Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:10,898 --> 00:02:13,334
[shouting]
4
00:02:18,472 --> 00:02:19,507
Hey, wire.
5
00:02:19,640 --> 00:02:20,474
Wire.
6
00:02:20,608 --> 00:02:22,243
They've thrown a
fence across there.
7
00:02:22,343 --> 00:02:24,178
Them plow-pushers must have
put it up there last night.
8
00:02:24,278 --> 00:02:25,779
Give me them wire cutters.
9
00:02:36,457 --> 00:02:37,325
I'll fix this.
10
00:02:54,642 --> 00:02:56,677
Hey, cornhuskers!
11
00:02:56,810 --> 00:02:59,313
[gunshots]
12
00:03:47,094 --> 00:03:49,597
Shad Wilkins, you've
been tried and found
13
00:03:49,697 --> 00:03:53,867
guilty of the most serious
crime west of the Pecos, to wit,
14
00:03:53,934 --> 00:03:55,769
shooting a steer.
15
00:03:55,936 --> 00:03:57,838
Got anything to say for
yourself before the sentence
16
00:03:57,938 --> 00:03:59,106
of the court is executed?
17
00:03:59,206 --> 00:04:01,041
I told you, they
shot at me first!
18
00:04:01,174 --> 00:04:02,876
I didn't mean to kill
that steer on purpose.
19
00:04:03,010 --> 00:04:04,244
I was aiming at the man!
20
00:04:04,378 --> 00:04:06,514
It's your bad
luck you missed him.
21
00:04:06,614 --> 00:04:08,181
That's the trouble
with you sod-busters.
22
00:04:08,282 --> 00:04:10,083
You can't shoot straight!
23
00:04:10,183 --> 00:04:12,720
[laughter]
24
00:04:12,853 --> 00:04:18,692
Shad, may the Lord have
mercy on your soul.
25
00:04:18,792 --> 00:04:19,527
Hey!
26
00:04:30,971 --> 00:04:31,805
Buck, I wanna see you.
27
00:04:46,153 --> 00:04:49,423
Well, how's the hanging there?
28
00:04:49,490 --> 00:04:51,659
Well, his neck didn't
hardly stretch a foot.
29
00:04:58,499 --> 00:05:01,068
Here's to the greatest
woman in the world,
30
00:05:01,168 --> 00:05:04,672
the fairest flower
that ever bloomed--
31
00:05:04,838 --> 00:05:06,073
Lily Langtry.
32
00:05:06,173 --> 00:05:06,907
Miss Langtry.
33
00:05:07,007 --> 00:05:07,775
Hold it, boys.
34
00:05:12,179 --> 00:05:13,947
Did you hear the
toast, stranger?
35
00:05:14,081 --> 00:05:15,115
To Lily Langtry?
36
00:05:15,248 --> 00:05:16,149
I thought you
meant your friends.
37
00:05:16,283 --> 00:05:17,485
I didn't know that included me.
38
00:05:17,618 --> 00:05:20,187
That includes every man
that drinks at my bar.
39
00:05:20,320 --> 00:05:23,023
Glad to join you.
40
00:05:23,156 --> 00:05:24,758
Have you ever met Miss Langtry?
41
00:05:24,858 --> 00:05:26,193
No, I never met her.
42
00:05:26,293 --> 00:05:27,428
I never met the sun.
43
00:05:27,528 --> 00:05:28,762
I never shook hands
with the moon.
44
00:05:28,862 --> 00:05:32,866
And I've never been
introduced to no cloud.
45
00:05:33,000 --> 00:05:34,267
That's all right.
46
00:05:34,368 --> 00:05:36,203
Too bad Lily Langry
couldn't have heard that.
47
00:05:36,336 --> 00:05:37,771
Did you ever see her?
48
00:05:37,871 --> 00:05:41,775
No, I was in England once,
but didn't get around to it.
49
00:05:41,875 --> 00:05:44,978
Oh, you was in England once,
and you could have seen her,
50
00:05:45,045 --> 00:05:47,014
but you never got
around to it, eh?
51
00:05:47,147 --> 00:05:49,149
Yeah.
52
00:05:49,216 --> 00:05:50,050
Get out of my bar.
53
00:05:50,183 --> 00:05:51,018
Huh?
54
00:05:51,118 --> 00:05:52,620
Get out of my bar!
55
00:05:52,720 --> 00:05:54,855
[laughter]
56
00:05:54,955 --> 00:05:55,723
To Jersey Lily.
57
00:05:55,856 --> 00:05:56,557
Miss Langtry.
58
00:06:30,257 --> 00:06:31,425
All right, Mort.
59
00:06:31,559 --> 00:06:32,726
If Shad's good and
cold, you can have him.
60
00:06:38,098 --> 00:06:38,832
Oh.
61
00:06:41,769 --> 00:06:42,269
$4.
62
00:06:42,436 --> 00:06:43,571
That's all he had.
63
00:06:43,671 --> 00:06:44,938
I'll make it up to
you on the next one.
64
00:07:14,367 --> 00:07:15,268
Get off.
65
00:07:30,984 --> 00:07:31,985
What you got there?
66
00:07:32,085 --> 00:07:34,087
A horse thief, judge.
67
00:07:34,154 --> 00:07:34,988
Prisoner of the bar.
68
00:07:35,155 --> 00:07:36,056
Get in there.
69
00:07:36,156 --> 00:07:37,825
Chickenfoot, the law.
70
00:07:37,957 --> 00:07:40,460
Hear ye, hear ye, court of
Vinegarroon is now in session.
71
00:07:40,561 --> 00:07:42,062
What's the chaarge?
72
00:07:42,162 --> 00:07:44,331
We caught him on Chickenfoot's
horse that was stole last week.
73
00:07:44,464 --> 00:07:45,799
My horse Pete?
Where's he at?
74
00:07:45,899 --> 00:07:46,600
Right outside.
75
00:07:52,506 --> 00:07:53,774
Well, so it is.
76
00:07:53,907 --> 00:07:56,076
Pete.
77
00:07:56,176 --> 00:07:57,409
No, Your Honor.
78
00:07:57,511 --> 00:07:59,446
I-- I was just trying to
get the lay of the land.
79
00:07:59,513 --> 00:08:01,448
You will too, at
the end of a rope.
80
00:08:01,582 --> 00:08:03,250
Southeast, no anticipating.
81
00:08:03,350 --> 00:08:04,351
Hey, Judge.
82
00:08:04,518 --> 00:08:05,953
Judge, that is my
old sabino Pony.
83
00:08:06,019 --> 00:08:09,189
He's tied right out there.
84
00:08:09,356 --> 00:08:13,093
People of Vinegarroon again,
you can use any name you like.
85
00:08:13,193 --> 00:08:14,862
Cole Harden.
86
00:08:14,962 --> 00:08:17,531
What are you doing
in Vinegarroon?
87
00:08:17,665 --> 00:08:21,368
Oh, just passing through.
88
00:08:21,501 --> 00:08:23,704
Homesteader?
89
00:08:23,837 --> 00:08:24,437
No.
90
00:08:24,538 --> 00:08:26,206
Where do you hail from?
91
00:08:26,306 --> 00:08:28,475
No place in particular.
92
00:08:28,609 --> 00:08:29,342
Where you heading for?
93
00:08:29,476 --> 00:08:31,344
No place special.
94
00:08:31,478 --> 00:08:33,813
Oh, a saddle bum, huh?
95
00:08:33,947 --> 00:08:35,347
Well, it's all right
to live on a horse,
96
00:08:35,482 --> 00:08:37,384
if it's your own horse.
97
00:08:37,517 --> 00:08:39,486
Bart, turn loose
the prisoner's hand.
98
00:08:39,553 --> 00:08:40,953
Chickenfoot, swear him in.
99
00:08:41,054 --> 00:08:42,556
Do you to tell the truth,
the whole truth, and nothing
100
00:08:42,722 --> 00:08:44,124
but the truth, so God help you?
- Take off your hat!
101
00:09:00,574 --> 00:09:03,210
Well, now, I'll
tell you, son--
102
00:09:03,310 --> 00:09:04,177
Are you Bean?
103
00:09:04,311 --> 00:09:05,646
Judge Roy W Bean.
104
00:09:05,746 --> 00:09:07,347
My name's Jane Ellen Matthews.
105
00:09:07,480 --> 00:09:09,182
Yes, Miss Matthews.
106
00:09:09,316 --> 00:09:10,417
What can it do for you?
107
00:09:10,550 --> 00:09:12,052
What have you done
with Shad Wilkins?
108
00:09:12,152 --> 00:09:13,587
Shad Wilkins?
109
00:09:13,721 --> 00:09:15,088
He was working in the fields
when some of your wranglers
110
00:09:15,222 --> 00:09:17,224
came up and took him away.
111
00:09:17,357 --> 00:09:20,060
Shad Wilkins?
112
00:09:20,193 --> 00:09:22,262
Shad Wilkins?
113
00:09:22,395 --> 00:09:23,597
Oh yeah.
114
00:09:23,731 --> 00:09:26,266
He was hanging around
out there a while back.
115
00:09:26,399 --> 00:09:27,601
But he ain't around now.
116
00:09:27,735 --> 00:09:28,736
Your men not
only took him away,
117
00:09:28,869 --> 00:09:30,537
but they tore down the fence.
118
00:09:30,604 --> 00:09:32,272
Not a stick of it
was left standing.
119
00:09:32,439 --> 00:09:33,273
That so?
120
00:09:33,373 --> 00:09:34,574
Yes, that's so.
121
00:09:34,708 --> 00:09:36,409
And you didn't pretend
you don't know about it.
122
00:09:36,543 --> 00:09:38,345
Well, it don't
surprise me none.
123
00:09:38,445 --> 00:09:40,447
It's against the law to
build fences hereabouts.
124
00:09:40,547 --> 00:09:41,248
What law?
125
00:09:41,381 --> 00:09:42,616
Whose law?
126
00:09:42,750 --> 00:09:43,516
Mine.
127
00:09:43,617 --> 00:09:44,952
Now, you listen
to me, Mr. Bean.
128
00:09:45,052 --> 00:09:45,886
Judge Bean.
129
00:09:46,019 --> 00:09:47,454
You're no more
a judge than I am.
130
00:09:47,587 --> 00:09:50,090
You just call yourself a judge.
131
00:09:50,223 --> 00:09:51,759
I wouldn't say
that if was you.
132
00:09:51,892 --> 00:09:53,593
I might consider it
contempt of court.
133
00:09:53,727 --> 00:09:55,462
It's contempt, all right.
134
00:09:55,595 --> 00:09:57,030
You call this a court?
135
00:09:57,130 --> 00:10:00,267
I do, and it happens to
be in session right now.
136
00:10:00,367 --> 00:10:02,703
Southeast, get the
young lady a chair.
137
00:10:02,803 --> 00:10:04,304
Now, you sit down,
Miss Matthews,
138
00:10:04,471 --> 00:10:07,741
and I'll tend to your
case in a minute.
139
00:10:07,808 --> 00:10:09,242
You're charged with
stealing a horse.
140
00:10:09,376 --> 00:10:10,911
Guilty or not guilty?
141
00:10:11,044 --> 00:10:12,479
Not guilty.
142
00:10:12,612 --> 00:10:13,313
Where's exhibit A?
143
00:10:13,446 --> 00:10:14,247
Huh?
144
00:10:14,314 --> 00:10:15,248
Where's the horse?
145
00:10:15,382 --> 00:10:16,984
Bring in the horse, Chickenfoot.
146
00:10:17,117 --> 00:10:18,952
Oh yeah, yeah, the horse.
147
00:10:19,052 --> 00:10:22,622
Miss Matthews, when cattle
can't to water, they die.
148
00:10:22,756 --> 00:10:24,491
There's miles of river on
each side of our homestead.
149
00:10:24,624 --> 00:10:26,426
This country's
unfenced range land.
150
00:10:26,493 --> 00:10:29,162
It always was, and
always will be.
151
00:10:29,296 --> 00:10:30,463
Get in there.
152
00:10:30,563 --> 00:10:32,399
All right, give me
room there, you guys.
153
00:10:32,499 --> 00:10:33,967
Come on.
154
00:10:34,101 --> 00:10:34,935
Whoa, Pete.
155
00:10:35,068 --> 00:10:36,303
Come on in here.
156
00:10:36,436 --> 00:10:37,270
Come on, get over there.
157
00:10:37,404 --> 00:10:39,306
Give us a little room.
158
00:10:39,439 --> 00:10:40,140
All right, Judge.
159
00:10:40,273 --> 00:10:41,942
There he is.
160
00:10:42,009 --> 00:10:42,976
Ho.
161
00:10:43,110 --> 00:10:45,078
Mr. Harden, it's
my duty to inform you
162
00:10:45,178 --> 00:10:47,280
that the lassoing of
an equine is a capital
163
00:10:47,347 --> 00:10:49,917
offense punishable by death.
164
00:10:50,017 --> 00:10:51,685
But you can rest assured
that in this court,
165
00:10:51,852 --> 00:10:56,824
a horse thief always gets a
fair trial before he's hung.
166
00:10:56,924 --> 00:10:58,425
Chickenfoot, that your horse?
167
00:10:58,525 --> 00:11:00,327
Oh, why, Judge.
168
00:11:00,460 --> 00:11:01,795
Can you prove it's your horse?
169
00:11:01,929 --> 00:11:03,263
Well, Judge, anybody here--
170
00:11:03,363 --> 00:11:07,367
I can prove it by Petey
himself that he's my horse.
171
00:11:07,467 --> 00:11:10,637
Pete, you're my
horse, ain't you?
172
00:11:10,771 --> 00:11:12,472
Ownership of the harsh
clearly established.
173
00:11:12,605 --> 00:11:14,374
It belongs to Chickenfoot.
174
00:11:14,507 --> 00:11:16,676
That's my ruling.
175
00:11:16,777 --> 00:11:18,045
Well, I don't
contest it, Your Honor.
176
00:11:18,178 --> 00:11:20,380
Maybe the horse does
belong to Chickenfoot here,
177
00:11:20,513 --> 00:11:21,681
but I didn't steal it.
178
00:11:21,782 --> 00:11:23,116
How did you get it, then?
179
00:11:23,216 --> 00:11:24,184
I bought it.
180
00:11:24,284 --> 00:11:25,285
[laughter]
181
00:11:25,385 --> 00:11:26,720
Order in the court.
182
00:11:26,820 --> 00:11:29,189
That all you got to say?
183
00:11:29,322 --> 00:11:30,023
That's all.
184
00:11:30,157 --> 00:11:31,458
No, it's not.
185
00:11:31,558 --> 00:11:32,893
I'm not gonna stay here and see
anybody railroaded like this.
186
00:11:32,993 --> 00:11:34,361
Miss Matthews, I
don't recollect you
187
00:11:34,494 --> 00:11:35,695
were summoned as a
witness in this trial.
188
00:11:35,829 --> 00:11:37,330
What kind of a
trial is it when
189
00:11:37,397 --> 00:11:39,399
a prisoner isn't even allowed
to have anybody speak for him?
190
00:11:39,566 --> 00:11:40,734
You an attorney, miss?
191
00:11:40,868 --> 00:11:42,369
I'm as much an attorney
as you are a judge.
192
00:11:42,469 --> 00:11:43,636
- You know this man?
- No, I don't.
193
00:11:43,737 --> 00:11:45,005
- You ever seen him before?
- No, but--
194
00:11:45,072 --> 00:11:46,239
Can you prove he
didn't steal a horse.
195
00:11:46,373 --> 00:11:47,407
No, but--
196
00:11:47,540 --> 00:11:48,675
Then he don't need
no lawyer, then.
197
00:11:48,742 --> 00:11:50,143
This man was caught
on a stolen horse.
198
00:11:50,243 --> 00:11:51,644
And in this jurisdiction,
that's prima facie evidence.
199
00:11:51,745 --> 00:11:52,913
The case is closed,
and that's my ruling.
200
00:11:53,080 --> 00:11:54,882
Yes, and it's just
like all your rulings.
201
00:11:58,051 --> 00:12:01,021
The courtroom will now be
cleared of everybody, excepting
202
00:12:01,088 --> 00:12:05,826
the judge, the jury, the
prisoner, the witnesses,
203
00:12:05,926 --> 00:12:07,160
and I guess that means you.
204
00:12:07,260 --> 00:12:08,896
All right, I'll go.
205
00:12:09,029 --> 00:12:10,497
I don't want to see anymore.
206
00:12:10,597 --> 00:12:11,498
It's murder.
207
00:12:11,598 --> 00:12:13,266
That's what it is-- murder.
208
00:12:13,366 --> 00:12:15,568
This man hasn't got a
chance, and you know it.
209
00:12:15,702 --> 00:12:17,504
But you never give
anybody a chance.
210
00:12:17,604 --> 00:12:18,906
You didn't give us
one when you stampeded
211
00:12:19,006 --> 00:12:20,707
the cattle over our crops.
212
00:12:20,841 --> 00:12:22,375
You thought you'd starve
the homesteaders out,
213
00:12:22,509 --> 00:12:23,676
but you didn't.
214
00:12:23,777 --> 00:12:25,178
You can pester us, and
rob us, and kill us,
215
00:12:25,278 --> 00:12:26,679
but you can't stop us.
216
00:12:26,780 --> 00:12:29,216
Because there'll always be
more coming, more and more.
217
00:12:29,349 --> 00:12:31,451
And we'll stay on our
farms in spite of you
218
00:12:31,584 --> 00:12:35,388
and your courtroom
and your killers!
219
00:12:35,455 --> 00:12:36,689
My gob, she's all right.
220
00:12:36,790 --> 00:12:37,858
She'd make a good cattleman.
221
00:12:37,958 --> 00:12:40,260
If it wasn't for
Lily, I'd marry her.
222
00:13:01,581 --> 00:13:02,950
Giddup.
223
00:13:03,083 --> 00:13:04,784
You heard the case against
the accused, pro and con.
224
00:13:04,918 --> 00:13:06,319
And now I guess
maybe you'd better
225
00:13:06,453 --> 00:13:07,821
retire to consider a verdict.
226
00:13:12,159 --> 00:13:13,326
Chickenfoot, you
better take Pete
227
00:13:13,460 --> 00:13:14,627
out for a little fresh air.
228
00:13:14,761 --> 00:13:15,495
Take him out, Bart.
229
00:13:15,628 --> 00:13:16,329
I've got work to do.
230
00:13:24,004 --> 00:13:26,173
And while you retire,
there'll be a recess
231
00:13:26,339 --> 00:13:27,174
for them that's thirsty.
232
00:13:33,947 --> 00:13:35,748
Well, I guess you
can't take it with you.
233
00:13:38,151 --> 00:13:39,619
It's gotta be
strictly understood
234
00:13:39,686 --> 00:13:41,521
you ain't making no
effort to influence
235
00:13:41,654 --> 00:13:43,256
the sober judgment of the jury.
236
00:13:43,356 --> 00:13:44,624
Certainly not.
237
00:13:44,691 --> 00:13:45,425
There you are.
238
00:13:45,525 --> 00:13:46,459
Drink up, everyone.
239
00:13:46,593 --> 00:13:47,760
Compliments of the prisoner.
240
00:13:47,861 --> 00:13:48,795
Jury to the rear!
241
00:13:56,369 --> 00:13:57,104
Bullseye.
242
00:14:03,977 --> 00:14:05,345
Join me, Your Honor?
243
00:14:05,478 --> 00:14:06,379
Don't mind if I do.
244
00:14:09,049 --> 00:14:10,483
Don't spill none of
that liquor, son.
245
00:14:10,550 --> 00:14:11,384
It eats right into the bar.
246
00:14:30,070 --> 00:14:34,407
To the unfortunate lady
with a bullet in her face.
247
00:14:34,507 --> 00:14:37,410
The man that fired that bullet
was hauled out of here feet
248
00:14:37,544 --> 00:14:38,578
first.
249
00:14:38,711 --> 00:14:40,047
And he ought to be.
250
00:14:40,180 --> 00:14:41,848
Any man that'd shoot at a
picture of Lillie Langtry
251
00:14:41,915 --> 00:14:42,715
ought to be killed.
252
00:14:42,849 --> 00:14:44,017
It's just retribution.
253
00:14:44,084 --> 00:14:45,885
It's justifiable homicide.
254
00:14:46,019 --> 00:14:47,087
That was my ruling.
255
00:14:47,220 --> 00:14:47,921
Right.
256
00:14:53,593 --> 00:14:56,096
You an admirer
of miss Lily's too?
257
00:14:56,229 --> 00:14:58,831
Well, that's-- that's
putting it mildly.
258
00:15:01,401 --> 00:15:05,105
She's the most beautiful
woman I ever met.
259
00:15:05,238 --> 00:15:05,939
Met?
260
00:15:09,042 --> 00:15:11,044
You mean to tell me
you met Lily Langtry,
261
00:15:11,178 --> 00:15:12,512
the real her in the flesh?
262
00:15:12,612 --> 00:15:15,615
Oh, many times.
263
00:15:15,782 --> 00:15:16,516
What an actress.
264
00:15:20,020 --> 00:15:21,021
How'd you get to know her?
265
00:15:23,923 --> 00:15:28,795
Well-- well, that's
a long story, Judge.
266
00:15:28,928 --> 00:15:31,298
Bart, you and Blackjack
get yourself a drink, huh?
267
00:15:34,467 --> 00:15:35,202
Mighty fine liquor.
268
00:15:35,302 --> 00:15:36,536
What do you call it?
269
00:15:36,636 --> 00:15:37,604
Rub of the brush.
270
00:15:37,737 --> 00:15:38,771
Go on.
271
00:15:38,905 --> 00:15:39,973
Rub of the brush?
272
00:15:40,107 --> 00:15:42,409
Did you get to
know her real well?
273
00:15:42,475 --> 00:15:43,943
She's got character.
274
00:15:47,380 --> 00:15:52,219
I said, "did you get
to know her real well?"
275
00:15:52,319 --> 00:15:54,154
Now, Judge, you--
276
00:15:54,254 --> 00:15:57,724
you forget a gentleman never
discusses a lady in a bar room.
277
00:15:57,824 --> 00:15:58,758
Who said it's a bar room?
278
00:15:58,825 --> 00:16:00,127
This is a courtroom!
279
00:16:02,762 --> 00:16:04,097
Say, tell me.
280
00:16:04,231 --> 00:16:07,334
Is she as pretty
as them pictures?
281
00:16:07,467 --> 00:16:09,469
Why, the picture's
never been made that can
282
00:16:09,602 --> 00:16:11,438
do justice to Lily Langtry.
283
00:16:11,571 --> 00:16:12,439
Is she good natured?
284
00:16:16,243 --> 00:16:17,744
An angel.
285
00:16:17,844 --> 00:16:18,578
Oh!
286
00:16:22,349 --> 00:16:25,185
I'll never forget
the night we met.
287
00:16:25,318 --> 00:16:26,019
Yeah?
288
00:16:28,488 --> 00:16:30,290
I'll never forget
it as long as I live.
289
00:16:52,679 --> 00:16:53,480
Who is that?
290
00:16:53,546 --> 00:16:54,447
Oh, that's Mort Borrow.
291
00:16:54,547 --> 00:16:56,849
He cleans up around here.
292
00:16:56,983 --> 00:16:58,185
Go on, about Lily.
293
00:17:02,389 --> 00:17:03,390
Oh yeah, Lily.
294
00:17:11,731 --> 00:17:13,066
How about a verdict?
295
00:17:13,233 --> 00:17:17,237
Can't you see we're still
considering the evidence?
296
00:17:17,369 --> 00:17:18,570
Two aces.
297
00:17:18,704 --> 00:17:20,307
I'll bet a dollar and a half.
298
00:17:20,406 --> 00:17:22,409
Stay once.
299
00:17:22,541 --> 00:17:23,210
Get away from here.
300
00:17:23,310 --> 00:17:24,411
You smell of formaldehyde!
301
00:17:24,544 --> 00:17:25,244
[inaudible].
302
00:17:25,377 --> 00:17:27,414
I'll call that.
303
00:17:27,547 --> 00:17:29,549
You've been down around
Lanno Bay, ain't you?
304
00:17:29,682 --> 00:17:30,717
Sure.
305
00:17:30,850 --> 00:17:34,487
Well, you know
how it is at sunset.
306
00:17:34,587 --> 00:17:37,857
You can look out, and that
water ain't exactly blue,
307
00:17:37,924 --> 00:17:40,093
and it ain't exactly purple.
308
00:17:40,227 --> 00:17:42,061
It's a kind of
color a man can feel
309
00:17:42,162 --> 00:17:43,563
but he can't put a name to.
310
00:17:43,696 --> 00:17:44,397
Yeah.
311
00:17:47,267 --> 00:17:48,668
Well, that's Lily's eyes.
312
00:17:52,405 --> 00:17:53,106
By gobs.
313
00:17:59,912 --> 00:18:00,613
No.
314
00:18:00,747 --> 00:18:02,749
I'll stay out.
315
00:18:02,849 --> 00:18:04,784
Here we go.
316
00:18:04,917 --> 00:18:07,086
Got 10, got a nine.
317
00:18:07,220 --> 00:18:10,290
You know how-- you know
how bright, and coppery,
318
00:18:10,423 --> 00:18:12,625
and gold-like a
young chestnut horse
319
00:18:12,759 --> 00:18:14,361
is a-running in the bright sun?
320
00:18:14,461 --> 00:18:15,395
Yeah.
321
00:18:15,462 --> 00:18:18,064
Well, her hair is
something like that.
322
00:18:21,067 --> 00:18:23,703
In the daytime.
323
00:18:23,803 --> 00:18:25,538
You mean it's
different at night?
324
00:18:25,638 --> 00:18:29,242
Not different, but
just sort of more so.
325
00:18:29,309 --> 00:18:31,311
How so?
326
00:18:31,478 --> 00:18:35,114
Well-- well, you
know how it is at dusk,
327
00:18:35,215 --> 00:18:38,751
and you see a prairie
fire reflected in the sky,
328
00:18:38,885 --> 00:18:40,753
a sort of a--
329
00:18:40,887 --> 00:18:44,791
a deep, beautiful
kind of blushing--
330
00:18:44,924 --> 00:18:45,892
Red.
331
00:18:45,992 --> 00:18:48,261
Red.
332
00:18:48,328 --> 00:18:51,798
Well, that'll give
you a rough idea.
333
00:18:51,931 --> 00:18:52,632
By gobs.
334
00:18:58,338 --> 00:19:00,273
I-- I got a lock of her hair.
335
00:19:04,110 --> 00:19:05,111
You mean to tell
me you actually
336
00:19:05,178 --> 00:19:07,347
got the real from her head?
337
00:19:13,620 --> 00:19:16,289
I don't suppose you'd ever
part with that lock of hair,
338
00:19:16,423 --> 00:19:18,291
no matter what a man-- a
man was willing to give.
339
00:19:21,127 --> 00:19:22,429
A man don't trade
things like that.
340
00:19:27,166 --> 00:19:30,002
You see that sword up there?
341
00:19:30,136 --> 00:19:31,304
I wore it in the Civil War.
342
00:19:31,438 --> 00:19:33,440
Always meant to
be buried with it.
343
00:19:33,540 --> 00:19:35,208
Now, if you was
willing to swap, I--
344
00:19:38,044 --> 00:19:39,946
Would you really
like to have it?
345
00:19:40,046 --> 00:19:42,549
I'd rather own it
than the State of Texas.
346
00:19:42,715 --> 00:19:43,650
Let's have a look at it.
347
00:19:46,719 --> 00:19:47,554
I haven't got it with me.
348
00:19:52,158 --> 00:19:54,327
Where's it at?
349
00:19:54,394 --> 00:19:56,996
It's with my stuff in El Paso.
350
00:19:57,129 --> 00:20:00,567
So-- so you was in the
Civil War, huh, Judge?
351
00:20:00,700 --> 00:20:02,369
El Paso, huh?
352
00:20:02,502 --> 00:20:04,170
Yeah.
353
00:20:04,237 --> 00:20:05,505
Cavalry, huh?
354
00:20:05,638 --> 00:20:07,039
I suppose you
could write for it.
355
00:20:10,543 --> 00:20:11,544
Yeah.
356
00:20:11,678 --> 00:20:14,981
Wouldn't take long to
get here by mail coach.
357
00:20:15,081 --> 00:20:18,685
Oh, two, three weeks.
358
00:20:18,751 --> 00:20:20,086
Two or three weeks, huh?
359
00:20:20,219 --> 00:20:21,153
Yeah, about.
360
00:20:39,539 --> 00:20:41,173
But I wouldn't part
with that lock of hair
361
00:20:41,274 --> 00:20:42,509
for anything in the world.
362
00:20:52,952 --> 00:20:55,422
The jury's ready, Judge.
363
00:20:55,522 --> 00:20:57,023
That bottle of
whiskey gone already?
364
00:20:57,123 --> 00:20:58,358
Yeah, and if he
ain't paid for it,
365
00:20:58,458 --> 00:20:59,859
you better start collecting now.
366
00:21:13,706 --> 00:21:15,375
What's the verdict?
367
00:21:15,475 --> 00:21:17,276
You know what the
verdict is-- guilty.
368
00:21:23,249 --> 00:21:25,418
There's only one
thing I can do.
369
00:21:25,485 --> 00:21:26,986
You're sentenced to hang.
370
00:21:27,119 --> 00:21:28,254
That's my ruling.
371
00:21:28,321 --> 00:21:29,389
Turn loose the prisoner's hand.
372
00:21:29,489 --> 00:21:30,823
But Judge, you just ruled--
373
00:21:30,957 --> 00:21:32,559
I didn't finish my ruling.
374
00:21:35,328 --> 00:21:38,965
The court sentenced
to prisoner to hang.
375
00:21:39,065 --> 00:21:40,900
The court didn't say when.
376
00:21:41,000 --> 00:21:42,301
So long as there's
reasonable doubt--
377
00:21:42,435 --> 00:21:44,103
What reasonable doubt, Judge?
378
00:21:44,170 --> 00:21:46,072
We just caught him
with Chickenfoot's horse.
379
00:21:46,172 --> 00:21:47,474
Ain't any room for doubt.
380
00:21:47,607 --> 00:21:48,307
Order.
381
00:21:50,410 --> 00:21:52,078
I've been talking
to the prisoner.
382
00:21:52,178 --> 00:21:55,615
He's a friend of
Lily Langtry's Stands
383
00:21:55,748 --> 00:21:57,750
to reason no friend
of Lily Langtry
384
00:21:57,850 --> 00:21:59,586
goes around stealing horses.
385
00:21:59,686 --> 00:22:01,521
Leastways there's
a reasonable doubt.
386
00:22:01,688 --> 00:22:03,790
You mean you're setting
aside your own ruling?
387
00:22:03,856 --> 00:22:05,191
That ain't what I said.
388
00:22:05,324 --> 00:22:06,993
When I make a ruling, it stands.
389
00:22:07,093 --> 00:22:08,528
But Judge, you just
sentenced the man.
390
00:22:08,661 --> 00:22:11,330
His sentence you suspended
for a-- for a couple of weeks,
391
00:22:11,431 --> 00:22:13,099
until I can look into
the matter further.
392
00:22:13,199 --> 00:22:13,933
That's my ruling.
393
00:22:29,348 --> 00:22:30,116
Hi, Mort.
394
00:22:30,216 --> 00:22:31,050
How's business?
395
00:22:31,183 --> 00:22:32,852
Just lost a customer.
396
00:22:32,952 --> 00:22:34,787
Well, I'll be down
for a shave in a minute.
397
00:22:34,887 --> 00:22:35,655
All right, you're next.
398
00:22:47,233 --> 00:22:48,167
Howdy, Judge.
399
00:22:48,300 --> 00:22:49,335
Hello, Evans.
400
00:22:49,469 --> 00:22:50,369
Jersey Lily Special.
401
00:23:05,084 --> 00:23:06,553
Pardon me.
402
00:23:06,653 --> 00:23:08,821
You don't-- you don't happen
to have a twin brother, do you?
403
00:23:08,921 --> 00:23:11,591
No, not me.
404
00:23:11,724 --> 00:23:14,894
Then you better pay me
that money you owe me.
405
00:23:14,994 --> 00:23:15,762
You're loco, brother.
406
00:23:15,895 --> 00:23:17,897
I don't owe you nothing.
407
00:23:18,030 --> 00:23:18,731
You owe me $60.
408
00:23:24,103 --> 00:23:24,837
$60.
409
00:24:20,392 --> 00:24:21,393
If you're interested,
that's the man
410
00:24:21,494 --> 00:24:23,462
that sold me the roan horse.
411
00:24:23,596 --> 00:24:25,297
Then he's the man that stole--
412
00:24:25,431 --> 00:24:26,933
[gunshot]
413
00:25:06,973 --> 00:25:08,440
$84 and six bits.
414
00:25:18,284 --> 00:25:21,954
Fined $80 for disorderly
conduct and $4 and six bits
415
00:25:22,054 --> 00:25:24,390
for carrying concealed weapons.
416
00:25:24,557 --> 00:25:26,726
Now, you men get some
rope and string him up.
417
00:25:26,826 --> 00:25:27,393
String him up?
418
00:25:27,526 --> 00:25:29,528
Why, he's dead already.
419
00:25:29,629 --> 00:25:31,698
We hang horse
thieves, don't we?
420
00:25:31,831 --> 00:25:34,000
String him up.
421
00:25:34,133 --> 00:25:34,834
Come inside, son.
422
00:25:41,473 --> 00:25:42,875
You can have his
horse and outfit.
423
00:25:51,684 --> 00:25:53,085
Rub of the brush?
424
00:25:53,219 --> 00:25:53,920
Rub of the brush.
425
00:26:00,326 --> 00:26:01,728
El Paso.
426
00:26:01,861 --> 00:26:02,561
El Paso.
427
00:27:09,929 --> 00:27:12,231
[snoring]
428
00:29:30,136 --> 00:29:32,638
[mumbling]
429
00:29:56,495 --> 00:29:58,998
[splashing]
430
00:30:11,610 --> 00:30:14,313
Good morning, Judge.
431
00:30:14,446 --> 00:30:15,147
Who are you?
432
00:30:19,852 --> 00:30:21,687
Who are you?
433
00:30:21,820 --> 00:30:22,821
What are you doing here?
434
00:30:29,595 --> 00:30:30,496
Stranger.
435
00:30:30,629 --> 00:30:33,632
Stranger, come here.
436
00:30:33,699 --> 00:30:34,800
Straighten out my
neck, would you?
437
00:30:34,934 --> 00:30:37,603
Grab a hold of my head.
438
00:30:37,703 --> 00:30:40,506
Now jerk it, quick.
439
00:30:40,639 --> 00:30:42,608
Thank you.
440
00:30:42,708 --> 00:30:45,177
It's my neck.
441
00:30:45,277 --> 00:30:49,548
You see, I was hung once, but
my friends cut me down in time.
442
00:30:49,681 --> 00:30:51,850
Now when I don't
live right, why,
443
00:30:51,984 --> 00:30:53,785
the crick comes back on me.
444
00:31:13,139 --> 00:31:16,142
Now, who are you, anyhow,
and what are you doing here?
445
00:31:16,242 --> 00:31:18,310
Huh?
446
00:31:18,410 --> 00:31:20,246
Why, don't you remember?
447
00:31:20,346 --> 00:31:22,681
Why, I'm the fellow that
filled the inside straight,
448
00:31:22,814 --> 00:31:24,150
and won Chickenfoot's horse.
449
00:31:28,354 --> 00:31:29,055
So long, Judge.
450
00:31:39,431 --> 00:31:43,069
Hey, Pete, are you glad I
won you from Chickenfoot?
451
00:31:43,169 --> 00:31:44,536
Well, that makes it nice.
452
00:31:44,670 --> 00:31:45,371
Here.
453
00:33:40,552 --> 00:33:44,022
Wait, Wait!
454
00:34:32,938 --> 00:34:38,110
That lock of hair,
Lily's hair, you promised
455
00:34:38,277 --> 00:34:40,446
to write to El Paso for it.
456
00:34:40,579 --> 00:34:41,880
Don't you remember?
457
00:34:41,947 --> 00:34:43,681
We drank on it.
458
00:34:43,782 --> 00:34:44,550
When are you gonna do it?
459
00:34:53,259 --> 00:34:55,594
Eh?
460
00:34:55,694 --> 00:34:57,229
You ain't gonna crawfish.
461
00:34:57,363 --> 00:35:00,799
No, the first post
office I come to.
462
00:35:00,932 --> 00:35:02,234
Straighten her
out, will you, son?
463
00:35:05,937 --> 00:35:06,638
Thank you.
464
00:35:17,249 --> 00:35:18,884
You mangy old scorpion.
465
00:35:18,984 --> 00:35:22,321
You might have got
us both killed.
466
00:35:22,421 --> 00:35:23,655
[chuckling]
467
00:35:33,399 --> 00:35:35,167
What you wanna go
to California for?
468
00:35:35,301 --> 00:35:36,968
See the Pacific Ocean.
469
00:35:37,068 --> 00:35:40,005
It's just like the
Gulf down at Lanno Bay.
470
00:35:40,138 --> 00:35:42,641
It's bigger.
471
00:35:42,774 --> 00:35:45,944
Why don't you stay
around Vinegarroon a while?
472
00:35:46,011 --> 00:35:48,013
We could have a lot
of fun together.
473
00:35:48,180 --> 00:35:49,948
We could talk about Lily and--
474
00:35:50,015 --> 00:35:54,420
No, I'm on my way.
475
00:35:54,520 --> 00:35:59,991
Listen, it's a great country
here west of the Pecos.
476
00:36:00,125 --> 00:36:03,094
A fella could really make
something of himself.
477
00:36:03,195 --> 00:36:06,031
Why, when I first come
here, I didn't have nothing.
478
00:36:06,131 --> 00:36:09,134
Now I'm boss of
the whole section.
479
00:36:09,268 --> 00:36:12,704
Well, that's-- that's
mighty fine, Judge.
480
00:36:12,838 --> 00:36:15,941
You know, I cottoned to you
the first time I seen you.
481
00:36:16,041 --> 00:36:18,210
Why don't you put it in me?
482
00:36:18,344 --> 00:36:20,879
Well, I tell you,
Judge, that's nice of you
483
00:36:21,012 --> 00:36:23,682
to ask me, but I--
484
00:36:23,815 --> 00:36:26,785
I'm heading for California,
and nothing short of hanging
485
00:36:26,885 --> 00:36:29,054
can stop me.
486
00:36:29,187 --> 00:36:30,889
Wait a minute.
487
00:36:31,022 --> 00:36:31,957
You can't go.
488
00:36:32,057 --> 00:36:33,124
You're under suspended sentence.
489
00:36:33,225 --> 00:36:35,527
Well, you hung
Mr. Evans for that.
490
00:36:35,627 --> 00:36:37,396
You're under
suspendence anyhow.
491
00:36:37,529 --> 00:36:38,196
Who are you?
492
00:36:38,297 --> 00:36:39,465
What do I know about you?
493
00:36:39,565 --> 00:36:40,966
How do I know they
ain't looking for you?
494
00:36:41,066 --> 00:36:42,868
You're under arrest
for disorderly conduct,
495
00:36:42,968 --> 00:36:46,305
for disturbing the peace,
vagrancy, and you're on the way
496
00:36:46,405 --> 00:36:48,707
back to town with me,
and that's my ruling!
497
00:36:48,807 --> 00:36:49,508
So long, Judge.
498
00:37:12,264 --> 00:37:14,199
By gobs, he stole my gun.
499
00:37:23,909 --> 00:37:26,578
We hired out for farm
work, miss, not a civil war.
500
00:37:26,712 --> 00:37:28,580
This ain't no fit
place to homestead in.
501
00:37:28,714 --> 00:37:30,682
Land's no good when there's
always lead flying over it.
502
00:37:30,782 --> 00:37:32,784
If you'd shoot back, maybe
they'd stop bothering you.
503
00:37:32,884 --> 00:37:34,286
We did shoot back.
504
00:37:34,420 --> 00:37:37,222
So did Shad Wilkins. , And
he ain't trying it no more.
505
00:37:37,289 --> 00:37:39,190
What about your
own quarter sections?
506
00:37:39,291 --> 00:37:40,225
If you leave, you'll lose it.
507
00:37:40,359 --> 00:37:41,860
We don't want no part of it.
508
00:37:41,960 --> 00:37:43,061
All right, Hod.
509
00:37:43,194 --> 00:37:44,363
If you feel that
way, we'll try to get
510
00:37:44,463 --> 00:37:45,964
along with just Eph and Henry.
511
00:37:46,064 --> 00:37:46,765
Not me.
512
00:37:49,401 --> 00:37:53,605
Henry, if we only had one
man, it'd be a big help.
513
00:37:53,739 --> 00:37:54,740
Sorry, Mr. Matthews.
514
00:38:04,416 --> 00:38:05,751
Call themselves men.
515
00:38:15,126 --> 00:38:16,628
Wade, what do we do?
516
00:38:21,467 --> 00:38:23,635
I know what to do.
517
00:38:23,735 --> 00:38:24,470
No.
518
00:38:24,603 --> 00:38:25,103
No, Wade.
519
00:38:25,236 --> 00:38:26,071
That's not the way.
520
00:38:26,171 --> 00:38:26,905
Don't even think of it.
521
00:38:29,675 --> 00:38:33,144
Wade, aren't you
gonna stay for supper?
522
00:38:33,278 --> 00:38:34,179
I'll be back.
523
00:38:49,361 --> 00:38:50,629
Well, they left.
524
00:38:50,762 --> 00:38:51,697
Of course they have.
525
00:38:51,830 --> 00:38:52,964
What did you expect?
526
00:38:53,031 --> 00:38:54,700
My hands split too.
You can't blame 'em for leaving.
527
00:38:54,833 --> 00:38:56,468
There won't be a hired man left
in this part of the country
528
00:38:56,535 --> 00:38:58,136
if we don't do
something about it.
529
00:38:58,269 --> 00:39:00,439
We hire new hands, the
same thing will happen.
530
00:39:00,539 --> 00:39:02,374
What's old Matthews
willing to say about it?
531
00:39:02,474 --> 00:39:05,477
Aw, he keeps passing the
buck to the Lord Jehovah.
532
00:39:05,611 --> 00:39:07,713
I say let's do something
about it ourselves.
533
00:39:07,846 --> 00:39:09,681
That's what I think.
534
00:39:09,781 --> 00:39:11,783
Let's give the Judge the same
thing he gave Shad Wilkins.
535
00:39:11,883 --> 00:39:14,520
Maybe if some of us
went down and appealed
536
00:39:14,620 --> 00:39:16,555
to Roy Bean for justice--
537
00:39:16,688 --> 00:39:17,556
Justice?
538
00:39:17,689 --> 00:39:19,224
If you'd seen him
yesterday pretending
539
00:39:19,357 --> 00:39:22,394
to try that prisoner-- the
man didn't have a chance.
540
00:39:22,528 --> 00:39:23,829
I wonder if they hanged him.
541
00:39:23,895 --> 00:39:25,230
Don't they always?
542
00:39:25,397 --> 00:39:28,534
He was the same as dead,
even while he stood there.
543
00:39:28,634 --> 00:39:30,469
I kept on see his face all day.
544
00:39:40,045 --> 00:39:41,713
What is it, daughter?
545
00:39:41,813 --> 00:39:44,650
The man I told you about,
the one that was hanged.
546
00:39:44,750 --> 00:39:46,485
I saw him, plain as day,
looking in the window.
547
00:39:51,389 --> 00:39:53,058
You're seeing
things, Jane Ellen.
548
00:39:53,158 --> 00:39:54,826
There's nobody out there.
549
00:39:54,926 --> 00:39:58,830
I saw his face, I tell you.
550
00:39:58,930 --> 00:40:01,032
[knocking on door]
551
00:40:01,099 --> 00:40:01,833
Come in.
552
00:40:05,270 --> 00:40:06,037
Good evening.
553
00:40:14,780 --> 00:40:16,948
Pardon me for
intruding like this.
554
00:40:17,082 --> 00:40:18,617
No, you're-- no, you're not.
555
00:40:18,750 --> 00:40:23,755
It's just, well, I
thought you were a ghost.
556
00:40:23,889 --> 00:40:26,592
Well, I guess you're
partly to blame I'm not.
557
00:40:26,725 --> 00:40:29,360
I just stopped in to thank you.
558
00:40:29,461 --> 00:40:30,896
Father, this is Mr.--
559
00:40:30,962 --> 00:40:31,763
Harden.
560
00:40:31,897 --> 00:40:33,899
Welcome, Mr. Harden.
561
00:40:33,965 --> 00:40:34,700
Welcome.
562
00:40:34,800 --> 00:40:35,534
Glad to meet you.
563
00:40:38,637 --> 00:40:42,040
Mr. Harden, this is our
neighbor, Wade Harper.
564
00:40:42,140 --> 00:40:44,042
This is the man
I told you about.
565
00:40:44,142 --> 00:40:47,245
You mean to tell me Bean
tried you and let you go?
566
00:40:47,378 --> 00:40:48,446
Well, she was my lawyer.
567
00:40:48,580 --> 00:40:50,148
I guess she's the
one that got me off.
568
00:40:50,281 --> 00:40:51,617
I knew you weren't
a horse thief.
569
00:40:51,717 --> 00:40:52,417
Thanks.
570
00:40:54,319 --> 00:40:57,756
How'd you know that?
571
00:40:57,823 --> 00:40:59,157
I-- I just knew.
572
00:40:59,290 --> 00:41:00,726
Are you working anywhere?
573
00:41:03,495 --> 00:41:06,598
No, I'm heading
for California.
574
00:41:06,665 --> 00:41:10,468
Mr. Harden, I suppose a
body that's just been hanged
575
00:41:10,602 --> 00:41:12,337
is apt to be a bit hungry.
576
00:41:12,470 --> 00:41:13,471
You must stay for supper.
577
00:41:18,009 --> 00:41:20,178
Well, I-- I don't
wanna put you out any.
578
00:41:20,345 --> 00:41:21,412
Oh no, not at all.
579
00:41:21,513 --> 00:41:23,314
Matter of fact,
we had some company
580
00:41:23,414 --> 00:41:24,282
that just disappointed us.
581
00:41:24,415 --> 00:41:25,784
Uh-huh.
582
00:41:25,917 --> 00:41:28,954
We were hoping somebody'd
show up to take their place.
583
00:41:29,087 --> 00:41:29,921
Make yourself at home now.
584
00:41:30,021 --> 00:41:31,489
Make yourself at home.
585
00:41:36,695 --> 00:41:38,864
Wait till you sink your teeth
into some of Jane Ellen's stew.
586
00:41:47,773 --> 00:41:50,776
O Lord, for that
which thou hast
587
00:41:50,876 --> 00:41:56,815
sent us in our hour of need,
make us truly grateful.
588
00:41:56,882 --> 00:42:01,286
Bless this food to our use
and ourselves to thy service.
589
00:42:01,386 --> 00:42:02,220
Amen.
590
00:42:02,353 --> 00:42:05,390
Let me help you.
591
00:42:05,523 --> 00:42:06,692
Now let's see.
592
00:42:06,825 --> 00:42:08,026
How about some hominy?
- Here, Wade.
593
00:42:08,159 --> 00:42:09,160
Give him some milk.
594
00:42:09,294 --> 00:42:10,361
Give him some milk.
595
00:42:13,164 --> 00:42:14,900
I think he likes it here.
596
00:42:15,033 --> 00:42:16,501
I think we got him.
597
00:42:16,568 --> 00:42:18,003
What-- what's he doing now?
598
00:42:18,136 --> 00:42:19,404
Feeding his horse.
599
00:42:19,537 --> 00:42:21,406
Hey, he could probably
take the place of two men,
600
00:42:21,539 --> 00:42:23,374
he's so big and strong.
601
00:42:23,508 --> 00:42:25,210
Well, I don't know
how strong he is.
602
00:42:25,343 --> 00:42:26,978
Strong enough, Wade.
603
00:42:27,078 --> 00:42:29,748
Now Jane Ellen, we'll
leave you alone with him,
604
00:42:29,881 --> 00:42:32,050
and you kind of add on
a little more welcome.
605
00:42:32,150 --> 00:42:33,051
What will I say?
606
00:42:33,184 --> 00:42:34,686
Oh, just keep smiling at him.
607
00:42:34,753 --> 00:42:39,658
And, daughter, if it should
come up natural-like,
608
00:42:39,758 --> 00:42:43,929
you might hint what
a handsome man he is.
609
00:42:44,095 --> 00:42:45,196
Handsome?
610
00:42:45,263 --> 00:42:46,998
We need him terribly
bad, daughter.
611
00:42:47,098 --> 00:42:49,167
We've gotta get that cornhusk.
612
00:42:49,267 --> 00:42:51,002
We need him terribly bad.
613
00:42:51,102 --> 00:42:52,938
Listen Listen, your father
don't mean for you to--
614
00:42:53,104 --> 00:42:54,439
Shh, look out.
615
00:42:57,008 --> 00:42:58,509
Everything all
right, Mr. Harden?
616
00:42:58,610 --> 00:42:59,344
Fine, thanks.
617
00:42:59,444 --> 00:43:00,378
Good.
618
00:43:00,445 --> 00:43:01,747
Now I'll go see about your bunk.
619
00:43:01,880 --> 00:43:02,380
Oh, no trouble.
620
00:43:02,513 --> 00:43:03,749
No trouble at all.
621
00:43:03,882 --> 00:43:04,683
Come on, Wade.
622
00:43:18,396 --> 00:43:19,197
Can I give you a hand?
623
00:43:19,297 --> 00:43:20,398
Oh, no thanks.
624
00:43:20,465 --> 00:43:22,634
Won't you sit down, please?
625
00:43:22,801 --> 00:43:24,803
Well, I won't argue with you.
626
00:43:24,903 --> 00:43:27,806
If I had to wash dishes, I
guess I'd give up eating.
627
00:43:27,939 --> 00:43:31,042
Well, what do you do about
the dishes when you're home?
628
00:43:31,142 --> 00:43:33,444
Oh, you mean in a house?
629
00:43:33,544 --> 00:43:35,380
Well, you live in
a house, don't you?
630
00:43:35,480 --> 00:43:36,748
No.
631
00:43:36,882 --> 00:43:38,784
No, my house is all
out there, all one
632
00:43:38,917 --> 00:43:41,720
room with a sky for a roof.
633
00:43:41,820 --> 00:43:44,255
Well, it's a big place.
634
00:43:44,322 --> 00:43:47,926
Got some space to rent.
635
00:43:48,059 --> 00:43:51,396
Well, I guess California
is your next stop, huh?
636
00:43:51,496 --> 00:43:52,563
California.
637
00:43:52,664 --> 00:43:54,599
But I don't stop.
638
00:43:54,666 --> 00:43:57,302
Oregon next, I guess.
639
00:43:57,435 --> 00:43:59,771
All places are just the same.
640
00:43:59,905 --> 00:44:03,174
Wouldn't you rather stay a
little longer in some places?
641
00:44:03,308 --> 00:44:05,977
No, they're all the same,
beautiful when you leave them.
642
00:44:06,111 --> 00:44:09,781
It's almost like the turtles
carry their houses with them.
643
00:44:09,848 --> 00:44:13,084
If I had to build me a
house, I'd have it on wheels.
644
00:44:13,184 --> 00:44:14,619
Not me.
645
00:44:14,753 --> 00:44:17,588
I'd want my house so that
nothing could ever move it,
646
00:44:17,689 --> 00:44:20,692
so down deep that and
earthquake couldn't shake it,
647
00:44:20,826 --> 00:44:24,095
and-- and a cyclone would be
just another wind going by.
648
00:44:26,698 --> 00:44:33,471
Well, you say who wants
to be a turtle, and I say,
649
00:44:33,538 --> 00:44:35,640
I hope you'll be very
happy in your house.
650
00:44:45,016 --> 00:44:47,452
Well--
651
00:44:47,552 --> 00:44:49,454
Oh, say, wait a minute!
652
00:44:49,554 --> 00:44:50,789
What?
653
00:44:50,889 --> 00:44:52,557
I'll bet I know something
we could agree on.
654
00:44:52,690 --> 00:44:54,059
What's that?
655
00:44:54,192 --> 00:44:56,561
Well, in about a week now,
we're gonna husk the corn,
656
00:44:56,694 --> 00:44:59,831
and I'll bet you'll
agree that that's fun.
657
00:44:59,898 --> 00:45:00,832
Huh?
658
00:45:00,966 --> 00:45:02,467
Well, you know, I
think husking corn's
659
00:45:02,567 --> 00:45:04,736
the greatest fun in the world.
660
00:45:04,836 --> 00:45:06,504
Husking corn fun?
661
00:45:06,571 --> 00:45:08,807
Oh yes.
662
00:45:08,907 --> 00:45:11,176
Well, I'd rather wash dishes.
663
00:45:11,309 --> 00:45:13,678
Oh no.
664
00:45:13,812 --> 00:45:17,048
Well, it was a fine supper.
665
00:45:17,182 --> 00:45:17,883
Good cooking.
666
00:45:23,254 --> 00:45:24,255
Oh, Mr. Harden.
667
00:45:24,355 --> 00:45:25,090
Huh?
668
00:45:30,862 --> 00:45:32,764
What a handsome man you are.
669
00:45:37,668 --> 00:45:41,006
Well, I doubt that,
but I'm a tired one.
670
00:45:41,106 --> 00:45:44,075
Well, I hope I see you in
the morning, before I leave.
671
00:45:49,514 --> 00:45:51,349
[shouting]
672
00:45:51,449 --> 00:45:52,450
Get out of here!
673
00:45:52,617 --> 00:45:53,351
Hey!
674
00:46:05,130 --> 00:46:07,632
If anybody told me yesterday
I'd be playing tag in a corn
675
00:46:07,765 --> 00:46:10,135
field with a lot of cows, I'd--
676
00:46:10,268 --> 00:46:12,637
If we had some men
that would ride fence,
677
00:46:12,770 --> 00:46:14,405
there wouldn't be any
cows in the corn field.
678
00:46:18,443 --> 00:46:21,779
You were sure cute last night.
679
00:46:21,880 --> 00:46:23,214
Now you're making fun of me.
680
00:46:23,314 --> 00:46:26,985
Well, that's-- that's
more fun than picking corn.
681
00:46:33,124 --> 00:46:33,658
Hey, look.
682
00:46:33,791 --> 00:46:34,492
It's your father.
683
00:46:34,625 --> 00:46:35,827
I wonder what's up.
684
00:46:44,002 --> 00:46:45,436
I tried to stop 'em.
685
00:46:45,503 --> 00:46:46,337
They wouldn't listen to me.
686
00:46:46,504 --> 00:46:47,805
Wade.
687
00:46:47,906 --> 00:46:50,241
Yes, it-- it's the wrong
and lawless thing to do.
688
00:46:50,341 --> 00:46:51,609
I begged 'em not to.
689
00:46:51,676 --> 00:46:52,677
I told 'em--
- Who?
690
00:46:52,810 --> 00:46:53,979
What happened?
691
00:46:54,112 --> 00:46:56,281
Wade Harper's rounded
up some of the men.
692
00:46:56,414 --> 00:46:58,449
They're going to town
to lynch Judge Bean.
693
00:46:58,583 --> 00:46:59,284
When did they leave?
694
00:46:59,417 --> 00:47:00,418
About an hour ago.
695
00:47:00,518 --> 00:47:01,652
They took our wagon.
696
00:47:59,044 --> 00:48:00,178
Thunder and lightning.
697
00:48:00,245 --> 00:48:01,846
Are you back from
California already?
698
00:48:01,980 --> 00:48:03,581
You gotta get out of here
and don't stop for nothing.
699
00:48:03,714 --> 00:48:04,882
Did you ride to El Paso?
700
00:48:04,983 --> 00:48:06,017
Listen, just get on
your horse and get,
701
00:48:06,151 --> 00:48:07,218
because they're after you.
702
00:48:07,352 --> 00:48:09,087
Did you write--
703
00:48:09,220 --> 00:48:09,754
who's after me?
704
00:48:09,887 --> 00:48:10,755
The homesteaders.
705
00:48:10,888 --> 00:48:12,490
They're gonna string you up.
706
00:48:12,590 --> 00:48:14,225
Boy, that bunch
of plow-pushing--
707
00:48:14,325 --> 00:48:16,827
They're outside right now,
a whole wagon load of 'em.
708
00:48:16,928 --> 00:48:18,063
A wagon load?
709
00:48:18,196 --> 00:48:20,531
Why, I can handle a
train load of 'em.
710
00:48:20,598 --> 00:48:21,832
I'll tear their livers out.
711
00:48:46,691 --> 00:48:48,593
What'll it be, gentlemen?
712
00:48:48,726 --> 00:48:50,561
It'll be Roy Bean.
713
00:48:50,628 --> 00:48:52,797
Where is he?
714
00:48:52,930 --> 00:48:55,900
He's out for a while.
715
00:48:55,967 --> 00:48:58,469
That's because you came
down here and warned him.
716
00:48:58,603 --> 00:49:00,105
[gunshot]
717
00:49:12,984 --> 00:49:14,819
Make a move,
and I'll kill you.
718
00:49:18,889 --> 00:49:20,558
Cole, start collecting
them shotguns.
719
00:49:23,228 --> 00:49:26,764
Uncork them rifles now, and set
'em down this end of the bar,
720
00:49:26,897 --> 00:49:29,234
easy-like.
721
00:49:29,334 --> 00:49:30,068
Go on.
722
00:49:37,842 --> 00:49:40,911
Get back, get back.
723
00:49:58,696 --> 00:49:59,597
Now I'll take yours, Judge.
724
00:50:43,874 --> 00:50:45,576
The drinks are on me, gentlemen.
725
00:50:49,980 --> 00:50:51,916
We're not drinking
with you, Harden.
726
00:50:52,049 --> 00:50:53,050
Nor him, either.
727
00:50:53,184 --> 00:50:54,485
I ain't serving
none of my liquor
728
00:50:54,585 --> 00:50:57,422
to no bunch of
tomato-kissing, plow-pushing--
729
00:50:57,555 --> 00:51:00,891
Now, Judge, we don't want
any harsh words to spoil this
730
00:51:01,025 --> 00:51:02,360
friendly little get-together.
731
00:51:02,493 --> 00:51:04,229
Get-together?
732
00:51:04,362 --> 00:51:08,533
Why, this pack of weasels invade
the dignity of my court room,
733
00:51:08,666 --> 00:51:11,001
come in here armed with
malice aforethought
734
00:51:11,102 --> 00:51:12,437
to kick up a rumpus?
735
00:51:12,603 --> 00:51:15,606
Now, look, you being a
judge, you know there's always
736
00:51:15,740 --> 00:51:17,342
two sides to any question.
737
00:51:17,442 --> 00:51:19,510
These men have come here
with a legitimate grievance.
738
00:51:19,610 --> 00:51:21,946
We're not asking you
to speak for us, Harden.
739
00:51:22,079 --> 00:51:24,582
No, nor me, either.
740
00:51:24,682 --> 00:51:26,016
Well, that makes it unanimous.
741
00:51:26,117 --> 00:51:27,518
I'm gonna talk for
the both of you.
742
00:51:30,054 --> 00:51:31,556
There's a law here
against fencing
743
00:51:31,622 --> 00:51:34,925
land that seems nothing short of
murder to people raising crops.
744
00:51:35,059 --> 00:51:39,029
But it's common sense
to men running cattle.
745
00:51:39,130 --> 00:51:41,031
I've seen this
kind of war before.
746
00:51:41,132 --> 00:51:44,535
It's happening now, back
in Kansas and Nebraska.
747
00:51:44,635 --> 00:51:46,137
The cattlemen came in first.
748
00:51:46,237 --> 00:51:48,739
Then the homesteaders moved
in and fenced 'em out.
749
00:51:48,873 --> 00:51:53,611
They had crops for one year,
and then a dry spell, drought.
750
00:51:53,744 --> 00:51:55,880
So the homesteaders moved
out, and the rush and thistle
751
00:51:55,980 --> 00:51:57,415
and gypsum moved in.
752
00:51:57,482 --> 00:51:59,984
And the big spaces were all
broken up by little quarter
753
00:52:00,117 --> 00:52:02,620
sections, and the
homesteads left empty
754
00:52:02,720 --> 00:52:06,056
and the houses caved in, and the
land no good for man or cattle.
755
00:52:06,157 --> 00:52:07,292
You spoiled the land.
756
00:52:07,425 --> 00:52:09,093
Then you came here
to spoil this land.
757
00:52:09,160 --> 00:52:10,661
This here's a big country.
758
00:52:10,795 --> 00:52:12,930
Yeah, but it ain't big enough
for cattlemen and homesteaders,
759
00:52:12,997 --> 00:52:13,764
and it never will be.
760
00:52:13,898 --> 00:52:15,833
Now clear out of here.
761
00:52:15,966 --> 00:52:16,767
That's my ruling.
762
00:52:20,104 --> 00:52:21,739
All right, Bean.
763
00:52:21,839 --> 00:52:23,007
We're going.
764
00:52:23,140 --> 00:52:25,810
We're going back to
build our fences.
765
00:52:25,910 --> 00:52:28,979
If you do, you better
build coffins along with 'em.
766
00:52:29,113 --> 00:52:30,014
Now, get.
767
00:53:20,865 --> 00:53:23,868
You sure told them off, son.
768
00:53:23,968 --> 00:53:25,470
Yup, and now I'm
gonna tell you off.
769
00:53:25,570 --> 00:53:27,972
I'm sorry I stopped
'em from lynching you.
770
00:53:28,072 --> 00:53:30,074
They got a right to
defend their homesteads.
771
00:53:30,241 --> 00:53:31,842
You know this
ain't homestead land.
772
00:53:31,909 --> 00:53:32,843
You just said so yourself.
773
00:53:32,977 --> 00:53:34,078
The government didn't say so.
774
00:53:34,211 --> 00:53:36,146
I'm the government here.
775
00:53:36,247 --> 00:53:37,748
Judas Priest, I
don't see how you
776
00:53:37,882 --> 00:53:39,350
can talk up for scum like that.
777
00:53:39,417 --> 00:53:41,486
They proved up on their
land, and they got deeds to it.
778
00:53:41,586 --> 00:53:43,354
When you make war on
them, you're making war
779
00:53:43,488 --> 00:53:45,656
on their women and kids too.
780
00:53:45,756 --> 00:53:47,725
Those people were
starved out last year.
781
00:53:47,825 --> 00:53:50,561
I heard about those cattle being
stampeded over their crops.
782
00:53:50,695 --> 00:53:52,697
And there's too many strays
running loose in that valley
783
00:53:52,763 --> 00:53:53,764
right now.
784
00:53:53,931 --> 00:53:55,099
Only, they're not strays.
785
00:53:57,368 --> 00:53:58,369
What do you want
me to do, arrest
786
00:53:58,503 --> 00:53:59,837
them cattle and
fine 'em a couple
787
00:53:59,937 --> 00:54:01,171
of dollars apiece for trespass?
788
00:54:04,174 --> 00:54:05,776
Now, look, those
people don't take
789
00:54:05,910 --> 00:54:10,281
up much room with their little
shirt-sized pieces of land.
790
00:54:10,415 --> 00:54:14,452
Why don't you be a real
judge for all of the people?
791
00:54:14,585 --> 00:54:16,086
Why don't you try to
see their side of it
792
00:54:16,220 --> 00:54:19,089
and help them
instead fight them?
793
00:54:19,223 --> 00:54:22,192
Make peace around
here instead of war.
794
00:54:22,293 --> 00:54:25,296
There's plenty of
room for everybody.
795
00:54:25,396 --> 00:54:28,899
Then everybody'd look up to you.
796
00:54:29,033 --> 00:54:31,636
Then, someday, maybe they'd
put up a statue out there
797
00:54:31,769 --> 00:54:36,073
in the street, a statue
with carving on it,
798
00:54:36,140 --> 00:54:39,310
to Roy Bean, the real judge.
799
00:54:42,046 --> 00:54:43,548
What are you doing,
catching a fish?
800
00:54:46,083 --> 00:54:47,552
- I guess I'm wasting my time.
- Hold on.
801
00:54:47,652 --> 00:54:48,553
Wait a minute.
802
00:54:48,653 --> 00:54:49,654
You write that letter
to El Paso yet?
803
00:54:49,754 --> 00:54:50,555
No.
804
00:54:50,655 --> 00:54:51,155
You promised.
805
00:54:51,288 --> 00:54:53,290
We drank on it.
806
00:54:53,424 --> 00:54:54,291
I didn't have to write it.
807
00:54:54,425 --> 00:54:55,426
I had it on me all the time.
808
00:54:55,493 --> 00:54:56,461
You did?
809
00:54:56,594 --> 00:54:58,996
Well, why didn't you
give it to me, then?
810
00:54:59,129 --> 00:55:00,465
You old bull-head.
811
00:55:00,565 --> 00:55:02,600
If I'd have given it to
you, you would have hung me.
812
00:55:02,733 --> 00:55:03,901
Wouldn't you?
813
00:55:04,001 --> 00:55:05,670
I might have, at that.
814
00:55:05,803 --> 00:55:06,804
Let's have a look at it.
815
00:55:06,904 --> 00:55:07,938
I haven't got it with me.
816
00:55:08,072 --> 00:55:09,106
Suffering,
bleeding, chickamauga.
817
00:55:09,239 --> 00:55:10,341
Where's it at?
818
00:55:10,475 --> 00:55:11,942
I left it over at
the Matthews place.
819
00:55:12,009 --> 00:55:13,177
How is she?
Is
820
00:55:13,310 --> 00:55:15,012
- Huh?
- I'll ride right over with you.
821
00:55:15,145 --> 00:55:16,814
No, no.
822
00:55:16,947 --> 00:55:17,948
You mean you're
gonna crawfish?
823
00:55:18,015 --> 00:55:19,750
You ain't gonna give it to me?
824
00:55:19,850 --> 00:55:20,918
Sure, I'll give it to you.
825
00:55:21,018 --> 00:55:22,520
When?
826
00:55:22,653 --> 00:55:25,590
When the last steer's
out of the valley.
827
00:55:25,690 --> 00:55:26,624
All right.
828
00:55:26,691 --> 00:55:27,758
I'll pass the word
around to the boys.
829
00:55:27,858 --> 00:55:29,026
No, you don't.
830
00:55:29,159 --> 00:55:30,428
You're gonna help
run those cattle out,
831
00:55:30,528 --> 00:55:33,864
and I'm going along with
you to see that it's done.
832
00:55:33,998 --> 00:55:37,167
Don't you trust me, Cole?
833
00:55:37,301 --> 00:55:38,836
When When I was a kid,
I had a pet rattlesnake.
834
00:55:38,969 --> 00:55:43,207
I was fond of it, but I
wouldn't turn my back on it.
835
00:55:43,340 --> 00:55:45,676
[chuckling]
836
00:55:45,776 --> 00:55:47,044
You're all right.
837
00:55:47,177 --> 00:55:48,779
I'm going back
now and gathering
838
00:55:48,879 --> 00:55:50,280
my stuff for the round-up.
839
00:55:53,117 --> 00:55:54,985
And that lock of hair.
840
00:55:55,119 --> 00:55:57,187
Yeah, yeah, the lock of hair.
841
00:56:09,800 --> 00:56:10,367
He defended Bean.
842
00:56:10,501 --> 00:56:11,669
He said he was right.
843
00:56:11,802 --> 00:56:13,003
He said the
homesteaders spoiled
844
00:56:13,137 --> 00:56:14,004
this land for the cattlemen.
845
00:56:14,138 --> 00:56:15,039
We all heard it.
846
00:56:15,172 --> 00:56:16,373
I don't care what you heard.
847
00:56:16,507 --> 00:56:17,675
He couldn't be two faced.
848
00:56:17,808 --> 00:56:18,976
He's not that kind.
849
00:56:19,076 --> 00:56:22,346
If he took Bean's part, he
only did it to stop trouble.
850
00:56:22,480 --> 00:56:26,884
Miss Matthews, looks like
every time I get into trouble,
851
00:56:27,017 --> 00:56:28,318
you always speak up for me.
852
00:56:28,419 --> 00:56:31,221
They're trying to tell
me you spoke up for Bean.
853
00:56:31,321 --> 00:56:32,523
Well, I--
854
00:56:32,657 --> 00:56:35,192
I did try to tell them
Bean's point of view.
855
00:56:35,325 --> 00:56:37,327
There you are.
856
00:56:37,428 --> 00:56:39,730
It's always been my
experience that when
857
00:56:39,864 --> 00:56:41,432
you know the other
fellow's point of view,
858
00:56:41,566 --> 00:56:43,734
you usually get together.
859
00:56:43,834 --> 00:56:46,336
Well, why didn't you
tell him our point of view?
860
00:56:46,437 --> 00:56:49,173
I did, and we got together.
861
00:56:49,273 --> 00:56:52,176
You won't have to patrol
your fields any longer.
862
00:56:52,276 --> 00:56:53,711
Judge gave me his
word they'd round
863
00:56:53,778 --> 00:56:55,746
up all the cattle in this
valley and take 'em out of here.
864
00:56:55,880 --> 00:56:56,581
Hmph.
865
00:56:56,714 --> 00:56:59,049
You think he'd keep his word?
866
00:56:59,116 --> 00:57:02,252
Well, I'm going along with
him to see that he does.
867
00:57:02,386 --> 00:57:07,057
Well, what makes you
think we'd take your word?
868
00:57:07,191 --> 00:57:07,892
Take it or leave it.
869
00:57:10,561 --> 00:57:15,900
Harden, you're a
sneak and a liar.
870
00:58:45,556 --> 00:58:46,490
Miss Matthews!
871
00:58:54,131 --> 00:58:54,832
I'll be back.
872
00:59:06,711 --> 00:59:07,645
California's that way.
873
00:59:11,649 --> 00:59:13,651
I got something to
tell you before I go.
874
00:59:16,987 --> 00:59:17,822
Well?
875
00:59:17,922 --> 00:59:20,090
How's Wade?
876
00:59:20,224 --> 00:59:22,159
He's fine, just fine.
877
00:59:26,196 --> 00:59:31,235
You know, you're not the
prettiest girl I ever saw.
878
00:59:31,368 --> 00:59:33,070
Well, that's great news.
879
00:59:33,203 --> 00:59:34,538
Who asked you?
880
00:59:34,672 --> 00:59:36,841
But you've got the
prettiest hair I ever saw.
881
00:59:39,910 --> 00:59:41,545
Why do you like
to make fun of me?
882
00:59:44,248 --> 00:59:47,451
Because I like you, I guess.
883
00:59:47,584 --> 00:59:50,755
And you think my
hair is pretty, huh?
884
00:59:50,888 --> 00:59:52,456
I never saw anything like it.
885
01:00:03,300 --> 01:00:04,468
Could I clip a lock?
886
01:00:04,601 --> 01:00:07,371
No, you can't.
887
01:00:07,471 --> 01:00:09,139
Will you clip one?
888
01:00:09,239 --> 01:00:10,407
No, I won't.
889
01:00:10,474 --> 01:00:14,544
Come around here,
take sides with Bean,
890
01:00:14,645 --> 01:00:16,613
knock out my best friend, and--
891
01:00:16,747 --> 01:00:25,255
Tell you how much I like you,
and how much I might miss you?
892
01:00:45,843 --> 01:00:46,677
All right?
893
01:00:46,811 --> 01:00:47,511
No!
894
01:00:50,480 --> 01:00:51,248
Oh.
895
01:00:59,323 --> 01:01:00,190
Here, these are yours.
896
01:01:46,170 --> 01:01:47,171
Well, thanks a lot.
897
01:02:34,118 --> 01:02:34,852
Jane Ellen!
898
01:02:54,604 --> 01:02:55,906
Go on, Cole, go on.
899
01:02:58,608 --> 01:03:00,577
Well, so I says to her--
900
01:03:00,644 --> 01:03:05,482
I said, "Miss Langtry, do you
plan to go back to England when
901
01:03:05,615 --> 01:03:08,452
you finish your American tour?"
902
01:03:08,552 --> 01:03:10,554
And she said to me--
903
01:03:10,654 --> 01:03:15,659
she said "no."
904
01:03:15,826 --> 01:03:17,427
Said she loved the
United States too much.
905
01:03:17,494 --> 01:03:18,829
Yeah.
906
01:03:18,996 --> 01:03:20,130
She planned to stay here
for the rest of her life.
907
01:03:22,833 --> 01:03:24,334
She told me that
when she got all
908
01:03:24,468 --> 01:03:26,837
through her work in the theater
that she wanted to settle down
909
01:03:26,971 --> 01:03:29,974
someplace out here in the West.
910
01:03:30,107 --> 01:03:31,808
By gobs
911
01:03:31,942 --> 01:03:35,612
Some quiet little place way
out on the range, away from all
912
01:03:35,679 --> 01:03:37,014
the lights and the crowds.
913
01:03:40,784 --> 01:03:44,922
She kept asking about
Texas especially.
914
01:03:45,022 --> 01:03:46,190
She--
915
01:03:46,290 --> 01:03:49,994
She said that ever since
she was a little girl,
916
01:03:50,127 --> 01:03:52,796
she'd heard about
Texas, and it had
917
01:03:52,863 --> 01:03:54,498
always been the
dream of her life
918
01:03:54,631 --> 01:03:57,701
to have a home here someday.
919
01:03:57,834 --> 01:03:59,336
She did?
920
01:03:59,469 --> 01:04:00,170
She did.
921
01:04:10,014 --> 01:04:11,348
Last herd just come in, Judge.
922
01:04:32,069 --> 01:04:33,070
Well?
923
01:04:33,203 --> 01:04:33,904
Huh?
924
01:04:40,210 --> 01:04:40,911
Oh.
925
01:06:07,497 --> 01:06:08,232
By gobs.
926
01:06:15,105 --> 01:06:16,606
A lock of her own hair!
927
01:06:19,676 --> 01:06:20,577
It's kind of dark, isn't it?
928
01:06:25,315 --> 01:06:28,518
Yeah, she uses lots
of shampoo on her hair.
929
01:06:28,652 --> 01:06:31,255
She does?
930
01:06:31,355 --> 01:06:32,489
Beautiful.
931
01:06:32,589 --> 01:06:35,525
Beautiful.
932
01:06:35,659 --> 01:06:37,427
I'll never forget this, Cole.
933
01:06:37,527 --> 01:06:38,262
Never.
934
01:06:42,132 --> 01:06:43,500
Now, let me see it, will you?
935
01:06:43,633 --> 01:06:45,635
What for?
936
01:06:45,769 --> 01:06:48,605
I ain't gonna keep it.
937
01:06:48,705 --> 01:06:49,939
I'd like to see you try.
938
01:07:00,884 --> 01:07:03,520
All right?
939
01:07:03,620 --> 01:07:04,321
All right.
940
01:07:13,797 --> 01:07:14,864
I know how you feel, son.
941
01:07:28,345 --> 01:07:32,716
O might God, we offer thee
Thanksgiving for thy help
942
01:07:32,849 --> 01:07:35,319
and thy divine bounty.
943
01:07:35,419 --> 01:07:38,088
Thou hast poured thy
blessings on our lands.
944
01:07:38,188 --> 01:07:42,392
Thou hast visited the earth
and made it plenteous.
945
01:07:42,526 --> 01:07:45,562
Thou hast made it soft
with drops of rain.
946
01:07:45,695 --> 01:07:50,033
And the land that was desolate
has become like a garden.
947
01:07:50,167 --> 01:07:54,171
And the waste places are become
fenced and are inhabited.
948
01:07:54,271 --> 01:07:57,774
Thou hast made the tree of
the field yield her fruit,
949
01:07:57,941 --> 01:08:00,043
and the earth her increase.
950
01:08:00,110 --> 01:08:02,546
Thou hast broken the
bonds of our yoke
951
01:08:02,679 --> 01:08:05,849
and delivered us out of
our hands of our enemies,
952
01:08:05,949 --> 01:08:11,188
so that we shall dwell safely
and none shall make us afraid.
953
01:08:11,288 --> 01:08:16,693
And for this, thy divine
bounty, O Lord, we thank thee.
954
01:08:16,792 --> 01:08:17,727
Amen.
955
01:08:17,861 --> 01:08:18,562
Amen.
956
01:08:22,065 --> 01:08:24,533
[chattering]
957
01:08:34,943 --> 01:08:37,414
[music playing]
958
01:08:48,225 --> 01:08:50,460
One foot up and
the other foot down.
959
01:08:50,594 --> 01:08:52,262
Swing them pretty girls
'round and 'round.
960
01:08:59,769 --> 01:09:02,306
Here it is.
961
01:09:02,439 --> 01:09:04,608
What?
962
01:09:04,674 --> 01:09:07,344
Tell me something first.
963
01:09:07,511 --> 01:09:10,314
Where do you keep
my lock of hair.
964
01:09:10,414 --> 01:09:11,113
Oh.
965
01:09:13,683 --> 01:09:14,417
Show me.
966
01:09:18,188 --> 01:09:20,624
Oh, nobody can see that.
967
01:09:20,756 --> 01:09:21,458
Not even you.
968
01:09:28,031 --> 01:09:29,433
Look, Cole.
969
01:09:29,532 --> 01:09:33,670
The best piece of homestead
land in the whole country.
970
01:09:33,770 --> 01:09:36,773
It used to belong to one of
the hired men that left us,
971
01:09:36,872 --> 01:09:37,874
and now it's anybody's.
972
01:09:37,974 --> 01:09:41,310
You just claim it.
973
01:09:41,378 --> 01:09:44,112
Yeah, that's a fine
piece of land, all right.
974
01:09:44,214 --> 01:09:46,483
Yeah, look at the feed on
those slopes over there.
975
01:09:46,616 --> 01:09:49,719
And that strip along the bottom
is just fine for wheat or corn.
976
01:09:53,156 --> 01:09:57,193
And, Cole, look, that
little knoll right there,
977
01:09:57,327 --> 01:09:58,728
it's just begging for a house.
978
01:10:03,233 --> 01:10:06,736
You-- you know how
to build a house?
979
01:10:06,835 --> 01:10:08,305
No, how?
980
01:10:11,207 --> 01:10:13,677
Well, you-- you--
981
01:10:17,746 --> 01:10:19,014
well, you have the--
982
01:10:19,148 --> 01:10:23,987
the kitchen there, and
the bedroom over there,
983
01:10:24,087 --> 01:10:27,223
and the living room
right in the middle.
984
01:10:27,324 --> 01:10:31,661
It'd have to have the
right things in it too.
985
01:10:31,761 --> 01:10:34,163
What sort of things?
986
01:10:34,264 --> 01:10:41,271
Oh, fires and
lamplight, warm beds,
987
01:10:41,405 --> 01:10:43,740
the smell of coffee
in the morning,
988
01:10:43,840 --> 01:10:45,409
the sound of rain on the roof.
989
01:10:48,344 --> 01:10:51,781
Gee, that's a nice
house, Jane Ellen.
990
01:11:09,599 --> 01:11:10,300
Jane.
991
01:11:27,484 --> 01:11:28,217
Look!
992
01:11:33,723 --> 01:11:35,592
Go to your homes!
993
01:11:35,725 --> 01:11:36,493
Protect your houses!
994
01:11:36,626 --> 01:11:37,894
Hey, wait.
Grab another team.
995
01:11:37,994 --> 01:11:38,928
We'll take a section
of rail fence
996
01:11:38,995 --> 01:11:40,930
and knock down a strip of corn.
997
01:11:41,064 --> 01:11:42,566
Maybe we can start a backfire.
998
01:11:49,005 --> 01:11:50,907
Take the two end sections, Wade.
999
01:13:02,812 --> 01:13:05,314
Cole, Cole, Cole!
1000
01:13:11,921 --> 01:13:12,656
Whoa.
1001
01:13:23,332 --> 01:13:24,032
Hey, get out of here.
1002
01:13:24,166 --> 01:13:24,868
Move.
1003
01:13:52,228 --> 01:13:52,929
Look, the house!
1004
01:14:32,769 --> 01:14:37,807
Dad, dad, dad, dad, father!
1005
01:14:42,344 --> 01:14:44,447
Help, help!
1006
01:14:47,951 --> 01:14:48,818
Come on, hurry up!
1007
01:15:21,284 --> 01:15:22,786
Watch out for his
leg and shoulder.
1008
01:15:22,886 --> 01:15:23,620
All right.
1009
01:15:28,457 --> 01:15:29,358
Take it easy.
1010
01:15:29,492 --> 01:15:30,526
Have you seen Jane Matthews?
1011
01:15:30,660 --> 01:15:31,360
No.
1012
01:16:57,213 --> 01:17:00,884
So I hereby christen
this town "Langtry!"
1013
01:17:05,288 --> 01:17:09,558
No man ever gave a woman a whole
town afore, but I'm a-doing it.
1014
01:17:09,659 --> 01:17:12,662
And from now on, this
whole section's gonna bloom
1015
01:17:12,762 --> 01:17:13,996
like the Jersey Lily herself!
1016
01:17:19,568 --> 01:17:21,737
I ain't through yet.
1017
01:17:21,838 --> 01:17:24,841
Miss Langtry's coming soon to
play a night in Fort Davis.
1018
01:17:24,974 --> 01:17:27,744
And I want every legal
resident of Langtry, Texas
1019
01:17:27,844 --> 01:17:30,013
to go over and see the
godmother of this here
1020
01:17:30,112 --> 01:17:34,583
town, a town of cattlemen,
for cattlemen, and, by God,
1021
01:17:34,684 --> 01:17:37,153
run by cattlemen!
1022
01:17:37,253 --> 01:17:39,621
[cheering]
1023
01:17:42,859 --> 01:17:44,527
Now, in honor of
this great occasion,
1024
01:17:44,693 --> 01:17:47,362
I'm a-dishing out free
beer to one and all.
1025
01:17:47,496 --> 01:17:49,999
And anybody found
sober after sundown
1026
01:17:50,133 --> 01:17:52,335
is liable to arrest
for disorderly conduct,
1027
01:17:52,468 --> 01:17:55,103
and that's my ruling!
1028
01:17:55,204 --> 01:17:56,505
[cheering]
1029
01:17:56,605 --> 01:17:57,440
Start the music!
1030
01:17:57,540 --> 01:18:00,043
[music playing]
1031
01:19:17,286 --> 01:19:21,057
"And man that is born of woman
has but a short time to live.
1032
01:19:21,190 --> 01:19:26,195
He cometh up, and is
cut down like a flower.
1033
01:19:26,295 --> 01:19:28,531
He fleeth as if it were
a shadow, and never
1034
01:19:28,630 --> 01:19:30,099
continueth in one stay.
1035
01:19:33,969 --> 01:19:37,373
In the midst of life,
we are in death."
1036
01:20:08,004 --> 01:20:09,672
The wagon train's left.
1037
01:20:09,805 --> 01:20:12,275
The people have all
gone, Jane Ellen.
1038
01:20:12,341 --> 01:20:14,577
I'm staying.
1039
01:20:14,677 --> 01:20:17,680
Nobody's gonna drive
me away from my land,
1040
01:20:17,813 --> 01:20:20,616
not with cattle or fire,
or killing my father,
1041
01:20:20,683 --> 01:20:22,184
or anything else.
1042
01:20:22,318 --> 01:20:25,353
I'll be here long after Bean and
his gang of murderers are gone.
1043
01:20:27,924 --> 01:20:32,094
Sure you will, and me too.
1044
01:20:32,195 --> 01:20:34,297
I don't want you.
1045
01:20:34,362 --> 01:20:38,367
I don't want any of Roy
Bean's friends around.
1046
01:20:38,534 --> 01:20:40,169
Wade Harper was right.
1047
01:20:40,269 --> 01:20:42,471
I didn't believe it
then, but I do now.
1048
01:20:42,605 --> 01:20:44,773
You knew we were
gonna be burned out.
1049
01:20:44,874 --> 01:20:46,109
That's why you herded
all the cattle out,
1050
01:20:46,209 --> 01:20:47,843
so they wouldn't be
burned with our crops.
1051
01:20:51,780 --> 01:20:55,284
No, I don't need your help.
1052
01:20:55,384 --> 01:20:57,653
Not now.
1053
01:20:57,719 --> 01:20:59,822
I can do what I
have to do alone.
1054
01:21:06,896 --> 01:21:07,862
I'll be back.
1055
01:21:19,342 --> 01:21:21,844
[sobbing]
1056
01:21:23,746 --> 01:21:26,215
[music playing]
1057
01:21:46,702 --> 01:21:48,904
Why, Cole!
1058
01:21:49,038 --> 01:21:51,040
My gobs, man, I'm
glad to see you.
1059
01:21:51,174 --> 01:21:53,442
Well, I never wanted to see a
man so much before in my life.
1060
01:21:53,576 --> 01:21:54,277
What for?
1061
01:21:54,410 --> 01:21:55,244
What for?
1062
01:21:55,378 --> 01:21:56,045
Don't you know what for?
1063
01:21:56,179 --> 01:21:58,114
She's coming to Fort Davis.
1064
01:21:58,246 --> 01:22:00,249
Lily Langry's coming
to Fort Davis.
1065
01:22:00,349 --> 01:22:01,184
Langtry?
1066
01:22:01,284 --> 01:22:02,285
Langtry, yeah.
1067
01:22:02,385 --> 01:22:03,585
And you and me are going
over there together.
1068
01:22:03,719 --> 01:22:04,620
You're gonna
introduce me to her.
1069
01:22:04,753 --> 01:22:05,921
My gobs, I'm gonna meet her.
1070
01:22:06,055 --> 01:22:07,290
I just can't believe it.
1071
01:22:07,423 --> 01:22:08,857
- I wanna talk to you, Roy.
- Yeah, all right.
1072
01:22:08,958 --> 01:22:10,126
And look what I got to
tell her when I see her.
1073
01:22:10,226 --> 01:22:11,960
"Langtry," that's the
name of this town.
1074
01:22:12,094 --> 01:22:13,862
A great town after
a great woman.
1075
01:22:13,963 --> 01:22:15,398
I said I wanted
to talk to you.
1076
01:22:15,464 --> 01:22:16,199
Sure!
1077
01:22:19,368 --> 01:22:20,603
Oh, it's a great day.
1078
01:22:20,736 --> 01:22:22,237
I tell you, it's the greatest
day in the history of Texas.
1079
01:22:26,875 --> 01:22:28,244
Some fire, huh?
1080
01:22:28,377 --> 01:22:28,943
Huh?
1081
01:22:29,077 --> 01:22:29,912
Yeah, wasn't it, though?
1082
01:22:29,978 --> 01:22:31,981
Yeah, too bad.
1083
01:22:32,148 --> 01:22:33,382
Yeah.
1084
01:22:33,482 --> 01:22:34,750
Yep.
1085
01:22:34,817 --> 01:22:36,219
I wonder who was behind it.
1086
01:22:36,318 --> 01:22:37,820
Oh, fire don't need
nothing behind it.
1087
01:22:37,987 --> 01:22:40,489
Fire has a way of
moving on its own.
1088
01:22:40,589 --> 01:22:43,626
Here's how.
1089
01:22:43,759 --> 01:22:44,927
Before I drink
with you, Judge,
1090
01:22:45,061 --> 01:22:46,662
I wanna know you had
nothing to do with it.
1091
01:22:46,795 --> 01:22:47,930
Me?
1092
01:22:47,996 --> 01:22:49,165
Why, how can you say
a thing like that?
1093
01:22:49,332 --> 01:22:50,966
Didn't I round up all
them cattle for you?
1094
01:22:51,067 --> 01:22:53,335
Wasn't I right here in the
saloon when the fire broke out?
1095
01:22:53,469 --> 01:22:58,241
Didn't I-- Well, I was.
1096
01:22:58,341 --> 01:23:02,344
And what's more, I ain't
got no idea who done it.
1097
01:23:02,445 --> 01:23:03,279
Now, drink up.
1098
01:23:08,751 --> 01:23:10,186
Don't you believe me?
1099
01:23:10,318 --> 01:23:11,020
No.
1100
01:23:14,023 --> 01:23:15,491
Now, listen, son.
1101
01:23:15,591 --> 01:23:20,463
I told how it was, and I don't
want you calling me no liar.
1102
01:23:20,596 --> 01:23:21,996
Now, drink hearty.
1103
01:23:25,834 --> 01:23:28,003
Will you swear by that?
1104
01:23:28,137 --> 01:23:30,706
Ain't no reason I
should, but I'm willing.
1105
01:23:30,839 --> 01:23:32,208
All right.
1106
01:23:32,341 --> 01:23:34,510
I swear by my sword there I
had nothing to do with it.
1107
01:23:34,610 --> 01:23:36,344
I swear by the revised statutes.
1108
01:23:36,478 --> 01:23:38,614
And by gobs, if there was
a Bible in town, I'd--
1109
01:23:38,714 --> 01:23:41,784
Where's that lock of hair?
1110
01:23:41,884 --> 01:23:42,851
Right here with me.
1111
01:23:42,951 --> 01:23:44,153
Let me see it.
1112
01:23:54,029 --> 01:23:54,963
Swear on that.
1113
01:23:59,868 --> 01:24:00,969
All right, it was me.
1114
01:24:01,070 --> 01:24:02,571
I burned their houses and crops.
1115
01:24:02,671 --> 01:24:03,806
I run them varmints out.
1116
01:24:03,906 --> 01:24:04,707
Nice going.
1117
01:24:04,807 --> 01:24:05,508
And if you think--
1118
01:24:08,411 --> 01:24:10,846
If you think I'm
sorry, you're crazy.
1119
01:24:10,913 --> 01:24:13,148
I'm proud, and glad I
rid the country of them.
1120
01:24:13,249 --> 01:24:14,416
It was either them or us.
1121
01:24:14,583 --> 01:24:16,585
And now the range
grass will grow back.
1122
01:24:16,719 --> 01:24:19,088
And someday, the cattlemen
will put up a statue of me
1123
01:24:19,222 --> 01:24:20,389
out there in the street.
1124
01:24:20,489 --> 01:24:22,891
And they're write on
it "Judge Roy Bean,
1125
01:24:23,025 --> 01:24:24,093
he give us back the land."
1126
01:24:27,096 --> 01:24:28,431
You get warrants in
Fort Davis, don't you?
1127
01:24:28,597 --> 01:24:30,566
Yeah, that's where they
get 'em, but they don't know
1128
01:24:30,666 --> 01:24:31,500
how to spell my name.
1129
01:24:31,600 --> 01:24:32,701
It's been tried before.
1130
01:24:32,835 --> 01:24:34,403
I'll get one.
1131
01:24:34,537 --> 01:24:37,173
This time, you're gonna get
what's coming to you, Judge.
1132
01:24:40,209 --> 01:24:42,945
Cole, you and me is friends.
1133
01:24:43,077 --> 01:24:45,448
I done what I had to, and
you think it was wrong.
1134
01:24:45,581 --> 01:24:48,251
But if it was my own son come
over here with a warrant,
1135
01:24:48,384 --> 01:24:51,085
he'd have to be
first on the drawer.
1136
01:24:51,219 --> 01:24:54,190
I aim to be, unless
I get it in the back
1137
01:24:54,290 --> 01:24:55,458
before I get out of here.
1138
01:25:39,134 --> 01:25:40,068
So long, Cole.
1139
01:25:51,347 --> 01:25:53,115
Make out a warrant
against Roy Bean.
1140
01:25:55,818 --> 01:25:57,353
Raise your right hand.
1141
01:25:57,486 --> 01:25:58,654
Do you solemnly
swear to carry out
1142
01:25:58,787 --> 01:26:00,356
the duties of a deputy
sheriff in Jeff Davis
1143
01:26:00,489 --> 01:26:02,325
County in the state of Texas?
1144
01:26:02,458 --> 01:26:03,157
Yep.
1145
01:26:07,796 --> 01:26:08,496
Thanks, Sheriff.
1146
01:26:32,987 --> 01:26:34,056
How much are tickets?
1147
01:26:34,189 --> 01:26:35,657
$2 apiece, all over the house.
1148
01:26:35,724 --> 01:26:37,326
First come, first served.
1149
01:26:37,460 --> 01:26:38,727
How many seats in the house?
1150
01:26:38,861 --> 01:26:39,995
400.
1151
01:26:40,062 --> 01:26:41,063
I'll take 'em.
1152
01:26:41,196 --> 01:26:42,030
How many?
1153
01:26:42,164 --> 01:26:43,065
All of 'em.
1154
01:26:56,712 --> 01:26:58,647
Much obliged.
1155
01:26:58,746 --> 01:26:59,748
Let me have two tickets.
1156
01:27:09,392 --> 01:27:11,927
If I was you, Judge, I
wouldn't set foot in Fort Davis
1157
01:27:12,059 --> 01:27:12,895
to see Adam and Eve.
1158
01:27:13,028 --> 01:27:14,330
Me, either.
1159
01:27:14,430 --> 01:27:17,266
A deputy's star makes the
finest kind of a target.
1160
01:27:17,366 --> 01:27:20,335
How you know you're
not heading into a trap?
1161
01:27:20,436 --> 01:27:22,737
Sure looking for Trap trouble,
going over to Fort Davis.
1162
01:27:22,838 --> 01:27:24,172
Taking an awful change, Judge.
1163
01:27:24,273 --> 01:27:25,841
Them hombres are just
waiting down there for you.
1164
01:27:25,941 --> 01:27:27,943
Why, you pack
of yellow-bellies.
1165
01:27:28,076 --> 01:27:29,512
Give me them tickets.
1166
01:27:37,119 --> 01:27:38,787
You mean, you're going
to Fort Davis alone?
1167
01:27:38,954 --> 01:27:40,423
Not by a jugful, I ain't.
1168
01:27:40,523 --> 01:27:42,391
You're all going with
me as a guard of honor,
1169
01:27:42,525 --> 01:27:44,126
right up to the opera house.
1170
01:27:44,259 --> 01:27:45,693
But I'm going in alone.
1171
01:27:45,794 --> 01:27:48,531
I don't want nobody in
there with me no how.
1172
01:27:48,630 --> 01:27:51,734
I ain't sharing the
Jersey Lily with no one.
1173
01:27:51,800 --> 01:27:52,735
Now, come on.
1174
01:27:52,868 --> 01:27:54,269
We got a day's ride ahead of us.
1175
01:27:54,403 --> 01:27:56,305
I'm gonna dress, and you fellas
proud yourselves up a bit.
1176
01:27:56,439 --> 01:27:58,106
Chickenfoot, my sword.
1177
01:28:00,976 --> 01:28:21,163
[KNOCING
1178
01:28:21,263 --> 01:28:23,832
I ain't wore this uniform
since Chickamauga,
1179
01:28:23,966 --> 01:28:25,668
but it still fits right smart.
1180
01:28:32,575 --> 01:28:34,076
Bean and his men are coming.
1181
01:28:34,175 --> 01:28:37,079
Get off the street!
1182
01:28:37,179 --> 01:28:38,681
Bean and his men are coming!
1183
01:28:47,755 --> 01:28:49,625
Bean's coming!
1184
01:28:49,758 --> 01:28:50,626
Bean's coming!
1185
01:29:06,308 --> 01:29:07,209
Hey, look.
1186
01:29:10,145 --> 01:29:11,647
They must have
heard I was coming.
1187
01:29:26,061 --> 01:29:26,795
All right, boys.
1188
01:29:26,895 --> 01:29:27,630
Take your places.
1189
01:29:38,373 --> 01:29:42,710
Hey, this is the
stage entrance.
1190
01:29:42,811 --> 01:29:43,812
Now, remember.
1191
01:29:43,912 --> 01:29:45,581
I want strict privacy
all during the show.
1192
01:29:45,681 --> 01:29:46,380
You'll get it.
1193
01:30:04,398 --> 01:30:05,367
Third seat in.
1194
01:30:24,753 --> 01:30:25,353
Pardon, sir.
1195
01:30:25,454 --> 01:30:26,722
Your seat is back here.
1196
01:30:26,789 --> 01:30:27,289
No, it ain't.
1197
01:30:27,456 --> 01:30:28,557
It's right here.
1198
01:31:14,737 --> 01:31:17,439
Say, when does Miss
Langtry to go on to play?
1199
01:31:17,573 --> 01:31:18,473
Right after the curtain.
1200
01:31:18,607 --> 01:31:20,576
She's about to go up now, sir.
1201
01:31:20,675 --> 01:31:21,243
Go up?
1202
01:31:21,343 --> 01:31:22,778
The curtain, sir.
1203
01:31:22,844 --> 01:31:23,579
Oh.
1204
01:31:38,693 --> 01:31:40,295
Now?
1205
01:31:40,428 --> 01:31:41,329
Yes, now.
1206
01:31:46,802 --> 01:31:49,103
Now.
1207
01:31:49,204 --> 01:31:52,040
[music playing]
1208
01:32:13,361 --> 01:32:14,663
Don't make a move, Judge.
1209
01:32:14,730 --> 01:32:18,233
I'm coming down to get you.
1210
01:32:18,400 --> 01:32:19,568
Come a-shooting.
1211
01:32:50,933 --> 01:32:51,834
[gunshot]
1212
01:32:51,934 --> 01:32:54,236
[glass shatters]
1213
01:32:54,369 --> 01:32:55,537
The war is on.
1214
01:32:55,603 --> 01:32:57,773
Yeah, wish I was in
there to see that show.
1215
01:32:57,940 --> 01:33:00,108
I bet the Judge is
having a good time.
1216
01:33:00,242 --> 01:33:00,943
Yeah.
1217
01:33:05,447 --> 01:33:06,949
[gunshot]
1218
01:33:13,088 --> 01:33:14,589
[gunshot]
1219
01:33:34,476 --> 01:33:36,978
[gunshots]
1220
01:34:10,512 --> 01:34:13,014
[gunshots]
1221
01:34:17,519 --> 01:34:19,021
[gunshot]
1222
01:34:21,323 --> 01:34:25,861
Hey, let's you and me
stand up and shoot it out.
1223
01:34:28,630 --> 01:34:31,633
That suits me, Judge.
1224
01:34:31,767 --> 01:34:32,467
Put up your gun.
1225
01:34:32,600 --> 01:34:34,269
We'll draw.
1226
01:34:34,369 --> 01:34:35,103
All right.
1227
01:34:42,544 --> 01:34:43,445
Ready?
1228
01:34:43,545 --> 01:34:44,279
BEAN: Yeah.
1229
01:35:16,678 --> 01:35:19,147
[chuckling]
1230
01:35:19,246 --> 01:35:22,317
You see what you done?
1231
01:35:22,416 --> 01:35:24,552
You stopped the show.
1232
01:35:24,652 --> 01:35:25,888
I was gonna see Lily.
1233
01:35:31,059 --> 01:35:34,062
Now it's-- now it's too late.
1234
01:35:34,162 --> 01:35:36,498
No, it isn't, Judge.
1235
01:35:36,598 --> 01:35:38,700
She's back there now,
waiting to see you.
1236
01:35:42,437 --> 01:35:44,039
What?
1237
01:35:44,106 --> 01:35:46,541
She knows all
about you, Judge.
1238
01:35:46,674 --> 01:35:47,509
She wants to meet you.
1239
01:35:47,609 --> 01:35:48,343
She told me so herself.
1240
01:35:52,948 --> 01:35:53,615
Come on.
1241
01:35:53,748 --> 01:35:54,716
Let's go back and see her.
1242
01:36:01,289 --> 01:36:02,023
My hat.
1243
01:36:31,719 --> 01:36:34,089
Where's Miss Langtry?
1244
01:36:34,222 --> 01:36:34,923
Put me down.
1245
01:36:35,057 --> 01:36:36,892
I can walk.
1246
01:36:36,992 --> 01:36:39,327
Put me down, I tell you.
1247
01:36:39,460 --> 01:36:40,327
It's my ruling.
1248
01:37:27,709 --> 01:37:29,811
Miss Langtry,
I'd like to present
1249
01:37:29,878 --> 01:37:32,147
an old admirer, Judge Roy Bean.
1250
01:37:39,888 --> 01:37:41,957
I'm pleased to-- to meet you.
1251
01:37:52,400 --> 01:37:53,902
[thud]
1252
01:38:45,920 --> 01:38:47,956
Cole, come here, quick.
1253
01:38:53,128 --> 01:38:53,861
Look.
1254
01:38:59,067 --> 01:38:59,934
See, what did I tell you?
1255
01:39:00,068 --> 01:39:01,903
They're coming back.
1256
01:39:02,037 --> 01:39:05,040
Wagons by the score.
1257
01:39:05,139 --> 01:39:07,575
It's the promised land.
1258
01:39:07,642 --> 01:39:11,779
Jane Ellen, someday,
Texas is gonna
1259
01:39:11,913 --> 01:39:13,081
be the biggest and the finest--
1260
01:39:29,331 --> 01:39:32,000
[music playing]
80714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.