Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:19,020
Theme song: Love exciting
and new, come aboard.
2
00:00:22,772 --> 00:00:24,522
We're expecting you.
3
00:00:27,610 --> 00:00:35,290
And love, life's
sweetest reward.
4
00:00:35,368 --> 00:00:36,078
Let it flow.
5
00:00:39,706 --> 00:00:41,076
It floats back to you.
6
00:00:44,377 --> 00:00:47,757
The love boat.
7
00:00:47,839 --> 00:00:52,089
Soon, we'll be
making another run.
8
00:00:52,177 --> 00:00:59,637
The love boat promises
something for everyone.
9
00:00:59,726 --> 00:01:03,646
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
10
00:01:08,234 --> 00:01:15,074
And love won't hurt anymore.
11
00:01:15,158 --> 00:01:24,328
It's an open smile
on a friendly shore.
12
00:01:24,417 --> 00:01:25,747
It's love.
13
00:01:28,755 --> 00:01:30,665
Welcome aboard.
14
00:01:30,757 --> 00:01:31,717
It's love.
15
00:02:00,286 --> 00:02:00,786
Here we go.
16
00:02:00,870 --> 00:02:02,540
Hey, wait a minute.
17
00:02:02,622 --> 00:02:03,622
I-- I can handle 'em.
18
00:02:03,706 --> 00:02:04,786
Besides, that heavy.
19
00:02:04,874 --> 00:02:05,884
It's ok.
20
00:02:05,959 --> 00:02:06,879
No, no, no.
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,210
They're no problem.
Really.
22
00:02:08,294 --> 00:02:08,964
- Honest?
- Yeah.
23
00:02:09,045 --> 00:02:09,795
Well, no big problem.
24
00:02:09,879 --> 00:02:10,379
No, no.
25
00:02:10,463 --> 00:02:11,923
That-- that's all right.
26
00:02:12,006 --> 00:02:13,296
I was just trying to help.
27
00:02:13,383 --> 00:02:14,593
I can get it.
28
00:02:14,676 --> 00:02:15,886
I understand.
29
00:02:15,969 --> 00:02:21,559
I appreciate to too, but
me Tarzan and you Jane.
30
00:02:21,641 --> 00:02:22,601
Sorry, Tarzan.
31
00:02:22,684 --> 00:02:24,694
I didn't recognize you
without your muscles.
32
00:02:24,769 --> 00:02:26,769
Are you suggesting that
I don't have muscles?
33
00:02:26,855 --> 00:02:28,105
Have you suggested I don't?
34
00:02:28,189 --> 00:02:30,359
I never fight with
ladies I don't know.
35
00:02:30,441 --> 00:02:31,531
Do you fight with
ladies you do know?
36
00:02:31,609 --> 00:02:32,489
Sometimes?
37
00:02:32,569 --> 00:02:33,609
Stacy banks.
38
00:02:33,695 --> 00:02:37,655
Tom Joseph.
39
00:02:37,740 --> 00:02:40,410
You're making a puree
out of my fingers.
40
00:02:40,493 --> 00:02:42,333
Sorry.
41
00:02:42,412 --> 00:02:43,162
Oh, that's ok.
42
00:02:43,246 --> 00:02:45,116
I can eat with my left hand.
43
00:02:45,206 --> 00:02:47,956
You made your point, Tarzan.
44
00:02:48,042 --> 00:02:49,002
See you, Jane.
45
00:03:02,140 --> 00:03:03,020
Hey, sailor.
46
00:03:03,099 --> 00:03:04,979
I can get you a great
deal on a tattoo.
47
00:03:05,059 --> 00:03:06,519
Uncle Jimmy, how are you?
48
00:03:06,603 --> 00:03:07,443
Hello.
49
00:03:07,520 --> 00:03:08,230
Ah, you look good, kid.
50
00:03:08,313 --> 00:03:09,983
Great to see you!
Thank you.
51
00:03:10,064 --> 00:03:11,234
Listen, I want you
to meet my pals over.
52
00:03:11,316 --> 00:03:12,316
You guys, you guys.
53
00:03:12,400 --> 00:03:14,070
This is the world's
greatest salesman.
54
00:03:14,152 --> 00:03:15,572
My uncle.
- That's right.
55
00:03:15,653 --> 00:03:16,283
Jimmy morrow.
This is Isaac.
56
00:03:16,362 --> 00:03:17,952
This is doc.
- How do you do?
57
00:03:18,031 --> 00:03:18,781
Hello, Isaac.
Hello, doc.
58
00:03:18,865 --> 00:03:20,275
World's greatest
salesman, huh?
59
00:03:20,366 --> 00:03:23,446
Well, remember those
pyramid parties a while back?
60
00:03:23,536 --> 00:03:24,576
Yeah, are you the
guy that started that?
61
00:03:24,662 --> 00:03:25,622
Well, no.
62
00:03:25,705 --> 00:03:27,615
He's in jail.
63
00:03:27,707 --> 00:03:30,127
But I'm the guy that
sold that guy the idea.
64
00:03:30,209 --> 00:03:31,419
[Laughter]
65
00:03:31,502 --> 00:03:34,462
Listen, Jimmy, you
are in aloha, 276.
66
00:03:34,547 --> 00:03:34,797
Aloha 276.
67
00:03:34,881 --> 00:03:36,221
Got it.
68
00:03:36,299 --> 00:03:37,219
Is that your luggage?
69
00:03:37,300 --> 00:03:37,970
Those?
70
00:03:38,051 --> 00:03:38,681
Oh, no, no, no.
71
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
Those are not mine.
72
00:03:39,844 --> 00:03:41,394
You know, I travel
light, in case
73
00:03:41,471 --> 00:03:43,351
I have to make a quick getaway.
74
00:03:43,431 --> 00:03:44,141
See ya.
75
00:03:48,561 --> 00:03:51,771
Uh, I'm just playing a little
gag on my nephew over there.
76
00:03:51,856 --> 00:03:52,686
Here you are.
77
00:03:52,774 --> 00:04:08,924
Take this down to aloha 276.
78
00:04:08,998 --> 00:04:10,918
Oh, hi there.
79
00:04:11,000 --> 00:04:13,880
We're not open yet, but
you're welcome to look around.
80
00:04:13,962 --> 00:04:16,132
Thank you.
81
00:04:16,214 --> 00:04:17,094
I like what I see.
82
00:04:17,173 --> 00:04:19,093
And those watches
aren't bad either.
83
00:04:19,175 --> 00:04:23,005
Well, I'll be open
as soon as we sail,
84
00:04:23,096 --> 00:04:25,426
if you'd like to buy one.
85
00:04:25,515 --> 00:04:26,385
The watches, I mean.
86
00:04:26,474 --> 00:04:30,774
I would, but now
that I've met you, i--
87
00:04:30,853 --> 00:04:33,063
I feel as though
time has stopped.
88
00:04:33,147 --> 00:04:35,017
Oh, brother.
89
00:04:35,108 --> 00:04:37,188
Who's the salesman
around here, you or me?
90
00:04:37,276 --> 00:04:38,696
You and me.
91
00:04:38,778 --> 00:04:40,238
Jimmy morrow, best
salesman in the world.
92
00:04:40,321 --> 00:04:42,661
Shirley wash, best
salesman on this ship.
93
00:04:42,740 --> 00:04:45,660
Right on.
94
00:04:45,743 --> 00:04:49,163
Well, Shirley, I'll have to
think about those watches,
95
00:04:49,247 --> 00:04:53,577
but I certainly do hope I
can get to see you later.
96
00:04:53,668 --> 00:04:54,498
Yeah, I'd like that.
97
00:05:00,550 --> 00:05:01,720
- Julie.
- Hm?
98
00:05:01,801 --> 00:05:03,761
How come if there's supposed
to be someone for everyone,
99
00:05:03,845 --> 00:05:05,215
there's no one for me?
100
00:05:05,304 --> 00:05:05,814
There will be.
101
00:05:05,888 --> 00:05:07,638
But when?
102
00:05:07,724 --> 00:05:08,604
I'm 16 years old.
103
00:05:08,683 --> 00:05:10,233
I'm not getting any younger.
104
00:05:10,310 --> 00:05:11,440
I wish he'd hurry
up and get here.
105
00:05:11,519 --> 00:05:13,269
Vicky, just be patient.
106
00:05:13,354 --> 00:05:15,734
He'll come along.
107
00:05:15,815 --> 00:05:16,565
You're right.
108
00:05:16,649 --> 00:05:17,569
Hm?
109
00:05:17,650 --> 00:05:20,240
I was patient,
and here he comes.
110
00:05:20,319 --> 00:05:21,739
Well, enjoy the cruise.
111
00:05:21,821 --> 00:05:23,491
Welcome aboard.
112
00:05:23,573 --> 00:05:24,703
I'm captain stubing.
113
00:05:24,782 --> 00:05:27,082
Hello, I'm Andrea Hammond,
and this is my son, Mark.
114
00:05:27,160 --> 00:05:27,870
Hello, Mark.
115
00:05:27,952 --> 00:05:29,082
Hi.
116
00:05:29,162 --> 00:05:30,542
Hi, I'm Vicky stubing,
the captain's daughter.
117
00:05:30,621 --> 00:05:31,621
Hi.
118
00:05:31,706 --> 00:05:33,036
Andrea: Well, this
is working out fine.
119
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
Now Mark will have someone
to keep him company
120
00:05:34,917 --> 00:05:36,587
while I catch up
with all this work.
121
00:05:36,669 --> 00:05:39,049
I'm chairwoman of a huge
charity dinner dance
122
00:05:39,130 --> 00:05:40,760
to be held just
a month from now.
123
00:05:40,840 --> 00:05:42,800
Well, those affairs must
involve a lot of details.
124
00:05:42,884 --> 00:05:44,094
Oh, my, yes.
125
00:05:44,177 --> 00:05:45,597
Just seeing to it
that divorced couples
126
00:05:45,678 --> 00:05:50,178
aren't seated at the same
table is a job in itself.
127
00:05:50,266 --> 00:05:53,346
Well, Mark, hope I'll
see you later, huh?
128
00:05:53,436 --> 00:05:54,346
Could be.
129
00:05:54,437 --> 00:05:55,937
What do you do for
fun around here?
130
00:05:56,022 --> 00:05:56,772
There's lots to do.
131
00:05:56,856 --> 00:05:58,976
Swimming, shuffleboard,
ping-pong.
132
00:05:59,067 --> 00:06:02,197
Terrific, for kids.
133
00:06:02,278 --> 00:06:02,778
You like that stuff?
134
00:06:02,862 --> 00:06:04,572
Well, sure.
135
00:06:04,655 --> 00:06:05,775
It's fun.
136
00:06:05,865 --> 00:06:07,775
If that's your idea of
fun, I don't know how much
137
00:06:07,867 --> 00:06:11,117
we'll be seeing of each other.
138
00:06:11,204 --> 00:06:12,294
That's right.
139
00:06:12,371 --> 00:06:16,041
Two trays of small sandwiches,
coffee cake, and an urn
140
00:06:16,125 --> 00:06:16,915
of coffee.
141
00:06:17,001 --> 00:06:18,711
Just leave it
outside of my cabin.
142
00:06:18,795 --> 00:06:20,455
Thank you.
143
00:06:23,966 --> 00:06:25,426
[Humming]
144
00:06:29,347 --> 00:06:30,467
Ok, ok, ok.
145
00:06:30,556 --> 00:06:35,476
We're open for
business, big business.
146
00:06:35,561 --> 00:07:12,851
[Horn blowing]
147
00:07:12,932 --> 00:07:13,602
Hi.
148
00:07:16,310 --> 00:07:18,770
Nicely, nicely.
149
00:07:18,855 --> 00:07:20,935
Funny, you don't look strong.
150
00:07:21,023 --> 00:07:22,983
Funny, you don't either.
151
00:07:23,067 --> 00:07:23,857
Now, wait a minute.
152
00:07:23,943 --> 00:07:24,363
Indian wrestle?
153
00:07:24,443 --> 00:07:25,823
You're kidding.
154
00:07:25,903 --> 00:07:27,453
You're a girl.
155
00:07:27,530 --> 00:07:28,700
I appreciate the observation.
156
00:07:28,781 --> 00:07:29,911
I outweigh you.
157
00:07:29,991 --> 00:07:31,201
Noted.
158
00:07:31,284 --> 00:07:32,914
I could wrench your
shoulder or hurt your wrist.
159
00:07:32,994 --> 00:07:33,874
You could lose.
160
00:07:33,953 --> 00:07:35,873
Loser buys drinks?
161
00:07:35,955 --> 00:07:37,455
Whatever you say.
162
00:07:40,293 --> 00:07:41,003
Whoa!
163
00:07:44,630 --> 00:07:45,760
I wasn't ready.
164
00:07:45,840 --> 00:07:46,720
I am.
165
00:07:46,799 --> 00:07:48,679
For the drink, that is.
166
00:07:48,759 --> 00:07:48,799
Let me help you.
167
00:07:52,555 --> 00:07:55,885
Guess I'm not as
strong as I thought.
168
00:07:55,975 --> 00:07:56,845
You're cute, real cute.
169
00:07:56,934 --> 00:07:58,694
Now I'm gonna let
you buy me that drink.
170
00:08:08,321 --> 00:08:11,071
Mom, feel like
doing something?
171
00:08:11,157 --> 00:08:12,237
That's nice, dear.
172
00:08:19,999 --> 00:08:20,669
Julie.
173
00:08:20,750 --> 00:08:22,080
Hm?
174
00:08:22,168 --> 00:08:23,588
When do you think
Mark will notice me?
175
00:08:23,669 --> 00:08:25,129
When this ball explodes.
176
00:08:25,213 --> 00:08:27,843
Vicky, I think you can stop.
177
00:08:27,924 --> 00:08:29,434
Sorry.
178
00:08:29,508 --> 00:08:30,428
Well, how am I gonna
get his attention?
179
00:08:30,509 --> 00:08:32,759
Oh, I know it
sounds crazy, but why
180
00:08:32,845 --> 00:08:37,425
don't you get up, walk over to
his table and say "hi, Mark"?
181
00:08:37,516 --> 00:08:38,936
Gee, I wonder why I
didn't think of that.
182
00:08:43,439 --> 00:08:45,519
Hi, Mark.
183
00:08:45,608 --> 00:08:47,238
Oh, hi.
184
00:08:47,318 --> 00:08:50,948
I thought maybe you'd like
me show you around the ship.
185
00:08:51,030 --> 00:08:53,120
Sure, sure.
186
00:08:53,199 --> 00:08:55,489
Mom, Vicky and I are
gonna jump overboard.
187
00:08:55,576 --> 00:08:56,326
Have fun, dear.
188
00:08:59,664 --> 00:09:02,124
Is your mother
always that busy?
189
00:09:02,208 --> 00:09:04,958
Yeah, she does a lot of fund
raising and volunteer work
190
00:09:05,044 --> 00:09:07,174
for the family guidance center.
191
00:09:07,255 --> 00:09:09,585
She's got time for every
family but her own.
192
00:09:09,674 --> 00:09:10,424
Hold on a second, ok?
193
00:09:16,180 --> 00:09:18,890
Is there something wrong?
194
00:09:18,975 --> 00:09:20,475
I just have a little headache.
195
00:09:20,559 --> 00:09:22,099
The gang threw me a
beer bust last night
196
00:09:22,186 --> 00:09:22,936
as a going away present.
197
00:09:23,020 --> 00:09:25,820
Beer bust?
198
00:09:25,898 --> 00:09:29,148
Yeah, you've had
beer, haven't you?
199
00:09:29,235 --> 00:09:30,235
Sure.
200
00:09:30,319 --> 00:09:31,529
Well, then you
know what it's like.
201
00:09:31,612 --> 00:09:32,952
Why don't we start
off the ship's tour
202
00:09:33,030 --> 00:09:34,870
at the doctor's office, ok?
203
00:09:34,949 --> 00:09:35,869
Ok.
204
00:09:35,950 --> 00:09:36,660
Great.
205
00:09:46,419 --> 00:09:47,669
Hello, folks.
206
00:09:47,753 --> 00:09:50,263
Pardon me for interrupting, but
if you're ever in Los Angeles
207
00:09:50,339 --> 00:09:53,839
and need some great merchandise,
beautiful price, look me up.
208
00:09:53,926 --> 00:09:56,346
As a matter of fact, if
you need anything onboard,
209
00:09:56,429 --> 00:09:58,009
aloha deck 276.
210
00:09:58,097 --> 00:09:59,057
Knock twice.
211
00:10:06,105 --> 00:10:08,355
Pardon me.
212
00:10:08,441 --> 00:10:10,321
Uh?
213
00:10:10,401 --> 00:10:13,821
Light a $5 cigar
with a $0.50 matchbook?
214
00:10:13,904 --> 00:10:15,204
You need a gold lighter.
215
00:10:15,281 --> 00:10:17,281
Maybe you're right.
216
00:10:17,366 --> 00:10:18,486
Know where I can find one?
217
00:10:18,576 --> 00:10:20,906
No, but I know
where you can buy one.
218
00:10:20,995 --> 00:10:22,495
Aloha deck 276.
219
00:10:22,580 --> 00:10:24,120
Knock twice.
220
00:10:24,206 --> 00:10:24,916
See ya.
221
00:10:28,794 --> 00:10:32,214
Well, well, well,
my old friend Shirley.
222
00:10:32,298 --> 00:10:33,878
How's business down
in the gift shop?
223
00:10:33,966 --> 00:10:34,716
Just fine.
224
00:10:34,800 --> 00:10:37,430
I didn't think
you'd remember me.
225
00:10:37,511 --> 00:10:38,391
You kidding?
226
00:10:38,471 --> 00:10:41,721
You're the nicest
item in that place.
227
00:10:41,807 --> 00:10:43,387
Hey, can I buy you a drink?
228
00:10:43,476 --> 00:10:46,436
Oh, I'd love to, but I
have to get back to the shop.
229
00:10:46,520 --> 00:10:48,060
My break is almost over.
230
00:10:48,147 --> 00:10:49,267
Ah, foiled again.
231
00:10:49,357 --> 00:10:51,227
You get a break for dinner?
232
00:10:51,317 --> 00:10:53,737
Looks like I do now.
233
00:10:53,819 --> 00:10:54,449
Good.
234
00:10:54,528 --> 00:10:55,358
I'm buying.
235
00:10:55,446 --> 00:10:57,696
Jimmy, my meals
come with the cruise.
236
00:10:57,782 --> 00:10:57,822
That's why I'm buying.
237
00:11:05,623 --> 00:11:07,963
[Knocking on door]
238
00:11:08,542 --> 00:11:09,922
Maybe he's in there.
239
00:11:13,506 --> 00:11:14,716
[Knocking on door]
240
00:11:14,799 --> 00:11:15,469
Doc?
241
00:11:20,054 --> 00:11:20,684
He's not here.
242
00:11:20,763 --> 00:11:23,313
Come on, let's go find him.
243
00:11:23,391 --> 00:11:24,141
Why don't you go, and
I'll stay here in case
244
00:11:24,225 --> 00:11:25,725
he comes back?
245
00:11:25,810 --> 00:11:28,440
And leave you alone
in your moment of need?
246
00:11:28,521 --> 00:11:29,231
Hi, Vicky.
247
00:11:29,313 --> 00:11:30,443
Hi, doc.
248
00:11:30,523 --> 00:11:31,483
This is Mark Hammond.
249
00:11:31,565 --> 00:11:32,265
Hello, Mark.
250
00:11:32,358 --> 00:11:33,438
Hi.
251
00:11:33,526 --> 00:11:34,816
I'm afraid he's not
feeling very well.
252
00:11:34,902 --> 00:11:37,412
It's just a headache, probably
from too much beer last night.
253
00:11:37,488 --> 00:11:38,778
Well, you are a
little too young,
254
00:11:38,864 --> 00:11:40,624
but that's been known to happen.
255
00:11:40,699 --> 00:11:42,119
Well, I'll have a
look at you anyway.
256
00:11:42,201 --> 00:11:43,991
Take your shirt off.
257
00:11:44,078 --> 00:11:46,498
I'm not used to undressing
in front of strange women.
258
00:11:46,580 --> 00:11:48,290
Ok, I'll leave.
259
00:11:48,374 --> 00:11:49,294
See you later?
260
00:11:49,375 --> 00:11:49,995
Sure.
261
00:11:50,084 --> 00:11:50,794
Ok.
262
00:11:54,296 --> 00:11:57,716
Ok, I'll scrub up
and be right with you.
263
00:11:57,800 --> 00:11:58,510
Ok.
264
00:12:12,148 --> 00:12:14,068
Tom: Pull.
265
00:12:14,150 --> 00:12:16,440
[Gunshot]
266
00:12:19,113 --> 00:12:19,993
Pull.
267
00:12:20,072 --> 00:12:22,452
[Gunshot]
268
00:12:28,414 --> 00:12:29,874
Tsk, Tsk, Tsk.
269
00:12:29,957 --> 00:12:32,787
And just what does
"Tsk, Tsk, Tsk" mean?
270
00:12:32,877 --> 00:12:34,547
The literal translation
from the Latin,
271
00:12:34,628 --> 00:12:37,258
it means that this man
knows zilch about shooting.
272
00:12:37,339 --> 00:12:38,259
Really, zilch?
273
00:12:38,340 --> 00:12:40,380
I'm an easy marker.
274
00:12:40,468 --> 00:12:42,088
And you're obviously
an expert marksman.
275
00:12:42,178 --> 00:12:45,388
No, markswoman.
276
00:12:45,473 --> 00:12:46,223
Two, please.
277
00:12:55,608 --> 00:12:56,108
Pull!
278
00:12:56,192 --> 00:12:59,452
[Gunshots]
279
00:13:03,324 --> 00:13:05,954
You are good.
280
00:13:06,035 --> 00:13:06,985
Don't be mad.
281
00:13:07,077 --> 00:13:08,197
Who's mad?
282
00:13:08,287 --> 00:13:09,707
I shouldn't have horned in.
283
00:13:09,788 --> 00:13:10,368
You're obviously a
good shot, and I've never
284
00:13:10,456 --> 00:13:12,536
done it before in my life.
285
00:13:12,625 --> 00:13:14,205
It's ok.
286
00:13:14,293 --> 00:13:16,383
No, it's not, is it?
287
00:13:16,462 --> 00:13:18,552
Will you cut it out?
288
00:13:18,631 --> 00:13:19,421
Let me make it up.
289
00:13:19,507 --> 00:13:21,047
Let's have dinner together.
290
00:13:21,133 --> 00:13:22,553
The man invites,
the woman accepts.
291
00:13:22,635 --> 00:13:24,795
- You inviting me to dinner?
- Yes.
292
00:13:24,887 --> 00:13:25,547
I accept.
293
00:13:25,638 --> 00:13:26,678
7:30 ok?
294
00:13:26,764 --> 00:13:28,394
The man suggests the time.
295
00:13:28,474 --> 00:13:30,234
Sorry.
296
00:13:30,309 --> 00:13:32,689
How does 7:30 sound?
297
00:13:32,770 --> 00:13:35,310
It'll be a scramble,
but I'll try.
298
00:13:46,617 --> 00:13:48,907
Hi, Shirley, how's business?
299
00:13:48,994 --> 00:13:49,834
Oh, terrible.
300
00:13:49,912 --> 00:13:51,412
Your pack of gum is
one of the biggest
301
00:13:51,497 --> 00:13:54,247
sales I've made all day.
302
00:13:54,333 --> 00:13:55,543
Gee, that's strange.
303
00:13:55,626 --> 00:13:57,126
It's usually so busy in here.
304
00:13:57,211 --> 00:13:59,301
Yeah, I know.
305
00:13:59,380 --> 00:14:02,170
I guess people are just not
in the buying mood today.
306
00:14:02,258 --> 00:14:04,468
Jimmy: All right, my
friends, all right.
307
00:14:04,552 --> 00:14:05,432
You can't beat these prices.
308
00:14:05,511 --> 00:14:07,101
You just can't beat 'em.
309
00:14:07,179 --> 00:14:08,599
I don't care what sale
you've ever been to.
310
00:14:08,681 --> 00:14:09,641
Am I right?
Do you agree?
311
00:14:09,723 --> 00:14:10,853
Huh?
312
00:14:10,933 --> 00:14:12,183
Have you ever seen anything
like this in your entire--
313
00:14:12,268 --> 00:14:13,138
what are you looking at, lady?
314
00:14:13,227 --> 00:14:15,267
Ah.
315
00:14:15,354 --> 00:14:16,814
These earrings are
practically gold.
316
00:14:16,897 --> 00:14:20,397
Of course, if the price
is a little steep,
317
00:14:20,484 --> 00:14:21,534
I have some earrings that
are practically silver I
318
00:14:21,610 --> 00:14:25,360
could let go a little cheaper.
319
00:14:25,447 --> 00:14:26,617
Well, what do we have here?
320
00:14:26,699 --> 00:14:28,279
That's a quality item.
321
00:14:28,367 --> 00:14:30,287
Only 9.50.
322
00:14:30,369 --> 00:14:33,119
Finest Swiss army
knife money can buy.
323
00:14:33,205 --> 00:14:35,115
Made in Japan.
324
00:14:35,207 --> 00:14:36,827
It's a sale.
325
00:14:36,917 --> 00:14:39,127
And for me.
326
00:14:39,211 --> 00:14:41,381
And here you are, young
man. $0.50 for you.
327
00:14:41,463 --> 00:14:42,463
Thank you.
328
00:14:42,548 --> 00:14:43,468
All right, just
look around, folks.
329
00:14:50,347 --> 00:14:51,307
How you doing, uncle Jimmy?
330
00:14:51,390 --> 00:14:53,560
Hello, nephew.
331
00:14:53,642 --> 00:14:55,102
Gee, it sounds like you got
a party going in there, huh?
332
00:14:55,185 --> 00:14:56,435
Oh, no.
There's no party going in there.
333
00:14:56,520 --> 00:14:57,810
Just a few people I met onboard.
334
00:14:57,896 --> 00:14:58,976
Oh, I like to meet new people.
335
00:14:59,064 --> 00:15:00,904
Oh, actually, I was just
gonna tell 'em to leave.
336
00:15:00,983 --> 00:15:03,073
I'm a little tired
from the big trip.
337
00:15:03,152 --> 00:15:04,282
Oh, ok.
338
00:15:04,361 --> 00:15:06,451
Well, listen, don't spend
all your time in your cabin.
339
00:15:06,530 --> 00:15:08,530
There's a lot of
action around deck.
340
00:15:08,616 --> 00:15:09,276
Don't worry about me.
341
00:15:09,366 --> 00:15:10,906
I won't miss any of the action.
342
00:15:13,704 --> 00:15:14,714
Ok, friends.
343
00:15:14,788 --> 00:15:16,828
Ok, if you don't see what
you want, just ask me.
344
00:15:16,915 --> 00:15:17,705
Everything's for sale.
345
00:15:17,791 --> 00:15:18,541
Even the suit.
346
00:15:37,811 --> 00:15:39,231
We didn't order any wine.
347
00:15:39,313 --> 00:15:40,653
Oh, I called from my room.
348
00:15:40,731 --> 00:15:41,941
The custom is for the man--
349
00:15:42,024 --> 00:15:42,654
I know, I know.
350
00:15:42,733 --> 00:15:43,533
But it's something special.
351
00:15:43,609 --> 00:15:44,189
I thought you might
like a surprise.
352
00:15:44,276 --> 00:15:45,276
Stacy.
353
00:15:45,361 --> 00:15:47,031
Peace offering?
354
00:15:47,112 --> 00:15:47,782
Stacy.
355
00:15:47,863 --> 00:15:48,533
My treat.
356
00:15:48,614 --> 00:15:49,744
Stacy!
357
00:15:49,823 --> 00:15:53,083
Cancel the wine, and
bring us some champagne.
358
00:15:53,160 --> 00:15:54,580
It's my treat.
359
00:15:54,662 --> 00:15:57,212
You look fabulous tonight.
360
00:15:57,289 --> 00:15:59,039
I'm glad somebody thinks so.
361
00:15:59,124 --> 00:16:00,714
What do you mean by that?
362
00:16:00,793 --> 00:16:01,883
Nothing.
363
00:16:01,960 --> 00:16:04,630
Vicky, how are things
going with you and Mark?
364
00:16:04,713 --> 00:16:06,383
I don't know.
365
00:16:06,465 --> 00:16:07,545
He doesn't seem to be all
that interested in me.
366
00:16:07,633 --> 00:16:09,683
He thinks I'm too young.
367
00:16:09,760 --> 00:16:12,390
I wish I knew how to act older.
368
00:16:12,471 --> 00:16:13,311
You just act your
own age, Vicky.
369
00:16:13,389 --> 00:16:15,639
If he doesn't like
you for yourself,
370
00:16:15,724 --> 00:16:18,394
then he isn't a very
good judge of character.
371
00:16:18,477 --> 00:16:21,147
Some boys take more
time than others, anyway.
372
00:16:21,230 --> 00:16:22,560
Vicky: I hope so.
373
00:16:22,648 --> 00:16:23,768
Anyway, last time I saw him,
he wasn't feeling that great.
374
00:16:23,857 --> 00:16:26,527
Yeah, he had a
pretty bad headache,
375
00:16:26,610 --> 00:16:27,440
so I gave him some aspirin.
376
00:16:27,528 --> 00:16:30,068
Ah, the family stubing.
377
00:16:30,155 --> 00:16:33,115
Thou lookest dynamite
this evening.
378
00:16:33,200 --> 00:16:35,080
I guess those aspirin
you gave him worked.
379
00:16:35,160 --> 00:16:36,410
I'm sorry we're late, captain.
380
00:16:36,495 --> 00:16:37,575
I had work to do.
381
00:16:37,663 --> 00:16:38,753
That's quite all
right, Mrs. Hammond.
382
00:16:38,831 --> 00:16:40,331
You were well worth waiting for.
383
00:16:40,416 --> 00:16:42,246
You're very gallant, captain.
384
00:16:42,334 --> 00:16:44,174
I didn't want your
son to outdo me.
385
00:16:44,253 --> 00:16:47,173
If you don't mind, captain,
I thought the fair Victoria
386
00:16:47,256 --> 00:16:49,336
and I could share
a table for two.
387
00:16:49,425 --> 00:16:50,585
Oh, please, dad?
388
00:16:50,676 --> 00:16:55,756
Mayhap my daughter doth need
time alone with eager swain.
389
00:16:55,848 --> 00:16:56,558
Shall we?
390
00:17:00,602 --> 00:17:03,112
I'm so glad Mark and Vicky
are hitting it off so well.
391
00:17:03,188 --> 00:17:04,648
Your daughter is
charming, captain.
392
00:17:04,732 --> 00:17:05,692
Thank you.
393
00:17:05,774 --> 00:17:08,694
Your son Mark seems to
be a fine young man too.
394
00:17:08,777 --> 00:17:11,657
I guess they must take
after their parents.
395
00:17:11,739 --> 00:17:15,489
So my father told me,
you're doing it all wrong.
396
00:17:15,576 --> 00:17:17,616
Here's how you sell glasses.
397
00:17:17,703 --> 00:17:21,003
You put the frames on 'em,
you look 'em right in the eye,
398
00:17:21,081 --> 00:17:23,541
and you say "that'll be $100."
399
00:17:23,625 --> 00:17:27,455
If they don't blink, you
say "for the frames."
400
00:17:27,546 --> 00:17:28,456
That's wonderful.
401
00:17:28,547 --> 00:17:28,957
Wait, wait.
402
00:17:29,048 --> 00:17:30,968
There's more.
403
00:17:31,049 --> 00:17:33,009
Then you say "it'll be an
extra 100 for the lenses."
404
00:17:33,093 --> 00:17:38,473
And they still don't
blink, you say "each."
405
00:17:38,557 --> 00:17:41,137
I ought to try that
at the gift shop.
406
00:17:41,226 --> 00:17:43,896
Oh, what am I laughing about?
407
00:17:43,979 --> 00:17:47,439
I have had three customers
in there all day.
408
00:17:47,524 --> 00:17:51,364
Maybe I ought to take some
salesmanship lessons from you.
409
00:17:51,445 --> 00:17:52,905
Oh, well, see
that was my father.
410
00:17:52,988 --> 00:17:55,238
I'll tell you the
whole trick of selling.
411
00:17:55,324 --> 00:17:58,794
You've gotta get the
customer in an agreeing mood.
412
00:17:58,869 --> 00:18:00,039
Well, how do you do that?
413
00:18:00,120 --> 00:18:01,080
That's easy.
414
00:18:01,163 --> 00:18:01,833
You just keep
asking 'em questions
415
00:18:01,914 --> 00:18:05,334
they have to answer "yes" to.
416
00:18:05,417 --> 00:18:06,707
Like what?
417
00:18:06,794 --> 00:18:10,634
Well, like, wasn't
this a terrific meal?
418
00:18:10,714 --> 00:18:11,804
Yes.
419
00:18:11,882 --> 00:18:14,842
And wasn't the wine delicious?
420
00:18:14,927 --> 00:18:17,547
Why, yes.
421
00:18:17,638 --> 00:18:21,478
And aren't we going dancing
together after dinner?
422
00:18:21,558 --> 00:18:24,898
Oh, yes.
423
00:18:24,978 --> 00:18:25,808
Bingo.
424
00:18:25,896 --> 00:18:27,816
[Laughter]
425
00:18:27,898 --> 00:18:29,018
Oh, this table
for two is terrific.
426
00:18:29,107 --> 00:18:31,567
And I'm glad you're
feeling better.
427
00:18:31,652 --> 00:18:33,862
All I needed was my vitamins.
428
00:18:33,946 --> 00:18:35,026
Great for you.
429
00:18:35,114 --> 00:18:36,204
Keep you healthy.
430
00:18:36,281 --> 00:18:37,951
By the way you take 'em,
you must be the healthiest
431
00:18:38,033 --> 00:18:38,783
boy in the world.
432
00:18:51,505 --> 00:18:52,375
I feel embarrassed.
433
00:18:52,464 --> 00:18:53,424
Why?
434
00:18:53,507 --> 00:18:55,717
You're a better
dancer than I am.
435
00:18:55,801 --> 00:18:57,091
You're a fine dancer.
436
00:18:57,177 --> 00:18:58,467
I could dance with
you all evening.
437
00:18:58,554 --> 00:18:59,394
Uh-huh.
438
00:18:59,471 --> 00:19:00,641
You're very musical.
439
00:19:00,722 --> 00:19:03,602
You make it flow.
440
00:19:03,684 --> 00:19:04,894
It's a wonderful evening.
441
00:19:04,977 --> 00:19:06,517
Why don't we go for a walk?
442
00:19:06,603 --> 00:19:07,313
I would have asked you.
443
00:19:07,396 --> 00:19:08,806
I was thinking about asking you.
444
00:19:08,897 --> 00:19:09,857
- Ask me.
- Would--
445
00:19:09,940 --> 00:19:10,650
yes.
446
00:19:13,652 --> 00:19:16,072
Oh, this is so nice.
447
00:19:16,154 --> 00:19:18,074
It's just what I need to
get my mind off business.
448
00:19:18,156 --> 00:19:21,446
Yes, and get it
back where it belongs.
449
00:19:21,535 --> 00:19:23,905
On me.
450
00:19:23,996 --> 00:19:25,326
[Chuckling]
451
00:19:28,333 --> 00:19:32,253
Oh, that man seems to be
trying to get your attention.
452
00:19:32,337 --> 00:19:33,007
Who?
453
00:19:33,088 --> 00:19:33,798
That man.
454
00:19:40,637 --> 00:19:41,307
What was that all about?
455
00:19:41,388 --> 00:19:43,138
Oh, nothing.
456
00:19:43,223 --> 00:19:46,233
I helped him fix his
lighter this afternoon.
457
00:19:46,310 --> 00:19:47,270
He wasn't very bright.
458
00:19:47,352 --> 00:19:49,562
He kept trying to strike
it on a matchbook.
459
00:20:02,534 --> 00:20:04,794
Let me.
460
00:20:04,870 --> 00:20:06,500
Thank you.
461
00:20:06,580 --> 00:20:07,580
Well, that was fun.
462
00:20:07,664 --> 00:20:09,294
Yeah, you're a
terrific dancer.
463
00:20:09,374 --> 00:20:10,754
Oh, thank you.
464
00:20:10,834 --> 00:20:11,594
I love to dance.
465
00:20:11,668 --> 00:20:13,418
I hate it.
466
00:20:13,503 --> 00:20:14,383
Why?
467
00:20:14,463 --> 00:20:15,593
Oh, I don't know.
468
00:20:15,672 --> 00:20:16,632
I guess it's because
when I was a little kid,
469
00:20:16,715 --> 00:20:19,125
I used to ask my governess
where my mother was.
470
00:20:19,217 --> 00:20:20,637
And she was always at a dance.
471
00:20:23,430 --> 00:20:24,060
Hey, come on.
472
00:20:24,139 --> 00:20:25,059
They're playing our song.
473
00:20:25,140 --> 00:20:26,890
Oh, I'd love to,
but I'm really tired.
474
00:20:26,975 --> 00:20:28,555
I think I should get some sleep.
475
00:20:28,644 --> 00:20:31,984
Oh, past your bed
time, little girl?
476
00:20:32,064 --> 00:20:34,654
What you need is a vitamin?
477
00:20:34,733 --> 00:20:35,653
Oh, I don't like
to take pills.
478
00:20:35,734 --> 00:20:36,574
Oh, come on.
479
00:20:36,652 --> 00:20:37,532
It's only a vitamin pill.
480
00:20:37,611 --> 00:20:37,861
Believe me.
481
00:20:37,945 --> 00:20:39,905
It's ok.
482
00:20:39,988 --> 00:20:41,528
Well, I don't know.
483
00:20:41,615 --> 00:20:42,695
I mean--
484
00:20:42,783 --> 00:20:44,333
oh, there you go,
the little girl again.
485
00:20:44,409 --> 00:20:46,119
Will you stop calling me that?
486
00:20:53,210 --> 00:20:53,840
See?
487
00:20:53,919 --> 00:20:54,669
Nothing to it.
488
00:21:23,115 --> 00:21:23,815
I'd like to make
love with you.
489
00:21:23,907 --> 00:21:25,987
Would you?
490
00:21:26,076 --> 00:21:26,946
I would.
491
00:21:27,035 --> 00:21:27,945
Your cabin or mine?
492
00:21:28,036 --> 00:21:28,536
Stacy.
493
00:21:28,620 --> 00:21:31,710
Ok, ok.
494
00:21:31,790 --> 00:21:33,710
Your cabin or mine?
495
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
You choose.
496
00:21:35,085 --> 00:21:35,625
Your cabin.
497
00:21:35,711 --> 00:21:36,671
I don't care.
498
00:21:36,753 --> 00:21:39,213
My cabin.
499
00:21:39,298 --> 00:21:41,128
I don't care.
500
00:21:41,216 --> 00:21:42,756
Your cabin, then my cabin.
501
00:21:42,843 --> 00:21:44,343
I like it.
502
00:22:02,362 --> 00:22:05,032
To the loveliest
woman on the pacific.
503
00:22:05,115 --> 00:22:08,735
And to the smoothest
talker on the pacific.
504
00:22:08,827 --> 00:22:09,617
I'll drink to that.
505
00:22:16,460 --> 00:22:21,840
You know, Jimmy, you
haven't deceived me.
506
00:22:21,923 --> 00:22:23,053
What do you mean?
507
00:22:23,133 --> 00:22:26,223
Well, I only met
you this afternoon,
508
00:22:26,303 --> 00:22:29,893
and here I am drinking
champagne in your cabin.
509
00:22:29,973 --> 00:22:32,483
You really are a super salesman.
510
00:22:32,559 --> 00:22:36,019
Not only that, I have
a great product to sell.
511
00:22:43,028 --> 00:22:44,398
Ah.
512
00:22:44,488 --> 00:22:46,948
I think you're
wonderful, my dear.
513
00:22:47,032 --> 00:22:49,622
I never wanna be without
you, my darling, never.
514
00:22:49,701 --> 00:22:51,411
I want you with me always.
515
00:22:51,495 --> 00:22:52,575
Do yo hear me, my love?
516
00:22:52,662 --> 00:22:53,372
Ever!
517
00:22:58,460 --> 00:23:00,500
[Chuckling]
518
00:23:00,587 --> 00:23:01,297
What a night.
519
00:23:01,379 --> 00:23:02,049
Yeah.
520
00:23:02,130 --> 00:23:02,630
You know, i--
521
00:23:02,714 --> 00:23:04,344
I really feel different.
522
00:23:04,424 --> 00:23:07,144
That was some
vitamin you gave me.
523
00:23:07,219 --> 00:23:09,179
Let me give you
something else.
524
00:23:16,103 --> 00:23:17,403
That was nice.
525
00:23:17,479 --> 00:23:18,479
Oh, yeah?
526
00:23:18,563 --> 00:23:18,813
Let's try it again.
527
00:23:18,897 --> 00:23:20,357
Ok.
528
00:23:22,067 --> 00:23:23,897
What's the matter?
529
00:23:23,985 --> 00:23:27,655
Oh, Mark, I feel awful.
530
00:23:27,739 --> 00:23:28,819
Well, do you wanna sit down?
531
00:23:28,907 --> 00:23:31,157
No, I wanna go.
532
00:23:31,243 --> 00:23:32,873
I really feel sick.
533
00:23:32,953 --> 00:23:35,873
My head is just spinning and
my stomach feels terrible.
534
00:23:59,896 --> 00:24:00,396
Hi, Tom.
535
00:24:00,480 --> 00:24:01,980
Come on, join the crowd.
536
00:24:02,065 --> 00:24:03,645
Didn't you get enough
exercise last night?
537
00:24:03,733 --> 00:24:05,653
Oh, you were
wonderful last night.
538
00:24:05,735 --> 00:24:07,525
I've been around
12 times already.
539
00:24:07,612 --> 00:24:09,072
Of course you have.
540
00:24:09,156 --> 00:24:10,026
Want me to give you a push?
541
00:24:10,115 --> 00:24:12,525
Death is not on my
agenda this morning.
542
00:24:12,617 --> 00:24:14,037
Meet you at breakfast in 15?
543
00:24:14,119 --> 00:24:15,119
Now you're
speaking my language.
544
00:24:15,203 --> 00:24:16,083
Terrific.
545
00:24:16,163 --> 00:24:17,583
Maybe we can play
some ping pong later.
546
00:24:17,664 --> 00:24:18,424
I found a table.
547
00:24:24,171 --> 00:24:25,961
Store service.
548
00:24:26,047 --> 00:24:28,217
Ah, hi, Jimmy.
549
00:24:28,300 --> 00:24:29,470
Here we go.
550
00:24:29,551 --> 00:24:31,761
Coffee, cream,
and cheese Danish.
551
00:24:31,845 --> 00:24:33,635
You didn't have to do that.
552
00:24:33,722 --> 00:24:38,312
Well, that's me, love above
and beyond the call of duty.
553
00:24:38,393 --> 00:24:40,653
How'd you sleep last night?
554
00:24:40,729 --> 00:24:41,229
Like a baby.
555
00:24:41,313 --> 00:24:43,863
Had a dream about you.
556
00:24:43,940 --> 00:24:44,190
Did you?
557
00:24:44,274 --> 00:24:45,734
Mm-hm.
558
00:24:45,817 --> 00:24:47,647
We were in my cabin,
the lights were low,
559
00:24:47,736 --> 00:24:52,906
the champagne was sparkling,
and you were in my arms.
560
00:24:52,991 --> 00:24:54,281
Oh, that's very funny.
561
00:24:54,367 --> 00:24:56,287
I had the same dream.
- Hm.
562
00:24:56,369 --> 00:24:58,079
How'd yours end?
563
00:24:58,163 --> 00:24:58,753
It hasn't.
564
00:24:58,830 --> 00:25:01,420
I must still be dreaming.
565
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
Jimmy morrow, that's
the smoothest talking I've
566
00:25:04,085 --> 00:25:05,415
ever heard.
567
00:25:05,503 --> 00:25:07,463
But don't you dare stop.
568
00:25:07,547 --> 00:25:10,427
Listen, when we dock
today at Mazatlan,
569
00:25:10,508 --> 00:25:13,088
I'm taking you to the greatest
little cafe on the beach.
570
00:25:13,178 --> 00:25:16,008
Oh, I'd love to, but I can't.
571
00:25:16,097 --> 00:25:17,767
I have to stay here
and do inventory.
572
00:25:17,849 --> 00:25:19,139
All day?
573
00:25:19,226 --> 00:25:20,556
Yeah.
574
00:25:20,644 --> 00:25:23,524
Although business has been
so terrible on this cruise,
575
00:25:23,605 --> 00:25:25,975
I don't even know
why I'm bothering.
576
00:25:26,066 --> 00:25:28,276
But I guess if it's been
that bad up till now,
577
00:25:28,360 --> 00:25:31,450
it's got to be better tomorrow.
578
00:25:31,529 --> 00:25:33,909
Hm, do you like cheese Danish?
579
00:25:33,990 --> 00:25:35,370
What?
580
00:25:35,450 --> 00:25:36,080
Yeah.
581
00:25:36,159 --> 00:25:36,739
Oh, yes, of course I do.
582
00:25:36,826 --> 00:25:38,446
Good.
583
00:25:38,536 --> 00:25:39,366
Let's eat.
584
00:25:39,454 --> 00:25:40,164
Ok.
585
00:25:50,966 --> 00:25:51,836
Morning.
586
00:25:51,925 --> 00:25:54,885
Hi.
587
00:25:54,970 --> 00:25:55,930
Still not feeling very well?
588
00:25:56,012 --> 00:25:57,932
Not really.
589
00:25:58,014 --> 00:26:00,144
I was kind of sick last night.
590
00:26:00,225 --> 00:26:01,935
I thought those vitamins were
supposed to make you feel good?
591
00:26:02,018 --> 00:26:03,648
They do.
592
00:26:03,728 --> 00:26:04,848
I feel great!
593
00:26:04,938 --> 00:26:06,148
That's because before one
vitamin can wear off, I
594
00:26:06,231 --> 00:26:09,781
hurry up and take another one.
595
00:26:09,859 --> 00:26:13,359
That's what you need,
a refill of vitamin s.
596
00:26:13,446 --> 00:26:14,316
Vitamin s?
597
00:26:14,406 --> 00:26:17,156
What's that?
598
00:26:17,242 --> 00:26:18,872
I don't know if I
should tell you or not.
599
00:26:18,952 --> 00:26:21,162
Just how mature are you?
600
00:26:21,246 --> 00:26:22,906
I'm mature enough.
601
00:26:22,998 --> 00:26:26,498
Promise not to tell anybody
what I'm gonna tell you?
602
00:26:26,584 --> 00:26:28,674
If you don't promise,
I won't tell you.
603
00:26:28,753 --> 00:26:30,343
Ok, I promise.
604
00:26:30,422 --> 00:26:35,682
Vitamin s is speed, uppers.
605
00:26:35,760 --> 00:26:39,060
You do know what
uppers are, don't you?
606
00:26:39,139 --> 00:26:41,679
Uppers are some kind of drug.
607
00:26:41,766 --> 00:26:44,136
You gave me a drug?
608
00:26:44,227 --> 00:26:45,307
Just wanted you to feel good.
609
00:26:45,395 --> 00:26:46,515
Here.
610
00:26:46,604 --> 00:26:48,154
This'll pick you up.
611
00:26:48,231 --> 00:26:48,981
You keep 'em yourself.
612
00:26:51,818 --> 00:26:52,818
The less for you,
the more for me.
613
00:26:57,324 --> 00:26:58,954
You can see how
well made this is.
614
00:26:59,034 --> 00:27:00,454
Look, it's all hand-sewn.
615
00:27:00,535 --> 00:27:03,705
It's worth much more than $40.
616
00:27:03,788 --> 00:27:06,038
That's a little more
than I plan to spend.
617
00:27:06,124 --> 00:27:08,424
37.50?
618
00:27:08,501 --> 00:27:09,961
No, thank you.
619
00:27:10,045 --> 00:27:11,875
Captain: Hello.
620
00:27:11,963 --> 00:27:12,383
Good morning.
621
00:27:12,464 --> 00:27:13,844
Oh, captain.
622
00:27:13,923 --> 00:27:14,883
Good morning, sir.
623
00:27:14,966 --> 00:27:16,336
Good morning, Shirley
how's business today?
624
00:27:16,426 --> 00:27:18,966
Well, you just missed
my best customer.
625
00:27:19,054 --> 00:27:20,724
You know, that lady
actually came in here
626
00:27:20,805 --> 00:27:23,015
and touched an item
before leaving.
627
00:27:23,099 --> 00:27:24,059
That slow, huh?
628
00:27:24,142 --> 00:27:26,482
You know, gopher foretold
me sales were down.
629
00:27:26,561 --> 00:27:28,191
"Down" is putting it mildly.
630
00:27:28,271 --> 00:27:30,731
I don't understand it.
631
00:27:30,815 --> 00:27:32,645
All of a sudden, it's like we're
selling the plague in here.
632
00:27:32,734 --> 00:27:35,204
Do you think we
should lower the prices?
633
00:27:35,278 --> 00:27:35,778
Oh, no.
634
00:27:35,862 --> 00:27:36,822
I've already done that.
635
00:27:36,905 --> 00:27:40,405
We lower them anymore,
we'll be losing money.
636
00:27:40,492 --> 00:27:42,742
Yes, we certainly don't need
any help in that department.
637
00:27:42,827 --> 00:27:44,867
Shirley, I don't
want to interfere
638
00:27:44,954 --> 00:27:50,254
in the way you run the shop,
but you've gotta do something.
639
00:27:50,335 --> 00:27:51,085
Yes, sir.
640
00:27:51,169 --> 00:27:51,879
I'll do my best.
641
00:27:56,841 --> 00:27:58,641
Oh, boy.
642
00:27:58,718 --> 00:28:01,928
And if you can come up with
an idea to boost sales,
643
00:28:02,013 --> 00:28:03,013
I'll put you on commission.
644
00:28:08,645 --> 00:28:10,975
Bienvenidos, and welcome
to glorious Mazatlan,
645
00:28:11,064 --> 00:28:13,864
Mexico's seaside paradise.
646
00:28:13,942 --> 00:28:15,782
Skies are clear and sunny,
and it's 82 degrees.
647
00:28:15,860 --> 00:28:17,740
Perfect conditions for
having the time of your life.
648
00:28:37,257 --> 00:28:38,877
Hey, come on.
649
00:28:38,967 --> 00:28:40,297
Don't be such a for sport.
650
00:28:40,385 --> 00:28:41,465
Why shouldn't my
behavior match my game?
651
00:28:41,553 --> 00:28:43,563
Tom, don't let it get to you.
652
00:28:43,638 --> 00:28:44,638
Somebody has to lose.
653
00:28:44,722 --> 00:28:47,142
Yeah, did that somebody
always have to be me?
654
00:28:47,225 --> 00:28:47,635
Besides, I didn't lose.
655
00:28:47,725 --> 00:28:49,305
I was humiliated.
656
00:28:49,394 --> 00:28:50,604
You got 10 points.
657
00:28:50,687 --> 00:28:52,437
A total of 10 points.
658
00:28:52,522 --> 00:28:53,442
We played six games!
659
00:28:53,523 --> 00:28:55,983
It's only ping pong.
660
00:28:56,067 --> 00:28:56,987
Did I hear somebody
mention ping pong?
661
00:28:57,068 --> 00:28:59,648
I'd love to play, if
there are any takers.
662
00:28:59,737 --> 00:29:00,527
No, thanks.
663
00:29:00,613 --> 00:29:01,993
I think we've had
enough for today.
664
00:29:02,073 --> 00:29:03,373
Oh, well.
665
00:29:03,450 --> 00:29:05,200
Who won?
666
00:29:05,285 --> 00:29:08,365
Sorry I asked.
667
00:29:08,455 --> 00:29:10,825
Why didn't you play him?
668
00:29:10,915 --> 00:29:13,995
You pros get bored beating
more than one amateur a day?
669
00:29:14,085 --> 00:29:16,085
Tom, for your information, I
am not a professional ping pong
670
00:29:16,171 --> 00:29:17,841
player.
671
00:29:17,922 --> 00:29:18,722
You're not?
672
00:29:18,798 --> 00:29:23,178
No, I'm a professional
tennis player.
673
00:29:23,261 --> 00:29:24,431
Oh.
674
00:29:24,512 --> 00:29:25,222
Tom.
675
00:29:32,937 --> 00:29:35,517
Vicky, mind if I join
you, or are you having
676
00:29:35,607 --> 00:29:36,107
too much fun by yourself?
677
00:29:36,191 --> 00:29:38,991
Sorry.
678
00:29:39,068 --> 00:29:39,818
Is it Mark?
679
00:29:39,903 --> 00:29:42,703
Julie, I wanna
ask you something.
680
00:29:42,780 --> 00:29:45,070
Well, there's something about
Mark that really bothers me.
681
00:29:45,158 --> 00:29:47,368
What is it?
682
00:29:47,452 --> 00:29:49,912
He doesn't wanna
go steady with you?
683
00:29:49,996 --> 00:29:51,746
It's more important than that.
684
00:29:51,831 --> 00:29:53,581
Sounds serious.
685
00:29:53,666 --> 00:29:54,706
It is.
686
00:29:54,792 --> 00:29:55,042
Ok, go ahead.
687
00:29:55,126 --> 00:29:56,496
Well--
688
00:29:56,586 --> 00:29:59,666
talking about me, ladies?
689
00:29:59,756 --> 00:30:01,546
As a matter of fact, we were.
690
00:30:01,633 --> 00:30:03,303
Hey, you know, I should
get back to my studies.
691
00:30:03,384 --> 00:30:04,554
I'll see you later, ok, Mark?
692
00:30:04,636 --> 00:30:05,546
Bye, Vicky.
693
00:30:05,637 --> 00:30:06,297
Ok.
694
00:30:09,015 --> 00:30:12,095
So what was Vicky
saying about me?
695
00:30:12,185 --> 00:30:14,935
Girl talk.
696
00:30:15,021 --> 00:30:17,901
She really likes you, Mark.
697
00:30:17,982 --> 00:30:21,152
Is that all she said?
698
00:30:21,236 --> 00:30:23,566
Well, she seems
concerned about you.
699
00:30:23,655 --> 00:30:24,275
Concerned?
700
00:30:24,364 --> 00:30:25,704
What's to be concerned about?
701
00:30:25,782 --> 00:30:26,492
I'm fine.
702
00:30:33,206 --> 00:30:34,416
So what if business
is a little off?
703
00:30:34,499 --> 00:30:36,629
I bet you, tomorrow
sales will double.
704
00:30:36,709 --> 00:30:39,089
Oh, are you planning
to buy two packs of gum?
705
00:30:39,170 --> 00:30:40,050
Ah, don't worry about
these things, Shirley.
706
00:30:40,129 --> 00:30:42,009
I mean, what's the
worst thing that could
707
00:30:42,090 --> 00:30:43,550
happen if things don't pick up?
708
00:30:43,633 --> 00:30:44,593
I could get fired.
709
00:30:44,676 --> 00:30:45,426
You're right.
710
00:30:45,510 --> 00:30:47,100
You definitely
should be worried.
711
00:30:47,178 --> 00:30:48,178
No one's gonna fire you?
712
00:30:48,263 --> 00:30:49,433
Oh, no?
713
00:30:49,514 --> 00:30:50,974
The captain came into
the shop this morning
714
00:30:51,057 --> 00:30:52,767
to see how things were going.
715
00:30:52,850 --> 00:30:55,060
That's the first time he's
done that since I've been here.
716
00:30:55,144 --> 00:30:57,864
Did he at least buy something?
717
00:30:57,939 --> 00:30:59,109
I think I'll go and see Jimmy.
718
00:30:59,190 --> 00:30:59,860
Maybe he'll cheer me up.
719
00:31:04,946 --> 00:31:06,486
Can I have your attention
for a moment, please?
720
00:31:06,573 --> 00:31:08,583
It's closing time right now.
721
00:31:08,658 --> 00:31:09,448
Fine.
722
00:31:09,534 --> 00:31:10,704
No, you can come
back a little later.
723
00:31:10,785 --> 00:31:11,535
Everything is gonna be here.
724
00:31:11,619 --> 00:31:15,289
I may even lower the prices.
725
00:31:15,373 --> 00:31:17,213
Ok, thank you.
726
00:31:17,292 --> 00:31:18,132
Thank you.
727
00:31:18,209 --> 00:31:18,789
Bring some friends.
728
00:31:18,876 --> 00:31:21,296
Thank you very, very much.
729
00:31:21,379 --> 00:31:22,299
Thank you.
730
00:31:22,380 --> 00:31:25,130
Oh.
731
00:31:25,216 --> 00:31:27,586
Closing time.
732
00:31:27,677 --> 00:31:29,297
Ok, you can come
back a little later.
733
00:31:29,387 --> 00:31:31,467
Thank you very, very much.
734
00:31:31,556 --> 00:31:32,136
Thank you.
735
00:31:32,223 --> 00:31:32,893
Bye.
736
00:31:39,022 --> 00:31:43,652
Oh, Shirley, what
are you doing here?
737
00:31:43,735 --> 00:31:45,485
Do you have any bargains left?
738
00:31:45,570 --> 00:31:46,360
Or am I too late?
739
00:31:49,324 --> 00:31:50,454
Oh, Shirley--
740
00:31:50,533 --> 00:31:52,203
you know, Jimmy,
last night, I really
741
00:31:52,285 --> 00:31:54,035
thought you cared about me.
742
00:31:54,120 --> 00:31:54,830
I do.
743
00:31:54,912 --> 00:31:58,172
Sure, enough to
cost me my job.
744
00:31:58,249 --> 00:31:59,999
You know what really hurts?
745
00:32:00,084 --> 00:32:02,304
You deceived me.
746
00:32:02,378 --> 00:32:05,628
But I guess integrity is just
one of those little items you
747
00:32:05,715 --> 00:32:07,505
keep hidden in the back
room, along with all
748
00:32:07,592 --> 00:32:10,932
your other surprise packages.
749
00:32:11,012 --> 00:32:11,682
Shirley, wait.
750
00:32:11,763 --> 00:32:12,563
Look, save it.
751
00:32:12,639 --> 00:32:14,849
This customer's not
buying any more.
752
00:32:31,616 --> 00:32:34,786
I just wanted a vacation.
753
00:32:34,869 --> 00:32:37,079
A few days away from the
pressures of the office,
754
00:32:37,163 --> 00:32:38,163
a little peace and quiet.
755
00:32:38,247 --> 00:32:39,667
That's not asking
for a lot, is it?
756
00:32:39,749 --> 00:32:40,919
Of course, it isn't.
757
00:32:41,000 --> 00:32:41,880
A little time away
from the phone
758
00:32:41,959 --> 00:32:45,379
calls, interoffice
memos and tuna fish
759
00:32:45,463 --> 00:32:46,883
sandwiches and traffic jams.
760
00:32:46,964 --> 00:32:47,594
I mean, a fellow is
entitled to that, isn't he?
761
00:32:47,674 --> 00:32:50,304
You're damn right, he is.
762
00:32:50,385 --> 00:32:51,545
I wasn't looking for love.
763
00:32:51,636 --> 00:32:53,886
Furthest thing from my mind.
764
00:32:53,971 --> 00:32:56,271
Well, maybe not
the furthest thing.
765
00:32:56,349 --> 00:32:58,559
But humiliation?
766
00:32:58,643 --> 00:33:01,733
Believe me, that
was not in my plans.
767
00:33:01,813 --> 00:33:02,983
Well, look, you've
been a big help,
768
00:33:03,064 --> 00:33:05,694
but I don't wanna talk
about this anymore.
769
00:33:08,403 --> 00:33:09,363
Steve?
770
00:33:09,445 --> 00:33:10,275
Yes, sir?
771
00:33:10,363 --> 00:33:11,863
Two orange juices, please.
772
00:33:11,948 --> 00:33:13,028
Coming up.
773
00:33:13,116 --> 00:33:15,486
I must say, I feel very
fortunate that Mark has
774
00:33:15,576 --> 00:33:16,866
had Vicky to pal around with.
775
00:33:16,953 --> 00:33:19,043
Well, it's been
good for all of us.
776
00:33:19,122 --> 00:33:21,252
The only thing Vicky
lacks being aboard ship
777
00:33:21,332 --> 00:33:23,332
is the company of
other young people.
778
00:33:23,418 --> 00:33:25,628
That worries me.
779
00:33:25,712 --> 00:33:27,512
That and the fact that I can't
spend as much time with her
780
00:33:27,588 --> 00:33:29,418
as I want.
781
00:33:29,507 --> 00:33:31,927
Oh, I don't know if
that's so terrible.
782
00:33:32,009 --> 00:33:33,429
I've always felt children need
to be left to their own devices
783
00:33:33,511 --> 00:33:35,511
more.
784
00:33:35,596 --> 00:33:37,386
It helps them develop
self-reliance and confidence.
785
00:33:37,473 --> 00:33:39,933
Perhaps.
786
00:33:40,017 --> 00:33:41,017
I guess I'm just a
little overprotective.
787
00:33:41,102 --> 00:33:44,732
I like to know where she
is, what she's doing.
788
00:33:44,814 --> 00:33:46,944
Andrea: The years fly by.
789
00:33:47,024 --> 00:33:48,744
One of these days, she'll
be out of the nest.
790
00:33:48,818 --> 00:33:51,278
And before long, she'll be
married or living on her own.
791
00:33:51,362 --> 00:33:52,452
Then what?
792
00:33:52,530 --> 00:33:53,910
I don't even wanna
think about that.
793
00:34:03,750 --> 00:34:05,630
What happened to you?
794
00:34:05,710 --> 00:34:07,840
I must be some sort of idiot.
795
00:34:07,920 --> 00:34:10,920
Why didn't you tell me you
played tennis at wimbledon?
796
00:34:11,007 --> 00:34:13,547
I don't trade on it.
797
00:34:13,634 --> 00:34:16,354
I was looking for you
all over the ship.
798
00:34:16,429 --> 00:34:16,969
What do you need me for?
799
00:34:17,054 --> 00:34:19,564
I must be the idiot.
800
00:34:19,640 --> 00:34:21,060
I don't understand the question.
801
00:34:21,142 --> 00:34:23,602
You're obviously
a famous person.
802
00:34:23,686 --> 00:34:25,146
You undoubtedly make
a lot more money
803
00:34:25,229 --> 00:34:25,809
than I could ever hope to.
804
00:34:25,897 --> 00:34:27,647
You beat me at everything.
805
00:34:27,732 --> 00:34:30,322
Wait a minute.
806
00:34:30,401 --> 00:34:31,191
Wait a minute.
807
00:34:31,277 --> 00:34:33,487
Suppose we write
the script your way?
808
00:34:33,571 --> 00:34:36,741
You beat me at all sports,
you make more money,
809
00:34:36,824 --> 00:34:37,914
more people know you.
810
00:34:37,992 --> 00:34:41,002
A man and a woman, that's
the way it usually works.
811
00:34:41,078 --> 00:34:42,158
Oh, I see.
812
00:34:42,246 --> 00:34:44,826
So it's fine if you're better
than I am at everything,
813
00:34:44,916 --> 00:34:46,416
but it's not so fine
if I'm better than you?
814
00:34:50,254 --> 00:34:53,724
Tom, I love you.
815
00:34:53,800 --> 00:34:56,390
I don't love you because I
can beat you at all sports,
816
00:34:56,469 --> 00:34:59,639
or because I make
more money than you.
817
00:34:59,722 --> 00:35:02,852
I love you because you're
cute, and because i'm
818
00:35:02,934 --> 00:35:06,234
sexually attracted to you.
819
00:35:06,312 --> 00:35:07,942
And you make me laugh.
820
00:35:08,022 --> 00:35:15,112
I love you because
you're a nice man.
821
00:35:15,196 --> 00:35:18,066
I love you because your
kisses make me feel
822
00:35:18,157 --> 00:35:22,747
like I wanna kiss you again.
823
00:35:22,829 --> 00:35:25,209
Ladies usually lose
when they play guys.
824
00:35:25,289 --> 00:35:27,829
Evonne goolagong was
wimbledon champion.
825
00:35:27,917 --> 00:35:30,287
She can beat her
husband at tennis.
826
00:35:30,378 --> 00:35:32,758
She's more famous, and
she makes more money.
827
00:35:32,839 --> 00:35:33,919
But that didn't stop
them from getting
828
00:35:34,006 --> 00:35:36,876
married and having a family.
829
00:35:36,968 --> 00:35:38,048
Listen, don't sell
yourself a bill of goods.
830
00:35:38,135 --> 00:35:40,885
Go out and find someone
better than you.
831
00:35:40,972 --> 00:35:41,602
You'll feel better.
832
00:35:41,681 --> 00:35:43,681
You-- you'll feel more natural.
833
00:35:43,766 --> 00:35:45,886
I've changed my mind.
834
00:35:45,977 --> 00:35:47,687
You're right.
835
00:35:47,770 --> 00:35:50,440
I have been selling
myself a bill of goods.
836
00:35:50,523 --> 00:35:52,283
I thought you were a man.
837
00:35:52,358 --> 00:35:53,068
But you're not.
838
00:35:53,150 --> 00:35:54,740
You're a child.
839
00:35:54,819 --> 00:35:56,699
I'm sorry I won your
marbles, little boy.
840
00:35:56,779 --> 00:35:58,239
Take 'em back.
841
00:36:13,880 --> 00:36:16,090
Shirley, I've
gotta talk to you.
842
00:36:16,173 --> 00:36:17,973
There's nothing to talk about.
843
00:36:18,050 --> 00:36:19,510
At least let me explain.
844
00:36:19,594 --> 00:36:20,724
Why?
845
00:36:20,803 --> 00:36:22,353
And give the world's
greatest salesman
846
00:36:22,430 --> 00:36:24,270
another chance to snow me?
847
00:36:24,348 --> 00:36:27,438
Ok, I deserve that.
848
00:36:27,518 --> 00:36:28,268
Now will you listen?
849
00:36:28,352 --> 00:36:31,112
I got this idea
before I met you.
850
00:36:31,188 --> 00:36:32,898
Business has been bad,
and I couldn't afford
851
00:36:32,982 --> 00:36:36,112
to take a vacation this year.
852
00:36:36,193 --> 00:36:39,743
So I figured there's lots
of people here with money.
853
00:36:39,822 --> 00:36:41,742
Maybe I can sell enough
to pay for the cabin
854
00:36:41,824 --> 00:36:43,454
and-- and make a little profit.
855
00:36:43,534 --> 00:36:46,164
Sure, at my expense.
856
00:36:46,245 --> 00:36:49,865
Shirley, I never
meant to hurt you.
857
00:36:49,957 --> 00:36:51,077
Well, you did!
858
00:36:51,167 --> 00:36:53,917
Now, look, if-- if you're
not gonna buy anything, will
859
00:36:54,003 --> 00:36:55,173
you just please get out?
860
00:37:11,812 --> 00:37:13,732
No, Mrs. Hammond.
861
00:37:13,814 --> 00:37:14,194
I haven't seen him for hours.
862
00:37:14,273 --> 00:37:14,773
[Doorbell rings]
863
00:37:14,857 --> 00:37:20,487
Right, bye.
864
00:37:20,571 --> 00:37:22,031
Hi.
865
00:37:22,114 --> 00:37:24,534
Mark, your mother's
looking for you.
866
00:37:24,617 --> 00:37:25,577
Well, that's what
mothers are for.
867
00:37:25,660 --> 00:37:28,160
I'm sure Eve was always
looking for her kids.
868
00:37:28,245 --> 00:37:30,665
"Now, Cain, stop throwing
rocks at your brother!"
869
00:37:30,748 --> 00:37:33,748
Mark, I wanna have a
serious talk with you.
870
00:37:33,834 --> 00:37:35,254
Oh, I don't like
serious talks.
871
00:37:35,336 --> 00:37:38,296
Now, if you wanna have a
foolish talk, then count me in.
872
00:37:38,381 --> 00:37:39,841
Mark, I really think
you're hurting yourself
873
00:37:39,924 --> 00:37:42,054
taking all those pills.
874
00:37:42,134 --> 00:37:43,844
Come on, I know more
about these things
875
00:37:43,928 --> 00:37:45,298
and what they do than you do.
876
00:37:45,388 --> 00:37:46,138
I feel fine.
877
00:37:46,222 --> 00:37:47,352
Maybe.
878
00:37:47,431 --> 00:37:49,311
But you don't look fine.
879
00:37:49,392 --> 00:37:50,392
Heh.
880
00:37:50,476 --> 00:37:55,356
When I don't look fine
is when I feel my finest.
881
00:37:55,439 --> 00:37:57,269
Vicky, you didn't tell my
mother I was taking these pills,
882
00:37:57,358 --> 00:37:58,228
did you?
883
00:37:58,317 --> 00:37:59,487
No.
884
00:37:59,568 --> 00:38:02,568
But the way you're acting,
she's gonna find out.
885
00:38:02,655 --> 00:38:05,275
Yeah, maybe she will.
886
00:38:05,366 --> 00:38:07,196
But she doesn't care what I do.
887
00:38:07,284 --> 00:38:08,874
Yes, she does.
888
00:38:08,953 --> 00:38:09,913
And I care too.
889
00:38:17,670 --> 00:38:19,670
Ok.
890
00:38:19,755 --> 00:38:21,545
All right, I'll stop taking 'em.
891
00:38:21,632 --> 00:38:22,762
Are you sure?
892
00:38:22,842 --> 00:38:25,222
Yeah, I'm sure, if
you stop lecturing me!
893
00:38:25,302 --> 00:38:26,012
Heh.
894
00:38:33,769 --> 00:38:34,479
Mr. Harris!
895
00:38:52,747 --> 00:38:55,417
What's the matter
with him, doctor?
896
00:38:55,499 --> 00:38:58,129
I really don't
know, Mrs. Hammond.
897
00:38:58,210 --> 00:39:02,090
Mrs. Hammond, is your son
taking any sort of medication?
898
00:39:02,173 --> 00:39:04,263
Well, he had the
flu a week ago.
899
00:39:04,341 --> 00:39:05,761
He did take medication for that.
900
00:39:05,843 --> 00:39:08,013
No, I mean something
heavier than that.
901
00:39:08,095 --> 00:39:11,095
What do you mean, "heavier"?
902
00:39:11,182 --> 00:39:12,932
Excuse me.
903
00:39:13,017 --> 00:39:17,437
Vicky, when you were with Mark
last night or this morning,
904
00:39:17,521 --> 00:39:21,151
did you see him take any
sort of pill or anything?
905
00:39:21,233 --> 00:39:22,823
A drug?
906
00:39:22,902 --> 00:39:25,612
Dr. Brooker, my son
does not take drugs.
907
00:39:25,696 --> 00:39:29,116
Well, he's been taking
something, Mrs. Hammond.
908
00:39:29,200 --> 00:39:29,830
Vicky?
909
00:39:29,909 --> 00:39:30,829
Andrea: Will you stop that?
910
00:39:30,910 --> 00:39:33,790
Mark is ill, and you're
talking about drugs?
911
00:39:33,871 --> 00:39:34,831
He's a good boy.
912
00:39:34,914 --> 00:39:37,384
He doesn't take drugs.
913
00:39:37,458 --> 00:39:38,748
[Sobbing]
914
00:39:43,214 --> 00:39:44,884
These are amphetamines.
915
00:39:44,965 --> 00:39:47,925
And they're from my office.
916
00:39:48,010 --> 00:39:49,050
Vicky?
917
00:39:49,136 --> 00:39:52,136
I stand corrected, doctor.
918
00:39:52,223 --> 00:39:54,853
My son never took drugs until
he met the captain's daughter.
919
00:40:08,572 --> 00:40:10,072
Announcer: Ladies
and gentlemen, we
920
00:40:10,157 --> 00:40:11,697
are now leaving Mazatlan
and heading home
921
00:40:11,784 --> 00:40:13,454
for the port of Los Angeles.
922
00:40:13,536 --> 00:40:15,656
Just because we're leaving
Mexico doesn't mean the fun
923
00:40:15,746 --> 00:40:16,826
has to stop.
924
00:40:16,914 --> 00:40:19,174
Enjoy your evening dining,
dancing or taking a romantic
925
00:40:19,250 --> 00:40:22,420
stroll under the stars.
926
00:40:22,503 --> 00:40:23,843
[Knocking on door]
927
00:40:23,921 --> 00:40:25,971
Go away.
928
00:40:26,048 --> 00:40:27,468
I am out of business.
929
00:40:27,550 --> 00:40:28,590
Gopher: Uncle Jimmy,
it's me, gopher.
930
00:40:28,676 --> 00:40:30,386
Oh.
931
00:40:34,932 --> 00:40:36,562
Hi.
932
00:40:36,642 --> 00:40:37,812
Hi.
933
00:40:37,893 --> 00:40:39,733
How are you, kiddo?
934
00:40:39,812 --> 00:40:41,062
How'd my favorite nephew?
935
00:40:41,147 --> 00:40:42,977
Oh, for a favorite nephew, I
sure haven't seen much of you
936
00:40:43,065 --> 00:40:44,475
this cruise.
937
00:40:44,567 --> 00:40:47,067
Well, you know how it is
when you're a social butterfly.
938
00:40:47,153 --> 00:40:48,823
Well, then what are
you doing, sitting
939
00:40:48,904 --> 00:40:51,374
all around here in your cocoon?
940
00:40:51,448 --> 00:40:55,328
Yeah, well, it's Shirley.
941
00:40:55,411 --> 00:40:56,291
What's the matter?
942
00:40:56,370 --> 00:40:59,210
I thought you guys
were a pretty hot item.
943
00:40:59,290 --> 00:41:00,250
Hm.
944
00:41:00,332 --> 00:41:04,842
Right now, I would
say we are slightly
945
00:41:04,920 --> 00:41:07,010
below room temperature.
946
00:41:07,089 --> 00:41:08,219
We had a little--
947
00:41:08,299 --> 00:41:09,839
oh, with your gift
of gab, you should
948
00:41:09,925 --> 00:41:12,005
smooth things over in no time.
949
00:41:12,094 --> 00:41:14,764
No, I think my luck
has run out this time.
950
00:41:14,847 --> 00:41:17,217
She won't listen
to one word I say.
951
00:41:17,308 --> 00:41:18,728
So don't say anything.
952
00:41:18,809 --> 00:41:20,729
Do something to show
her how you feel.
953
00:41:20,811 --> 00:41:22,151
Great advice.
954
00:41:22,229 --> 00:41:24,059
But what?
955
00:41:24,148 --> 00:41:26,188
I don't know.
956
00:41:26,275 --> 00:41:28,815
Whatever you're doing,
do the opposite.
957
00:41:36,785 --> 00:41:36,825
That's it!
958
00:41:41,790 --> 00:41:45,380
It's great to know that
genius runs in the family.
959
00:41:45,461 --> 00:41:47,421
I'd ask you to
explain that to me,
960
00:41:47,504 --> 00:41:50,424
but I don't wanna blow my image.
961
00:41:50,507 --> 00:41:53,797
You got nothing
to worry about, kid.
962
00:41:53,886 --> 00:41:54,886
I got it up here.
963
00:42:03,854 --> 00:42:06,114
[Sobbing]
964
00:42:07,149 --> 00:42:09,819
Go away.
965
00:42:09,902 --> 00:42:11,652
You're cold.
966
00:42:11,737 --> 00:42:12,487
I have a coat.
967
00:42:15,783 --> 00:42:18,123
This must make
you feel terrific.
968
00:42:18,202 --> 00:42:22,042
Makes me feel like a fool.
969
00:42:22,122 --> 00:42:25,292
I-- I'm a lousy cook.
970
00:42:25,376 --> 00:42:26,746
So what?
971
00:42:26,835 --> 00:42:27,835
How's your cooking?
972
00:42:27,920 --> 00:42:30,130
The worst!
973
00:42:30,214 --> 00:42:31,094
But I'll learn.
974
00:42:31,173 --> 00:42:32,803
I mean, I can be a great cook!
975
00:42:32,883 --> 00:42:35,593
Don't you dare!
976
00:42:35,678 --> 00:42:38,468
Whatever you say, coach.
977
00:42:38,556 --> 00:42:39,806
You're cold.
978
00:42:39,890 --> 00:42:40,980
You're shivering.
Here.
979
00:42:41,058 --> 00:42:41,678
Here's your coat.
- Not on your life.
980
00:42:41,767 --> 00:42:44,137
Here, you put that back on.
981
00:42:44,228 --> 00:42:45,808
Whatever you want.
982
00:42:45,896 --> 00:42:48,316
Anything you say.
983
00:42:48,399 --> 00:42:52,189
Come on, we can both wear it.
984
00:42:52,278 --> 00:42:54,148
No.
985
00:42:54,238 --> 00:42:56,318
How are you at skiing?
986
00:42:56,407 --> 00:42:58,157
Never skiied.
987
00:42:58,242 --> 00:42:58,952
Thank god.
988
00:43:13,716 --> 00:43:14,926
Shirley, good, there you are.
989
00:43:15,009 --> 00:43:18,299
The captain wanted me to find
you and congratulate you.
990
00:43:18,387 --> 00:43:19,387
Congratulate me?
991
00:43:19,471 --> 00:43:23,811
What you did in the
store today was remarkable.
992
00:43:23,892 --> 00:43:24,642
I don't understand.
993
00:43:24,727 --> 00:43:25,937
Well, what else
would you call it?
994
00:43:26,020 --> 00:43:28,190
You sold out the entire
store in one day?
995
00:43:28,272 --> 00:43:30,232
Nobody else has ever done that!
996
00:43:30,316 --> 00:43:31,526
Jimmy: She made
such a great sales
997
00:43:31,608 --> 00:43:35,148
pitch, I just couldn't resist.
998
00:43:35,237 --> 00:43:36,857
Congratulations.
999
00:43:36,947 --> 00:43:45,497
Thank you, Jimmy!
1000
00:43:45,497 --> 00:43:49,337
Hey, they say a
smart businessman
1001
00:43:49,418 --> 00:43:52,088
doesn't sit on his profits.
1002
00:43:52,171 --> 00:43:54,051
He invests them.
1003
00:43:54,131 --> 00:43:56,381
So I took everything
I had, and i--
1004
00:43:56,467 --> 00:44:03,217
I invested it in somebody
I really believe in.
1005
00:44:03,307 --> 00:44:06,267
You did all this for me?
1006
00:44:06,352 --> 00:44:09,562
Well, actually, I
had a selfish motive.
1007
00:44:13,484 --> 00:44:14,234
I'm in love with you.
1008
00:44:14,318 --> 00:44:18,318
I couldn't bear to lose you.
1009
00:44:18,405 --> 00:44:22,655
So i-- so I had the whole
story sent to my cabin.
1010
00:44:22,743 --> 00:44:24,413
Sue me.
1011
00:44:24,495 --> 00:44:25,405
Oh, Jimmy.
1012
00:44:28,499 --> 00:44:31,669
Did you really have the whole
store sent to your cabin?
1013
00:44:31,752 --> 00:44:32,382
Oh, no.
1014
00:44:32,461 --> 00:44:33,881
No, not everything.
1015
00:44:33,962 --> 00:44:38,052
There's one little item i'm
gonna take down there myself.
1016
00:44:49,520 --> 00:44:51,270
Vicky, are you sure you
don't know how these pills
1017
00:44:51,355 --> 00:44:54,645
were stolen from doc's office?
1018
00:44:54,733 --> 00:44:57,783
No, dad, I don't.
1019
00:44:57,861 --> 00:45:00,611
Don't you believe me?
1020
00:45:00,697 --> 00:45:03,577
Of course I believe you.
1021
00:45:03,659 --> 00:45:05,949
Mrs. Hammond, if Vicky
swears she doesn't
1022
00:45:06,036 --> 00:45:07,536
know anything about
these pills, I know
1023
00:45:07,621 --> 00:45:08,251
she's telling me the truth.
1024
00:45:08,330 --> 00:45:10,750
I'm sure you do, captain.
1025
00:45:10,833 --> 00:45:13,423
As to how they got into
her jacket, perhaps
1026
00:45:13,502 --> 00:45:15,342
they just mysteriously
jumped into her pocket
1027
00:45:15,421 --> 00:45:17,301
as she was passing
Dr. Brooker's office.
1028
00:45:17,381 --> 00:45:19,681
As far as circumstantial
evidence goes,
1029
00:45:19,758 --> 00:45:23,048
Mrs. Hammond, your son gives
every sign of having taken
1030
00:45:23,137 --> 00:45:24,637
a lot of those amphetamines.
1031
00:45:24,721 --> 00:45:30,141
Vicky, did you take
any of those pills?
1032
00:45:30,227 --> 00:45:31,227
Yes, one.
1033
00:45:31,311 --> 00:45:33,901
Only one, Vicky?
1034
00:45:33,981 --> 00:45:37,321
I swear, but I thought
they were vitamins!
1035
00:45:37,401 --> 00:45:41,451
I suppose you believe
that too, captain?
1036
00:45:41,530 --> 00:45:43,660
Vicky, I was gonna let
you take the rap for this,
1037
00:45:43,740 --> 00:45:44,740
but I can't.
1038
00:45:44,825 --> 00:45:47,485
I stole those pills
from your office.
1039
00:45:47,578 --> 00:45:49,708
Those are all my pills,
the ones in the container,
1040
00:45:49,788 --> 00:45:52,288
the ones in me, all of 'em.
1041
00:45:52,374 --> 00:45:55,594
I just can't believe it.
1042
00:45:55,669 --> 00:45:56,629
Why?
1043
00:45:56,712 --> 00:45:57,712
How did it start?
1044
00:45:57,796 --> 00:46:00,756
Mom, why don't we just
sit down and talk about it
1045
00:46:00,841 --> 00:46:03,641
for a couple of years, ok?
1046
00:46:03,719 --> 00:46:04,679
Mark!
1047
00:46:04,761 --> 00:46:05,471
Mark!
1048
00:46:09,016 --> 00:46:13,016
I'm sorry, dad, but I
gave Mark my word of honor.
1049
00:46:13,103 --> 00:46:16,023
Vicky, you have to
be very careful how
1050
00:46:16,106 --> 00:46:18,186
you give your word of honor.
1051
00:46:18,275 --> 00:46:22,025
You can't give it on something
that's gonna hurt someone.
1052
00:46:22,112 --> 00:46:24,202
I'm sorry.
1053
00:46:24,281 --> 00:46:25,661
I'll never do it again.
1054
00:46:25,741 --> 00:46:26,491
My word of honor.
1055
00:46:44,593 --> 00:46:46,303
Jimmy, congratulations.
1056
00:46:46,386 --> 00:46:47,596
I can't believe it.
1057
00:46:47,679 --> 00:46:49,309
After all these years,
you're finally getting
1058
00:46:49,389 --> 00:46:50,719
married and settling down.
1059
00:46:50,807 --> 00:46:52,517
Well, I know a good
deal when I see one.
1060
00:46:52,601 --> 00:46:53,641
- Mm-hm.
- Gopher?
1061
00:46:53,727 --> 00:46:54,517
Mm-hm?
1062
00:46:54,603 --> 00:46:55,273
How do you like
my engagement ring?
1063
00:46:55,354 --> 00:46:58,324
Oh, that's a beauty.
1064
00:46:58,398 --> 00:47:00,028
Oh, I agree.
1065
00:47:00,108 --> 00:47:01,148
[Chuckling]
1066
00:47:01,235 --> 00:47:04,905
Yes, and Jimmy let me have
it at a very good price.
1067
00:47:04,988 --> 00:47:05,818
You're kidding.
1068
00:47:05,906 --> 00:47:08,576
I let her have it
at a great price.
1069
00:47:08,659 --> 00:47:10,199
Well, so long, kiddo.
1070
00:47:10,285 --> 00:47:10,575
See you at the wedding.
1071
00:47:10,661 --> 00:47:11,911
You bet.
1072
00:47:11,995 --> 00:47:12,245
I'll sell you a gift.
1073
00:47:12,329 --> 00:47:14,919
Bye.
1074
00:47:14,998 --> 00:47:18,418
The lady is some
kind of arm wrestler.
1075
00:47:18,502 --> 00:47:20,252
The lady is some
kind of skeet shooter.
1076
00:47:20,337 --> 00:47:21,167
The lady never
loses at anything.
1077
00:47:21,255 --> 00:47:22,125
You're right.
1078
00:47:22,214 --> 00:47:24,384
I won again.
1079
00:47:24,466 --> 00:47:27,466
Ah, me Tarzan, you Jane.
1080
00:47:27,553 --> 00:47:28,263
We had a wonderful
time, didn't we, dear?
1081
00:47:28,345 --> 00:47:30,135
Yes, sir.
1082
00:47:30,222 --> 00:47:30,472
Bye.
1083
00:47:30,556 --> 00:47:33,516
Bye.
1084
00:47:33,600 --> 00:47:35,440
Vicky, I'm sorry
about everything.
1085
00:47:35,519 --> 00:47:37,189
And it will
never happen again.
1086
00:47:37,271 --> 00:47:39,271
Mark's volunteered to go into
a drug treatment program.
1087
00:47:39,356 --> 00:47:40,436
Good.
1088
00:47:40,524 --> 00:47:42,284
Those programs have
saved many lives.
1089
00:47:42,359 --> 00:47:43,319
Yes, good luck, Mark.
1090
00:47:43,402 --> 00:47:44,782
Thank you, captain.
1091
00:47:44,861 --> 00:47:46,951
And we're gonna be spending
a lot more time together.
1092
00:47:47,030 --> 00:47:49,120
I think that'll help
more than anything.
1093
00:47:49,199 --> 00:47:50,369
Thank you so much
for everything.
1094
00:47:50,450 --> 00:47:51,540
It was a beautiful cruise.
1095
00:47:51,618 --> 00:47:52,658
- Thanks for sailing with us.
- It was wonderful.
1096
00:47:52,744 --> 00:47:53,454
Goodbye, captain.
1097
00:47:53,537 --> 00:47:54,287
Bye-bye.
1098
00:47:56,415 --> 00:47:58,785
Dad, I'm sorry I
caused you so much worry.
1099
00:47:58,875 --> 00:47:59,785
Oh, Vicky.
1100
00:47:59,876 --> 00:48:04,296
Sometimes, a crisis can
pull a family apart.
1101
00:48:04,381 --> 00:48:08,971
We're lucky it just
brought us closer together.
1102
00:48:09,052 --> 00:48:09,762
Oh.
1103
00:48:22,608 --> 00:48:25,318
[Theme music]
1104
00:48:25,368 --> 00:48:29,918
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
73605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.