:33,725 --> 00:04:37,393
a $ 170 millones al año
negocio familiar.
123
00:04:37,395 --> 00:04:39,162
- Encantado de conocerte.
- Un placer conocerte.
124
00:04:39,164 --> 00:04:40,764
Ahora no se si son
voy a pasar un buen rato,
125
00:04:40,766 --> 00:04:43,800
pero sé que voy a pasar un buen rato.
126
00:04:43,802 --> 00:04:47,169
Engañando a sus empleados
con un disfraz, cierto,
127
00:04:47,171 --> 00:04:48,804
es una cosa que
me llegó un poco.
128
00:04:48,806 --> 00:04:50,105
Es la parte más fastidiosa.
129
00:04:50,107 --> 00:04:51,139
Es muy engañoso.
130
00:04:51,141 --> 00:04:52,174
Sin embargo, ¿no es así?
131
00:04:52,176 --> 00:04:53,375
Subirás.
132
00:04:53,377 --> 00:04:55,510
- "¿Qué tipo de aguas quieres ..."
- Okey.
133
00:04:55,512 --> 00:04:57,312
Considerando que nunca
alguna vez esperé una mesa en mi vida,
134
00:04:57,314 --> 00:04:59,147
Necesitaba un poco de entrenamiento.
135
00:04:59,149 --> 00:05:01,916
- ¿Tengo que memorizar esto?
- Sí.
136
00:05:01,918 --> 00:05:05,053
- Está bien, tengo mis cosas. Tengo mi bolígrafo.
- Estás listo.
137
00:05:05,055 --> 00:05:06,054
Debo decirte que no pensé
138
00:05:06,056 --> 00:05:07,288
Me iba a poner nervioso.
139
00:05:07,290 --> 00:05:08,856
Yo estaba como, "hagamos esto".
140
00:05:08,858 --> 00:05:11,392
Tan pronto como esa puerta se abrió
y vi la habitación,
141
00:05:11,394 --> 00:05:13,327
Yo estaba como, "oh, mierda,
Tengo que ser camarero ".
142
00:05:13,329 --> 00:05:15,196
Hola chicos, bienvenidos a The Palm.
143
00:05:15,198 --> 00:05:17,230
- Hola.
- - Mi nombre es Adam.
144
00:05:17,232 --> 00:05:19,032
Vamos a empezar
solo con algunas aguas.
145
00:05:19,034 --> 00:05:21,167
¿Plano? ¿Espumoso?
146
00:05:21,169 --> 00:05:23,203
- Empiece por la dama.
- Plano.
147
00:05:23,205 --> 00:05:24,204
- ¿Plano?
- El piso está bien.
148
00:05:24,206 --> 00:05:26,907
Plano.
149
00:05:26,909 --> 00:05:28,008
No vas a mezclarlo, ¿verdad?
150
00:05:29,344 --> 00:05:31,311
- Me gustaría un té helado.
- Puedes tomar un té helado.
151
00:05:31,313 --> 00:05:32,345
Esperar. Déjame escribirlo
152
00:05:32,347 --> 00:05:33,747
porque me gritan por la espalda
153
00:05:33,748 --> 00:05:35,447
cuando yo ... no lo hago bien.
154
00:05:35,449 --> 00:05:37,149
El camarero está actuando realmente raro.
155
00:05:37,151 --> 00:05:40,552
Su energía estaba muy por encima.
156
00:05:40,554 --> 00:05:41,721
Tomaré un té caliente, por favor.
157
00:05:41,723 --> 00:05:42,755
Té caliente.
158
00:05:42,757 --> 00:05:44,090
Quiero decir, en el momento en que entró,
159
00:05:44,092 --> 00:05:46,025
el 'bigote, la peluca ...
160
00:05:46,027 --> 00:05:48,627
Pensé, "no hay manera
eso es real."
161
00:05:48,629 --> 00:05:49,661
Los haré ir, chicos.
162
00:05:49,663 --> 00:05:50,629
Estoy seguro de que tendrás hambre, ¿verdad?
163
00:05:50,631 --> 00:05:51,963
Si.
164
00:05:51,965 --> 00:05:53,464
La comida es fenomenal.
Vas a disfrutar.
165
00:05:53,466 --> 00:05:55,333
Está bien, estaremos
de vuelta con estas cosas.
166
00:05:55,335 --> 00:05:57,268
Gracias.
167
00:05:57,270 --> 00:06:00,238
- Solo tengo una pregunta.
- - Espera un segundo.
168
00:06:00,240 --> 00:06:01,973
Espera un minuto.
169
00:06:01,975 --> 00:06:03,975
¿Por qué estaba tan nervioso?
tomando la orden del agua?
170
00:06:05,745 --> 00:06:07,778
- Coca de dieta.
- Santo cielo.
171
00:06:07,780 --> 00:06:10,014
- Una cuchara.
- Soy un desertor de la universidad, solo recuérdalo.
172
00:06:10,016 --> 00:06:11,982
Está bien, está bien, aquí vamos.
173
00:06:11,984 --> 00:06:13,917
Ese tipo está totalmente desgastado
una peluca y un bigote.
174
00:06:13,919 --> 00:06:15,986
- Sí, lo mismo, ¿verdad?
- Está encubierto.
175
00:06:15,988 --> 00:06:17,320
Iba a arrestarlo.
176
00:06:17,322 --> 00:06:18,756
No lo atrapes, porque está encubierto.
177
00:06:18,758 --> 00:06:20,257
Solo levántate y tira del bigote.
178
00:06:20,259 --> 00:06:22,692
Yo se como realizar
dentro de un restaurante.
179
00:06:22,694 --> 00:06:24,560
Este tipo no parecía pertenecer.
180
00:06:24,562 --> 00:06:26,796
Se veía como si
tenía puesto el uniforme adecuado,
181
00:06:26,798 --> 00:06:28,631
pero no pertenecía a donde estaba.
182
00:06:28,633 --> 00:06:29,799
Fue un choque de trenes.
183
00:06:29,801 --> 00:06:32,334
Ups, lo siento. Vaya.
184
00:06:32,336 --> 00:06:33,402
Te lo voy a robar.
185
00:06:33,404 --> 00:06:34,704
- Lamento eso.
- Está bien.
186
00:06:34,706 --> 00:06:35,772
- Esto es, eh ...
- No hay problema.
187
00:06:35,774 --> 00:06:38,273
Derramó agua por Andy,
188
00:06:38,275 --> 00:06:42,110
y lo limpió muy torpemente,
si esa es una palabra.
189
00:06:42,112 --> 00:06:43,411
Aunque es agua
eso es lo bueno.
190
00:06:43,413 --> 00:06:45,346
Estoy desinfectando más tu área.
191
00:06:45,348 --> 00:06:47,214
- Tranquilo con el cuchillo, hombre.
- Oh sí.
192
00:06:48,484 --> 00:06:50,751
Adam necesita formación como camarero.
193
00:06:50,753 --> 00:06:52,352
Uh, vamos a tomar unos aperitivos.
194
00:06:52,354 --> 00:06:54,955
Tenemos esta torre gigantesca.
195
00:06:54,957 --> 00:06:57,725
Lo llamamos la torre de los peces.
196
00:06:57,727 --> 00:06:59,193
Es fabuloso.
197
00:06:59,195 --> 00:07:00,194
Era una central improvisada.
198
00:07:00,196 --> 00:07:01,228
Todo el menú que me mostraron,
199
00:07:01,230 --> 00:07:02,196
Me olvidé de todo.
200
00:07:02,198 --> 00:07:03,496
Me gustaría ver qué real
201
00:07:03,498 --> 00:07:05,531
se parece a la torre de pescado, porque yo ...
202
00:07:05,533 --> 00:07:08,935
Dije que estaba en el menú.
203
00:07:08,937 --> 00:07:10,136
Soy un gran admirador del programa, shh.
204
00:07:10,138 --> 00:07:11,370
Toma, acerca una silla.
205
00:07:11,372 --> 00:07:13,707
Oh, no tienes que ser yo dos veces, amigo.
206
00:07:13,709 --> 00:07:15,541
Entré enseguida. Estoy aquí para ti.
207
00:07:15,543 --> 00:07:17,177
Aquí en The Palms, somos muy amables
208
00:07:17,179 --> 00:07:20,445
con nuestros ... nuestros clientes.
209
00:07:22,182 --> 00:07:23,415
Kat me está mirando fijamente.
210
00:07:23,417 --> 00:07:25,117
Soy como, "mierda".
211
00:07:25,119 --> 00:07:27,285
Entonces, cuanto tiempo tienes
estado haciendo este trabajo?
212
00:07:27,287 --> 00:07:29,154
Cuanto tiempo piensas
Lo he estado haciendo?
213
00:07:29,156 --> 00:07:30,288
- ¿Una hora?
- Un día.
214
00:07:30,290 --> 00:07:32,991
Ah bueno...
215
00:07:34,493 --> 00:07:35,960
Me gusta el pelo
216
00:07:35,962 --> 00:07:38,129
Soy yo, Eric Casaburi,
217
00:07:38,131 --> 00:07:39,997
el CEO de Retro Fitness.
218
00:07:42,301 --> 00:07:43,801
Yo estaba como, "ah, lo sé totalmente".
219
00:07:43,803 --> 00:07:45,069
"Tu eres el chico con la chica"
220
00:07:45,071 --> 00:07:47,004
"que quería golpear a la gente en la cara".
221
00:07:47,006 --> 00:07:48,940
"Esto va a ser genial."
222
00:07:48,942 --> 00:07:50,174
He venido a unirme a ustedes.
223
00:07:50,176 --> 00:07:52,609
- Tienes algo...
- Sí, tengo pelo de bigote.
224
00:07:52,611 --> 00:07:54,611
Voy a tener que
limpiarme un poco.
225
00:07:54,613 --> 00:07:56,146
Charlaremos en unos minutos.
Vuelvo enseguida.
226
00:07:56,148 --> 00:07:58,514
Fue un gran alivio saber que
227
00:07:58,516 --> 00:08:00,650
Eric no era nuestro mesero.
228
00:08:00,652 --> 00:08:03,486
Bueno, todos ustedes
empezar a notar mientras charlamos,
229
00:08:03,488 --> 00:08:05,122
había un hilo común aquí.
230
00:08:05,124 --> 00:08:06,656
Porque la mayoría de ustedes que están aquí
231
00:08:06,658 --> 00:08:08,824
- fueron arrestados en tu programa ...
- Sí.
232
00:08:08,826 --> 00:08:11,227
- O te revelaste.
- Auto-reventado, sí.
233
00:08:11,229 --> 00:08:12,661
Pensé que sería algo gracioso
234
00:08:12,663 --> 00:08:14,363
si tuviéramos una pequeña reunión
235
00:08:14,365 --> 00:08:16,698
y una especie de artimaña.
236
00:08:16,700 --> 00:08:18,033
Llevabas el bigote.
237
00:08:19,036 --> 00:08:20,435
Aquí está por ser arrestado.
238
00:08:22,039 --> 00:08:23,671
- O casi arruinado.
- O casi.
239
00:08:23,673 --> 00:08:24,672
O auto-reventado.
240
00:08:24,674 --> 00:08:25,907
O debería haber sido arrestado.
241
00:08:25,909 --> 00:08:28,042
O no roto.
242
00:08:28,044 --> 00:08:29,410
Todos ustedes lo saben, en particular ustedes
243
00:08:29,412 --> 00:08:32,046
en el negocio de la restauración,
una persona en tu tienda,
244
00:08:32,048 --> 00:08:33,547
una manzana podrida en tu tienda ...
245
00:08:33,549 --> 00:08:34,649
Sí.
246
00:08:34,651 --> 00:08:35,650
Chico, está hecho.
247
00:08:35,652 --> 00:08:38,352
Tuve una situación en la que tuve un chico ...
248
00:08:38,354 --> 00:08:40,453
me estaba entrenando como lavaplatos,
249
00:08:40,455 --> 00:08:42,222
un joven llamado Skye.
250
00:08:42,224 --> 00:08:45,793
Este chico estaba completamente
actitudinalmente
251
00:08:45,795 --> 00:08:47,694
en el jardín izquierdo, loco.
252
00:08:47,696 --> 00:08:49,029
Básicamente es chocar y arder.
253
00:08:49,031 --> 00:08:52,099
Porque cuando estoy aquí
Solo tengo tiempo suficiente
254
00:08:52,101 --> 00:08:53,600
para mostrar lo básico, y eso es todo.
255
00:08:53,602 --> 00:08:55,301
He tenido un minuto de entrenamiento.
256
00:08:55,303 --> 00:08:57,369
Si no puedes hacerlo
entonces no puedes hacerlo.
257
00:08:57,371 --> 00:08:59,538
No estaba contento con entrenarme.
258
00:08:59,540 --> 00:09:01,440
No estaba contento con mi compañía.
259
00:09:01,442 --> 00:09:04,576
Uh, este chico no estaba feliz
acerca de todo.
260
00:09:04,578 --> 00:09:06,378
Esto es realmente divertido.
261
00:09:06,380 --> 00:09:09,215
Apesta. Odio lavar los platos.
262
00:09:10,451 --> 00:09:11,783
Oh bien.
263
00:09:11,785 --> 00:09:14,886
¿Qué estás esperando?
264
00:09:16,355 --> 00:09:18,290
Llegué a un punto en el que simplemente
265
00:09:18,292 --> 00:09:20,792
no podía soportarlo más.
266
00:09:22,196 --> 00:09:24,930
Y mi primer paso fue, su manager.
267
00:09:24,932 --> 00:09:27,932
¿Qué pasa, Ernest? ¿Cómo estas, hombre?
268
00:09:30,235 --> 00:09:32,269
Ernest, realmente necesito verte
269
00:09:32,271 --> 00:09:33,670
si no te importa, por un minuto,
270
00:09:33,672 --> 00:09:35,605
de vuelta en su oficina. ¿Eso está bien?
271
00:09:35,607 --> 00:09:37,607
Muy bien, regresemos.
272
00:09:42,314 --> 00:09:45,081
Tengo algo que decirte.
273
00:09:45,083 --> 00:09:46,216
Mi nombre es Anthony Wedo.
274
00:09:46,218 --> 00:09:47,917
Soy el presidente y el director ejecutivo
de Buffets, Inc.
275
00:09:47,919 --> 00:09:50,353
Guau.
276
00:09:50,355 --> 00:09:51,420
Sí.
277
00:09:51,422 --> 00:09:53,189
Cuando me dijo que habia visto algunas cosas
278
00:09:53,191 --> 00:09:55,758
con el que no estaba contento
en el cuarto de platos,
279
00:09:55,760 --> 00:09:59,494
las actitudes, yo estaba muy,
muy consciente de ellos.
280
00:09:59,496 --> 00:10:01,496
Hice todo lo posible para arreglarlos por mi cuenta
281
00:10:01,498 --> 00:10:02,865
pero no tenía el apoyo.
282
00:10:02,867 --> 00:10:04,366
¿Qué te detiene?
haciendo lo correcto
283
00:10:04,368 --> 00:10:06,101
- ¿Con esta gente?
- No soy yo.
284
00:10:06,103 --> 00:10:07,903
No puedo hacerlo solo.
285
00:10:07,905 --> 00:10:10,572
Esa no es la forma
ya sabes, la empresa lo es.
286
00:10:10,574 --> 00:10:12,174
Y no soy así.
287
00:10:12,176 --> 00:10:14,509
Y Tony prometió
me ayudarían un poco.
288
00:10:14,511 --> 00:10:16,944
- Ernesto, viene la caballería.
- Bien.
289
00:10:16,946 --> 00:10:19,646
Está bien, voy a
voltea esa tienda al revés,
290
00:10:19,648 --> 00:10:22,416
uh, de los gerentes,
todo el camino hacia abajo
291
00:10:22,418 --> 00:10:24,518
- procesos, procedimientos y todo eso.
- Gracias.
292
00:10:24,520 --> 00:10:27,755
Camino de regreso a la tienda
hace unos diez días.
293
00:10:29,858 --> 00:10:31,024
¿Cómo estáis todos?
294
00:10:31,026 --> 00:10:32,692
- Muy bien.
- Bien. Me alegro de verte.
295
00:10:32,694 --> 00:10:34,627
Tú también.
296
00:10:40,202 --> 00:10:42,302
Hey, mi hombre.
297
00:10:42,304 --> 00:10:45,105
- ¿Cómo diablos estás?
- ¿Qué esta pasando?
298
00:10:45,107 --> 00:10:47,606
- Dios mío.
- ¿Te sorprendí hoy?
299
00:10:47,608 --> 00:10:49,441
¡Sí!
300
00:10:49,443 --> 00:10:50,575
¿Cómo estás?
301
00:10:50,577 --> 00:10:52,711
Es bueno verte, hombre.
Es bueno verte.
302
00:10:52,713 --> 00:10:55,080
- Toma asiento.
- Okey. Me sentaré, sí.
303
00:10:55,082 --> 00:10:56,848
Entonces cuando te dije
venía la caballería ...
304
00:10:56,850 --> 00:10:59,218
Vinieron y vinieron y vinieron y vinieron.
305
00:10:59,220 --> 00:11:00,286
Bueno.
306
00:11:00,288 --> 00:11:01,853
Ha sido una experiencia maravillosa.
307
00:11:01,855 --> 00:11:03,621
Bueno, mira a tu alrededor, quiero decir, es solo ...
308
00:11:03,623 --> 00:11:05,056
Puedo sentir ... caminé
por el comedor
309
00:11:05,058 --> 00:11:06,690
para venir aquí a verte,
y pude sentir
310
00:11:06,692 --> 00:11:09,394
- una energía completamente diferente en este lugar.
- Lo es, lo es.
311
00:11:09,396 --> 00:11:10,661
Una energía totalmente diferente.
312
00:11:10,663 --> 00:11:12,096
Y Skye lo está haciendo de maravilla.
313
00:11:12,098 --> 00:11:14,598
No he tenido ningún problema con Skye.
314
00:11:14,600 --> 00:11:16,100
Está feliz de estar aquí.
Le pregunté hoy,
315
00:11:16,102 --> 00:11:17,468
"¿Estás feliz de estar aquí?",
316
00:11:17,470 --> 00:11:19,269
él dijo, "estoy feliz y
Estoy agradecido de estar aquí ".
317
00:11:19,271 --> 00:11:20,437
Bueno, ¿sabes qué? Quiero decir, mira.
318
00:11:20,439 --> 00:11:22,339
Debo decírtelo.
Pensé mucho en esto.
319
00:11:22,341 --> 00:11:24,641
Entonces, ¿qué me gustaría hacer?
es darte un especial
320
00:11:24,643 --> 00:11:27,477
Bono de CEO por $ 5,000.
321
00:11:27,479 --> 00:11:30,580
- Y quiero que lo uses para
tú y tu familia. - Okey.
322
00:11:30,582 --> 00:11:32,749
- ¿Okey?
- Eso ... eso ... gracias.
323
00:11:32,751 --> 00:11:33,984
Creo que tenemos una gran asociación
324
00:11:33,986 --> 00:11:36,252
- así que estoy emocionado por eso.
- Muchísimas gracias.
325
00:11:36,254 --> 00:11:37,453
Mi placer.
326
00:11:37,455 --> 00:11:40,990
Antes de Jefe encubierto
Iba a renunciar.
327
00:11:40,992 --> 00:11:42,624
Me sentí como si estuviera
328
00:11:42,626 --> 00:11:45,161
peleando una batalla que no pude ganar.
329
00:11:45,163 --> 00:11:46,562
Bueno, quiero salir y
saluda a otras personas.
330
00:11:46,564 --> 00:11:47,830
- ¿Puedo hacer eso?
- Sí, sí, seguro.
331
00:11:47,832 --> 00:11:50,499
- Como, uno en particular.
- Skye. Vamos a hablar.
332
00:11:50,501 --> 00:11:52,400
Estoy agradecido por Jefe encubierto.
333
00:11:52,402 --> 00:11:55,337
Y conocer a Tony, cambió mi vida.
334
00:11:55,339 --> 00:11:56,838
- ¿Cómo estás hombre?
- Bien. ¿Usted?
335
00:11:56,840 --> 00:11:59,174
Qué bueno verte de nuevo. ¿Como has estado?
336
00:11:59,176 --> 00:12:01,142
Mi prometida está embarazada.
Voy a ser papá.
337
00:12:01,144 --> 00:12:02,377
Bueno, eso es una enhorabuena.
338
00:12:02,379 --> 00:12:04,279
Oh, sí, definitivamente.
339
00:12:04,281 --> 00:12:05,580
Mira, hablamos de segundas oportunidades.
340
00:12:05,582 --> 00:12:06,848
Tienes una segunda oportunidad.
341
00:12:06,850 --> 00:12:08,248
- Estás sacando lo mejor de eso.
- Sí.
342
00:12:08,250 --> 00:12:09,783
- Eso es todo lo que es.
- Mm-hmm.
343
00:12:09,785 --> 00:12:12,052
Y se lo agradezco.
¿Sabes lo que quiero hacer?
344
00:12:12,054 --> 00:12:15,889
Quiero darte un pre-baby shower.
345
00:12:15,891 --> 00:12:18,325
Bono de $ 500 ... ¿te va a funcionar?
346
00:12:18,327 --> 00:12:20,861
- ¿Eh? Vamos hombre. Es eso
va a funcionar para ti? - Sí.
347
00:12:22,965 --> 00:12:24,830
Tony es un hombre de palabra.
348
00:12:24,832 --> 00:12:27,600
Regresó, lo cual
No esperaba que lo hiciera.
349
00:12:27,602 --> 00:12:29,369
Ahora solo espero que Tony lo haga
350
00:12:29,371 --> 00:12:30,836
permíteme recibir un poco más de entrenamiento,
351
00:12:30,838 --> 00:12:33,439
así que puede ir tan alto
en la empresa como yo quiera.
352
00:12:33,441 --> 00:12:35,208
Y te veré de nuevo pronto.
353
00:12:35,210 --> 00:12:36,309
- ¿Está bien?
- Sí señor.
354
00:12:36,311 --> 00:12:38,011
Bien, bien. Cuídate.
355
00:12:38,013 --> 00:12:39,111
Gran resultado.
356
00:12:39,113 --> 00:12:41,713
Realmente feliz y estoy muy feliz con eso.
357
00:12:41,715 --> 00:12:42,914
Subiendo...
358
00:12:42,916 --> 00:12:45,683
Ella solo hizo todo, como,
359
00:12:45,685 --> 00:12:46,918
"Se que eres tu."
360
00:12:46,920 --> 00:12:48,920
... Un jefe recuerda
cómo era
361
00:12:48,922 --> 00:12:52,357
ser atrapado en
su primer día encubierto.
362
00:12:54,660 --> 00:12:55,626
¿Qué la habría detenido?
363
00:12:55,628 --> 00:12:56,960
de llamar a todas las otras tiendas?
364
00:12:56,962 --> 00:12:58,095
Y después...
365
00:12:58,097 --> 00:13:00,464
Lanzamiento del concepto de panadería grande.
366
00:13:00,466 --> 00:13:03,834
...El presidente de
Cinnabon relata su cercana llamada.
367
00:13:03,836 --> 00:13:04,968
Estaba tan nervioso.
368
00:13:04,970 --> 00:13:06,237
Bueno, tu corazón late con fuerza.
369
00:13:06,239 --> 00:13:07,371
Tengo este micrófono muy cerca
370
00:13:07,373 --> 00:13:09,106
probablemente les esté soplando las orejas.
371
00:13:19,952 --> 00:13:20,914
¡Hola!
372
00:13:20,968 --> 00:13:22,648
Siete jefes
se han unido
373
00:13:22,664 --> 00:13:24,731
en un famoso monumento de la ciudad de Nueva York ...
374
00:13:24,733 --> 00:13:25,965
Aquí está por ser arrestado.
375
00:13:27,469 --> 00:13:29,401
... Para discutir
su viaje encubierto
376
00:13:29,403 --> 00:13:32,203
y comparte historias del momento
fueron arrestados.
377
00:13:32,205 --> 00:13:34,305
Llegué a un punto en el que simplemente
378
00:13:34,307 --> 00:13:36,441
no podía soportarlo más.
379
00:13:36,443 --> 00:13:38,410
Me encantaría hacer Jefe encubierto
380
00:13:38,412 --> 00:13:40,545
pero no voy a
Ponme otra peluca en la cabeza.
381
00:13:40,547 --> 00:13:42,947
Mi mayor desafío no fue el cabello,
382
00:13:42,949 --> 00:13:45,449
porque realmente disfruté el cabello.
383
00:13:47,052 --> 00:13:49,119
Tenía tatuajes arriba y abajo de mis antebrazos.
384
00:13:49,121 --> 00:13:50,654
Y entonces, ya sabes, volaron
385
00:13:50,656 --> 00:13:52,189
un tatuador.
386
00:13:52,191 --> 00:13:54,258
En mi casa, sabes, tomó horas
387
00:13:54,260 --> 00:13:56,927
para crear estos tatuajes
en ambos antebrazos.
388
00:13:56,929 --> 00:13:58,896
Pero porque yo estaba
en la cocina todos los días,
389
00:13:58,898 --> 00:14:01,664
todos los días tenían que ser
reaplicado con sharpie negro.
390
00:14:01,666 --> 00:14:03,099
Para mí, eso fue lo más difícil.
391
00:14:03,101 --> 00:14:04,501
- ¿Pero no eran tatuajes reales?
- No eran reales.
392
00:14:04,503 --> 00:14:06,068
- Se terminaron con un marcador.
- - Yo también los tenía.
393
00:14:06,070 --> 00:14:07,604
Sin embargo, se veían geniales.
394
00:14:07,606 --> 00:14:09,406
Sí, me sentí cómodo
con mi disfraz
395
00:14:09,408 --> 00:14:12,509
pero mido seis pies, así que supe
iba a ser difícil.
396
00:14:12,511 --> 00:14:14,511
Así que está en el campus de Ohio State.
397
00:14:14,513 --> 00:14:15,912
Es mi primer trabajo entrando.
398
00:14:15,914 --> 00:14:18,180
Y tan pronto como entré,
399
00:14:18,182 --> 00:14:20,749
la gerente, su nombre es Kim,
400
00:14:20,751 --> 00:14:23,786
ella solo un poco el todo, como,
401
00:14:23,788 --> 00:14:25,521
"Se que eres tu."
402
00:14:25,523 --> 00:14:27,689
- Hola, ¿está Aaron aquí?
- ¿Eh, cómo te va?
403
00:14:27,691 --> 00:14:28,991
- Bien.
- Soy yo. Un placer conocerte.
404
00:14:28,993 --> 00:14:30,960
- ¿Eres mi concursante?
- Yo soy. Soy Kathy.
405
00:14:30,962 --> 00:14:33,195
Impresionante. Um, entonces supongo
406
00:14:33,197 --> 00:14:36,298
Probablemente debería mostrarte los alrededores entonces.
407
00:14:36,300 --> 00:14:37,999
Solo estaba en la tienda
por solo un par de minutos.
408
00:14:38,001 --> 00:14:40,101
Kim está parada ahí
mirándome.
409
00:14:40,103 --> 00:14:41,736
Ella estaba como, "oh, sí",
410
00:14:41,738 --> 00:14:45,040
"Sé que algo está pasando".
411
00:14:54,482 --> 00:14:56,483
¿Me disculpa un minuto?
412
00:14:56,485 --> 00:14:57,918
- ¿Puedo hablar contigo?
- Sí.
413
00:14:57,920 --> 00:14:59,719
Entonces, decidí salir.
414
00:14:59,721 --> 00:15:02,990
La saqué afuera
y fuimos al callejón.
415
00:15:04,125 --> 00:15:05,692
- Creo que usted sabe...
- Hago.
416
00:15:05,694 --> 00:15:06,960
- Quien soy. Bueno.
- Sí, sí.
417
00:15:06,962 --> 00:15:08,127
Podría decirlo totalmente
418
00:15:08,129 --> 00:15:09,963
- cuando me mediste de arriba abajo.
- Fue impactante.
419
00:15:09,965 --> 00:15:12,231
- Fue impactante.
- ¿Se lo has dicho a alguien?
420
00:15:12,233 --> 00:15:13,333
- Yo hice.
- ¿Lo hiciste?
421
00:15:13,335 --> 00:15:15,534
- Yo hice.
- Okey. ¿Puedes hacerme un gran favor?
422
00:15:15,536 --> 00:15:17,036
Necesito que juegues esta treta ...
423
00:15:17,038 --> 00:15:19,305
todo este asunto de la competencia.
424
00:15:19,307 --> 00:15:20,406
Sí, no, lo entiendo.
425
00:15:20,408 --> 00:15:22,174
Yo estaba como,
"esto es realmente importante".
426
00:15:22,176 --> 00:15:23,808
"Y es por eso que lo estoy haciendo".
427
00:15:23,810 --> 00:15:26,378
Y ella lo disipó
y lo hizo bien.
428
00:15:26,380 --> 00:15:28,780
Y la gente le creyó.
429
00:15:28,782 --> 00:15:31,183
Había mucho en juego, porque
esta es la primera visita.
430
00:15:31,185 --> 00:15:33,618
Y estoy trabajando ... ya sabes
como, que hubiera
431
00:15:33,620 --> 00:15:35,587
le impidió llamar
todas las otras tiendas?
432
00:15:35,589 --> 00:15:36,921
- Habría descubierto tu tapadera.
- Hubiera explotado ...
433
00:15:36,923 --> 00:15:38,122
el resto de la semana.
434
00:15:38,124 --> 00:15:40,958
Pero Kim lo hizo bien
y realmente confiaba en ella.
435
00:15:40,960 --> 00:15:43,461
Realmente lo hice.
Ella es una gran persona.
436
00:15:43,463 --> 00:15:46,397
Así que volví a verla
solo para una visita,
437
00:15:46,399 --> 00:15:49,266
solo para ver cómo le va.
438
00:15:52,437 --> 00:15:53,871
Hola, Kim.
439
00:15:53,873 --> 00:15:55,905
Hola, Jane. ¿Cómo estás?
440
00:15:55,907 --> 00:15:57,374
Estoy bien. ¿Cómo estás?
441
00:15:57,376 --> 00:15:58,574
Bien gracias.
442
00:15:58,576 --> 00:15:59,976
- Es bueno verte.
- Es bueno verte.
443
00:15:59,978 --> 00:16:02,278
- Amo tu cabello.
- Gracias. Soy consciente de que.
444
00:16:02,280 --> 00:16:04,680
Bien, ahora que puedo ser yo de nuevo
445
00:16:04,682 --> 00:16:06,516
y no encubierto,
446
00:16:06,518 --> 00:16:08,451
porque realmente he hablado
para todos desde entonces, entonces ...
447
00:16:08,453 --> 00:16:10,052
No tengo que fingir
¿Ya eres Kathy?
448
00:16:10,054 --> 00:16:11,887
- No tienes que fingir que soy Kathy.
- Oh maravilloso.
449
00:16:11,889 --> 00:16:13,788
Yo ... lo se, me causo
mucha ansiedad también.
450
00:16:13,790 --> 00:16:16,558
Sí, fue una noche bastante ansiosa.
451
00:16:16,560 --> 00:16:18,760
Fue realmente genial de Jane
para entrar y tocar la base.
452
00:16:18,762 --> 00:16:21,163
Realmente demuestra que ella se preocupa por nosotros
453
00:16:21,165 --> 00:16:22,331
ella se preocupa por la tienda.
454
00:16:22,333 --> 00:16:23,598
Y ella quería asegurarse de que
455
00:16:23,600 --> 00:16:25,000
todo estuvo bien por nuestra parte,
456
00:16:25,002 --> 00:16:28,969
y realmente agradecernos
por todo lo que hicimos ese día.
457
00:16:28,971 --> 00:16:30,505
Y eso fue muy amable de su parte.
458
00:16:30,507 --> 00:16:32,006
Realmente lo aprecio.
459
00:16:32,008 --> 00:16:33,207
Si no confiara en ti
460
00:16:33,209 --> 00:16:35,809
y si no me apeteciera
confiaste en mi
461
00:16:35,811 --> 00:16:37,811
- entonces mi tapadera podría haber sido descubierta.
- Derecha.
462
00:16:37,813 --> 00:16:39,480
Y te estoy agradecido.
463
00:16:39,482 --> 00:16:41,516
Espero haber hecho lo que pude.
464
00:16:41,518 --> 00:16:43,417
Realmente lo hiciste y sé que fue difícil.
465
00:16:43,419 --> 00:16:45,752
Fue difícil ponerte en esa posición.
466
00:16:45,754 --> 00:16:47,154
- Estuvo bien.
- Gracias de nuevo.
467
00:16:47,156 --> 00:16:49,289
- Oh no hay problema.
- Sé que probablemente tengas que volver al trabajo.
468
00:16:49,291 --> 00:16:50,490
Era lo mínimo que podía hacer.
469
00:16:50,492 --> 00:16:51,724
Pero fue muy bueno verte.
470
00:16:51,726 --> 00:16:52,825
Todo es una experiencia.
471
00:16:52,827 --> 00:16:56,063
Y me alegro de estar aquí
por ello, honestamente.
472
00:16:59,733 --> 00:17:01,434
Ella está muy bien.
Ella todavía está en el campus.
473
00:17:01,436 --> 00:17:03,603
- Y es una gerente maravillosa.
- Bonito.
474
00:17:03,605 --> 00:17:05,872
- Eso es genial.
- Entonces hizo un gran trabajo.
475
00:17:05,874 --> 00:17:07,073
Absolutamente.
476
00:17:07,075 --> 00:17:08,908
Kat, ¿qué te avisó?
¿Cómo te diste cuenta?
477
00:17:08,910 --> 00:17:10,276
Como, como sabias
te estaban atrapando?
478
00:17:10,278 --> 00:17:13,913
Entonces, estoy trabajando en uno de
nuestras ubicaciones de Travel Plaza,
479
00:17:13,915 --> 00:17:16,347
que es donde la franquicia Cinnabon
480
00:17:16,349 --> 00:17:18,349
está dentro del negocio de otra persona.
481
00:17:18,351 --> 00:17:20,351
Entonces entro, me encuentro con Moka,
482
00:17:20,353 --> 00:17:22,253
quien es la anfitriona del café que supervisa
483
00:17:22,255 --> 00:17:24,856
la operación Cinnabon allí.
484
00:17:24,858 --> 00:17:26,658
Hola, bienvenido a Pilot Flying J.
485
00:17:26,660 --> 00:17:27,993
Gracias. Estoy buscando a Erika.
486
00:17:27,995 --> 00:17:30,861
Ese soy yo. estoy actualmente
dirigido como Moka.
487
00:17:30,863 --> 00:17:32,463
- ¿Moka? Entiendo.
- Sí.
488
00:17:32,465 --> 00:17:34,031
Mucho más divertido.
489
00:17:34,033 --> 00:17:35,099
Por supuesto.
490
00:17:35,101 --> 00:17:36,834
Y mientras trabajamos juntos,
491
00:17:36,836 --> 00:17:40,471
viene este tipo,
se inclina hacia mi oído,
492
00:17:40,473 --> 00:17:44,408
y solo dice
"¿Es este jefe encubierto?"
493
00:17:44,410 --> 00:17:45,676
Guau.
494
00:17:45,678 --> 00:17:49,079
Y miro
y estaba tan nervioso.
495
00:17:49,081 --> 00:17:50,246
No quería mirarlo.
496
00:17:50,248 --> 00:17:51,481
Bueno, tu corazón late con fuerza, ¿verdad?
497
00:17:51,483 --> 00:17:52,983
- Saltando de ...
- Oh, mi corazón latía con fuerza.
498
00:17:52,985 --> 00:17:54,183
Como, "hay un micrófono
muy cerca",
499
00:17:54,185 --> 00:17:56,586
"Probablemente les esté soplando las orejas".
500
00:17:56,588 --> 00:17:59,856
Hola cariño.
¿Qué podemos hacer por ti?
501
00:18:01,391 --> 00:18:03,659
Tengo un concepto de panadería
que quiero lanzar
502
00:18:03,661 --> 00:18:04,994
y estoy aprendiendo como algunos de
503
00:18:04,996 --> 00:18:09,231
Lanzamiento de los grandes conceptos de panadería.
504
00:18:11,467 --> 00:18:13,468
Todo el mundo siempre me pregunta, ya sabes
505
00:18:13,470 --> 00:18:15,037
¿Escuché al chico venir y decir?
506
00:18:15,039 --> 00:18:18,340
"hey, esto es un poco
como Jefe encubierto? "
507
00:18:18,342 --> 00:18:20,608
Y, ya sabes, lo escuché ...
508
00:18:20,610 --> 00:18:22,810
No no. Eso sería genial.
509
00:18:22,812 --> 00:18:26,347
Pero en ese momento
con todo lo que pasa,
510
00:18:26,349 --> 00:18:28,916
Yo estaba ajeno
a lo que realmente dijo.
511
00:18:28,918 --> 00:18:30,584
Si no fuera por los bollos,
512
00:18:30,586 --> 00:18:32,787
Realmente no lo escuché.
513
00:18:32,789 --> 00:18:34,188
- Ahora...
- Okey.
514
00:18:34,190 --> 00:18:35,355
saquemos los bollos de aquí.
515
00:18:35,357 --> 00:18:36,657
Y vamos a congelarlos.
516
00:18:36,659 --> 00:18:38,058
Y luego vamos a
tráelos de vuelta aquí.
517
00:18:38,060 --> 00:18:39,726
En ese momento, estaba más allá de concentrarme
518
00:18:39,728 --> 00:18:41,394
sobre lo que tenía que hacer.
519
00:18:41,396 --> 00:18:42,896
Es suficiente,
¿O debería hacer un poco más?
520
00:18:42,898 --> 00:18:43,864
Eso es perfecto.
521
00:18:43,866 --> 00:18:45,431
Yo nunca, en un millón de años,
522
00:18:45,433 --> 00:18:48,735
pensé que mi director ejecutivo vendría a verme,
523
00:18:48,737 --> 00:18:50,970
y posiblemente podría estar en el programa.
524
00:18:50,972 --> 00:18:52,304
Amo cantar. Eso no significa
525
00:18:52,306 --> 00:18:53,739
Soy Diana Ross o algo así.
526
00:18:53,741 --> 00:18:55,340
Sigue siendo una sensación muy agradable.
527
00:18:55,342 --> 00:18:56,575
Moka es en realidad la madre soltera
528
00:18:56,577 --> 00:18:58,044
de tres hijos, como mi madre
529
00:18:58,046 --> 00:18:59,879
era madre soltera de tres hijos.
530
00:18:59,881 --> 00:19:02,581
Y una de sus hijas
tiene una enfermedad muy rara.
531
00:19:02,583 --> 00:19:04,550
Y tenían grandes facturas médicas.
532
00:19:04,552 --> 00:19:10,588
Y entonces, parte de los dones de Moka
533
00:19:10,590 --> 00:19:13,524
y ahorros para su familia
para becas
534
00:19:13,526 --> 00:19:15,293
y solo para vivir de.
535
00:19:15,295 --> 00:19:18,129
Ahora ella esta muy bien
con sus tres niñas.
536
00:19:18,131 --> 00:19:21,232
Ella no esta trabajando en eso
Viaja más a Plaza.
537
00:19:21,234 --> 00:19:23,033
Pero la trajimos a
Foro de servicios alimentarios para mujeres
538
00:19:23,035 --> 00:19:24,768
para algún desarrollo profesional.
539
00:19:24,770 --> 00:19:28,072
Ella y su hija
hizo una visita y un recorrido por Disney,
540
00:19:28,074 --> 00:19:29,272
solo para tener un lindo recuerdo ...
541
00:19:29,274 --> 00:19:31,075
un viaje que tendrían
nunca se dieron a sí mismos.
542
00:19:31,077 --> 00:19:34,845
- Además de los ahorros que obtuvieron.
- Que agradable. Eso es genial.
543
00:19:34,847 --> 00:19:36,146
Hola, bienvenido a Pilot Flying J.
544
00:19:36,148 --> 00:19:37,414
¿Quién es ese?
545
00:19:37,416 --> 00:19:39,615
Usted.
546
00:19:39,617 --> 00:19:41,217
Viendo las reacciones de mis hijas
547
00:19:41,219 --> 00:19:43,452
a mi aparición en Jefe encubierto
548
00:19:43,454 --> 00:19:45,054
me hizo extasiado.
549
00:19:45,056 --> 00:19:47,389
Estaba muy emocionado y muy orgulloso
550
00:19:47,391 --> 00:19:48,958
para saber que estaban orgullosos de mí.
551
00:19:51,229 --> 00:19:52,561
Todos tienen la mamá genial, ¿verdad?
552
00:19:52,563 --> 00:19:53,896
Desde Jefe encubierto
553
00:19:53,898 --> 00:19:56,297
mi vida ha sido un cuento de hadas.
554
00:19:56,299 --> 00:19:57,665
Tengo mi propio lugar.
555
00:19:57,667 --> 00:19:59,601
Pago todas mis facturas.
556
00:19:59,603 --> 00:20:00,836
Tengo mi propio vehículo.
557
00:20:00,838 --> 00:20:03,138
Puedo hacer cosas por mis hijos
558
00:20:03,140 --> 00:20:05,941
que no pude hacer antes.
559
00:20:05,943 --> 00:20:10,311
Y todo gracias a Jefe encubierto.
560
00:20:10,313 --> 00:20:12,713
Que Kat reconozca algo en mi
561
00:20:12,715 --> 00:20:16,683
a través del jefe encubierto
la experiencia lo fue todo.
562
00:20:16,685 --> 00:20:17,952
- ¿Listo?
- Mm-hmm.
563
00:20:17,954 --> 00:20:18,953
Ir.
564
00:20:18,955 --> 00:20:20,554
Para que ella vea algo en mi
565
00:20:20,556 --> 00:20:23,124
y trabajar con eso, eso es todo lo que necesitaba.
566
00:20:23,126 --> 00:20:25,025
Aumenta mi confianza.
567
00:20:25,027 --> 00:20:26,593
Impulsa mi impulso.
568
00:20:26,595 --> 00:20:29,362
Soy mucho mas ambicioso
de lo que nunca he estado.
569
00:20:29,364 --> 00:20:31,597
Y, quiero decir, estoy montando esta ola.
570
00:20:31,599 --> 00:20:34,734
Y sigo diciendo que Kat tiene alas
debajo de su chaqueta.
571
00:20:34,736 --> 00:20:35,935
Ella es un ángel.
572
00:20:35,937 --> 00:20:37,971
Y en cuanto a negocios, quiero decir, oye,
573
00:20:37,973 --> 00:20:40,006
Quiero ser como Kat, por supuesto.
574
00:20:40,008 --> 00:20:40,940
¿Se divierten las chicas?
575
00:20:40,942 --> 00:20:42,108
¡Sí!
576
00:20:42,110 --> 00:20:44,910
Muy bien, vamos a cenar.
577
00:20:46,679 --> 00:20:47,746
Subiendo...
578
00:20:47,748 --> 00:20:50,649
De hecho, estoy haciendo una llamada en frío.
579
00:20:50,651 --> 00:20:54,219
Me equivoco por completo, eh, quién soy.
580
00:20:54,221 --> 00:20:56,789
... Un jefe recuerda
metiéndose el pie en la boca.
581
00:20:56,791 --> 00:20:58,223
- Hola chicos.
- - Oye.
582
00:20:58,225 --> 00:20:59,991
- ¿Cómo estás?
- - Bien. ¿Cómo estás?
583
00:20:59,993 --> 00:21:01,592
Soy genial Yo soy paul...
584
00:21:01,594 --> 00:21:03,560
Quiero decir, Mark.
585
00:21:03,562 --> 00:21:04,896
Y después...
586
00:21:04,898 --> 00:21:06,063
No solo era una asombrosa
587
00:21:06,065 --> 00:21:08,699
ser humano individual,
pero ella lo pasó mal.
588
00:21:08,701 --> 00:21:10,567
... El CEO de Retro Fitness
589
00:21:10,569 --> 00:21:13,171
tiene una reunión conmovedora
con su empleado.
590
00:21:13,173 --> 00:21:14,871
Entrega especial.
591
00:21:14,873 --> 00:21:17,440
¡Ay Dios mío!
592
00:21:26,767 --> 00:21:28,579
Para nosotros, nuestro catering representa
593
00:21:28,619 --> 00:21:30,619
alrededor del 8% de nuestras ventas totales.
594
00:21:30,621 --> 00:21:34,323
Y entonces Janet
de Columbia, Carolina del Sur,
595
00:21:34,325 --> 00:21:35,691
es, ya sabes, en mis ojos,
596
00:21:35,693 --> 00:21:37,792
una estrella de rock en nuestra organización.
597
00:21:37,794 --> 00:21:39,227
Un placer conocerte.
598
00:21:39,229 --> 00:21:41,028
Estoy aquí para pasar el día contigo.
599
00:21:41,030 --> 00:21:42,597
¡Whoo-hoo! Qué suerte tienes, hombre.
600
00:21:42,599 --> 00:21:43,631
No, solo soy un niño ...
601
00:21:43,633 --> 00:21:44,966
Hay una escena en la que yo ...
602
00:21:44,968 --> 00:21:48,503
De hecho, estoy haciendo una llamada en frío.
603
00:21:48,505 --> 00:21:49,971
Sé todo sobre nuestra marca.
604
00:21:49,973 --> 00:21:51,305
Y puedo enrollar un burrito.
605
00:21:51,307 --> 00:21:52,741
Pero nunca me he ido
606
00:21:52,743 --> 00:21:54,675
en una llamada fría para vender el catering.
607
00:21:54,677 --> 00:21:59,046
Arruino completamente quién soy.
608
00:21:59,048 --> 00:22:01,282
Y, ya sabes, para mí, no soy actor,
609
00:22:01,284 --> 00:22:03,150
así que todas las mañanas me despertaba
610
00:22:03,152 --> 00:22:04,218
Yo estaba como, "mi nombre es Mark".
611
00:22:04,220 --> 00:22:05,386
"Mi nombre es Mark. Mi nombre es Mark".
612
00:22:05,388 --> 00:22:07,121
Estoy en la ducha, "mi nombre es Mark".
613
00:22:07,123 --> 00:22:08,622
"Mi nombre es Mark y tengo cabello".
614
00:22:08,624 --> 00:22:09,890
"Mi nombre es Mark."
615
00:22:09,892 --> 00:22:12,158
Cuando estaba en espacios reducidos
con Janet en el auto,
616
00:22:12,160 --> 00:22:13,459
Me lo estaba recitando a mí mismo.
617
00:22:13,461 --> 00:22:15,295
Estoy como, "mi nombre es Mark.
Mi nombre es Mark."
618
00:22:15,297 --> 00:22:16,897
Porque sabía que iba a interactuar
619
00:22:16,899 --> 00:22:19,165
realmente por primera vez,
con el público en general.
620
00:22:19,167 --> 00:22:20,833
Y entro directamente a esa peluquería.
621
00:22:20,835 --> 00:22:22,435
Todos están allí, el lugar está lleno.
622
00:22:22,437 --> 00:22:24,070
Y dije, "hola, mi nombre es Paul".
623
00:22:25,340 --> 00:22:26,773
- Hola chicos.
- - Oye.
624
00:22:26,775 --> 00:22:28,541
- ¿Cómo estás?
- - Bien. ¿Cómo estás?
625
00:22:28,543 --> 00:22:30,142
Soy genial Yo soy paul...
626
00:22:30,144 --> 00:22:31,811
Quiero decir, Mark.
627
00:22:31,813 --> 00:22:35,314
Entonces, ¿seguiste con Janet después?
628
00:22:35,316 --> 00:22:36,716
¿Intentaste hacer alguna pregunta?
629
00:22:36,718 --> 00:22:40,352
que llegaría si sospechara?
630
00:22:40,354 --> 00:22:41,820
No, corrí ... me escapé de eso.
631
00:22:41,822 --> 00:22:43,054
Lo digo enserio.
632
00:22:43,056 --> 00:22:45,757
Mientras miraba mi episodio
de Jefe encubierto
633
00:22:45,759 --> 00:22:48,860
Seguí pensando, "cómo
en el mundo ¿me perdí eso? "
634
00:22:48,862 --> 00:22:50,729
"¿Cómo no escuché eso?"
635
00:22:50,731 --> 00:22:52,531
Pero trabajó muy duro.
636
00:22:52,533 --> 00:22:54,566
Tenía un interés genuino
en lo que estábamos haciendo.
637
00:22:54,568 --> 00:22:57,668
Y no tenía ni idea de que
638
00:22:57,670 --> 00:22:58,936
Estaba en Jefe encubierto ...
639
00:22:58,938 --> 00:23:00,404
Y asegúrate de que todo
es esponjoso, por así decirlo.
640
00:23:00,406 --> 00:23:03,641
- Hasta el último segundo ...
- Hola.
641
00:23:03,643 --> 00:23:05,275
cuando Paul realmente se reveló a sí mismo.
642
00:23:05,277 --> 00:23:07,110
Yo soy el presidente
de Moe's Southwest Grill.
643
00:23:07,112 --> 00:23:10,013
Yo estaba como, "oh, Dios mío".
644
00:23:10,015 --> 00:23:11,348
"Pasé todo el día"
645
00:23:11,350 --> 00:23:12,450
"con el presidente de Moe's",
646
00:23:12,452 --> 00:23:14,451
"y yo no tenía ni idea".
647
00:23:14,453 --> 00:23:16,453
Desde ese episodio, ella ha estado ...
648
00:23:16,455 --> 00:23:18,154
He estado en contacto con ella con regularidad.
649
00:23:18,156 --> 00:23:19,956
Y ha estado en nuestras reuniones regionales.
650
00:23:19,958 --> 00:23:21,825
Ella es un franquiciado
director de catering.
651
00:23:21,827 --> 00:23:23,560
Y ella se presenta a la franquicia.
652
00:23:23,562 --> 00:23:25,294
Eso es genial.
653
00:23:25,296 --> 00:23:27,029
Gracias a Jefe encubierto
654
00:23:27,031 --> 00:23:28,998
mi mundo se ha puesto patas arriba.
655
00:23:29,000 --> 00:23:30,933
Cuando Pablo se reveló a sí mismo,
656
00:23:30,935 --> 00:23:34,169
fue lo suficientemente generoso
para darme una juerga de compras ...
657
00:23:34,171 --> 00:23:36,438
definitivamente uno de mis pasatiempos favoritos.
658
00:23:36,440 --> 00:23:38,907
Todavía no lo he gastado todo.
659
00:23:38,909 --> 00:23:39,908
Hm.
660
00:23:39,910 --> 00:23:41,543
Tengo mis ojos en un par de tacones
661
00:23:41,545 --> 00:23:43,846
que estoy muy emocionado de comprar
662
00:23:43,848 --> 00:23:45,347
aquí en un futuro cercano,
pero solo voy
663
00:23:45,349 --> 00:23:46,981
lento y fácil con él ahora mismo.
664
00:23:46,983 --> 00:23:48,883
No quiero volverme demasiado loco todavía.
665
00:23:48,885 --> 00:23:50,751
Oye, solo quería
para presentarme a ti.
666
00:23:50,753 --> 00:23:52,086
- Soy Jenn Way.
- Hola, Jenn.
667
00:23:52,088 --> 00:23:54,088
No puedo ir a ninguna parte
sin que la gente me reconozca.
668
00:23:54,090 --> 00:23:56,056
"Oye, ¿eres la dama?
de Jefe encubierto? "
669
00:23:56,058 --> 00:23:57,091
"Nos encanta Moe's".
670
00:23:57,093 --> 00:23:59,126
Tuve la oportunidad de ver el programa yo mismo.
671
00:23:59,128 --> 00:24:00,327
Mis hijos me hacen pasar un mal rato.
672
00:24:00,329 --> 00:24:04,498
Como, "oh, mamá,
crees que eres todo eso ".
673
00:24:04,500 --> 00:24:07,467
Como parte de mi recompensa en Jefe encubierto
674
00:24:07,469 --> 00:24:08,902
Se me ha dado la oportunidad
675
00:24:08,904 --> 00:24:10,504
para presentar en una sesión de catering
676
00:24:10,506 --> 00:24:12,405
aquí en nuestra reunión regional,
677
00:24:12,407 --> 00:24:15,174
y poner un poco de mi salvaje
e ideas locas por ahí.
678
00:24:15,176 --> 00:24:16,142
Hola buenos días.
679
00:24:16,144 --> 00:24:17,543
Estoy muy emocionado de estar aquí.
680
00:24:17,545 --> 00:24:19,979
Ahora siento que tengo la plataforma
681
00:24:19,981 --> 00:24:21,547
y estoy listo para volar.
682
00:24:21,549 --> 00:24:24,617
Las puertas estan abiertas de par en par
y el negocio está en auge.
683
00:24:25,653 --> 00:24:26,652
- Lo mataste.
- Oh.
684
00:24:26,654 --> 00:24:27,786
Bueno, gracias por todo.
685
00:24:27,788 --> 00:24:29,254
- Ha sido fantástico.
- Impresionante.
686
00:24:29,256 --> 00:24:31,089
Te escuchan.
687
00:24:31,091 --> 00:24:32,958
Hablas y te atrapan.
688
00:24:32,960 --> 00:24:34,492
- Lo hiciste muy bien.
- Eso fue divertido.
689
00:24:34,494 --> 00:24:35,593
Bueno, gracias.
690
00:24:35,595 --> 00:24:37,361
Que el presidente diga "hola, Janet".
691
00:24:37,363 --> 00:24:38,997
"Sabes, has hecho un trabajo increíble".
692
00:24:38,999 --> 00:24:40,498
"Estoy tan orgulloso de ti."
693
00:24:40,500 --> 00:24:42,466
Eso fue gratificante en sí mismo para mí.
694
00:24:42,468 --> 00:24:43,668
Definitivamente estamos en camino.
695
00:24:43,670 --> 00:24:44,969
Y estoy decidido a que todos
696
00:24:44,971 --> 00:24:46,404
sabré sobre Moe's.
697
00:24:46,406 --> 00:24:48,806
Ella es el rostro de
El catering de Moe ahora mismo,
698
00:24:48,808 --> 00:24:51,174
que es realmente un lugar genial para estar.
699
00:24:51,176 --> 00:24:52,876
Eso es genial.
700
00:24:52,878 --> 00:24:54,845
Así que cuando voy de incógnito
uno de los mas duros
701
00:24:54,847 --> 00:24:56,713
partes para mi ... recordando mi nombre
702
00:24:56,715 --> 00:24:58,381
y luego no intentar hacer el trabajo de todos
703
00:24:58,383 --> 00:24:59,650
mejor de lo que lo están haciendo.
704
00:24:59,652 --> 00:25:01,451
Porque quiero que lo hagan
la forma en que lo estoy haciendo.
705
00:25:01,453 --> 00:25:02,886
Estaba teniendo un ataque de ansiedad que
706
00:25:02,888 --> 00:25:06,255
no iba por el camino
que sé que debería irse.
707
00:25:06,257 --> 00:25:07,590
Y llegó a un lugar donde
708
00:25:07,592 --> 00:25:10,359
Yo estaba como, "oh, hombre,
No creo que pueda callarme "
709
00:25:10,361 --> 00:25:13,062
como, de hecho me dije eso a mí mismo.
710
00:25:13,064 --> 00:25:15,230
Y honestamente creo que la única razón
711
00:25:15,232 --> 00:25:17,033
No me arrestaron
fue porque Megan probablemente
712
00:25:17,035 --> 00:25:20,235
el ser humano más agradable que jamás hayas conocido.
713
00:25:20,237 --> 00:25:22,136
Estoy buscando a Megan.
714
00:25:22,138 --> 00:25:23,438
La encontraste.
715
00:25:23,440 --> 00:25:24,639
Guau.
716
00:25:24,641 --> 00:25:27,308
El segundo que vi a Barry, me preguntaba:
717
00:25:27,310 --> 00:25:28,777
"bien, estos miembros probablemente lo sean"
718
00:25:28,779 --> 00:25:30,980
"voy a tener miedo de él,
porque se ve realmente extraño ".
719
00:25:30,981 --> 00:25:33,314
Sabía que se suponía que él estaba allí
720
00:25:33,316 --> 00:25:36,384
para abrir con suerte
su propio gimnasio un día.
721
00:25:36,386 --> 00:25:39,186
Atención, miembros de Retro.
722
00:25:39,188 --> 00:25:42,990
Hay $ 1 de descuento en la mezcla retro
barra de batidos.
723
00:25:42,992 --> 00:25:44,024
Cuando empezó a hablar
724
00:25:44,026 --> 00:25:45,593
como si supiera todo sobre Retro ...
725
00:25:45,595 --> 00:25:46,894
Dios mío, ya eres un profesional.
726
00:25:46,896 --> 00:25:48,062
¿Por qué te estoy enseñando?
727
00:25:48,064 --> 00:25:51,765
Sentí como si estuviéramos completamente
roles cambiados.
728
00:25:51,767 --> 00:25:52,967
Hagamos una linda cita
729
00:25:52,969 --> 00:25:55,167
- para traerlos aquí mañana.
- Si absolutamente.
730
00:25:55,169 --> 00:25:57,637
- Para que podamos hacer un entrenamiento gratis mañana,
y luego ... - Sí.
731
00:25:57,639 --> 00:25:58,705
Sabía de los pases gratuitos.
732
00:25:58,707 --> 00:25:59,872
Y no estaba seguro si mencioné
733
00:25:59,874 --> 00:26:01,741
los pases libres en primer lugar.
734
00:26:01,743 --> 00:26:03,643
Sentí que sabía demasiado.
735
00:26:03,645 --> 00:26:04,911
Tal vez lo que ustedes pudieran hacer
vienes y
736
00:26:04,913 --> 00:26:06,846
hacer un entrenamiento matutino juntos,
traerte a los dos aquí.
737
00:26:06,848 --> 00:26:08,314
Y yo estaba como, "está bien, lo que sea".
738
00:26:08,316 --> 00:26:10,415
"Probablemente estudió antes de entrar".
739
00:26:10,417 --> 00:26:14,820
Barry temía que
tal vez su peluca se hubiera movido.
740
00:26:14,822 --> 00:26:17,455
Cuando descubrí que solo estaba
741
00:26:17,457 --> 00:26:19,591
sobre Jefe encubierto
Estaba muy conmocionado.
742
00:26:19,593 --> 00:26:21,026
Y me sentí terriblemente avergonzado.
743
00:26:21,028 --> 00:26:23,028
Oh Dios mío.
744
00:26:23,030 --> 00:26:24,062
¿Hablas en serio ahora mismo?
745
00:26:24,064 --> 00:26:25,196
Me sentí muy tonto.
746
00:26:25,198 --> 00:26:26,897
Pero estoy feliz de que Eric
747
00:26:26,899 --> 00:26:28,766
tenía muchas cosas buenas
que decir de mi.
748
00:26:30,336 --> 00:26:31,401
Debería haber sido arrestado
749
00:26:31,403 --> 00:26:32,803
pero estoy muy contento de no haberlo hecho.
750
00:26:32,805 --> 00:26:35,072
Porque lo que averiguamos
a medida que voy aprendiendo
751
00:26:35,074 --> 00:26:37,508
más sobre Megan, no es solo ella
752
00:26:37,510 --> 00:26:39,143
un asombroso ser humano individual,
753
00:26:39,145 --> 00:26:41,245
pero ella lo pasó mal.
754
00:26:41,247 --> 00:26:46,082
Entonces conocí a este chico
y él, um, se volvió abusivo.
755
00:26:46,084 --> 00:26:47,550
Durante ese tiempo,
Había ganado mucho peso.
756
00:26:47,552 --> 00:26:50,920
Como si tuviera 155
y pasé a 210 libras.
757
00:26:50,922 --> 00:26:54,190
Y, eh, realmente me destruí.
758
00:26:54,192 --> 00:26:55,424
Pero luego vine aquí.
759
00:26:55,426 --> 00:26:57,360
Y luego perdí todo ese peso.
760
00:26:57,362 --> 00:26:59,394
Y fue casi como una llamada.
761
00:26:59,396 --> 00:27:01,864
Y fue simplemente el más grande
bendición que he tenido.
762
00:27:01,866 --> 00:27:04,066
Pudimos hacer
algunas cosas geniales para ella ...
763
00:27:04,068 --> 00:27:05,167
Eso es fantástico.
764
00:27:05,169 --> 00:27:08,470
y cambiamos su vida,
Quiero decir, de una gran manera.
765
00:27:09,572 --> 00:27:12,741
Desde Jefe encubierto , mi vida ha
766
00:27:12,743 --> 00:27:14,241
tomado un total de 180.
767
00:27:14,243 --> 00:27:15,910
Actualmente soy un estudiante de tiempo completo
768
00:27:15,912 --> 00:27:17,578
en la Universidad de Penn State.
769
00:27:17,580 --> 00:27:21,816
Eric Casaburi me bendijo
con $ 40,000 para matrícula
770
00:27:21,818 --> 00:27:23,484
y un poco de dinero después de eso
771
00:27:23,486 --> 00:27:25,286
para empezar un poco.
772
00:27:25,288 --> 00:27:27,655
Es un gran sentimiento
sabiendo que tengo un futuro.
773
00:27:27,657 --> 00:27:30,023
Es un sueño completo hecho realidad.
774
00:27:31,160 --> 00:27:32,859
Estaba triste por dejar Retro Fitness,
775
00:27:32,861 --> 00:27:35,696
porque se convirtió, como, en un hogar para mí.
776
00:27:35,698 --> 00:27:37,898
Me mantengo en contacto
con todos con los que trabajé.
777
00:27:37,900 --> 00:27:40,033
Y es genial contar con su apoyo.
778
00:27:42,537 --> 00:27:44,270
Entrega especial.
779
00:27:44,272 --> 00:27:46,906
Oh Dios mío.
780
00:27:46,908 --> 00:27:48,941
Eric, ¡hola!
781
00:27:48,943 --> 00:27:51,010
Si, yo queria ver
cómo estábamos aquí.
782
00:27:51,012 --> 00:27:53,245
¡Ay Dios mío!
783
00:27:53,247 --> 00:27:55,815
- Oye. Oh Dios mío.
- ¿Cómo estás, Meg?
784
00:27:55,817 --> 00:27:57,282
- Qué sorpresa.
- ¿Cómo estás?
785
00:27:57,284 --> 00:27:58,584
Sé lo que es estar en la universidad
786
00:27:58,586 --> 00:28:00,720
por primera vez y fuera de casa.
787
00:28:00,722 --> 00:28:02,821
Todas las chicas de la oficina
ayudó a armar esto.
788
00:28:02,823 --> 00:28:04,923
Y todos te extrañan a muerte.
789
00:28:04,925 --> 00:28:06,457
Lo sé, extraño a todos.
790
00:28:06,459 --> 00:28:09,227
- Entonces dime, cuantas clases tienes
¿tomando? - Me llevo cinco.
791
00:28:09,229 --> 00:28:10,862
Así que estoy tomando una carga completa, porque quiero
792
00:28:10,864 --> 00:28:12,330
graduarse lo antes posible.
793
00:28:12,332 --> 00:28:13,598
Buena chica. Bien.
794
00:28:13,600 --> 00:28:16,300
Pero si, realmente estoy disfrutando
mi clase de periodismo.
795
00:28:16,302 --> 00:28:18,102
No puedo creer cómo ...
796
00:28:18,104 --> 00:28:20,738
todo es perfecto.
Realmente es perfecto.
797
00:28:20,740 --> 00:28:22,106
Estás trabajando duro ahora.
798
00:28:22,108 --> 00:28:23,941
Y tienes un gran futuro por delante.
799
00:28:23,943 --> 00:28:25,175
Hay tanto en el futuro
800
00:28:25,177 --> 00:28:26,610
que tienes que esperar.
801
00:28:26,612 --> 00:28:28,278
Como, me despierto cada mañana pensando,
802
00:28:28,280 --> 00:28:29,713
"¿De verdad me está pasando esto a mí?"
803
00:28:29,715 --> 00:28:31,615
"Como, ¿soy en realidad Megan Pustaver?"
804
00:28:31,617 --> 00:28:34,450
"¿Estaba en Undercover Boss? Como, de ninguna manera".
805
00:28:34,452 --> 00:28:36,685
Por una vez en mi vida, siento que valgo la pena.
806
00:28:36,687 --> 00:28:39,822
Como, siento que hay
algo bueno por delante
807
00:28:39,824 --> 00:28:41,390
cuando pensé allí
No había nada bueno por delante.
808
00:28:41,392 --> 00:28:42,658
La graduación es una gran cosa
809
00:28:42,660 --> 00:28:44,526
entonces vas a venir a verme?
810
00:28:44,528 --> 00:28:45,794
Me sentiría honrado de venir
811
00:28:45,796 --> 00:28:47,696
y pasar el dia mirándote
812
00:28:47,698 --> 00:28:48,864
completa tu viaje.
813
00:28:48,866 --> 00:28:50,633
Gracias. Espero que.
814
00:28:50,635 --> 00:28:52,534
Es un gran sentimiento
sabiendo que tengo un futuro.
815
00:28:52,536 --> 00:28:55,537
Y ahora puedo sostener esto
para el resto de mi vida.
816
00:28:55,539 --> 00:28:59,173
Y puedo decirles a mis hijos
un dia y todos mis amigos
817
00:28:59,175 --> 00:29:02,577
que, "oye, ya sabes,
todo es posible."
818
00:29:05,547 --> 00:29:07,181
Subiendo...
819
00:29:07,183 --> 00:29:09,216
- ¿Está Jen aquí?
- Sí. Oye.
820
00:29:09,218 --> 00:29:12,452
... El CEO de Belfor
cuenta la historia emocional
821
00:29:12,454 --> 00:29:15,188
de cómo se vio obligado
para revelar su verdadera identidad.
822
00:29:15,190 --> 00:29:16,657
No es culpa de los propietarios
823
00:29:16,659 --> 00:29:18,558
que me pagan cacahuetes.
824
00:29:18,560 --> 00:29:20,126
No creo que deba hacer esto
825
00:29:20,128 --> 00:29:22,061
pero tengo algo que decirte.
826
00:29:22,063 --> 00:29:23,997
Y los jefes
comparte como sus vidas
827
00:29:23,999 --> 00:29:24,931
y sus empresas ...
828
00:29:24,933 --> 00:29:26,065
Valió la pena.
829
00:29:26,067 --> 00:29:27,901
... Han cambiado para siempre.
830
00:29:27,903 --> 00:29:30,803
Saludos a nuestros empleados.
831
00:29:40,488 --> 00:29:43,850
Así que me arrestaron en mi primera parada de visita.
832
00:29:43,852 --> 00:29:47,421
Val ... mientras empiezo a caminar
en el restaurante,
833
00:29:47,423 --> 00:29:50,257
ella me dice,
"eres el director ejecutivo de Fatburger".
834
00:29:51,393 --> 00:29:52,691
Estoy aquí para ver a Val.
835
00:29:52,693 --> 00:29:54,727
- Hola.
- Hola, soy Myron.
836
00:29:54,729 --> 00:29:56,095
Hola, Myron, soy Val. ¿Cómo estás?
837
00:29:56,097 --> 00:29:57,830
Un placer conocerte.
838
00:29:57,832 --> 00:30:00,766
Soy el director ejecutivo de este Fatburger.
839
00:30:00,768 --> 00:30:03,536
Ella me estaba diciendo
"Soy el director ejecutivo de esta ubicación".
840
00:30:03,538 --> 00:30:05,004
Fue tu paranoia tomando el control.
841
00:30:05,006 --> 00:30:06,306
Pero estaba tan paranoico,
No lo escuché bien.
842
00:30:06,308 --> 00:30:07,906
Y me estoy muriendo
como, "¿qué hago?"
843
00:30:07,908 --> 00:30:09,341
Como, "no puedo creer
Esto acaba de pasar."
844
00:30:09,343 --> 00:30:10,508
Date la vuelta y corre.
845
00:30:10,510 --> 00:30:12,311
Y luego ella comienza a acogerme
846
00:30:12,313 --> 00:30:14,546
para enseñarme a hacer hamburguesas,
847
00:30:14,548 --> 00:30:16,081
y sigue mirando mi peluca.
848
00:30:16,083 --> 00:30:17,149
Ella decidió que yo ya lo sé
849
00:30:17,151 --> 00:30:18,150
cómo hacer la hamburguesa.
850
00:30:18,152 --> 00:30:20,118
¿Y cómo pude haber descubierto esto?
851
00:30:20,120 --> 00:30:21,119
Simplemente fue un desastre.
852
00:30:24,389 --> 00:30:26,757
Mm-hmm.
853
00:30:26,759 --> 00:30:30,261
Oh, te ves como si tuvieras
hecho eso antes.
854
00:30:30,263 --> 00:30:32,096
Bueno. Te ves como
ya lo has hecho antes.
855
00:30:32,098 --> 00:30:34,765
- Adelante, está bien.
- Gracias.
856
00:30:34,767 --> 00:30:38,102
He hecho varios eventos
que Andy había asistido.
857
00:30:38,104 --> 00:30:41,537
Así que lo había visto en algunas ocasiones.
858
00:30:41,539 --> 00:30:43,340
Pero lo que realmente lo remató
859
00:30:43,342 --> 00:30:44,707
es cuando envolvió la hamburguesa.
860
00:30:44,709 --> 00:30:46,042
Wow, eso lleva a la gente mucho tiempo
861
00:30:46,044 --> 00:30:47,310
para aprender a hacerlo de esa manera.
862
00:30:47,312 --> 00:30:48,411
Muy buen trabajo.
863
00:30:48,413 --> 00:30:49,479
Creo que puedo tomarme un descanso por un minuto
864
00:30:49,481 --> 00:30:50,780
- ¿Y puedes terminar esto?
- Seguro.
865
00:30:50,782 --> 00:30:52,282
E incluso algunos de los miembros del equipo
866
00:30:52,284 --> 00:30:54,650
en la tienda pensó que le resultaba familiar.
867
00:30:54,652 --> 00:30:56,618
- ¿No se parece a Andy?
- Parece alguien ...
868
00:30:56,620 --> 00:30:58,020
sí, sí, sí, Andy, sí.
869
00:30:58,022 --> 00:30:59,388
Se parecía a Andy.
870
00:30:59,390 --> 00:31:01,923
Te pareces al presidente
de Fatburger.
871
00:31:01,925 --> 00:31:02,858
¿Me parezco a él?
872
00:31:02,860 --> 00:31:04,460
Realmente como un hermano.
873
00:31:04,462 --> 00:31:07,629
Creo que pensó
"Está bien, ella sabe, ella sabe."
874
00:31:07,631 --> 00:31:09,764
Cuando estabas diciendo
¿Sabes, me parecía al director general?
875
00:31:09,766 --> 00:31:11,432
- UH Huh.
- Sabes que soy yo, ¿verdad?
876
00:31:11,434 --> 00:31:12,600
¿Lo has descubierto?
877
00:31:12,602 --> 00:31:14,135
- Sí, me di cuenta de eso.
- ¿Lo hiciste?
878
00:31:14,137 --> 00:31:15,503
Cuando me dijo eso, pensé que era
879
00:31:15,505 --> 00:31:16,971
la cosa más divertida del mundo.
880
00:31:16,973 --> 00:31:18,139
Este es Jefe encubierto .
881
00:31:18,141 --> 00:31:19,407
Oh mi...
882
00:31:19,409 --> 00:31:20,308
¿Encubierto qué?
883
00:31:20,310 --> 00:31:21,976
Jefe encubierto ¿de verdad?
884
00:31:23,079 --> 00:31:26,214
Sigo pensando que es gracioso.
885
00:31:26,216 --> 00:31:27,414
¿No te gusta mi peluca?
886
00:31:27,416 --> 00:31:28,681
Casi me lo arranco.
887
00:31:28,683 --> 00:31:30,950
Tu sabes, el puede venir
trabaja conmigo en cualquier momento.
888
00:31:30,952 --> 00:31:32,386
No le digas a nadie
porque esto es un secreto.
889
00:31:32,388 --> 00:31:34,721
- Absolutamente.
- Te amo. Está bien.
890
00:31:34,723 --> 00:31:38,658
Entonces soy la persona más afortunada
haber sido arrestado por Val,
891
00:31:38,660 --> 00:31:41,094
porque Val tiene que ser sincero conmigo
892
00:31:41,096 --> 00:31:42,662
sobre cosas que
Necesitaba saberlo.
893
00:31:42,664 --> 00:31:43,862
Seguro.
894
00:31:43,864 --> 00:31:45,197
Su lista de "hey,
estas cosas deben suceder ".
895
00:31:45,199 --> 00:31:46,365
"Necesitan ser reparados".
896
00:31:46,367 --> 00:31:48,200
"Y si no supiera
que eras tú, Andy "
897
00:31:48,202 --> 00:31:49,335
"No te lo hubiera dicho."
898
00:31:49,337 --> 00:31:51,337
Entonces, en ese proceso de ser arrestado,
899
00:31:51,339 --> 00:31:54,473
Creo que aprendí más que
De lo contrario, podría haber aprendido.
900
00:31:54,475 --> 00:31:57,176
- Muy guay.
- Tiene una gran personalidad, por cierto.
901
00:31:57,178 --> 00:31:58,377
¿Está trabajando ahora en una empresa?
902
00:31:58,379 --> 00:31:59,744
Sí, vino a trabajar en la empresa
903
00:31:59,746 --> 00:32:03,081
como entrenamiento y
gerente del equipo de apertura de tienda.
904
00:32:03,083 --> 00:32:05,216
Y es genial tenerla a bordo.
905
00:32:05,218 --> 00:32:07,085
Después de Jefe encubierto
906
00:32:07,087 --> 00:32:08,686
ha sido un viaje salvaje.
907
00:32:08,688 --> 00:32:11,256
Solía ser gerente general
para un franquiciado.
908
00:32:11,258 --> 00:32:15,325
Ahora soy un entrenamiento de campo
supervisor de Fatburger.
909
00:32:15,327 --> 00:32:16,593
Buenos días a todos.
910
00:32:16,595 --> 00:32:19,029
Amo absolutamente mi nuevo trabajo.
911
00:32:19,031 --> 00:32:21,698
Yo superviso el entrenamiento
para nuevas aperturas de tiendas.
912
00:32:21,700 --> 00:32:23,200
Eso se ve bien, eso se ve bien.
913
00:32:23,202 --> 00:32:25,502
Hace unos años, Fatburger compartió la marca
914
00:32:25,504 --> 00:32:28,338
con Buffalo's Cafe, así que participamos
915
00:32:28,340 --> 00:32:30,807
del menú de Buffalo
916
00:32:30,809 --> 00:32:32,908
e incorporado en el menú de Fatburger.
917
00:32:32,910 --> 00:32:35,144
Miel de ajo, dos onzas.
918
00:32:37,243 --> 00:32:38,443
Esto es bueno.
919
00:32:38,445 --> 00:32:41,946
Me siento como un embajador
para Fatburger.
920
00:32:41,948 --> 00:32:43,147
Disfruta tu desayuno.
921
00:32:43,149 --> 00:32:44,750
Ese es probablemente mi mayor deber
922
00:32:44,752 --> 00:32:45,917
que estoy orgulloso de hacer.
923
00:32:45,919 --> 00:32:47,685
La tienda se ve bien.
924
00:32:47,687 --> 00:32:48,986
Gracias chicos por dejarme visitarlos.
925
00:32:48,988 --> 00:32:50,220
y trabajar contigo en tu cocina.
926
00:32:50,222 --> 00:32:51,555
- Gracias.
- Está bien, adiós.
927
00:32:51,557 --> 00:32:53,724
Desde Jefe encubierto
y estar en el programa
928
00:32:53,726 --> 00:32:55,860
esa fue una gran experiencia.
929
00:32:55,862 --> 00:32:57,928
Además de la promoción,
Andy me dio dinero
930
00:32:57,930 --> 00:32:59,129
Tomar unas vacaciones.
931
00:32:59,131 --> 00:33:01,699
Andy Wiederhorn es una persona maravillosa.
932
00:33:01,701 --> 00:33:05,502
Y, wow, cambió mi vida
933
00:33:05,504 --> 00:33:08,337
dándome la oportunidad
que no creo
934
00:33:08,339 --> 00:33:09,972
que tal vez otras personas lo harían.
935
00:33:09,974 --> 00:33:12,609
Así que lo agradezco mucho.
936
00:33:12,611 --> 00:33:14,544
- Hola Andy.
- Hola, Val, ¿cómo estás?
937
00:33:14,546 --> 00:33:15,612
Bien. ¿Cómo estás?
938
00:33:15,614 --> 00:33:16,646
Bien bien. Venga.
939
00:33:16,648 --> 00:33:17,847
Dime qué está pasando.
940
00:33:17,849 --> 00:33:18,848
Ocupado.
941
00:33:18,850 --> 00:33:19,815
¿Te encanta tu nuevo trabajo?
942
00:33:19,817 --> 00:33:20,982
Extraño un poco a mi tripulación
943
00:33:20,984 --> 00:33:22,384
pero me gusta estar en el campo.
944
00:33:22,386 --> 00:33:23,652
Me gusta ir a otras tiendas.
945
00:33:23,654 --> 00:33:25,320
Ahora si quieres enviarme
en el extranjero, eso también es genial.
946
00:33:25,322 --> 00:33:27,456
- Estás listo para ir a Dubai ...
- Claro, yo ...
947
00:33:27,458 --> 00:33:29,458
- ¿O quizás Hong Kong o algo así?
- Seguro.
948
00:33:29,460 --> 00:33:30,692
Yo también me quedo con eso.
949
00:33:30,694 --> 00:33:31,993
¿Cuál es el plan para sus vacaciones?
950
00:33:31,995 --> 00:33:33,529
Escuché que aún no lo has hecho
951
00:33:33,531 --> 00:33:34,663
y te fuiste directo a trabajar.
952
00:33:34,665 --> 00:33:36,798
Y saltaste del campo
a corporativo.
953
00:33:36,800 --> 00:33:38,065
¿Cuál es el plan?
954
00:33:38,067 --> 00:33:40,134
Probablemente iremos a Nueva York
para nuestras vacaciones.
955
00:33:40,136 --> 00:33:41,636
- Dulce.
- Ya sabes, a fines de la primavera,
956
00:33:41,638 --> 00:33:43,170
tal vez a principios del verano del próximo año.
957
00:33:43,172 --> 00:33:46,474
Me alegro de que no lo hayas hecho
ya tomaste tu viaje,
958
00:33:46,476 --> 00:33:49,009
porque me gustaria cuidar
959
00:33:49,011 --> 00:33:52,245
de sus boletos de avión para eso también.
960
00:33:52,247 --> 00:33:53,747
Cuando lo planees, avísame, ¿de acuerdo?
961
00:33:53,749 --> 00:33:56,249
Bueno. Decir ah. Le va a encantar. Bueno.
962
00:33:57,686 --> 00:33:59,986
Val, estoy muy orgulloso de
lo que has logrado aquí.
963
00:33:59,988 --> 00:34:01,955
Convertirse en un entrenamiento de campo
supervisor de Fatburger
964
00:34:01,957 --> 00:34:04,123
y ayudando con nuestro equipo de formación,
965
00:34:04,125 --> 00:34:05,759
y ahora experimentando nuestra marca hermana
966
00:34:05,761 --> 00:34:08,026
Buffalo's Cafe e integrando algunos
967
00:34:08,028 --> 00:34:09,394
de los productos de Buffalo,
968
00:34:09,396 --> 00:34:10,896
acaba de hacer un trabajo fantástico.
969
00:34:10,898 --> 00:34:12,698
- Y estoy muy orgulloso de ti por eso.
- Gracias.
970
00:34:12,700 --> 00:34:15,668
Y realmente quiero expandir tu promoción
971
00:34:15,670 --> 00:34:16,836
y tu título para ser
972
00:34:16,838 --> 00:34:18,904
un supervisor de entrenamiento de campo
para ambas marcas.
973
00:34:18,906 --> 00:34:21,306
Bueno.
974
00:34:21,308 --> 00:34:23,475
Está bien, yo ... yo también puedo hacer eso.
975
00:34:23,477 --> 00:34:25,477
Ha sido un viaje salvaje.
976
00:34:25,479 --> 00:34:27,011
Conseguí un nuevo trabajo.
977
00:34:27,013 --> 00:34:29,681
Tengo un poco de dinero.
978
00:34:29,683 --> 00:34:31,616
Puedo viajar un poco.
979
00:34:31,618 --> 00:34:33,084
Puedo comer buena comida.
980
00:34:33,086 --> 00:34:34,352
¿Qué es mejor que eso?
981
00:34:34,354 --> 00:34:35,820
Gracias por todo.
982
00:34:35,822 --> 00:34:37,321
Lo aprecio.
983
00:34:37,323 --> 00:34:40,958
La vida es genial. La vida es Chula.
984
00:34:40,960 --> 00:34:44,060
- Te veré en el campo.
- Okey.
985
00:34:47,098 --> 00:34:49,265
Fue una buena experiencia para mi
986
00:34:49,267 --> 00:34:52,002
para obtener más información que
De lo contrario, lo habría conseguido.
987
00:34:52,004 --> 00:34:55,472
Y pienso por Val,
ya sabes, también solo ...
988
00:34:55,474 --> 00:34:56,906
quita ese elemento de engaño,
989
00:34:56,908 --> 00:34:58,208
donde no te sientes tan culpable
990
00:34:58,210 --> 00:35:00,043
- ese alguien a quien realmente conoces ...
- Sí.
991
00:35:00,045 --> 00:35:03,245
es capaz de ser recto.
992
00:35:04,247 --> 00:35:08,683
Entonces, piense en 2008 a 2009.
993
00:35:08,685 --> 00:35:09,751
Puaj.
994
00:35:09,753 --> 00:35:11,887
Entonces, el mundo entero se derrumbó.
995
00:35:11,889 --> 00:35:13,922
La economía simplemente colapsó.
996
00:35:13,924 --> 00:35:17,026
Así que tenemos 6.400 grandes personas
alrededor del mundo.
997
00:35:17,028 --> 00:35:21,429
6.400 familias dependiendo de Belfor.
998
00:35:21,431 --> 00:35:23,764
Y así, sentado en la oficina,
999
00:35:23,766 --> 00:35:25,400
Sentí que era un movimiento prudente
1000
00:35:25,402 --> 00:35:28,569
para simplemente establecer una congelación salarial.
1001
00:35:28,571 --> 00:35:31,339
Pongamos un congelamiento de contrataciones.
1002
00:35:31,341 --> 00:35:33,641
No despidamos a nadie.
1003
00:35:33,643 --> 00:35:38,445
Y superemos esto
lo mejor que podamos.
1004
00:35:38,447 --> 00:35:39,712
Fue un año después.
1005
00:35:39,714 --> 00:35:40,947
Salgo al campo
1006
00:35:40,949 --> 00:35:43,050
en medio de esa recesión.
1007
00:35:43,052 --> 00:35:44,317
¿Está Jen aquí?
1008
00:35:44,319 --> 00:35:46,586
Sí, oye. Soy un técnico del agua.
¿Cómo estás?
1009
00:35:46,588 --> 00:35:47,654
Sí, hola, soy Tom.
1010
00:35:47,656 --> 00:35:48,588
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1011
00:35:48,590 --> 00:35:50,323
- Es increíble.
- Sí.
1012
00:35:50,325 --> 00:35:51,690
Ay Dios mío.
1013
00:35:51,692 --> 00:35:53,225
Estaba asustado en ese espacio de acceso.
1014
00:35:53,227 --> 00:35:55,994
Quiero decir, realmente pensé
una serpiente o una rata
1015
00:35:55,996 --> 00:35:58,664
o algo iba a
estar ahí abajo con nosotros.
1016
00:35:58,666 --> 00:36:02,301
Y comencé a decirme a mí mismo,
1017
00:36:02,303 --> 00:36:06,539
"esta chica da lo mejor de sí"
1018
00:36:06,541 --> 00:36:09,740
"hace las mejores cosas
en el peor de los tiempos "
1019
00:36:09,742 --> 00:36:11,776
"para otros."
1020
00:36:11,778 --> 00:36:13,144
Me dice, mientras estoy en la casa,
1021
00:36:13,146 --> 00:36:15,980
tratando de secarlo,
que le debemos a este propietario
1022
00:36:15,982 --> 00:36:17,482
lo mejor que tenemos.
1023
00:36:17,484 --> 00:36:19,484
Y eso es lo que hacemos en Belfor,
1024
00:36:19,486 --> 00:36:21,386
todos los días para otros necesitados.
1025
00:36:21,388 --> 00:36:24,688
Y volvemos a salir después.
1026
00:36:24,690 --> 00:36:27,591
Y estamos junto a la camioneta.
1027
00:36:27,593 --> 00:36:30,160
Y Jenn me esta diciendo
que la noche anterior
1028
00:36:30,162 --> 00:36:32,329
trabajando conmigo en esta casa,
1029
00:36:32,331 --> 00:36:34,998
ella se sentó en casa, decidiendo qué facturas
1030
00:36:35,000 --> 00:36:37,867
ella podría pagar,
qué facturas no pudo pagar,
1031
00:36:37,869 --> 00:36:40,436
como ella estaba intentando
trabajar más horas extras,
1032
00:36:40,438 --> 00:36:42,171
pero no hubo
suficientes horas extra disponibles.
1033
00:36:42,173 --> 00:36:43,739
Y la gerencia estaba realmente intentando
1034
00:36:43,741 --> 00:36:45,141
para reducir las horas extraordinarias,
1035
00:36:45,143 --> 00:36:47,643
porque hubo
una congelación salarial en su lugar.
1036
00:36:47,645 --> 00:36:49,812
Y sé que hay
una congelación salarial en su lugar,
1037
00:36:49,814 --> 00:36:52,848
porque yo soy el que
ya sabes, lo dijo.
1038
00:36:52,850 --> 00:36:55,017
Y me doy cuenta de que la está lastimando.
1039
00:36:55,019 --> 00:36:58,587
Si la empresa dice
hay un congelamiento de aumento,
1040
00:36:58,589 --> 00:37:01,256
hay un congelamiento de aumento.
Nadie recibe un aumento.
1041
00:37:01,258 --> 00:37:04,025
Pero todavía estamos fuera haciendo lo que hacemos todos los días.
1042
00:37:04,027 --> 00:37:07,195
No es culpa de los propietarios
que me pagan cacahuetes
1043
00:37:07,197 --> 00:37:09,498
por la cantidad de trabajo
que hago todos los días.
1044
00:37:09,500 --> 00:37:13,066
No puedo entrar allí y
porque puede que no tenga
1045
00:37:13,068 --> 00:37:17,037
he podido hacer un pago
de algún tipo la noche anterior,
1046
00:37:17,039 --> 00:37:19,706
y déjalos ver eso.
1047
00:37:19,708 --> 00:37:23,544
Tienen bastante de qué preocuparse.
1048
00:37:23,546 --> 00:37:25,279
No supe que hacer.
1049
00:37:25,281 --> 00:37:29,382
Uh, yo solo ... perdí el control.
1050
00:37:29,384 --> 00:37:30,617
Y le dije quién era yo.
1051
00:37:30,619 --> 00:37:31,851
Yo ... no pude evitarlo.
1052
00:37:31,853 --> 00:37:33,786
Yo solo ... realmente lo aprecio, Jen.
1053
00:37:33,788 --> 00:37:35,655
- Eres genial y ...
- No hay problema.
1054
00:37:35,657 --> 00:37:40,593
y, um, no creo
Se supone que debo hacer esto
1055
00:37:40,595 --> 00:37:42,595
pero tengo algo que decirte.
1056
00:37:42,597 --> 00:37:45,197
El momento en el que Sheldon
se reveló a sí mismo ...
1057
00:37:45,199 --> 00:37:46,965
de repente,
se está quitando el pelo,
1058
00:37:46,967 --> 00:37:49,034
y puedes ver la cinta
saliendo de su cabeza.
1059
00:37:49,036 --> 00:37:51,036
Y yo digo, "¿qué está pasando?"
1060
00:37:51,038 --> 00:37:54,139
Mi nombre es Sheldon Yellen.
Soy el director ejecutivo de Belfor.
1061
00:37:55,309 --> 00:37:56,575
Y sabes, está llorando.
1062
00:37:56,577 --> 00:37:57,942
He estado trabajando encubierto.
1063
00:37:57,944 --> 00:37:59,510
Y yo estaba como, "Holy Moly".
1064
00:37:59,512 --> 00:38:01,345
Estás recibiendo ese aumento que quieres.
1065
00:38:01,347 --> 00:38:02,446
Vi este programa.
1066
00:38:02,448 --> 00:38:03,714
Y no podía imaginarme cómo la gente
1067
00:38:03,716 --> 00:38:05,316
eran tan tontos como ellos, no saber
1068
00:38:05,318 --> 00:38:06,584
que esta pasando.
1069
00:38:06,586 --> 00:38:09,253
Gancho, línea, plomada.
1070
00:38:09,255 --> 00:38:10,655
Muy, muy surrealista.
1071
00:38:10,657 --> 00:38:12,823
No quise llorar
porque los técnicos del agua no lloran.
1072
00:38:12,825 --> 00:38:13,991
Lloré mucho.
1073
00:38:13,993 --> 00:38:15,458
Conocí mi vida, como la conocí,
1074
00:38:15,460 --> 00:38:17,794
desde ese momento,
va a ser diferente.
1075
00:38:17,796 --> 00:38:20,697
Y, vaya, lo ha sido.
1076
00:38:20,699 --> 00:38:24,934
Um, sé que Jen, desde entonces,
lo ha hecho genial.
1077
00:38:24,936 --> 00:38:27,804
Y, eh, ella está entrenando gente.
1078
00:38:27,806 --> 00:38:29,138
La llevamos volando por todo el país.
1079
00:38:29,140 --> 00:38:30,640
Eso es genial. Eso es genial.
1080
00:38:30,642 --> 00:38:31,873
Ella se mudó a Filadelfia.
1081
00:38:31,875 --> 00:38:33,509
- No puedo verte llorar.
- Se eso...
1082
00:38:33,511 --> 00:38:36,579
- Ella volvió ...
- Te cubro la espalda, hombre.
1083
00:38:36,581 --> 00:38:40,015
Um, lo está haciendo genial.
1084
00:38:40,017 --> 00:38:42,017
Y ella me inspiró a salir y
1085
00:38:42,019 --> 00:38:44,553
hacer reuniones de ayuntamiento
y acercarse a los demás.
1086
00:38:44,555 --> 00:38:47,288
Y hemos sido tan afortunados y bendecidos
1087
00:38:47,290 --> 00:38:50,458
que hemos podido tocar
y llegar a más personas,
1088
00:38:50,460 --> 00:38:53,728
y con suerte positivamente
afectar la vida de más personas.
1089
00:38:53,730 --> 00:38:55,930
Y Jen es solo ...
1090
00:38:55,932 --> 00:38:59,467
ella es una dama increíble.
1091
00:38:59,469 --> 00:39:01,836
Desde Jefe encubierto
Sheldon me dio el sueldo atrasado
1092
00:39:01,838 --> 00:39:04,438
por el aumento que nunca llegó,
1093
00:39:04,440 --> 00:39:07,541
que me alegro de que
sintió que me lo merezco.
1094
00:39:07,543 --> 00:39:10,677
Uh, me envió de vacaciones, que fue
1095
00:39:10,679 --> 00:39:12,879
una experiencia maravillosa,
yendo a Costa Rica.
1096
00:39:12,881 --> 00:39:16,015
Mi trabajo ha cambiado significativamente.
1097
00:39:16,017 --> 00:39:18,452
Antes, yo era el técnico del agua
1098
00:39:18,454 --> 00:39:20,886
para mi oficina en Chesapeake, Virginia.
1099
00:39:20,888 --> 00:39:23,188
Pero ahora, actualmente, estoy en su
1100
00:39:23,190 --> 00:39:24,390
formación y desarrollo.
1101
00:39:24,392 --> 00:39:26,459
Enseño una variedad de cosas diferentes
1102
00:39:26,461 --> 00:39:28,193
en forma de clases de un día,
1103
00:39:28,195 --> 00:39:30,763
todo de
conceptos básicos de daños por agua al moho.
1104
00:39:30,765 --> 00:39:31,797
Es fantástico.
1105
00:39:31,799 --> 00:39:35,134
Entonces cuando se trata
a ponernos nuestro P.P.E.,
1106
00:39:35,136 --> 00:39:39,003
es importante que nos lo pongamos
1107
00:39:39,005 --> 00:39:39,937
los contaminantes que
1108
00:39:39,939 --> 00:39:41,172
potencialmente podríamos respirar.
1109
00:39:41,174 --> 00:39:42,741
Enseñar es algo que me gusta
1110
00:39:42,743 --> 00:39:43,908
pensé que siempre quise hacer,
1111
00:39:43,910 --> 00:39:45,710
pero no tenía ni idea de cómo hacerlo.
1112
00:39:45,712 --> 00:39:48,846
Sheldon y jefe encubierto
me dio esta oportunidad,
1113
00:39:48,848 --> 00:39:50,615
y estoy corriendo con esto.
1114
00:39:50,617 --> 00:39:52,316
En esta imagen, ¿quién lo hizo bien?
1115
00:39:52,318 --> 00:39:53,617
El chico de la derecha.
1116
00:39:53,619 --> 00:39:55,653
El chico de la derecha.
Tiene todo correcto.
1117
00:39:55,655 --> 00:39:58,088
Ni siquiera puedo empezar a expresarme realmente
1118
00:39:58,090 --> 00:40:00,190
lo mucho que disfruto enseñando
1119
00:40:00,192 --> 00:40:01,558
y conocer a estos técnicos.
1120
00:40:01,560 --> 00:40:03,527
Y ahora soy una extensión de corporativo.
1121
00:40:03,529 --> 00:40:04,961
Y yo soy el que está llegando a
1122
00:40:04,963 --> 00:40:06,930
estrechar las manos
y conocer a los técnicos.
1123
00:40:06,932 --> 00:40:07,997
¿Y cómo has estado?"
1124
00:40:07,999 --> 00:40:09,098
"¿Cómo podemos mejorar las cosas?"
1125
00:40:09,100 --> 00:40:10,132
"Dame tus ideas."
1126
00:40:10,134 --> 00:40:11,934
Y sabiendo que soy un catalizador
1127
00:40:11,936 --> 00:40:14,637
en ayudarlos a hacer eso
ha sido fantástico.
1128
00:40:14,639 --> 00:40:16,272
Entonces voy a tener un equipo
1129
00:40:16,274 --> 00:40:18,073
establecer contención en esta puerta.
1130
00:40:18,075 --> 00:40:19,642
Sheldon y yo nos mantenemos en contacto.
1131
00:40:19,644 --> 00:40:21,511
En nuestras interacciones,
ya sea a través de correos electrónicos
1132
00:40:21,513 --> 00:40:23,478
o llamadas telefónicas o cara a cara ...
1133
00:40:23,480 --> 00:40:26,682
Justo ahí. .025, eso fue perfecto.
1134
00:40:26,684 --> 00:40:28,116
Si llego a verlo salir,
1135
00:40:28,118 --> 00:40:29,685
ya sabes, ya sea en el campo
1136
00:40:29,687 --> 00:40:32,754
debido a, ya sabes,
un huracán o en un evento
1137
00:40:32,756 --> 00:40:35,424
que se está poniendo Belfor,
cualquiera de las reuniones del Ayuntamiento,
1138
00:40:35,426 --> 00:40:37,492
ese abrazo extra que podemos compartir
1139
00:40:37,494 --> 00:40:40,260
con otro es solo
ese poco más especial.
1140
00:40:40,262 --> 00:40:41,595
Boise, has estado fantástico.
1141
00:40:41,597 --> 00:40:43,096
Qué gran pueblo.
1142
00:40:43,098 --> 00:40:44,332
Muy bien chicos, muchas gracias.
1143
00:40:44,334 --> 00:40:45,433
Lo aprecio.
1144
00:40:46,869 --> 00:40:48,869
La vida es bastante buena en este momento.
1145
00:40:48,871 --> 00:40:49,837
Bien por usted.
1146
00:40:49,839 --> 00:40:51,405
Y ella ... es buena para Jen.
1147
00:40:51,407 --> 00:40:55,776
Y les deseo a todos
podría ser tan afortunado como yo
1148
00:40:55,778 --> 00:41:00,580
haber conocido a alguien como Jen
o su Val u otros.
1149
00:41:00,582 --> 00:41:03,050
Es solo que ... son personas que cambian la vida.
1150
00:41:03,052 --> 00:41:04,551
Bueno, son personas que cambian la vida
1151
00:41:04,553 --> 00:41:06,586
pero ese fue un momento para ti que
1152
00:41:06,588 --> 00:41:09,656
afectó a toda la empresa y la forma
1153
00:41:09,658 --> 00:41:11,024
te acercaste a tu gente.
1154
00:41:11,026 --> 00:41:12,725
Ese fue uno de los mas grandes
cambios que vi
1155
00:41:12,727 --> 00:41:14,727
en cualquiera de los episodios.
1156
00:41:14,729 --> 00:41:16,929
Cada uno de nosotros ha hablado de
1157
00:41:16,931 --> 00:41:20,833
la integridad de tantas grandes personas,
1158
00:41:20,835 --> 00:41:22,835
ahí fuera en la fuerza laboral.
1159
00:41:22,837 --> 00:41:26,472
Quiero decir, gente realmente genial y heroica que
1160
00:41:26,474 --> 00:41:28,773
tienen sus propias luchas,
pero están llevando
1161
00:41:28,775 --> 00:41:32,944
- la bandera de nuestras marcas, todas y
todos los días ... - Con orgullo.
1162
00:41:32,946 --> 00:41:36,447
con todo lo que tienen. Y la verdad es
1163
00:41:36,449 --> 00:41:39,084
Tuvimos la suerte de darnos cuenta de que
1164
00:41:39,086 --> 00:41:40,919
nos apoyamos en sus hombros.
1165
00:41:40,921 --> 00:41:42,420
No se apoyan en los nuestros.
1166
00:41:42,422 --> 00:41:44,421
Nos paramos sobre los hombros
de esos gigantes,
1167
00:41:44,423 --> 00:41:46,123
para que, si Dios quiere,
1168
00:41:46,125 --> 00:41:48,558
podemos hacer más bien por más personas.
1169
00:41:48,560 --> 00:41:51,661
Cree más empleos, ayude a más familias.
1170
00:41:51,663 --> 00:41:53,364
Ayude a más familias y haga más bien.
1171
00:41:53,366 --> 00:41:56,000
Y ellos también pueden continuar.
1172
00:41:56,002 --> 00:41:57,034
Eso es correcto.
1173
00:41:57,036 --> 00:41:58,835
La peor parte fue no poder
1174
00:41:58,837 --> 00:42:00,770
para contarle a la gente lo que estaba pasando.
1175
00:42:00,772 --> 00:42:03,773
Pero al final, cuando tu
puede cambiar sus vidas,
1176
00:42:03,775 --> 00:42:05,008
valió la pena.
1177
00:42:05,010 --> 00:42:06,776
Lo haría de nuevo, en un santiamén.
1178
00:42:06,778 --> 00:42:10,179
Todos tenemos suerte de que
tenemos que experimentarlo.
1179
00:42:10,181 --> 00:42:12,282
Por supuesto, la gente con la que trabajamos
1180
00:42:12,284 --> 00:42:14,884
tuvimos suerte de que
llegaron a experimentarlo.
1181
00:42:14,886 --> 00:42:16,818
Y solo esperamos que todos
1182
00:42:16,820 --> 00:42:18,686
puede conseguir un poco
de suerte en el camino.
1183
00:42:18,688 --> 00:42:21,723
Sí.
1184
00:42:27,998 --> 00:42:29,932
Buen trabajo, buen trabajo.
1185
00:42:29,934 --> 00:42:31,866
Saludos a nuestros empleados.
1186
00:42:31,868 --> 00:42:32,900
A nuestra gente.
1187
00:42:32,902 --> 00:42:34,101
A todas las grandes personas.
1188
00:42:34,103 --> 00:42:35,269
Salud.
1189
00:42:35,271 --> 00:42:37,004
Y es un placer conocerlos a todos.
1190
00:42:39,475 --> 00:42:41,042
¿Seguiremos haciendo esto una vez al mes?
1191
00:42:41,044 --> 00:42:42,243
Perfecto.
1192
00:42:42,245 --> 00:42:44,946
Necesitamos una pequeña visita de reunión.
1193
00:42:44,948 --> 00:42:46,880
Eso sería genial.
1194
00:42:47,130 --> 00:42:53,630
Sincronización y correcciones por atrn97g
para www.MY-SUBS.com
91670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.