All language subtitles for Two.Sisters8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,520 --> 00:00:39,080 No, Alicia! 2 00:00:39,160 --> 00:00:40,200 You're gorgeous. 3 00:00:40,280 --> 00:00:42,760 -I can't even look at you. -Get the champagne. 4 00:00:43,480 --> 00:00:45,680 Ah! Champagne. 5 00:00:45,760 --> 00:00:47,520 I've never seen you this beautiful. 6 00:00:48,080 --> 00:00:50,240 Could you help me with the last buttons? 7 00:00:50,320 --> 00:00:53,520 -I can't reach them. -Okay, suck in. 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,480 -Is it a bit tight? -No, it's not. 9 00:00:57,520 --> 00:00:58,680 -There! -Thank you. 10 00:00:59,680 --> 00:01:00,920 Is Vanessa here yet? 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,040 Um... 12 00:01:07,440 --> 00:01:08,600 Don't think about her. 13 00:01:10,280 --> 00:01:11,280 Don't. 14 00:01:33,520 --> 00:01:36,840 TWO SISTERS 15 00:01:43,600 --> 00:01:45,720 And we have a newcomer 16 00:01:45,800 --> 00:01:47,040 in our little group. 17 00:01:47,120 --> 00:01:49,000 It's great to have you here. 18 00:01:49,840 --> 00:01:51,720 Maybe you want to introduce yourself? 19 00:01:59,680 --> 00:02:01,800 I... Hi. 20 00:02:03,440 --> 00:02:04,840 My name's Vanessa. 21 00:02:06,000 --> 00:02:07,560 Hi Vanessa. 22 00:02:09,040 --> 00:02:10,360 You're dressed up today. 23 00:02:12,560 --> 00:02:14,880 Yes... 24 00:02:16,840 --> 00:02:18,800 my sister's wedding is today. 25 00:02:27,560 --> 00:02:29,480 But I don't know if I'm still invited. 26 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Come in. 27 00:04:08,960 --> 00:04:10,240 Oh my God. 28 00:04:28,120 --> 00:04:29,880 Is this my little sweetie? 29 00:04:33,440 --> 00:04:34,560 Is she here? 30 00:04:37,560 --> 00:04:38,680 No. 31 00:04:42,640 --> 00:04:45,400 Then we'll wait. 32 00:04:49,040 --> 00:04:51,120 You can't wait any longer. 33 00:04:53,960 --> 00:04:55,840 I think you can do this without her. 34 00:05:27,680 --> 00:05:28,600 Hi. 35 00:05:31,360 --> 00:05:32,360 Hi. 36 00:05:39,040 --> 00:05:40,560 What have you done now? 37 00:05:41,200 --> 00:05:42,280 Ah, this? 38 00:05:49,040 --> 00:05:50,520 Saw these and thought of you. 39 00:06:06,760 --> 00:06:08,480 You came just to give me flowers? 40 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 No. 41 00:06:19,440 --> 00:06:22,560 I wanted to ask you if you would come to my sister's wedding. 42 00:06:29,840 --> 00:06:31,920 Yeah, if I can go like this. 43 00:09:22,640 --> 00:09:24,840 Ah, a Gyllendag. 44 00:09:43,120 --> 00:09:46,840 ALICIA AF GRUBSTEIN 45 00:09:57,160 --> 00:09:58,760 I put you at the worst table. 46 00:10:08,000 --> 00:10:09,200 You're pretty. 47 00:10:18,760 --> 00:10:20,160 I waited for you. 48 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 Mm. 49 00:10:33,560 --> 00:10:38,640 How does it feel, Mrs Grubstein? 50 00:10:43,200 --> 00:10:44,360 Alicia? 51 00:10:46,720 --> 00:10:48,040 I have to go. 52 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 Hi. 53 00:11:28,840 --> 00:11:30,120 -Cheers. -Cheers. 54 00:11:34,000 --> 00:11:36,320 -They're very sweet, your parents. -You think? 55 00:11:38,560 --> 00:11:40,880 I hope we'll be that cute when we're grownups. 56 00:11:41,600 --> 00:11:43,560 You don't think we already are grownups? 57 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 Shall we? 58 00:11:52,600 --> 00:11:53,840 Yup. 59 00:11:55,640 --> 00:11:56,600 Welcome. 60 00:12:03,720 --> 00:12:04,800 Damn what a nice tie. 61 00:12:06,160 --> 00:12:07,360 Oh, thanks. 62 00:12:09,800 --> 00:12:12,760 Should I be empty-handed? Where's the butler? 63 00:12:13,800 --> 00:12:16,360 There we go. Here's one for you, sweetheart. 64 00:12:16,440 --> 00:12:18,440 -I have one. -That's more for me. 65 00:12:18,520 --> 00:12:20,280 Sweetie, what happened to your arm? 66 00:12:21,760 --> 00:12:25,040 -Um, I'll tell you later. -Was this place hard to find? 67 00:12:28,080 --> 00:12:29,480 I had to wait for him. 68 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 Are you drinking? 69 00:12:33,600 --> 00:12:34,880 Weren't you at a meeting? 70 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Yes, I was. 71 00:12:37,200 --> 00:12:38,880 Wait, what meeting? 72 00:12:42,880 --> 00:12:47,360 It's a... what's it called? Sobriety meeting. 73 00:12:47,440 --> 00:12:50,480 It's like a group. I'm... 74 00:12:52,720 --> 00:12:54,720 going to stop drinking. 75 00:12:55,880 --> 00:12:57,080 Are you kidding? 76 00:12:57,800 --> 00:12:58,840 For real? 77 00:13:00,680 --> 00:13:03,240 That's amazing, Vanessa! 78 00:13:03,320 --> 00:13:04,600 Oh you're so strong. 79 00:13:04,680 --> 00:13:06,320 -Yeah. -Darling. 80 00:13:09,000 --> 00:13:11,280 -Hurrah for you! -Hurrah! 81 00:13:12,880 --> 00:13:16,240 -Is it okay if I... -Of course, stop it. God yes. 82 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 -More for me. -Maybe you should slow down. 83 00:13:19,760 --> 00:13:23,360 My sweet dove, no need to worry, everything's under control. 84 00:13:23,440 --> 00:13:25,680 I've been on tours. Cheers. 85 00:13:27,640 --> 00:13:29,960 Hi. Lucas. 86 00:13:30,040 --> 00:13:33,040 -Vanessa. -Oh, no one has written on it. 87 00:13:33,760 --> 00:13:35,640 -No, I don't have any friends. -Too bad. 88 00:13:38,320 --> 00:13:39,800 Who do you know here? 89 00:13:40,360 --> 00:13:41,640 Philip or Alicia? 90 00:13:42,520 --> 00:13:43,880 Alicia. 91 00:13:47,320 --> 00:13:49,560 -She's my sister. -Oh, really? 92 00:13:49,640 --> 00:13:51,120 So I have the place of honour. 93 00:13:51,200 --> 00:13:53,520 -No... -Yes, the classy table. 94 00:13:53,600 --> 00:13:55,720 -This is the kid's table. -Oh, okay. 95 00:13:57,040 --> 00:14:00,320 How about you, who... do you know? 96 00:14:00,400 --> 00:14:01,600 Oh yes, um... 97 00:14:03,640 --> 00:14:07,440 I should probably answer Philip, but... I'll say Alicia. 98 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Okay. 99 00:14:20,440 --> 00:14:23,280 I mean, she doesn't look, 100 00:14:23,960 --> 00:14:25,080 super happy. 101 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 No. 102 00:14:28,280 --> 00:14:29,840 No, and I hope she's not. 103 00:14:37,600 --> 00:14:41,960 -Is it as good as they say? -I wish I could show you. 104 00:14:51,520 --> 00:14:52,560 There. 105 00:14:54,800 --> 00:14:56,120 I have a little... 106 00:14:57,600 --> 00:15:00,040 humble greeting from the time out corner. 107 00:15:07,400 --> 00:15:09,320 Dear little sister. 108 00:15:13,240 --> 00:15:16,640 I've always wanted a little brother, as you know. 109 00:15:16,720 --> 00:15:19,960 I must admit that I was really disappointed when Alicia was born. 110 00:15:20,040 --> 00:15:21,320 Yeah. 111 00:15:21,400 --> 00:15:24,680 There's a reason why Mum and Dad always called her Princess. 112 00:15:25,240 --> 00:15:27,000 A lot of reasons. 113 00:15:27,080 --> 00:15:30,560 Many rules to follow if you're going to live with her. 114 00:15:30,640 --> 00:15:31,920 Just a tip. 115 00:15:32,640 --> 00:15:36,600 A lot of fun things you can't do, I've noticed. 116 00:15:36,680 --> 00:15:40,200 You can't eat sausages. Absolutely not. 117 00:15:40,280 --> 00:15:41,480 You can't smoke. 118 00:15:42,600 --> 00:15:47,800 You can't drink too much wine. All my favourite things, really. 119 00:15:48,520 --> 00:15:52,040 Those who were at the bridal shower know who I am, at this point. 120 00:15:56,720 --> 00:15:58,240 No, but... 121 00:16:03,000 --> 00:16:05,760 What I'm trying to say is, just because... 122 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 you're born a princess doesn't mean you have to be... 123 00:16:10,520 --> 00:16:11,880 a little wimp. 124 00:16:13,400 --> 00:16:18,520 Behind this perfect porcelain white complexion, 125 00:16:18,600 --> 00:16:24,320 there's a little gun-crazy gaming geek, who is... 126 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 that's so creative, smart, and... 127 00:16:29,520 --> 00:16:31,080 so brave. 128 00:16:34,240 --> 00:16:35,920 Can't you just show your feet? 129 00:16:37,560 --> 00:16:38,360 Come on! 130 00:16:42,320 --> 00:16:43,680 That's what I mean. 131 00:16:44,720 --> 00:16:47,320 To go barefoot on your wedding in November, that's... 132 00:16:47,960 --> 00:16:51,360 I know that Titti didn't think it was suitable, but you didn't care 133 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 and you do... 134 00:16:53,360 --> 00:16:55,400 what you want and you make your own path. 135 00:16:57,840 --> 00:17:01,920 And you're my favourite person in the entire world. 136 00:17:06,600 --> 00:17:08,520 Thank you for letting me be here today. 137 00:17:10,880 --> 00:17:13,600 And thank you Alicia for finally giving me... 138 00:17:14,720 --> 00:17:15,520 a brother. 139 00:17:17,160 --> 00:17:18,280 Philip. 140 00:17:20,480 --> 00:17:22,160 We're going to get along one day. 141 00:17:25,640 --> 00:17:27,040 Welcome to the family. 142 00:17:29,080 --> 00:17:30,520 So, cheers. 143 00:17:30,600 --> 00:17:32,080 For the bride and groom. 144 00:17:41,440 --> 00:17:43,000 That's my girlfriend. 145 00:18:47,440 --> 00:18:48,240 Dear. 146 00:18:50,920 --> 00:18:51,760 Alicia! 147 00:18:58,560 --> 00:18:59,960 I'll just check on her. 148 00:19:13,040 --> 00:19:14,200 Alicia? 149 00:19:37,320 --> 00:19:38,480 There, there. 150 00:19:41,920 --> 00:19:43,240 It's not that bad. 151 00:19:45,440 --> 00:19:50,080 No, but that's really cool, it's fucking metal. 152 00:19:53,800 --> 00:19:55,680 What the hell are you doing? 153 00:19:56,480 --> 00:19:58,120 It's not for you. 154 00:19:58,200 --> 00:19:59,400 No? 155 00:19:59,480 --> 00:20:02,480 Stop, stop! You freak! 156 00:20:12,800 --> 00:20:15,880 Shouldn't we go out partying? Instead of standing here. 157 00:20:18,880 --> 00:20:20,360 Haven't you stopped drinking? 158 00:20:23,000 --> 00:20:24,280 Yes. 159 00:20:28,000 --> 00:20:29,880 Have you stopped smoking too? 160 00:20:31,680 --> 00:20:32,560 No. 161 00:21:10,560 --> 00:21:12,520 Oh my God. 162 00:21:13,720 --> 00:21:15,560 -I'll bet you. -No! 163 00:21:16,760 --> 00:21:19,080 -I knew it. -Disgusting. 164 00:21:23,480 --> 00:21:25,880 No! Uh. 165 00:21:35,480 --> 00:21:36,840 I didn't know if you'd come. 166 00:21:39,600 --> 00:21:41,320 I didn't know if you wanted me to. 167 00:21:43,320 --> 00:21:44,680 Of course I did. 168 00:21:45,800 --> 00:21:46,880 I'm so happy you did. 169 00:21:48,320 --> 00:21:49,400 Me too. 170 00:21:57,080 --> 00:21:58,600 And Martin came with you too? 171 00:21:59,920 --> 00:22:00,960 Mm. 172 00:22:02,560 --> 00:22:03,720 Are you in love? 173 00:22:07,560 --> 00:22:08,720 Yes. 174 00:22:08,800 --> 00:22:09,920 -Are you? -Yes. 175 00:22:10,000 --> 00:22:11,440 -Are you in love? -Stop it. 176 00:22:12,200 --> 00:22:13,240 Shit. 177 00:22:15,280 --> 00:22:17,080 -What progress. -Stop it now. 178 00:22:17,160 --> 00:22:19,360 But it is a big step for you to admit that. 179 00:22:19,440 --> 00:22:20,840 I don't wanna talk about it. 180 00:22:20,920 --> 00:22:22,240 -You're in love... -Stop! 181 00:22:22,320 --> 00:22:25,280 Who is this Lucas? 182 00:22:27,120 --> 00:22:28,720 -Lucas? -What's he doing? 183 00:22:31,200 --> 00:22:33,080 Don't know what you're talking about. 184 00:22:33,880 --> 00:22:34,960 Quiet. 185 00:22:45,680 --> 00:22:48,680 I'm sorry that I've been so tough on Philip. 186 00:22:50,560 --> 00:22:52,040 It hasn't been fair to you. 187 00:22:53,680 --> 00:22:55,280 I just wanted you to be happy. 188 00:22:58,920 --> 00:23:00,520 You're happy with him, right? 189 00:23:24,120 --> 00:23:26,040 -Let's go. -What? 190 00:23:27,240 --> 00:23:29,160 Let's get out of here. 191 00:23:34,320 --> 00:23:35,560 You know... 192 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 Who's the Princess now? 193 00:23:53,800 --> 00:23:55,800 -Wait! Wait! -Wait! Stop! 194 00:23:57,000 --> 00:23:58,600 Stop! 195 00:23:59,400 --> 00:24:00,680 -Stop! -Stop! 196 00:24:03,920 --> 00:24:05,160 It stopped! 197 00:24:15,720 --> 00:24:16,760 Oh God. 198 00:24:20,040 --> 00:24:21,200 My God. 199 00:24:21,280 --> 00:24:23,240 Oh, I can't stand this. 200 00:25:09,840 --> 00:25:12,840 Subtitles: Annika Bidner www.plint.com 12014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.