Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,090
♪♪
2
00:00:11,302 --> 00:00:14,972
♪ Love ♪
3
00:00:15,056 --> 00:00:18,806
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,893 --> 00:00:22,983
♪ come aboard ♪
5
00:00:23,064 --> 00:00:26,944
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:27,026 --> 00:00:31,156
♪ and love ♪
7
00:00:31,239 --> 00:00:35,079
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,160 --> 00:00:38,960
♪ let it flow ♪
9
00:00:39,038 --> 00:00:43,248
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,334 --> 00:00:46,674
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,755 --> 00:00:51,755
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,843 --> 00:00:55,013
♪ the love boat ♪
13
00:00:55,096 --> 00:00:59,266
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,350 --> 00:01:01,640
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,728 --> 00:01:07,818
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,901 --> 00:01:11,451
♪ and love ♪
17
00:01:11,529 --> 00:01:15,489
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,575 --> 00:01:19,445
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,537 --> 00:01:23,827
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,917 --> 00:01:28,507
♪ it's love ♪
21
00:01:28,588 --> 00:01:34,468
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:56,616 --> 00:01:58,026
Attention, please.
23
00:01:58,117 --> 00:02:01,247
Our Valentine cruise
is now ready for boarding.
24
00:02:08,920 --> 00:02:11,050
Well, dad, how do you like
the decorations?
25
00:02:11,131 --> 00:02:13,381
Beautiful. You and Julie
have done a wonderful job.
26
00:02:13,466 --> 00:02:15,336
Yeah, it's either
the Valentine cruise
27
00:02:15,426 --> 00:02:17,046
or a meeting
of the heart association.
28
00:02:17,137 --> 00:02:20,517
Well, Julie,
everything looks top-notch.
29
00:02:20,598 --> 00:02:21,598
Thank you, sir.
30
00:02:21,683 --> 00:02:23,773
I love Valentine's day.
31
00:02:23,852 --> 00:02:24,892
There's only one problem.
32
00:02:24,978 --> 00:02:26,398
What's that?
33
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
-I don't have a Valentine.
-Ah, don't look at me.
34
00:02:28,523 --> 00:02:30,653
I never go out with people
I work with.
35
00:02:34,320 --> 00:02:35,780
Vicki, I think your father
36
00:02:35,864 --> 00:02:37,284
wants you
to be his Valentine.
37
00:02:37,365 --> 00:02:39,155
Oh, gee, dad,
can I let you know?
38
00:02:39,242 --> 00:02:41,042
I'm still waiting
to hear from Harrison Ford.
39
00:02:41,119 --> 00:02:43,579
Hmm.
40
00:02:43,663 --> 00:02:44,413
Oh, what the heck?
41
00:02:44,497 --> 00:02:46,537
Harrison can wait
till next year.
42
00:02:46,624 --> 00:02:48,384
That's my kid.
43
00:02:52,672 --> 00:02:53,762
-Hey, goph.
-Hmm.
44
00:02:53,840 --> 00:02:55,220
I got a great idea
for a Valentine.
45
00:02:55,300 --> 00:02:57,590
Oh, Isaac, wait a minute.
Wait a minute.
46
00:02:57,677 --> 00:02:58,887
Do you know who is sailing
with us on this cruise?
47
00:02:58,970 --> 00:03:00,010
No, who?
48
00:03:00,096 --> 00:03:01,716
Look at this.
Duke Taylor.
49
00:03:01,806 --> 00:03:03,306
-Duke Taylor.
-Yeah.
50
00:03:03,391 --> 00:03:05,441
He's my favorite football player
of all time.
51
00:03:05,518 --> 00:03:06,898
Mine too.
52
00:03:06,978 --> 00:03:07,898
You know that,
when I played high school ball,
53
00:03:07,979 --> 00:03:10,359
they used to say
that I threw just like Taylor?
54
00:03:10,440 --> 00:03:12,900
Yeah?
Elizabeth Taylor.
55
00:03:14,861 --> 00:03:16,031
Oh, Isaac.
56
00:03:17,864 --> 00:03:19,034
It sure is.
57
00:03:20,909 --> 00:03:22,079
Duke Taylor.
58
00:03:22,160 --> 00:03:23,620
-How you doing?
-Mr. Taylor, okay.
59
00:03:23,703 --> 00:03:25,333
What an honor to have
you sailing with us.
60
00:03:25,413 --> 00:03:26,583
Man: Hey, look.
It's Duke Taylor.
61
00:03:26,664 --> 00:03:27,924
-I can't believe it.
-Mr. Taylor...
62
00:03:27,999 --> 00:03:29,329
-You know, I've...
-Uh, uh,
63
00:03:29,417 --> 00:03:30,667
an autograph...
-I'd be pleased to.
64
00:03:30,752 --> 00:03:32,632
Isaac: I used to know
your super bowl teams.
65
00:03:32,712 --> 00:03:34,632
-Yeah?
-Every one of 'em.
66
00:03:34,714 --> 00:03:36,474
-There you go.
-Excuse me.
67
00:03:36,549 --> 00:03:37,929
Isaac:
I always bet on you.
68
00:03:38,009 --> 00:03:39,679
Excuse me, sir?
69
00:03:39,761 --> 00:03:41,351
Oh, ma'am, sorry.
70
00:03:41,429 --> 00:03:43,309
Ah, yes, could you
please tell me
71
00:03:43,389 --> 00:03:45,769
where I could find, uh,
fiesta deck 132?
72
00:03:45,850 --> 00:03:47,270
My name is Kate Langley.
73
00:03:47,352 --> 00:03:49,652
Yes, uh, Ms. Langley.
Go right down here.
74
00:03:49,729 --> 00:03:51,189
You turn right.
Okay?
75
00:03:51,272 --> 00:03:53,522
Thank you very much.
76
00:03:53,608 --> 00:03:56,028
Uh, who's
the big attraction?
77
00:03:56,110 --> 00:03:58,200
That's Duke Taylor,
big football star.
78
00:03:58,279 --> 00:03:59,949
Played
in four super bowls.
79
00:04:00,031 --> 00:04:03,581
Four? Hmm.
80
00:04:03,660 --> 00:04:05,330
I didn't know football players
could count that high.
81
00:04:05,411 --> 00:04:06,791
Listen. I want to make
a dinner reservation.
82
00:04:06,871 --> 00:04:09,331
Sir, could I ask you if I...
83
00:04:09,415 --> 00:04:11,495
Pardon me, uh, pretty lady,
I didn't mean to bust in.
84
00:04:11,584 --> 00:04:14,214
Oh, that's quite
all right, Duke.
85
00:04:14,295 --> 00:04:16,165
You know who I am, huh?
86
00:04:16,255 --> 00:04:18,165
Well, in that case, maybe
we can have dinner tonight.
87
00:04:18,257 --> 00:04:19,377
I'm afraid not.
88
00:04:19,467 --> 00:04:20,717
You see, I have a rule.
89
00:04:20,802 --> 00:04:22,722
I never go out to dinner
with a man
90
00:04:22,804 --> 00:04:24,974
who's played
in less than five super bowls.
91
00:04:27,642 --> 00:04:29,022
How about that?
92
00:04:29,102 --> 00:04:31,152
Sacked before I could even
get off a pass.
93
00:04:40,279 --> 00:04:41,699
Hello.
Welcome aboard.
94
00:04:41,781 --> 00:04:43,031
Hi.
Keith Kelly.
95
00:04:43,116 --> 00:04:44,076
Oh, welcome aboard,
Mr. Kelly.
96
00:04:44,158 --> 00:04:45,698
Has Cindy Johnson
boarded yet?
97
00:04:45,785 --> 00:04:47,695
I'll check.
98
00:04:47,787 --> 00:04:50,747
No, not yet, but I'm sure
she'll show up soon.
99
00:04:50,832 --> 00:04:52,502
Of course.
100
00:04:52,583 --> 00:04:54,043
Wouldn't you show up
if you knew I was waiting?
101
00:04:54,127 --> 00:04:55,587
Of course.
102
00:04:55,670 --> 00:04:57,090
She better show up soon.
103
00:04:57,171 --> 00:04:58,921
With all these
pretty girls around,
104
00:04:59,007 --> 00:05:00,877
she just might end up
without a Valentine.
105
00:05:07,974 --> 00:05:10,564
You -- you're a little late
for the Halloween cruise.
106
00:05:10,643 --> 00:05:12,773
-Excuse me. I've got...
-Or did you lose a bet?
107
00:05:12,854 --> 00:05:14,024
Listen, hot shot.
108
00:05:14,105 --> 00:05:16,725
Some of us have to work
for a living.
109
00:05:16,816 --> 00:05:18,276
I'm from musical messages,
110
00:05:18,359 --> 00:05:20,399
and I'm looking
for a Keith Kelly.
111
00:05:20,486 --> 00:05:22,776
Oh, why,
you've found him.
112
00:05:22,864 --> 00:05:24,784
You?
You're Keith Kelly?
113
00:05:24,866 --> 00:05:26,236
You want to see
my birth certificate?
114
00:05:26,325 --> 00:05:28,285
Have I got a song for you.
115
00:05:29,787 --> 00:05:32,077
♪ Wait till the ship
sails Kelly ♪
116
00:05:32,165 --> 00:05:34,705
♪ and you find out
you're alone ♪
117
00:05:34,792 --> 00:05:36,792
♪ big thought
to tell you, Kelly ♪
118
00:05:36,878 --> 00:05:38,708
♪ you should
have phoned me, baby ♪
119
00:05:38,796 --> 00:05:41,416
♪ you should have phoned
when you get back to L.A. ♪
120
00:05:41,507 --> 00:05:42,967
♪ Don't bother to call ♪
121
00:05:43,051 --> 00:05:47,761
♪ I'll be on a different cruise
with Charlie Holmes ♪
122
00:05:50,349 --> 00:05:52,349
And it's signed,
"happy Valentine's day.
123
00:05:52,435 --> 00:05:53,765
Love, Cindy."
124
00:05:53,853 --> 00:05:56,403
Any reply?
125
00:05:56,481 --> 00:05:58,481
Some people don't care
how they make a living.
126
00:05:59,567 --> 00:06:01,737
Oh!
127
00:06:01,819 --> 00:06:02,819
Well, I don't
send the messages.
128
00:06:02,904 --> 00:06:04,704
I just deliver them.
129
00:06:08,951 --> 00:06:10,411
Ah, excuse me.
130
00:06:10,495 --> 00:06:12,245
I'm looking for a passenger
named Liz merritt.
131
00:06:12,330 --> 00:06:14,670
She's the editor
of "new love magazine."
132
00:06:14,749 --> 00:06:15,579
Oh, yes.
133
00:06:15,666 --> 00:06:16,916
She just checked in
a few minutes ago.
134
00:06:17,001 --> 00:06:18,001
Are you traveling
with her?
135
00:06:18,086 --> 00:06:20,956
No, I own the employment agency
that was supposed
136
00:06:21,047 --> 00:06:23,417
to find a temporary secretary
for Ms. Merritt.
137
00:06:23,508 --> 00:06:25,588
Unfortunately,
I only had one available,
138
00:06:25,676 --> 00:06:27,426
and she eloped last night.
139
00:06:27,512 --> 00:06:30,812
Maybe she read the magazine.
140
00:06:30,890 --> 00:06:32,770
Uh, if you'd like to give
Ms. Merritt the bad news,
141
00:06:32,850 --> 00:06:34,310
she's right over there.
142
00:06:39,023 --> 00:06:40,613
Well, here goes nothing.
143
00:06:44,278 --> 00:06:45,488
Ms. Merritt?
-Yes.
144
00:06:45,571 --> 00:06:47,741
I'm Sam Corey
from the employment agency.
145
00:06:47,824 --> 00:06:50,454
Oh, well --
well, I'm sorry.
146
00:06:50,535 --> 00:06:52,745
It's just that I wasn't
expecting a male secretary.
147
00:06:52,829 --> 00:06:54,539
Yes, well, the fact of
the matter is, Ms. Merritt...
148
00:06:54,622 --> 00:06:56,122
But I am not a sexist.
149
00:06:56,207 --> 00:06:57,497
Good. You see,
Ms. Merritt, what I...
150
00:06:57,583 --> 00:06:59,463
As long as you're efficient,
that's all I require.
151
00:06:59,544 --> 00:07:00,844
Ah, yes, well, Ms. Merritt,
you see...
152
00:07:00,920 --> 00:07:02,670
You see, I'm doing a piece
on the Valentine cruise
153
00:07:02,755 --> 00:07:04,005
for my magazine...
-Yeah.
154
00:07:04,090 --> 00:07:06,550
And it must be finished
the moment we get back.
155
00:07:06,634 --> 00:07:08,184
Yes, the moment we get back.
Well, you see, Ms. Merritt...
156
00:07:08,261 --> 00:07:09,181
-Now, it's a lot of hard work...
-Hard work.
157
00:07:09,262 --> 00:07:11,432
Mostly typing
and dictation...
158
00:07:11,514 --> 00:07:12,894
Ah, typing and dictation.
Yes.
159
00:07:12,974 --> 00:07:16,144
Do it well, and I'm sure
we'll get along just fine.
160
00:07:16,227 --> 00:07:17,727
May I say something,
Ms. Merritt?
161
00:07:17,812 --> 00:07:19,272
Of course.
162
00:07:19,355 --> 00:07:22,225
-You have beautiful eyes.
-Thank you.
163
00:07:26,237 --> 00:07:30,527
Well, it's about time
I took a cruise.
164
00:07:32,618 --> 00:07:35,118
Attention,
all visitors ashore please.
165
00:07:35,204 --> 00:07:37,174
We sail in five minutes.
166
00:07:47,758 --> 00:07:48,888
Keith: Coming.
167
00:07:51,679 --> 00:07:53,849
Well, who's the message
from this time,
168
00:07:53,931 --> 00:07:55,061
my draft board?
169
00:07:55,141 --> 00:07:56,561
Look.
I came to tell you
170
00:07:56,642 --> 00:07:59,272
that I hate to be
the bearer of sad tidings.
171
00:07:59,353 --> 00:08:00,903
I'm sorry your girl
dumped on you.
172
00:08:00,980 --> 00:08:01,900
I -- I really am.
173
00:08:01,981 --> 00:08:03,571
I'll bet.
174
00:08:03,649 --> 00:08:07,949
Now, why don't you just
be a nice pussycat and meow off?
175
00:08:08,029 --> 00:08:09,279
I don't know
your girlfriend,
176
00:08:09,363 --> 00:08:10,873
but now that I know you,
177
00:08:10,948 --> 00:08:12,908
I think she made
the right choice!
178
00:08:15,286 --> 00:08:17,366
Ex-- excuse me.
-Hi.
179
00:08:17,455 --> 00:08:19,205
Oh, chasing a mouse, huh?
180
00:08:19,290 --> 00:08:21,290
How do I get
off this ship?
181
00:08:21,375 --> 00:08:22,915
Right, well, what you do
is you just go down here
182
00:08:23,002 --> 00:08:24,252
to the end of the passageway,
turn right,
183
00:08:24,337 --> 00:08:25,877
and it's up two decks.
184
00:08:25,963 --> 00:08:27,763
But you better hurry
because, if that horn sounds,
185
00:08:27,840 --> 00:08:28,760
you won't be getting off
until we get...
186
00:08:28,841 --> 00:08:32,551
[ Air horn blows ]
187
00:08:32,637 --> 00:08:34,677
...back to Los Angeles.
188
00:08:35,848 --> 00:08:38,308
♪♪
189
00:09:09,924 --> 00:09:11,264
You ladies excuse me
just a minute.
190
00:09:11,342 --> 00:09:13,052
I'll be right back.
191
00:09:16,389 --> 00:09:19,479
Hi.
192
00:09:19,558 --> 00:09:21,018
Remember me?
193
00:09:21,102 --> 00:09:22,982
I'm the guy that didn't go
to enough super bowl games
194
00:09:23,062 --> 00:09:25,272
to qualify
as a dinner companion, right?
195
00:09:25,356 --> 00:09:26,816
Oh, as a dinner companion,
196
00:09:26,899 --> 00:09:30,989
i really don't think
you'll have much of a problem.
197
00:09:31,070 --> 00:09:32,820
I'm not interested
in them.
198
00:09:32,905 --> 00:09:36,325
I want you
to be my Valentine.
199
00:09:36,409 --> 00:09:39,829
Mr. Taylor, I really
don't think football players
200
00:09:39,912 --> 00:09:42,462
and college English teachers
have very much in common.
201
00:09:42,540 --> 00:09:43,830
Why not?
202
00:09:43,916 --> 00:09:46,126
You teach the one language
that I know.
203
00:09:46,210 --> 00:09:47,920
Then why
don't you understand?
204
00:09:48,004 --> 00:09:50,304
Excuse me, Duke?
205
00:09:50,381 --> 00:09:52,681
Be right back.
206
00:09:52,758 --> 00:09:54,298
Yeah?
-Hi. I'm captain stubing.
207
00:09:54,385 --> 00:09:56,215
This is my daughter, Vicki.
-Captain, how are you?
208
00:09:56,304 --> 00:09:57,684
Yes, I've seen
you play many times.
209
00:09:57,763 --> 00:09:59,023
It's a pleasure
to have you sailing with us.
210
00:09:59,098 --> 00:10:00,518
Well, thank you.
211
00:10:00,599 --> 00:10:02,309
You ever play
any football yourself?
212
00:10:02,393 --> 00:10:04,353
Well, I used to play a little
in college.
213
00:10:04,437 --> 00:10:05,647
Oh.
214
00:10:05,730 --> 00:10:08,520
[ Clears throat ]
215
00:10:08,607 --> 00:10:10,477
I, uh, guess it was high school.
216
00:10:10,568 --> 00:10:11,648
Oh.
217
00:10:11,736 --> 00:10:14,196
[ Clears throat ]
218
00:10:14,280 --> 00:10:17,990
Well, actually, after school,
a bunch of us guys
219
00:10:18,075 --> 00:10:20,575
used to get together and throw
the ball around a little.
220
00:10:20,661 --> 00:10:22,001
Oh, I see.
221
00:10:22,079 --> 00:10:23,369
It was nice
meeting you, Duke.
222
00:10:23,456 --> 00:10:24,746
-My pleasure.
-I'll see you around.
223
00:10:24,832 --> 00:10:26,582
Okay, captain.
224
00:10:46,979 --> 00:10:49,399
Well, I think
we've relaxed enough.
225
00:10:49,482 --> 00:10:50,732
We've got
a lot of work to do.
226
00:10:50,816 --> 00:10:52,026
Let's get to work.
227
00:10:52,109 --> 00:10:53,739
We've only been here
five minutes.
228
00:10:53,819 --> 00:10:54,899
Well, in five minutes,
229
00:10:54,987 --> 00:10:56,607
I could have dictated
five pages.
230
00:10:56,697 --> 00:10:58,867
-That fast?
-Yes, uh, Sam, look.
231
00:10:58,949 --> 00:10:59,829
I've got to call
my office.
232
00:10:59,909 --> 00:11:03,039
Meet me in my cabin
in say, um, 30 minutes.
233
00:11:03,120 --> 00:11:04,540
30 minutes.
Okay.
234
00:11:04,622 --> 00:11:05,962
I'll be there
with my pencils sharpened.
235
00:11:06,040 --> 00:11:07,960
Good.
236
00:11:08,042 --> 00:11:09,922
Oh, hello, doctor.
-Hi, Ms. Merritt.
237
00:11:12,213 --> 00:11:14,093
I didn't know
you were taking the cruise.
238
00:11:14,173 --> 00:11:16,093
Neither did I.
239
00:11:16,175 --> 00:11:17,255
But the first minute
I saw her,
240
00:11:17,343 --> 00:11:19,603
I decided to hire myself
as a secretary.
241
00:11:19,678 --> 00:11:21,758
Well, you're entitled.
You own the agency.
242
00:11:21,847 --> 00:11:23,427
Yes,
but what she doesn't know
243
00:11:23,516 --> 00:11:25,096
is that I can't take
shorthand.
244
00:11:25,184 --> 00:11:26,144
I don't type.
245
00:11:26,227 --> 00:11:28,397
Oh, she's gonna find out.
246
00:11:28,479 --> 00:11:30,109
I know.
I lost my head.
247
00:11:30,189 --> 00:11:32,439
Now I'm gonna lose
my agency.
248
00:11:32,525 --> 00:11:34,605
Wait a minute.
I've got an idea.
249
00:11:34,693 --> 00:11:37,453
I have one of those little,
uh, microcassette recorders.
250
00:11:37,530 --> 00:11:39,280
Now, instead
of taking dictation,
251
00:11:39,365 --> 00:11:40,945
just stick it
in your pocket,
252
00:11:41,033 --> 00:11:43,453
record everything she says
and type it up later.
253
00:11:43,536 --> 00:11:45,866
She'll never know.
254
00:11:45,955 --> 00:11:47,825
Doc, you're brilliant.
255
00:11:47,915 --> 00:11:50,415
-Ah.
-Sneaky but brilliant.
256
00:11:50,501 --> 00:11:53,671
Well, every Valentine cruise
needs a sneaky cupid.
257
00:11:53,754 --> 00:11:54,514
Come on.
258
00:12:01,387 --> 00:12:03,847
Those are
my Valentine specials.
259
00:12:03,931 --> 00:12:06,271
One sip,
and your heart flutters.
260
00:12:07,935 --> 00:12:09,305
Julie.
261
00:12:09,395 --> 00:12:11,145
-Yeah?
-A little problem here.
262
00:12:11,230 --> 00:12:13,360
Suzie Scott
from musical messages.
263
00:12:13,441 --> 00:12:14,731
Yes, we've met.
264
00:12:14,817 --> 00:12:15,647
Hi, Suzie.
265
00:12:15,734 --> 00:12:18,534
How would you like
a nice saucer of milk?
266
00:12:18,612 --> 00:12:20,362
I went to apologize
to that idiot,
267
00:12:20,448 --> 00:12:22,318
and the ship sailed.
-Oh.
268
00:12:22,408 --> 00:12:26,038
Well, well, well,
what do we have here?
269
00:12:26,120 --> 00:12:28,330
Don't tell me.
A stowaway.
270
00:12:28,414 --> 00:12:30,214
Will you get off
of my case?
271
00:12:30,291 --> 00:12:31,961
How do you handle
stowaways?
272
00:12:32,042 --> 00:12:34,502
Do you throw 'em in the brig
or over the side?
273
00:12:34,587 --> 00:12:36,417
Actually, it's the policy
of the ship
274
00:12:36,505 --> 00:12:37,965
to make the passenger pay.
275
00:12:38,048 --> 00:12:40,678
But I don't have enough money
to pay for this trip.
276
00:12:40,759 --> 00:12:42,219
I don't even have enough money
to pay for dinner.
277
00:12:42,303 --> 00:12:44,893
You're lucky.
Dinner comes with it.
278
00:12:44,972 --> 00:12:46,352
I don't know
what we're going to do,
279
00:12:46,432 --> 00:12:48,022
but first,
let's get you some clothes.
280
00:12:48,100 --> 00:12:49,560
Wa-- wait a minute.
281
00:12:49,643 --> 00:12:52,063
In a way, I feel kind of
responsible for all this.
282
00:12:52,146 --> 00:12:53,856
So if her cruise
was paid for,
283
00:12:53,939 --> 00:12:54,859
that would get her
off the hook, right?
284
00:12:54,940 --> 00:12:56,480
Right.
285
00:12:56,567 --> 00:12:58,357
Well, here's a dollar
from me.
286
00:12:58,444 --> 00:13:00,034
See if you can get
all the other passengers
287
00:13:00,112 --> 00:13:01,242
to kick in a buck.
288
00:13:10,414 --> 00:13:12,214
Let's see.
289
00:13:12,291 --> 00:13:14,671
Um, what woman,
whether young or old,
290
00:13:14,752 --> 00:13:18,962
has not secretly yearned
for an exotic setting?
291
00:13:19,048 --> 00:13:21,588
And what better place
than a luxury liner
292
00:13:21,675 --> 00:13:23,545
to find love and romance?
293
00:13:23,636 --> 00:13:25,096
Uh, add to that, uh,
294
00:13:25,179 --> 00:13:28,059
balmy breezes and starry nights.
295
00:13:28,140 --> 00:13:29,430
No, no, no, no.
Strike that.
296
00:13:29,517 --> 00:13:31,687
Uh, let's see.
297
00:13:31,769 --> 00:13:35,609
Hmm, hmm, hmm.
298
00:13:35,689 --> 00:13:39,189
And the feeling of love
and romance turns to pure magic
299
00:13:39,276 --> 00:13:41,066
when two people
share it on Valentine's day.
300
00:13:41,153 --> 00:13:42,403
Am I too fast for you?
301
00:13:42,488 --> 00:13:46,078
No, you're just
my speed.
302
00:13:46,158 --> 00:13:49,578
And remember, ladies, true love
can be right under your nose.
303
00:13:49,662 --> 00:13:51,582
So the important thing
is to have your nose
304
00:13:51,664 --> 00:13:53,424
in the right place.
305
00:13:58,420 --> 00:14:01,010
♪♪
306
00:14:07,179 --> 00:14:10,889
Hi.
You mind if I join you?
307
00:14:10,975 --> 00:14:12,595
You don't take no
for an answer, do you?
308
00:14:12,685 --> 00:14:14,555
No.
309
00:14:14,645 --> 00:14:15,935
Hey.
Tell me something.
310
00:14:16,021 --> 00:14:17,611
Uh, do you have something
against football players,
311
00:14:17,690 --> 00:14:20,480
or is it just me?
312
00:14:20,568 --> 00:14:23,318
Well, to be perfectly honest,
as a schoolteacher,
313
00:14:23,404 --> 00:14:25,664
it bothers me that the
university gives scholarships
314
00:14:25,739 --> 00:14:28,279
to football players rather
than more worthy students.
315
00:14:28,367 --> 00:14:30,077
You know, some
college football players
316
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
are very good students.
-Oh, please.
317
00:14:32,246 --> 00:14:33,456
Most of them have I.Q.S
318
00:14:33,539 --> 00:14:35,419
lower than the number
on their jerseys.
319
00:14:37,710 --> 00:14:39,460
Yeah, you're right.
320
00:14:39,545 --> 00:14:41,255
Everyone knows
that football players
321
00:14:41,338 --> 00:14:43,798
are just brainless animals
just as everyone knows
322
00:14:43,882 --> 00:14:47,052
that schoolteachers are cold,
unfeeling bookworms
323
00:14:47,136 --> 00:14:48,926
who end up as old maids.
324
00:14:52,933 --> 00:14:57,353
Okay, point well made.
325
00:14:57,438 --> 00:15:00,018
Well,
now that we're people
326
00:15:00,107 --> 00:15:02,107
and, uh,
not stereotypes anymore,
327
00:15:02,192 --> 00:15:04,282
would you like to go dancing
after dinner?
328
00:15:04,361 --> 00:15:07,451
Well, let's see
how dinner works out first.
329
00:15:07,531 --> 00:15:08,991
Great.
330
00:15:21,420 --> 00:15:23,050
You still here?
331
00:15:23,130 --> 00:15:25,170
I thought you'd be
swimming back to shore by now.
332
00:15:25,257 --> 00:15:28,137
If you had your way,
I know I would be.
333
00:15:28,218 --> 00:15:29,468
But thanks to Julie,
334
00:15:29,553 --> 00:15:31,313
I'm trying to work off
the price of a ticket.
335
00:15:31,388 --> 00:15:32,678
Well, I'd ask you
to join me,
336
00:15:32,765 --> 00:15:34,305
but I'm sure the help
337
00:15:34,391 --> 00:15:37,061
isn't supposed to dine
with paying customers.
338
00:15:37,144 --> 00:15:39,194
Thanks anyway, but
I wouldn't want to fight off
339
00:15:39,271 --> 00:15:40,111
the hordes of women
340
00:15:40,189 --> 00:15:42,519
you already have
surrounding your table.
341
00:15:42,608 --> 00:15:44,278
Ta-ta.
342
00:15:48,155 --> 00:15:49,155
-Captain stubing...
-Hmm?
343
00:15:49,239 --> 00:15:50,159
...i have a message for you.
344
00:15:50,240 --> 00:15:53,040
♪ Steer, steer, steer the boat ♪
345
00:15:53,118 --> 00:15:54,698
♪ you deserve our praise ♪
346
00:15:54,787 --> 00:15:59,037
♪ merrill, merrill, merrill,
merrill, how about a raise ♪
347
00:15:59,124 --> 00:16:03,254
[ Applause ]
348
00:16:03,337 --> 00:16:05,837
Happy Valentine's day
from your crew.
349
00:16:05,923 --> 00:16:08,683
Well, thank you. Thank you.
And nice try.
350
00:16:08,759 --> 00:16:10,389
It's a wonderful idea, Julie,
for Valentine's day.
351
00:16:10,469 --> 00:16:12,389
I just hope
she's within our budget.
352
00:16:12,471 --> 00:16:14,061
Oh, don't worry
about that, sir.
353
00:16:14,139 --> 00:16:16,059
She's even sharing my cabin.
354
00:16:16,141 --> 00:16:17,771
Our Julie
drives a hard bargain.
355
00:16:17,851 --> 00:16:18,891
Yeah, you know our Julie.
356
00:16:18,977 --> 00:16:20,557
Well, that's excellent.
357
00:16:20,646 --> 00:16:22,106
Well, it's nice
to have you aboard.
358
00:16:22,189 --> 00:16:23,319
Thank you.
359
00:16:25,317 --> 00:16:26,277
Hmm.
360
00:16:26,360 --> 00:16:29,410
Wonderful.
Wonderful.
361
00:16:29,488 --> 00:16:32,068
I like to see a girl
who sings for her supper.
362
00:16:32,157 --> 00:16:35,077
Tell you what.
I'll donate dessert.
363
00:16:35,160 --> 00:16:37,660
No, thank you.
You eat it.
364
00:16:41,792 --> 00:16:43,092
Sam, when we get back,
365
00:16:43,168 --> 00:16:45,208
remind me to call
the head of your agency
366
00:16:45,295 --> 00:16:47,755
and tell him what a wonderful
job you're doing.
367
00:16:47,840 --> 00:16:48,920
Well, thank you.
368
00:16:49,007 --> 00:16:49,967
The boss and I
are pretty close,
369
00:16:50,050 --> 00:16:51,090
but every little bit helps.
370
00:16:51,176 --> 00:16:52,636
No, really.
Believe me.
371
00:16:52,720 --> 00:16:54,850
It's not every secretary
that can keep up with me
372
00:16:54,930 --> 00:16:55,890
when I'm dictating.
373
00:16:55,973 --> 00:16:58,313
Well, when you enjoy your work
as much as I do,
374
00:16:58,392 --> 00:16:59,642
it's pretty easy.
375
00:16:59,727 --> 00:17:01,847
Well, you're in
for an enjoyable evening
376
00:17:01,937 --> 00:17:05,397
because I need all those notes
typed up right away.
377
00:17:05,482 --> 00:17:07,192
See you tomorrow, Sam.
378
00:17:16,243 --> 00:17:19,083
♪♪
379
00:17:25,043 --> 00:17:26,133
Liz:
And this sensuous scene
380
00:17:26,211 --> 00:17:28,381
is taking place
aboard a luxurious...
381
00:17:28,464 --> 00:17:31,304
Not so fast.
382
00:17:31,383 --> 00:17:34,343
And this sensuous scene.
383
00:17:34,428 --> 00:17:37,638
Uh, and. And.
384
00:17:37,723 --> 00:17:39,853
"A."
that would be "a."
385
00:17:39,933 --> 00:17:42,563
"A." this is ridiculous.
386
00:17:42,644 --> 00:17:44,194
It was just here a minute ago.
387
00:17:44,271 --> 00:17:46,271
Ah, "a."
388
00:17:46,356 --> 00:17:49,146
There you are,
you little rascal.
389
00:17:49,234 --> 00:17:50,154
"N."
390
00:17:50,235 --> 00:17:52,485
"N."
391
00:17:52,571 --> 00:17:54,531
Okay.
392
00:17:54,615 --> 00:17:56,525
All right, folks,
moving right along.
393
00:17:56,617 --> 00:17:59,407
"D." "d."
394
00:18:01,872 --> 00:18:05,292
Missed it by that much.
395
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
♪♪
396
00:18:11,465 --> 00:18:13,875
[ Indistinct conversations,
soft music plays ]
397
00:18:55,467 --> 00:18:56,677
I'll donate dessert.
398
00:18:56,760 --> 00:18:59,100
No, thank you.
You eat it.
399
00:19:09,606 --> 00:19:11,356
And it's signed,
"I love you
400
00:19:11,441 --> 00:19:14,031
on Valentine's day
and every day. George."
401
00:19:14,111 --> 00:19:15,821
Oh.
402
00:19:19,992 --> 00:19:22,582
What's new, pussycat?
403
00:19:22,661 --> 00:19:24,581
Will you get off my case
already?
404
00:19:24,663 --> 00:19:26,373
I mean, I'm sorry
for what I did before,
405
00:19:26,456 --> 00:19:27,746
but you really irked me.
406
00:19:27,833 --> 00:19:28,753
No, no.
You were right.
407
00:19:28,834 --> 00:19:30,464
I -- I deserved it.
408
00:19:30,544 --> 00:19:33,924
It was pretty funny.
Friends?
409
00:19:34,006 --> 00:19:35,756
Honest?
No hard feelings?
410
00:19:35,841 --> 00:19:37,381
No hard feelings.
411
00:19:37,467 --> 00:19:38,467
Okay.
412
00:19:38,552 --> 00:19:40,722
Besides, who could stay mad
at anyone as cute as you?
413
00:19:40,804 --> 00:19:42,224
[ Can hissing ]
414
00:19:42,306 --> 00:19:45,096
Oh, I -- I guess
I just misjudged you.
415
00:19:45,183 --> 00:19:47,193
I -- I mean, I really thought
you'd try to get me back.
416
00:19:47,269 --> 00:19:48,939
No, no.
That would be childish.
417
00:19:49,021 --> 00:19:51,271
Oh, and you're not
the childish type, right?
418
00:19:51,356 --> 00:19:53,606
Not me.
I'm one of those people who --
419
00:19:53,692 --> 00:19:56,112
who let bygones be bygones.
420
00:19:56,194 --> 00:19:57,284
Well, I hope you're one
of those people
421
00:19:57,362 --> 00:20:01,032
who brought another tuxedo
or a lot of cleaning fluid.
422
00:20:01,116 --> 00:20:03,786
I should've known
something was wrong
423
00:20:03,869 --> 00:20:05,449
when
you were being so nice.
424
00:20:05,537 --> 00:20:08,917
I bet you couldn't wait
to spray that in my face.
425
00:20:08,999 --> 00:20:10,289
It serves me right.
I gue--
426
00:20:10,375 --> 00:20:13,245
I guess I have been
acting like a jerk.
427
00:20:13,337 --> 00:20:16,297
And now
you look like one, too.
428
00:20:16,381 --> 00:20:18,931
You know, you had a right
to be angry.
429
00:20:19,009 --> 00:20:22,099
It's not much fun being stood up
by your Valentine.
430
00:20:22,179 --> 00:20:24,639
But after all,
that wasn't my fault.
431
00:20:24,723 --> 00:20:27,433
I know.
432
00:20:27,517 --> 00:20:30,977
Look, you're here alone,
and -- and I'm here alone.
433
00:20:31,063 --> 00:20:33,153
What do you say
we go change our clothes
434
00:20:33,231 --> 00:20:35,981
and catch a dance before
the band quits for the night?
435
00:20:36,068 --> 00:20:37,438
Yeah, I think I'd like that.
436
00:20:37,527 --> 00:20:38,567
Who knows?
437
00:20:38,654 --> 00:20:41,664
Maybe, tomorrow, I'll even
send you a singing Valentine.
438
00:20:41,740 --> 00:20:43,450
Let's go.
439
00:20:51,375 --> 00:20:53,535
You know,
I'm really quite surprised.
440
00:20:53,627 --> 00:20:54,707
At what?
441
00:20:54,795 --> 00:20:56,665
Well, you're
a very graceful dancer.
442
00:20:56,755 --> 00:20:58,335
Oh, well, thank you.
443
00:20:58,423 --> 00:21:00,343
You got to be graceful
when you got thousands of pounds
444
00:21:00,425 --> 00:21:02,835
of mean defensive linemen
charging at you.
445
00:21:02,928 --> 00:21:04,298
Yep, otherwise,
446
00:21:04,388 --> 00:21:06,008
they'd wrap you up
and ship you home to mama.
447
00:21:06,098 --> 00:21:07,678
And that is not the kind
of Valentine
448
00:21:07,766 --> 00:21:09,686
your mama likes to get.
449
00:21:09,768 --> 00:21:11,348
But you know
what really surprises me?
450
00:21:11,436 --> 00:21:12,686
Hmm?
451
00:21:12,771 --> 00:21:14,521
Well,
it's such a violent sport,
452
00:21:14,606 --> 00:21:17,686
and you're really
just a mama's boy at heart.
453
00:21:17,776 --> 00:21:18,986
Yeah, you're right.
454
00:21:19,069 --> 00:21:20,989
That's why
we always say, "hi, mom,"
455
00:21:21,071 --> 00:21:22,821
after
we score a touchdown.
456
00:21:22,906 --> 00:21:25,236
There's something about you
that surprises me, too.
457
00:21:25,325 --> 00:21:26,985
What?
458
00:21:27,077 --> 00:21:31,287
How come nobody's grabbed up
a smart lady like you?
459
00:21:31,373 --> 00:21:34,883
Well, uh, maybe men
don't like smart ladies.
460
00:21:34,960 --> 00:21:36,550
Well,
I like smart ladies.
461
00:21:39,423 --> 00:21:41,133
Ooh!
462
00:21:41,216 --> 00:21:42,586
What happened?
Are you all right?
463
00:21:42,676 --> 00:21:45,546
Yeah, it's just a trick knee
I got from a game one day
464
00:21:45,637 --> 00:21:47,177
when I wasn't
quite so graceful.
465
00:21:47,264 --> 00:21:48,604
It happens a lot.
466
00:21:48,682 --> 00:21:51,692
It pops out,
and it pops back in.
467
00:21:51,768 --> 00:21:54,228
It'll be all right
in a few minutes.
468
00:21:54,312 --> 00:21:56,232
Well, is there anything
that I can do?
469
00:21:56,314 --> 00:21:57,774
Well, the doctor said,
whenever it happens,
470
00:21:57,858 --> 00:21:59,568
I should take a walk
around the deck twice
471
00:21:59,651 --> 00:22:00,571
with a beautiful lady
472
00:22:00,652 --> 00:22:02,402
and call him
back in the morning.
473
00:22:02,487 --> 00:22:04,527
He's a very good doctor.
474
00:22:04,614 --> 00:22:06,954
Well, if that's
what the doctor ordered...
475
00:22:07,034 --> 00:22:08,834
Mm-hmm.
476
00:22:10,328 --> 00:22:12,458
[ Knock on door ]
477
00:22:12,539 --> 00:22:13,919
Come in.
478
00:22:13,999 --> 00:22:16,079
-Hi.
-Oh, hi.
479
00:22:16,168 --> 00:22:17,878
Doc thought you
might need some coffee.
480
00:22:17,961 --> 00:22:19,761
Thank you.
Uh, just put it right there.
481
00:22:19,838 --> 00:22:21,128
All right.
How's it going?
482
00:22:21,214 --> 00:22:22,974
Well, if this were
the last page,
483
00:22:23,050 --> 00:22:24,430
I'd almost be finished.
484
00:22:24,509 --> 00:22:28,679
If I were you, I wouldn't enter
any typing competitions.
485
00:22:28,764 --> 00:22:31,104
I just can't concentrate
knowing that Liz
486
00:22:31,183 --> 00:22:33,273
is onboard ship somewhere
looking gorgeous.
487
00:22:33,351 --> 00:22:34,561
Liz?
488
00:22:34,644 --> 00:22:35,774
Yes, Liz merritt.
489
00:22:35,854 --> 00:22:37,444
Oh, yeah.
490
00:22:37,522 --> 00:22:39,942
I just saw her
in the acapulco lounge
491
00:22:40,025 --> 00:22:41,275
dancing with some dude.
492
00:22:41,359 --> 00:22:43,649
Dancing with some dude?
493
00:22:43,737 --> 00:22:44,777
Well, that's it.
494
00:22:44,863 --> 00:22:47,283
I'm getting out of here.
495
00:22:47,365 --> 00:22:49,275
I've got all night
to finish that.
496
00:22:53,038 --> 00:22:55,168
He'd better plan
on a week.
497
00:22:55,248 --> 00:22:58,338
♪♪
498
00:22:59,503 --> 00:23:01,303
[ Soft music plays ]
499
00:23:11,890 --> 00:23:14,310
Mind if I cut in?
500
00:23:14,392 --> 00:23:15,982
Sam, I thought
you'd still be typing.
501
00:23:16,061 --> 00:23:17,311
All finished.
502
00:23:17,395 --> 00:23:18,645
Already?
503
00:23:18,730 --> 00:23:20,940
Well, there's no end
to my talents.
504
00:23:22,859 --> 00:23:26,739
Yes, uh, I'm beginning
to believe that.
505
00:23:34,579 --> 00:23:35,829
Feeling any better?
506
00:23:35,914 --> 00:23:37,504
Yeah, a little.
507
00:23:37,582 --> 00:23:40,212
But I guess everybody's got
some pain in life to overcome.
508
00:23:40,293 --> 00:23:41,713
Oh, but you kept
playing with the pain.
509
00:23:41,795 --> 00:23:43,335
You could've quit.
510
00:23:43,421 --> 00:23:45,671
Well, if I was a quitter,
I wouldn't be here with you now.
511
00:23:45,757 --> 00:23:48,837
That's true.
512
00:23:48,927 --> 00:23:51,717
I'm glad
you're not a quitter.
513
00:23:51,805 --> 00:23:52,885
Say, what's that?
514
00:23:52,973 --> 00:23:55,733
What?
515
00:23:55,809 --> 00:23:57,229
That's
a quarterback sneak.
516
00:24:01,106 --> 00:24:02,606
I'm beginning
to like football.
517
00:24:06,278 --> 00:24:08,358
Maybe I should learn
a little more about the game.
518
00:24:08,446 --> 00:24:10,316
Mm-hmm.
519
00:24:21,168 --> 00:24:21,998
Thanks for the dress,
Julie.
520
00:24:22,085 --> 00:24:23,705
Oh, my pleasure.
521
00:24:23,795 --> 00:24:25,665
I'm glad my dress is gonna
have a good time tonight.
522
00:24:25,755 --> 00:24:27,375
You know,
I've been thinking.
523
00:24:27,465 --> 00:24:29,215
Maybe under
that angry exterior,
524
00:24:29,301 --> 00:24:31,431
Keith is really a pussycat
after all.
525
00:24:31,511 --> 00:24:34,311
Well, you pussycats have
to stick together, don't you?
526
00:24:42,314 --> 00:24:43,734
I guess I was wrong.
527
00:24:43,815 --> 00:24:45,855
He's really a leopard.
528
00:24:45,942 --> 00:24:49,072
And we all know leopards
can't change their spots.
529
00:24:59,456 --> 00:25:01,286
Tonight
certainly turned out
530
00:25:01,374 --> 00:25:02,714
to be
a wonderful evening, Sam.
531
00:25:02,792 --> 00:25:04,212
It certainly did.
532
00:25:04,294 --> 00:25:05,804
I must say,
it was the first night
533
00:25:05,879 --> 00:25:08,299
I ever danced
with my secretary.
534
00:25:08,381 --> 00:25:11,091
Yes, well,
it's the first night...
535
00:25:15,555 --> 00:25:18,425
...i ever kissed my boss.
536
00:25:18,516 --> 00:25:20,436
Well, uh, I believe
537
00:25:20,519 --> 00:25:22,599
in good employer/employee
relationships.
538
00:25:22,687 --> 00:25:26,107
Good 'cause I plan to put in
a lot of overtime.
539
00:25:26,191 --> 00:25:26,901
Come on.
Let me take you to your cabin.
540
00:25:26,983 --> 00:25:28,403
Uh, no, thanks.
541
00:25:28,485 --> 00:25:31,105
Let's save some fringe benefits
for another day.
542
00:25:31,196 --> 00:25:32,946
Good night.
543
00:25:57,722 --> 00:25:59,642
Liz: And what woman,
whether young or old,
544
00:25:59,724 --> 00:26:03,314
has not secretly yearned
for an exotic setting?
545
00:26:18,076 --> 00:26:19,866
[ Tape fast-forwarding ]
546
00:26:35,510 --> 00:26:38,010
Good night.
547
00:26:38,096 --> 00:26:39,846
See you at breakfast.
548
00:26:39,931 --> 00:26:41,561
Oh, you don't you want me
to come in for a while?
549
00:26:41,641 --> 00:26:44,391
Uh, we better not.
550
00:26:44,477 --> 00:26:46,187
Okay.
551
00:26:46,271 --> 00:26:48,861
See you at breakfast.
552
00:26:48,940 --> 00:26:50,360
Good night.
553
00:27:09,627 --> 00:27:11,497
Uh, my knee
went out on me again.
554
00:27:11,588 --> 00:27:15,178
I -- I don't think
I can make it back to my cabin.
555
00:27:15,258 --> 00:27:18,088
Well, do you think you could
make it into my cabin?
556
00:27:18,178 --> 00:27:19,798
I can try.
557
00:27:50,001 --> 00:27:51,211
[ Indistinct conversations ]
558
00:28:00,011 --> 00:28:01,551
Good morning.
559
00:28:01,638 --> 00:28:02,718
Say, what happened to you
last night?
560
00:28:02,806 --> 00:28:04,096
You change your mind?
561
00:28:04,182 --> 00:28:06,772
Yes, but I haven't
changed my mind about you.
562
00:28:06,851 --> 00:28:08,101
May I sit down?
563
00:28:08,186 --> 00:28:11,766
Of course,
at any table but this one.
564
00:28:11,856 --> 00:28:14,146
What's eating you?
565
00:28:14,234 --> 00:28:16,324
When you ask a girl
to go dancing,
566
00:28:16,403 --> 00:28:18,613
and when she shows up,
you shouldn't be dancing
567
00:28:18,696 --> 00:28:21,236
with some bleached blonde
who's nibbling on your ear.
568
00:28:21,324 --> 00:28:22,624
She missed dinner.
569
00:28:22,700 --> 00:28:24,160
Oh, funny.
570
00:28:24,244 --> 00:28:26,294
You needed a body contact fix
so fast
571
00:28:26,371 --> 00:28:28,161
you couldn't wait for me?
-Aw, come on, Suzie.
572
00:28:28,248 --> 00:28:30,418
It was a girl-ask-boy-to-dance
number.
573
00:28:30,500 --> 00:28:31,630
She asked me.
574
00:28:31,709 --> 00:28:33,289
You weren't there yet,
so I danced with her.
575
00:28:33,378 --> 00:28:35,168
You really looked
like you were suffering.
576
00:28:35,255 --> 00:28:37,335
Hey, we're not married.
577
00:28:37,424 --> 00:28:39,634
We're not engaged.
We're not even valentines.
578
00:28:39,717 --> 00:28:41,677
But it's still nice
to treat a human being
579
00:28:41,761 --> 00:28:43,601
like a human being.
Listen.
580
00:28:43,680 --> 00:28:46,140
You don't have a very good
track record with me.
581
00:28:46,224 --> 00:28:47,684
And from now on,
in this race,
582
00:28:47,767 --> 00:28:49,557
you're an also-ran.
583
00:29:01,406 --> 00:29:03,616
How does anybody
eat so much for breakfast?
584
00:29:03,700 --> 00:29:05,120
Oh, this will give me
the strength I need
585
00:29:05,201 --> 00:29:07,451
to make it through
until lunch.
586
00:29:07,537 --> 00:29:09,657
One of the habits I picked up
during my football days.
587
00:29:09,747 --> 00:29:11,617
Oh, how's your knee?
588
00:29:11,708 --> 00:29:13,328
Well, that reminds me.
589
00:29:13,418 --> 00:29:15,668
When we get back, I got to call
that old team doctor of mine,
590
00:29:15,753 --> 00:29:17,513
let him know
you're gonna take his place.
591
00:29:17,589 --> 00:29:19,169
Ooh, you think
we may have found
592
00:29:19,257 --> 00:29:21,177
a cure for the old trick knee
last night?
593
00:29:21,259 --> 00:29:23,179
Oh, yeah.
594
00:29:23,261 --> 00:29:25,351
Hiya, Duke.
You got a minute?
595
00:29:25,430 --> 00:29:26,680
Yeah, I do now, gopher.
596
00:29:26,764 --> 00:29:28,394
All right.
Great. Listen.
597
00:29:28,475 --> 00:29:29,345
I found a copy
of your book in the library.
598
00:29:29,434 --> 00:29:30,524
Do you think
you could autograph it for me?
599
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
-Sure.
-Oh, thank you.
600
00:29:32,395 --> 00:29:34,265
Really.
Great.
601
00:29:36,399 --> 00:29:38,189
Terrific autobiography.
-Thank you.
602
00:29:38,276 --> 00:29:39,356
You bet.
603
00:29:39,444 --> 00:29:40,994
-There you go.
-Appreciate it, Duke.
604
00:29:41,070 --> 00:29:42,820
Sure thing.
605
00:29:42,906 --> 00:29:45,066
You didn't tell me
you wrote a book.
606
00:29:45,158 --> 00:29:46,528
Well, I didn't think
you'd be interested.
607
00:29:46,618 --> 00:29:48,538
It's not exactly
your cup of tea.
608
00:29:48,620 --> 00:29:51,080
Well, the book may not be,
but the author sure is.
609
00:29:51,164 --> 00:29:52,424
Oh, well, thank you.
610
00:30:00,298 --> 00:30:02,258
[ Knock on door ]
611
00:30:08,139 --> 00:30:09,929
-Hi.
-Hi.
612
00:30:10,016 --> 00:30:11,596
Grab yourself some coffee,
and let's get to work.
613
00:30:11,684 --> 00:30:13,564
Whew.
614
00:30:13,645 --> 00:30:14,895
Oh, did you bring the notes
615
00:30:14,979 --> 00:30:16,519
that you typed up
for me yesterday?
616
00:30:16,606 --> 00:30:20,236
Uh, the notes, yes.
Uh, I mean, no.
617
00:30:20,318 --> 00:30:21,898
Oh, well, you better go back
to your cabin and get them.
618
00:30:21,986 --> 00:30:23,026
We're gonna need them.
619
00:30:23,112 --> 00:30:24,532
I can't.
There aren't any.
620
00:30:24,614 --> 00:30:26,374
"There aren't any."
621
00:30:26,449 --> 00:30:28,409
What is this,
one of those comic valentines?
622
00:30:28,493 --> 00:30:30,913
Liz, I am not a secretary.
623
00:30:30,995 --> 00:30:33,535
I can't take dictation.
I can't type.
624
00:30:33,623 --> 00:30:35,253
I don't even know
how to take a coffee break.
625
00:30:35,333 --> 00:30:36,753
What?
626
00:30:36,834 --> 00:30:38,094
Do you mean to tell me
627
00:30:38,169 --> 00:30:40,089
that there is nothing
down on paper?
628
00:30:40,171 --> 00:30:42,591
-Nothing.
-Oh, no.
629
00:30:42,674 --> 00:30:45,644
Well, how did that secretarial
agency ever hire you?
630
00:30:45,718 --> 00:30:47,258
I own the agency.
631
00:30:47,345 --> 00:30:49,135
You see, Liz,
when I tried to get you someone
632
00:30:49,222 --> 00:30:50,472
at the last minute
and couldn't,
633
00:30:50,557 --> 00:30:52,017
I came down to the ship
to tell you.
634
00:30:52,100 --> 00:30:54,440
Then, when I saw you,
I wanted the job for myself.
635
00:30:54,519 --> 00:30:55,849
Oh, terrific.
636
00:30:55,937 --> 00:30:57,937
A whole day's work shot.
637
00:30:58,022 --> 00:30:59,732
But, Liz, the only reason
I did it
638
00:30:59,816 --> 00:31:01,606
was because
I was so attracted to you.
639
00:31:01,693 --> 00:31:03,283
But I have
a deadline to meet,
640
00:31:03,361 --> 00:31:05,821
and now, thanks to you,
I am not gonna meet it.
641
00:31:05,905 --> 00:31:08,065
Oh, I think you better
just get out of here.
642
00:31:08,157 --> 00:31:09,617
-But, Liz...
-Out.
643
00:31:09,701 --> 00:31:11,451
-But, Liz...
-Out.
644
00:31:11,536 --> 00:31:13,196
I wish you would let
me expla--
645
00:31:13,288 --> 00:31:15,578
out.
646
00:31:15,665 --> 00:31:17,285
I suppose lunch
is out of the question.
647
00:31:17,375 --> 00:31:19,495
-Out.
-Appreciate your frankness.
648
00:31:26,676 --> 00:31:30,306
The really crazy thing
is I'm nuts about her.
649
00:31:30,388 --> 00:31:31,598
Well, I'm sorry, Keith,
650
00:31:31,681 --> 00:31:33,981
but sounds to me
like you and Suzie
651
00:31:34,058 --> 00:31:35,308
just got off
on the wrong foot
652
00:31:35,393 --> 00:31:37,313
and stayed there.
-I know.
653
00:31:37,395 --> 00:31:39,515
Everything just got
out of control.
654
00:31:39,606 --> 00:31:41,726
Julie, you can say something
to her, can't you?
655
00:31:41,816 --> 00:31:43,776
No, I can't.
You got to do that yourself.
656
00:31:43,860 --> 00:31:45,280
-Ms. McCoy.
-Yes, sir?
657
00:31:45,361 --> 00:31:46,321
May I have a word
with you, please?
658
00:31:46,404 --> 00:31:48,364
Yes, sir.
Excuse me.
659
00:31:51,576 --> 00:31:54,156
That, uh, young lady
in the pussycat costume
660
00:31:54,245 --> 00:31:55,285
in the dining room
last night...
661
00:31:55,371 --> 00:31:56,661
-Yes, sir?
-Yes, well, I just
662
00:31:56,748 --> 00:31:58,668
heard that she wasn't actually
hired for this cruise,
663
00:31:58,750 --> 00:31:59,540
was she?
664
00:31:59,626 --> 00:32:01,206
Well, no, sir,
but I thought that...
665
00:32:01,294 --> 00:32:02,554
I admire your compassion,
Julie,
666
00:32:02,629 --> 00:32:04,169
but rules are rules.
667
00:32:04,255 --> 00:32:05,835
I still have the line
to answer to.
668
00:32:05,923 --> 00:32:08,053
I'm afraid she's gonna
have to pay for her passage.
669
00:32:14,932 --> 00:32:17,942
Ladies and gentlemen,
happy Valentine's day,
670
00:32:18,019 --> 00:32:20,149
and welcome to cabo San Lucas,
671
00:32:20,229 --> 00:32:23,479
a romantic little hideaway
to please any taste.
672
00:32:23,566 --> 00:32:26,316
Our launches await you
on the coral deck gangway.
673
00:32:26,402 --> 00:32:27,702
While you're ashore,
674
00:32:27,779 --> 00:32:30,029
enjoy lunch
at an open-air café
675
00:32:30,114 --> 00:32:31,824
or picnic on the beach.
676
00:32:31,908 --> 00:32:33,618
But don't be late
getting back.
677
00:32:33,701 --> 00:32:35,201
We sail at 3:00.
678
00:32:35,286 --> 00:32:38,246
♪♪
679
00:32:46,964 --> 00:32:49,134
Why don't you see if you
can move 'em up to aloha deck?
680
00:32:52,470 --> 00:32:53,720
Uh, excuse me.
Gopher?
681
00:32:53,805 --> 00:32:55,095
Mm-hmm?
Oh, hi, Kate.
682
00:32:55,181 --> 00:32:56,431
Hi.
I was wondering
683
00:32:56,516 --> 00:32:59,266
if I could borrow your copy
of Duke's book.
684
00:32:59,352 --> 00:33:03,402
Duke's book.
Yeah, um, right here.
685
00:33:03,481 --> 00:33:05,441
Duke's book.
-Thank you.
686
00:33:05,525 --> 00:33:08,235
Ah, some parts of that
are a little rough.
687
00:33:08,319 --> 00:33:10,069
Oh, well, Duke already
told me about his bad knee,
688
00:33:10,154 --> 00:33:12,034
so I know the book
has violence.
689
00:33:12,115 --> 00:33:13,065
-Uh-huh.
-Thanks a lot.
690
00:33:13,157 --> 00:33:16,157
Mm-hmm.
691
00:33:16,244 --> 00:33:17,874
If she thinks there was a lot
of action on the field,
692
00:33:17,954 --> 00:33:19,914
wait till she gets
to the bedroom scenes.
693
00:33:49,444 --> 00:33:51,034
Mr. Kelly?
694
00:33:51,112 --> 00:33:52,662
Why, hello, there,
Suzie.
695
00:33:52,739 --> 00:33:54,989
How's the musical messages
business today?
696
00:33:55,074 --> 00:33:56,834
Oh, I have one for you.
697
00:33:56,909 --> 00:33:58,329
For me?
698
00:33:58,411 --> 00:33:59,501
The deck is yours.
699
00:34:01,330 --> 00:34:02,670
♪ Oh, my darling ♪
700
00:34:02,749 --> 00:34:03,959
♪ oh, my darling ♪
701
00:34:04,041 --> 00:34:06,001
♪ oh, my darling Keith,
my love ♪
702
00:34:06,085 --> 00:34:07,335
♪ how I miss you ♪
703
00:34:07,420 --> 00:34:09,460
♪ long to kiss you
please say yes ♪
704
00:34:09,547 --> 00:34:11,297
♪ oh, Keith my love ♪
705
00:34:11,382 --> 00:34:14,302
And it's signed,
"passionately, Mona."
706
00:34:14,385 --> 00:34:15,845
Thank you.
707
00:34:15,928 --> 00:34:17,808
Oh, she's the girl
I was dancing with last night.
708
00:34:17,889 --> 00:34:19,219
Oh.
709
00:34:19,307 --> 00:34:20,427
That was very nice, Suzie.
710
00:34:20,516 --> 00:34:21,476
Here.
711
00:34:21,559 --> 00:34:23,139
Here's $20 for yourself.
-Oh.
712
00:34:23,227 --> 00:34:25,147
They're already paid for.
-They're?
713
00:34:25,229 --> 00:34:27,229
Yes.
I have more for you.
714
00:34:27,315 --> 00:34:29,435
Really?
Go ahead.
715
00:34:29,525 --> 00:34:31,855
[ Clears throat ]
716
00:34:31,944 --> 00:34:36,534
♪ I'll be coming to your cabin
later on ♪
717
00:34:36,616 --> 00:34:41,036
♪ I'll be coming to your cabin
later on ♪
718
00:34:41,120 --> 00:34:43,290
♪ I turned on
when I saw you ♪
719
00:34:43,372 --> 00:34:45,292
♪ wait and see
what I got for you ♪
720
00:34:45,374 --> 00:34:49,504
♪ I'll be coming to your cabin
later on ♪
721
00:34:49,587 --> 00:34:52,007
It's signed,
"happy Valentine's night.
722
00:34:52,089 --> 00:34:53,009
Jane."
723
00:34:53,090 --> 00:34:55,640
Jane?
Oh, yes.
724
00:34:55,718 --> 00:34:58,298
I -- I met her last
night after Mona.
725
00:34:58,387 --> 00:35:00,677
Please take this $20
as a tip.
726
00:35:00,765 --> 00:35:03,055
I'm sure tonight will be
worth much more than that to me.
727
00:35:03,142 --> 00:35:04,232
Keep it.
728
00:35:04,310 --> 00:35:06,520
And sing these to yourself.
729
00:35:06,604 --> 00:35:08,444
They're all for you.
730
00:35:14,445 --> 00:35:16,105
There's one play
you made I'll never forget.
731
00:35:16,197 --> 00:35:18,237
Packer game,
six seconds to go.
732
00:35:18,324 --> 00:35:20,164
You guys were down
three points.
733
00:35:20,243 --> 00:35:20,993
-Oh, yeah.
-You remember that one?
734
00:35:21,077 --> 00:35:23,197
-Yeah.
-Oh, man, that was exciting.
735
00:35:23,287 --> 00:35:24,867
The ball was snapped.
They blitzed you.
736
00:35:24,956 --> 00:35:27,076
You ran back
to your own 20.
737
00:35:27,166 --> 00:35:29,416
All your receivers were covered.
You had to run for it.
738
00:35:29,502 --> 00:35:31,882
You ran 80 yards
to score the winning touchdown.
739
00:35:31,963 --> 00:35:33,513
You broke seven tackles.
740
00:35:33,589 --> 00:35:35,379
-And four ribs.
-Wow.
741
00:35:35,466 --> 00:35:37,926
-Yeah.
-That's fantastic.
742
00:35:38,010 --> 00:35:39,800
-Hi, Kate.
-Hello.
743
00:35:39,887 --> 00:35:41,927
I thought you'd like to know
that I just read your book.
744
00:35:42,014 --> 00:35:43,474
Oh, good.
What'd you think of it?
745
00:35:43,558 --> 00:35:46,228
Does this answer
that question for you?
746
00:35:46,310 --> 00:35:47,350
Hey, Kate,
wait a minute.
747
00:35:47,436 --> 00:35:48,806
No, no, no.
Forget it.
748
00:35:48,896 --> 00:35:51,146
I don't want to be one
of the conquests in your sequel.
749
00:35:55,403 --> 00:35:57,323
Wow.
I liked the book.
750
00:36:00,992 --> 00:36:02,912
Ladies and gentlemen,
we hope you enjoyed your visit
751
00:36:02,994 --> 00:36:04,254
to cabo San Lucas.
752
00:36:04,328 --> 00:36:07,078
Our next stop is the port
of Los Angeles.
753
00:36:13,296 --> 00:36:17,546
Liz,
I'm sorry for what I did.
754
00:36:17,633 --> 00:36:18,763
Here's
your magazine article.
755
00:36:18,843 --> 00:36:20,263
I typed it up
as best I could.
756
00:36:20,344 --> 00:36:21,434
From what notes?
757
00:36:21,512 --> 00:36:22,892
I thought you didn't take
dictation.
758
00:36:22,972 --> 00:36:24,102
I don't.
759
00:36:24,181 --> 00:36:25,521
I had a recorder
hidden in my pocket,
760
00:36:25,600 --> 00:36:26,930
but it broke.
761
00:36:27,018 --> 00:36:29,558
So I tried to remember
everything you said.
762
00:36:29,645 --> 00:36:31,765
And what I couldn't piece
together, I filled in myself.
763
00:36:31,856 --> 00:36:33,436
Filled in yourself?
764
00:36:33,524 --> 00:36:37,614
Oh, why is it that everybody
thinks they're a writer?
765
00:36:37,695 --> 00:36:39,405
I was just trying
to help.
766
00:36:39,488 --> 00:36:41,198
Don't you think you've
helped me enough on this trip?
767
00:36:41,282 --> 00:36:43,412
Just stay out of my sight.
768
00:36:59,258 --> 00:37:02,758
Pink lady, please.
769
00:37:02,845 --> 00:37:06,425
Brandy Alexander, please.
770
00:37:06,515 --> 00:37:08,725
Strawberry daiquiri,
please.
771
00:37:11,854 --> 00:37:14,274
Some Valentine's day.
772
00:37:14,357 --> 00:37:16,607
Now, don't tell me
a pretty girl like you
773
00:37:16,692 --> 00:37:17,652
doesn't have a fella.
774
00:37:17,735 --> 00:37:18,775
I got a fella.
775
00:37:18,861 --> 00:37:20,821
He's got 40 other girls.
776
00:37:20,905 --> 00:37:25,365
Mm. Mine had that many
just in the first chapter.
777
00:37:25,451 --> 00:37:28,291
How do you think I feel?
I'm the editor of "new love,"
778
00:37:28,371 --> 00:37:30,461
and I don't know
the first thing about it.
779
00:37:30,539 --> 00:37:33,459
-I read that all the time.
-So do I.
780
00:37:33,542 --> 00:37:35,502
Well, I hope you haven't read
this month's issue
781
00:37:35,586 --> 00:37:38,706
because we'll probably all be
curling up with it tonight.
782
00:37:41,884 --> 00:37:44,264
By the way,
can either of you type?
783
00:37:48,265 --> 00:37:50,015
Just thought I'd ask.
784
00:37:53,187 --> 00:37:55,767
Double vodka,
straight up, please.
785
00:37:55,856 --> 00:37:58,146
Um, want an onion?
786
00:37:58,234 --> 00:38:00,194
Why not?
I don't have a date tonight.
787
00:38:02,321 --> 00:38:05,371
Isaac, get me a very weak scotch
and soda, very weak.
788
00:38:05,449 --> 00:38:08,539
Okay.
789
00:38:08,619 --> 00:38:10,199
Ah, enough.
790
00:38:10,288 --> 00:38:13,868
And leave the bottle,
please.
791
00:38:13,958 --> 00:38:17,418
Happy Valentine's day, fellas.
792
00:38:17,503 --> 00:38:20,343
Hey, you're Duke Taylor,
aren't you?
793
00:38:20,423 --> 00:38:22,433
Mm.
794
00:38:22,508 --> 00:38:24,138
Hey, listen.
795
00:38:24,218 --> 00:38:26,258
I'm having some trouble
with a lady, you know?
796
00:38:26,345 --> 00:38:27,635
I'll bet
you can help me out.
797
00:38:27,722 --> 00:38:29,222
[ Laughs ]
798
00:38:31,642 --> 00:38:33,392
Believe me,
I'm having problems of my own.
799
00:38:33,477 --> 00:38:35,267
You think
you got problems?
800
00:38:35,354 --> 00:38:38,864
How'd you like to be in love
with your boss?
801
00:38:38,941 --> 00:38:41,071
Check, please.
802
00:38:41,152 --> 00:38:43,572
Uh, no, she's a woman,
a writer.
803
00:38:43,654 --> 00:38:45,824
-Mine's a teacher.
-Mine's a pussycat.
804
00:38:47,616 --> 00:38:49,076
That's a costume she wears.
805
00:38:49,160 --> 00:38:52,460
What is it with women anyhow?
806
00:38:52,538 --> 00:38:54,248
Come on, Isaac.
I thought bartenders
807
00:38:54,331 --> 00:38:56,211
were supposed
to have all the answers.
808
00:38:56,292 --> 00:38:58,882
Well,
I may not have all the answers,
809
00:38:58,961 --> 00:39:00,251
but I learned one thing
810
00:39:00,337 --> 00:39:02,127
from watching Duke
here play football.
811
00:39:02,214 --> 00:39:04,554
Steeler game, 1976, remember?
812
00:39:04,633 --> 00:39:07,093
Are you kidding me?
We lost that game 57 to nothing.
813
00:39:07,178 --> 00:39:09,098
Yeah, that's what I learned.
814
00:39:09,180 --> 00:39:11,020
You can't win 'em all.
815
00:39:22,902 --> 00:39:24,452
Ladies and gentlemen,
for those of you
816
00:39:24,528 --> 00:39:26,408
who haven't found someone
to be your Valentine,
817
00:39:26,489 --> 00:39:27,619
there's still time left.
818
00:39:27,698 --> 00:39:29,448
So join us on the lido deck
819
00:39:29,533 --> 00:39:32,163
for our gala champagne party
Valentine dance.
820
00:39:32,244 --> 00:39:33,874
[ Soft music plays ]
821
00:39:59,897 --> 00:40:02,187
Oh, dad, I think this is
the prettiest Valentine dance
822
00:40:02,274 --> 00:40:03,534
we've ever had.
Don't you?
823
00:40:03,609 --> 00:40:05,029
Well, I'm sorry, honey.
824
00:40:05,111 --> 00:40:05,861
I can't think of anything
825
00:40:05,945 --> 00:40:07,775
when I'm dancing
with my best girl.
826
00:40:07,863 --> 00:40:09,203
-May I, sir?
-No, gopher.
827
00:40:09,281 --> 00:40:10,741
Get your own Valentine.
828
00:40:14,245 --> 00:40:15,495
Aw, poor gopher.
829
00:40:15,579 --> 00:40:17,159
No one to dance with?
830
00:40:17,248 --> 00:40:18,748
Join us?
831
00:40:21,460 --> 00:40:22,800
-Julie.
-Yeah.
832
00:40:22,878 --> 00:40:24,708
Looks like
you struck out twice.
833
00:40:31,428 --> 00:40:32,678
Beautiful party, Isaac.
834
00:40:32,763 --> 00:40:34,063
Yes.
Quite lovely.
835
00:40:34,140 --> 00:40:35,060
Thank you very much.
836
00:40:35,141 --> 00:40:37,351
Enjoy yourselves.
-Thank you.
837
00:40:37,434 --> 00:40:40,274
Do you know
who that guy is over there?
838
00:40:44,650 --> 00:40:45,860
You mean Duke Taylor?
839
00:40:45,943 --> 00:40:47,443
Oh,
you're a football fan?
840
00:40:47,528 --> 00:40:50,488
No, just an avid reader.
841
00:40:50,573 --> 00:40:52,873
Well, I've read everything
he's ever written.
842
00:40:52,950 --> 00:40:54,160
Really?
843
00:40:54,243 --> 00:40:56,333
I didn't know
he was a writer.
844
00:40:56,412 --> 00:40:57,962
He isn't.
845
00:41:01,458 --> 00:41:02,588
-Really?
-Yeah.
846
00:41:02,668 --> 00:41:05,208
You're the editor
of "new love" magazine?
847
00:41:05,296 --> 00:41:07,546
So how come you don't have
a Valentine on this cruise?
848
00:41:07,631 --> 00:41:09,051
Well, I had one,
849
00:41:09,133 --> 00:41:10,933
but I cut him out
in the final draft.
850
00:41:11,010 --> 00:41:12,550
I know the feeling.
851
00:41:14,847 --> 00:41:16,387
You know,
I have read your magazine.
852
00:41:16,473 --> 00:41:17,603
Really?
I'm surprised.
853
00:41:17,683 --> 00:41:19,393
It's mostly for women.
854
00:41:19,476 --> 00:41:21,686
Yeah, I -- I -- I read it
over some woman's shoulder
855
00:41:21,770 --> 00:41:23,230
on the bus.
856
00:41:23,314 --> 00:41:25,234
Oh, I see.
857
00:41:25,316 --> 00:41:26,936
You know, I've never met
858
00:41:27,026 --> 00:41:28,736
a professional
football player before.
859
00:41:28,819 --> 00:41:29,899
Well, I won't tell
if you won't.
860
00:41:32,615 --> 00:41:35,405
Thank you.
861
00:41:35,492 --> 00:41:37,242
You know,
my father loves football.
862
00:41:37,328 --> 00:41:39,748
Every Sunday, he's practically
glued to the TV set.
863
00:41:39,830 --> 00:41:41,620
Yeah?
There's a lot of sundays
864
00:41:41,707 --> 00:41:44,167
I could've used some glue
to hold myself together.
865
00:41:44,251 --> 00:41:46,001
-You know, you'd like my father.
-Is that right?
866
00:41:46,086 --> 00:41:48,416
Yeah, you're practically
the same age.
867
00:41:52,051 --> 00:41:53,841
♪♪
868
00:42:04,188 --> 00:42:05,478
Kate.
869
00:42:05,564 --> 00:42:08,234
Leave me alone.
870
00:42:08,317 --> 00:42:09,937
I don't -- I don't want
to have anything to do with you.
871
00:42:10,027 --> 00:42:11,067
Oh, now, wait a minute.
Time out.
872
00:42:11,153 --> 00:42:13,033
I just want a minute
of your time.
873
00:42:18,869 --> 00:42:21,789
Kate, if I did all those things
I said I did in that book,
874
00:42:21,872 --> 00:42:23,962
I'd have died
of exhaustion years ago.
875
00:42:24,041 --> 00:42:25,631
Are you telling me
it's fiction?
876
00:42:25,709 --> 00:42:27,089
No, not all of it.
877
00:42:27,169 --> 00:42:29,669
Let's just say
it's exaggerated a bit.
878
00:42:29,755 --> 00:42:31,665
The publisher told me
that's what sells books.
879
00:42:31,757 --> 00:42:33,797
But don't you care
what people think about you?
880
00:42:33,884 --> 00:42:35,804
Sure, I care.
But mostly,
881
00:42:35,886 --> 00:42:38,256
i guess I just care that
they think about me at all.
882
00:42:38,347 --> 00:42:39,967
You know, when you're
a celebrity, Kate,
883
00:42:40,057 --> 00:42:43,187
people treat you different,
like you're something special.
884
00:42:43,269 --> 00:42:44,599
After I got finished
playing football,
885
00:42:44,687 --> 00:42:46,647
I didn't want to go back
to being a nobody again.
886
00:42:46,730 --> 00:42:48,190
But you're not a nobody.
887
00:42:48,274 --> 00:42:49,824
Yeah, I know that now.
888
00:42:49,900 --> 00:42:51,570
But I didn't know it then.
889
00:42:51,652 --> 00:42:53,862
Kate, I'm not afraid
of losing the spotlight anymore.
890
00:42:55,739 --> 00:42:56,949
I'm only afraid
of losing you.
891
00:42:58,367 --> 00:43:02,327
Duke...
892
00:43:02,413 --> 00:43:04,333
You don't have
to worry about that anymore.
893
00:43:13,215 --> 00:43:15,965
Gee, I'm really sorry things
didn't work out for you.
894
00:43:16,051 --> 00:43:18,181
Yeah, I was really getting
to like Keith.
895
00:43:18,262 --> 00:43:21,522
Oh, I meant I was sorry
things didn't work out
896
00:43:21,598 --> 00:43:22,888
about the money.
897
00:43:22,975 --> 00:43:24,515
Well, you can't say
you didn't try.
898
00:43:24,601 --> 00:43:26,651
You know, I was singing
and dancing my feet off
899
00:43:26,729 --> 00:43:28,479
trying to make it.
900
00:43:28,564 --> 00:43:29,774
Just tell the captain
that I'll pay him back
901
00:43:29,857 --> 00:43:31,647
as soon as I can.
-Okay.
902
00:43:31,734 --> 00:43:34,654
♪ Suzie, Suzie ♪
903
00:43:34,737 --> 00:43:36,907
♪ listen to what I say ♪
904
00:43:36,989 --> 00:43:39,029
♪ I sent those telegrams ♪
905
00:43:39,116 --> 00:43:41,326
♪ hoping your fare to pay ♪
906
00:43:41,410 --> 00:43:44,080
♪ there is no Jane or Mona ♪
907
00:43:44,163 --> 00:43:46,083
♪ you are my one and owna ♪
908
00:43:46,165 --> 00:43:48,375
♪ so after the cruise ♪
909
00:43:48,459 --> 00:43:49,749
♪ my loving suze ♪
910
00:43:49,835 --> 00:43:53,205
♪ be my Valentine every day ♪
911
00:43:53,297 --> 00:43:56,927
Is this another one
of your jokes?
912
00:43:57,009 --> 00:43:59,389
The only joke is this costume.
913
00:43:59,470 --> 00:44:01,560
This pussycat loves you, baby.
914
00:44:07,186 --> 00:44:08,556
One more kiss like that,
and you're gonna
915
00:44:08,645 --> 00:44:11,145
hear the loudest roar
you ever heard.
916
00:44:15,819 --> 00:44:17,399
Mm.
917
00:44:19,782 --> 00:44:21,832
♪♪
918
00:44:31,418 --> 00:44:33,048
Sam: Liz?
919
00:44:33,128 --> 00:44:34,798
Oh, what do you want?
920
00:44:34,880 --> 00:44:37,420
Well, I thought
I might give you some dictation.
921
00:44:37,508 --> 00:44:38,968
You didn't want to read
what I wrote,
922
00:44:39,051 --> 00:44:40,591
so I thought
I might dictate it to you.
923
00:44:40,677 --> 00:44:42,467
Sam, you're wasting
your time.
924
00:44:42,554 --> 00:44:44,774
And what's worse than that,
you're wasting my time.
925
00:44:47,017 --> 00:44:48,137
You know something?
For a woman
926
00:44:48,227 --> 00:44:50,557
who took this cruise
to write about love,
927
00:44:50,646 --> 00:44:51,976
you really blew it.
928
00:44:52,064 --> 00:44:53,274
Remember what
you said to me before
929
00:44:53,357 --> 00:44:54,977
about love
being right under your nose?
930
00:44:55,067 --> 00:44:56,437
Well, it was right
under yours all the time,
931
00:44:56,527 --> 00:44:57,817
and you never even saw it.
932
00:44:57,903 --> 00:45:00,493
Sure, I may have lied
about being a secretary,
933
00:45:00,572 --> 00:45:02,742
but I never lied
about my feelings for you.
934
00:45:05,327 --> 00:45:07,617
To quote one
of my favorite authors,
935
00:45:07,704 --> 00:45:10,624
"you can find someone
to share your home or your life,
936
00:45:10,707 --> 00:45:13,917
but it isn't really love
until you find someone
937
00:45:14,002 --> 00:45:15,752
who can share your soul."
938
00:45:18,132 --> 00:45:20,972
Well,
that's not a bad quote.
939
00:45:21,051 --> 00:45:23,141
Who wrote it?
940
00:45:23,220 --> 00:45:24,260
You wrote that?
941
00:45:24,346 --> 00:45:26,136
It's not hard
to write about love
942
00:45:26,223 --> 00:45:27,853
when you're right smack
in the middle of it.
943
00:45:34,189 --> 00:45:36,149
I made a mistake.
944
00:45:36,233 --> 00:45:38,783
I do want you
for my secretary.
945
00:45:38,861 --> 00:45:41,951
Take a letter
to Mr. Sam Corey.
946
00:45:42,030 --> 00:45:45,450
Dear sir,
it has come to my attention
947
00:45:45,534 --> 00:45:48,374
that I absolutely
adore you.
948
00:46:05,888 --> 00:46:08,018
♪♪
949
00:46:21,612 --> 00:46:24,362
Liz: Oh, you.
950
00:46:24,448 --> 00:46:25,368
Well, I see you two
951
00:46:25,449 --> 00:46:27,869
had a happy
Valentine's cruise after all.
952
00:46:27,951 --> 00:46:29,501
Oh, the happiest.
953
00:46:29,578 --> 00:46:30,908
Sam and I are going
to be married.
954
00:46:30,996 --> 00:46:33,206
Yes, I'm giving up
a temporary job
955
00:46:33,290 --> 00:46:34,250
for a permanent one.
956
00:46:34,333 --> 00:46:36,383
Well, great!
Now all you have to do
957
00:46:36,460 --> 00:46:37,840
is decide
who's gonna be the boss.
958
00:46:37,920 --> 00:46:39,050
Oh, it's okay with me.
959
00:46:39,129 --> 00:46:40,709
She can be the boss.
That's all right.
960
00:46:40,797 --> 00:46:42,257
-You can be the boss.
-No, no.
961
00:46:42,341 --> 00:46:44,011
You can be the boss
962
00:46:44,092 --> 00:46:45,552
just as long as you do
everything I tell you.
963
00:46:45,636 --> 00:46:46,756
[ Indistinct conversation ]
964
00:46:46,845 --> 00:46:48,715
Oh, gopher, Isaac.
965
00:46:48,805 --> 00:46:50,305
Listen.
I just wanted to tell you
966
00:46:50,390 --> 00:46:52,730
that we had an absolutely
wonderful cruise.
967
00:46:52,809 --> 00:46:54,099
Oh, great.
I'm glad you enjoyed it.
968
00:46:54,186 --> 00:46:55,556
Yeah, man.
I tell you,
969
00:46:55,646 --> 00:46:57,186
it was more fun than winning
that last super bowl game.
970
00:46:57,272 --> 00:46:58,402
-Oh, I saw that game.
-Did you?
971
00:46:58,482 --> 00:47:00,942
Yeah. Remember when you threw
that bomb for the touchdown?
972
00:47:01,026 --> 00:47:03,066
Do I remember? Listen.
It was third and eight.
973
00:47:03,153 --> 00:47:05,913
Got down
behind the center...
974
00:47:05,989 --> 00:47:08,079
What am I doing?
That's all in the past.
975
00:47:08,158 --> 00:47:11,038
The only thing
I care about now is the future.
976
00:47:11,119 --> 00:47:13,079
You know, Duke
is writing a new book,
977
00:47:13,163 --> 00:47:15,793
and this time, he wants me
to collaborate with him.
978
00:47:15,874 --> 00:47:17,584
Yeah, and after we get
finished collaborating,
979
00:47:17,668 --> 00:47:19,548
we might even do
some writing.
980
00:47:19,628 --> 00:47:21,208
[ Laughter ]
981
00:47:21,296 --> 00:47:22,586
Take it easy, fellas.
-Bye-bye.
982
00:47:22,673 --> 00:47:24,803
-So long.
-Bye-bye.
983
00:47:27,052 --> 00:47:30,602
-Bye.
-Thanks for sailing with us.
984
00:47:30,681 --> 00:47:31,851
Thanks for everything,
you guys.
985
00:47:31,932 --> 00:47:33,432
-Bye-bye.
-We had a great time.
986
00:47:33,517 --> 00:47:34,937
Oh, and I'll mail this back
to you as soon as I get home.
987
00:47:35,018 --> 00:47:36,648
Oh, don't worry about that.
988
00:47:36,728 --> 00:47:39,438
Hey, why don't you send her
your pussycat costume instead?
989
00:47:39,523 --> 00:47:41,613
No,
you look so cute in it.
990
00:47:41,692 --> 00:47:42,902
You sure did.
991
00:47:42,985 --> 00:47:45,445
And I ended up
with the pick of the litter.
992
00:47:45,529 --> 00:47:46,949
Thank you, captain.
993
00:47:47,030 --> 00:47:48,370
I'll send the rest of my fare
as soon as I can.
994
00:47:48,448 --> 00:47:50,448
That won't be necessary.
995
00:47:50,534 --> 00:47:53,294
It's been taken care of.
996
00:47:53,370 --> 00:47:55,290
Thank you, Keith.
997
00:47:55,372 --> 00:47:57,292
You're just lucky
you're a pussycat.
998
00:47:57,374 --> 00:47:59,714
You have nine lives
to pay me back.
999
00:47:59,764 --> 00:48:04,314
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.