All language subtitles for The Love Boat s06e19 The Dean and the Flunkee.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:05,257 ♪♪ 2 00:00:10,844 --> 00:00:14,854 ♪ Love ♪ 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,691 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,768 --> 00:00:22,608 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,689 --> 00:00:26,529 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,609 --> 00:00:30,779 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,864 --> 00:00:34,914 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,793 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,792 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:42,876 --> 00:00:46,496 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,588 --> 00:00:51,298 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,384 --> 00:00:54,644 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,721 --> 00:00:59,101 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,274 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,352 --> 00:01:07,652 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,734 --> 00:01:10,994 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,070 --> 00:01:15,120 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,200 --> 00:01:19,000 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,078 --> 00:01:23,368 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,458 --> 00:01:28,048 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,129 --> 00:01:34,299 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:39,516 --> 00:01:42,726 ♪♪ 23 00:01:45,230 --> 00:01:47,320 [ Gunshot ] 24 00:01:49,776 --> 00:01:52,356 Burt, you've got to admit, it was kind of funny. 25 00:01:52,445 --> 00:01:55,025 Those crazy costumes and those wild accents. 26 00:01:55,114 --> 00:01:56,074 [ Laughs ] 27 00:01:56,157 --> 00:01:58,697 [ Greek accent ] "Your drachmas or your life." 28 00:01:58,785 --> 00:02:00,995 Yeah. I guess it was kind of funny. 29 00:02:01,079 --> 00:02:01,999 Pull! 30 00:02:02,080 --> 00:02:04,870 [ Gunshot ] 31 00:02:04,958 --> 00:02:07,248 [ Normal voice ] And to dream up a stunt like that. 32 00:02:07,335 --> 00:02:10,205 Shows how really desperate they are. 33 00:02:10,296 --> 00:02:11,506 Don't you think you could find a way 34 00:02:11,589 --> 00:02:13,379 to give Ralph another chance? 35 00:02:13,466 --> 00:02:17,386 I might, yeah. I just might reconsider. 36 00:02:17,470 --> 00:02:18,680 Pull! 37 00:02:18,763 --> 00:02:20,223 [ Gunshot ] 38 00:02:26,729 --> 00:02:30,229 And I just might reconsider about you, too. 39 00:02:30,316 --> 00:02:33,236 Maybe your good points really do overshadow your bad ones. 40 00:02:33,319 --> 00:02:35,739 Bad? 41 00:02:35,822 --> 00:02:39,032 Dean of a university doesn't have any bad points. 42 00:02:39,117 --> 00:02:40,287 Pull! 43 00:02:40,368 --> 00:02:41,488 [ Gunshot ] 44 00:02:46,165 --> 00:02:49,335 ♪♪ 45 00:03:05,518 --> 00:03:06,768 Isaac. 46 00:03:06,853 --> 00:03:09,273 I just went by your cabin. 47 00:03:06,853 --> 00:03:09,273 How come? 48 00:03:09,355 --> 00:03:10,935 I wanted to see how a hermit lives. 49 00:03:11,024 --> 00:03:12,784 [ Both chuckle ] 50 00:03:12,859 --> 00:03:14,569 You've been avoiding us all day. We were worried. 51 00:03:14,652 --> 00:03:17,162 What's up? 52 00:03:17,238 --> 00:03:19,488 I've been a little depressed. 53 00:03:19,574 --> 00:03:21,284 I didn't see any reason to bother you guys 54 00:03:21,367 --> 00:03:22,787 with my problem. 55 00:03:22,869 --> 00:03:27,039 Well, how about friendship for a reason? 56 00:03:27,123 --> 00:03:28,883 Thanks. 57 00:03:31,336 --> 00:03:33,166 I miss reesa. 58 00:03:33,254 --> 00:03:37,934 So cupid finally took a shot at my old friend Isaac. 59 00:03:38,009 --> 00:03:39,839 Yeah. 60 00:03:39,928 --> 00:03:44,098 Man, do those arrows really hurt. 61 00:03:44,182 --> 00:03:45,102 Why don't you come in inside? 62 00:03:45,183 --> 00:03:46,773 I'll fix you a Julie McCoy special. 63 00:03:46,851 --> 00:03:48,441 What's that? 64 00:03:48,519 --> 00:03:50,809 It's a real tall club soda with a healthy shot 65 00:03:50,897 --> 00:03:54,317 of tender loving care. 66 00:03:54,400 --> 00:03:57,650 You know, you make a pretty good bartender. 67 00:03:57,737 --> 00:04:00,317 Why not? I learned from the best. 68 00:04:00,406 --> 00:04:01,406 Mm. 69 00:04:03,701 --> 00:04:07,211 ♪♪ 70 00:04:10,750 --> 00:04:12,790 Okay. Here comes Dean lockwood. 71 00:04:12,877 --> 00:04:16,297 Are you ready? 72 00:04:12,877 --> 00:04:16,297 Remember, look suicidal. 73 00:04:16,381 --> 00:04:18,261 Stay back. Don't try to stop me. 74 00:04:18,341 --> 00:04:20,131 Ralph, are you out of your mind?! 75 00:04:20,218 --> 00:04:21,888 You can't kill yourself over this. 76 00:04:21,970 --> 00:04:23,810 Stay back! 77 00:04:23,888 --> 00:04:25,638 Ralph, please, don't drink that poison. 78 00:04:25,723 --> 00:04:27,183 Dean, do something. He's gonna commit suicide 79 00:04:27,266 --> 00:04:28,726 'cause he's not graduating. 80 00:04:28,810 --> 00:04:30,480 Oh. 81 00:04:30,561 --> 00:04:32,151 Another one of your amateur theatrics, huh? 82 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 No, sir, Dean. He's really flipped. 83 00:04:33,773 --> 00:04:35,533 That's hemlock and ginger ale he's got there. 84 00:04:35,608 --> 00:04:37,188 Goodbye, everybody. 85 00:04:37,276 --> 00:04:39,196 Don't let this spoil your trip. 86 00:04:39,278 --> 00:04:40,528 No, no, no, no! Stop it! 87 00:04:40,613 --> 00:04:43,283 Stop! 88 00:04:43,366 --> 00:04:46,196 Look, I'll give you the exam. 89 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Oh. 90 00:04:46,286 --> 00:04:48,246 Thank you, sir. 91 00:04:48,329 --> 00:04:49,749 You're a good man, Dean. 92 00:04:49,831 --> 00:04:51,421 You sure are! 93 00:04:51,499 --> 00:04:53,329 A very good man. 94 00:04:53,418 --> 00:04:55,088 Here's to you! 95 00:05:00,591 --> 00:05:04,221 Oh. Oh. 96 00:05:04,303 --> 00:05:07,563 I came here to tell you that I'd give you the exam. 97 00:05:07,640 --> 00:05:09,020 Never. 98 00:05:09,100 --> 00:05:11,060 [ Gasping ] 99 00:05:14,647 --> 00:05:17,647 Don't get up, Burrows, or I'll kill you for real. 100 00:05:29,162 --> 00:05:31,752 I still think you ought to give him the exam. 101 00:05:31,831 --> 00:05:33,041 After that? 102 00:05:33,124 --> 00:05:35,384 It's just another one of their crazy schemes. 103 00:05:35,460 --> 00:05:38,210 They tried to make a fool of me. 104 00:05:38,296 --> 00:05:42,546 And you'll never get me to weaken again -- never! 105 00:05:42,633 --> 00:05:48,063 And that will be my answer, too, the next time you propose -- 106 00:05:48,139 --> 00:05:49,849 never. 107 00:05:53,686 --> 00:05:57,186 Isaac, that's no excuse for you missing the ship. 108 00:05:57,273 --> 00:05:59,573 Yes, sir. You're right, sir. 109 00:05:59,650 --> 00:06:03,110 Ms. Marlowe must be quite a lady. 110 00:06:03,196 --> 00:06:05,446 Yes, sir. You're right again. 111 00:06:05,531 --> 00:06:07,031 [ Knock on door ] 112 00:06:05,531 --> 00:06:07,031 Yes? 113 00:06:08,868 --> 00:06:10,238 Oh, if you're busy, sir. 114 00:06:10,328 --> 00:06:13,078 That's all right, Charles. We were just finishing. 115 00:06:13,164 --> 00:06:14,334 See you, Isaac. 116 00:06:13,164 --> 00:06:14,334 Thank you, sir. 117 00:06:15,750 --> 00:06:18,290 So, Charles... 118 00:06:18,377 --> 00:06:20,457 What can I do for you? 119 00:06:20,546 --> 00:06:22,466 Well, sir, it's about your daughter. 120 00:06:22,548 --> 00:06:23,468 Mm-hmm. 121 00:06:23,549 --> 00:06:25,129 Vicki and I are in love, 122 00:06:25,218 --> 00:06:28,298 and I'd like your permission to marry her. 123 00:06:28,387 --> 00:06:30,557 [ Clears throat ] I see. 124 00:06:34,894 --> 00:06:39,484 Pending my approval, when do you plan on getting married? 125 00:06:39,565 --> 00:06:41,855 Oh, we don't want to rush into it. 126 00:06:41,943 --> 00:06:44,823 First I'll take Vicki back to Cleveland to meet my parents. 127 00:06:44,904 --> 00:06:47,164 Then in a month or so, we'll have a small wedding. 128 00:06:47,240 --> 00:06:50,280 Not exactly a long engagement. 129 00:06:50,368 --> 00:06:52,158 So, how do you propose to support my daughter? 130 00:06:52,245 --> 00:06:53,615 Oh, no problem there, sir. 131 00:06:53,704 --> 00:06:55,504 Right now, two large computer companies 132 00:06:55,581 --> 00:06:57,171 have offered me 35,000 a year. 133 00:06:57,250 --> 00:06:58,960 35,000? 134 00:06:59,043 --> 00:07:00,003 Is that in dollars? 135 00:07:00,086 --> 00:07:01,836 Well, yes, sir, 136 00:07:01,921 --> 00:07:03,801 but I'm sure I can get one of them up to $40,000. 137 00:07:03,881 --> 00:07:06,841 Oh. 138 00:07:06,926 --> 00:07:08,756 Charles... 139 00:07:08,845 --> 00:07:12,885 You're too bright a boy not to understand 140 00:07:12,974 --> 00:07:16,524 that you and Vicki are too young to consider marriage. 141 00:07:16,602 --> 00:07:20,022 Romeo and Juliet, the classic love story of all time. 142 00:07:20,106 --> 00:07:20,816 They were younger. 143 00:07:20,898 --> 00:07:23,858 Yes, but I wasn't Juliet's father. 144 00:07:23,943 --> 00:07:27,163 Sir, Cleopatra was a teenager when she ruled Egypt. 145 00:07:27,238 --> 00:07:30,028 And so was Joan of arc when she led the armies of France. 146 00:07:30,116 --> 00:07:32,076 If girls are old enough to do that, 147 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 they're old enough to get married. 148 00:07:33,452 --> 00:07:36,542 Charles, I don't want my daughter ruling Egypt 149 00:07:36,622 --> 00:07:39,712 or leading the armies of France or getting married! 150 00:07:39,792 --> 00:07:41,342 I'm sorry, Charles! That's just the way it is! 151 00:07:41,419 --> 00:07:42,669 [ Knock on door ] 152 00:07:42,753 --> 00:07:44,383 Yes?! 153 00:07:42,753 --> 00:07:44,383 Oh, I couldn't wait. 154 00:07:44,463 --> 00:07:46,383 Isn't it exciting? 155 00:07:44,463 --> 00:07:46,383 [ Sighs ] 156 00:07:46,465 --> 00:07:47,835 Well, it's all right, isn't it? 157 00:07:47,925 --> 00:07:51,715 I mean, well, we're very much in love. 158 00:07:53,973 --> 00:07:57,023 I see. 159 00:07:57,101 --> 00:08:01,231 I'll, uh -- I'll tell you what. 160 00:08:01,314 --> 00:08:03,194 I'll give you my answer 161 00:08:03,274 --> 00:08:07,574 after you two have gotten to know each other better. 162 00:08:07,653 --> 00:08:09,243 Say, four or five years. 163 00:08:09,322 --> 00:08:10,872 Oh, but that isn't fair! 164 00:08:10,948 --> 00:08:13,868 Vicki... 165 00:08:13,951 --> 00:08:15,371 I'm your father. 166 00:08:15,453 --> 00:08:18,923 I don't have to be fair. 167 00:08:18,998 --> 00:08:21,668 ♪♪ 168 00:08:28,841 --> 00:08:31,801 ♪♪ 169 00:08:44,440 --> 00:08:45,610 Hi, doc! 170 00:08:45,691 --> 00:08:46,611 Isaac, you know, 171 00:08:46,692 --> 00:08:48,952 i never noticed how much you and gopher look alike. 172 00:08:49,028 --> 00:08:50,278 Well, it's a little known fact, 173 00:08:50,363 --> 00:08:53,573 but we're fraternal twins. 174 00:08:53,658 --> 00:08:55,408 Deek, What'll it be? 175 00:08:55,493 --> 00:08:57,293 A little advice or something with ice? 176 00:08:57,370 --> 00:08:59,790 I'd like a golden Cadillac, gopher. 177 00:08:59,872 --> 00:09:01,542 Well, we all have our dreams, kid. 178 00:09:01,624 --> 00:09:03,964 Mine's a weekend with Bo Derek. 179 00:09:04,043 --> 00:09:07,463 Gopher, a golden Cadillac is a drink. 180 00:09:07,546 --> 00:09:09,126 I know that. 181 00:09:09,215 --> 00:09:11,005 Just a little bartender humor. 182 00:09:13,010 --> 00:09:16,140 Is it true that this ship has the biggest scorpions 183 00:09:16,222 --> 00:09:17,642 in all of the mediterranean? 184 00:09:17,723 --> 00:09:19,483 Ma'am, if it does, I will have an exterminator 185 00:09:19,558 --> 00:09:21,438 down here on the double. 186 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 Hey, gopher, give me a Moscow mule. 187 00:09:24,230 --> 00:09:25,150 And I'll have a Harvey wallbanger. 188 00:09:25,231 --> 00:09:27,441 Wait a minute, what is this -- a conspiracy? 189 00:09:27,525 --> 00:09:28,605 Whatever happened to the good old days 190 00:09:28,693 --> 00:09:30,703 when you college kids got sick on beer? 191 00:09:32,321 --> 00:09:35,201 ♪♪ 192 00:09:38,077 --> 00:09:40,617 What do you mean, your aunt's not going to be there? 193 00:09:40,705 --> 00:09:41,955 She just called. She says she has 194 00:09:42,039 --> 00:09:44,669 a very important meeting in Paris. 195 00:09:44,750 --> 00:09:47,130 I don't understand. 196 00:09:47,211 --> 00:09:49,211 She put you through college, 197 00:09:49,297 --> 00:09:51,667 and now when you're about to give your valedictory address, 198 00:09:51,757 --> 00:09:53,507 your crowning achievement, 199 00:09:53,592 --> 00:09:55,392 she'd rather go to a meeting? 200 00:09:55,469 --> 00:09:57,679 My aunt's a very busy lady, Caroline. 201 00:09:57,763 --> 00:09:59,773 Too busy for her only nephew? 202 00:10:01,934 --> 00:10:04,234 I'm sorry, bill. 203 00:10:04,312 --> 00:10:06,862 I'm sure you must feel worse about this than I do. 204 00:10:06,939 --> 00:10:08,229 Yeah. 205 00:10:10,609 --> 00:10:12,279 Attention, passengers. 206 00:10:12,361 --> 00:10:13,821 In 20 minutes, we will be arriving 207 00:10:13,904 --> 00:10:15,324 at the island of rhodes, 208 00:10:15,406 --> 00:10:18,526 Greece's largest and most Cosmopolitan resort. 209 00:10:18,617 --> 00:10:20,697 So get your tour books out and your cameras loaded. 210 00:10:20,786 --> 00:10:22,866 We know you won't want to miss a single thing 211 00:10:22,955 --> 00:10:24,825 on this fascinating port. 212 00:10:24,915 --> 00:10:27,245 At first, I couldn't keep a straight face. 213 00:10:27,335 --> 00:10:29,745 Charles asking to marry Vicki? 214 00:10:27,335 --> 00:10:29,745 Ah. 215 00:10:29,837 --> 00:10:32,337 I mean, after all, she's just a child, 216 00:10:32,423 --> 00:10:35,893 and then I realized both of them were serious about it. 217 00:10:35,968 --> 00:10:38,218 Maybe you shouldn't have given them such a definite no. 218 00:10:38,304 --> 00:10:39,224 Why? 219 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Forbidden fruit is always the most tempting. 220 00:10:42,099 --> 00:10:43,429 Hmm. 221 00:10:42,099 --> 00:10:43,429 Yeah. 222 00:10:43,517 --> 00:10:45,187 They might do something rash. 223 00:10:45,269 --> 00:10:48,899 [ Sighs ] You're right, Adam. 224 00:10:48,981 --> 00:10:50,521 When a parent says stop, 225 00:10:50,608 --> 00:10:53,068 sometimes the child wants to go even more. 226 00:10:53,152 --> 00:10:58,322 Reverse psychology. It has been ever thus. 227 00:10:58,407 --> 00:11:00,197 Thanks. 228 00:11:04,622 --> 00:11:07,792 ♪♪ 229 00:11:07,875 --> 00:11:10,585 Ladies and gentlemen, welcome to historic rhodes. 230 00:11:10,669 --> 00:11:12,709 In ancient times, sailors entering this harbor 231 00:11:12,797 --> 00:11:14,297 were greeted by the awesome sculpture 232 00:11:14,382 --> 00:11:16,472 known as the colossus of rhodes, 233 00:11:16,550 --> 00:11:19,050 one of the seven wonders of the world. 234 00:11:19,136 --> 00:11:21,596 Today, the island's glorious past is still described 235 00:11:21,680 --> 00:11:23,770 by its striking gothic architecture, 236 00:11:23,849 --> 00:11:25,479 impressive walled city, 237 00:11:25,559 --> 00:11:27,979 and the magnificent grand master's tower. 238 00:11:53,712 --> 00:11:55,922 There's a travel agency just across the way. 239 00:11:56,006 --> 00:11:57,256 I'm sure I won't have any trouble getting Maria 240 00:11:57,341 --> 00:11:59,301 a plane ticket back to mykonos. 241 00:11:59,385 --> 00:12:01,635 Maria, when you get back, 242 00:12:01,721 --> 00:12:04,681 please tell bill's aunt i'm sorry I didn't get to meet her. 243 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 I-I will. 244 00:12:06,559 --> 00:12:09,349 I think she would like you very much. 245 00:12:09,437 --> 00:12:11,477 Well, we do have one thing in common -- 246 00:12:11,564 --> 00:12:13,614 we're both crazy about bill. 247 00:12:13,691 --> 00:12:17,191 William has always been her pride and joy. 248 00:12:17,278 --> 00:12:20,868 Man: [ Speaking Greek ] 249 00:12:20,948 --> 00:12:22,488 [ Speaking Greek ] 250 00:12:22,575 --> 00:12:24,285 Hello, constantine. 251 00:12:24,368 --> 00:12:26,158 What are you doing all the way over here? 252 00:12:26,245 --> 00:12:29,455 Ah, stupid me, I got caught on the ship. 253 00:12:29,540 --> 00:12:31,460 You want a ride home? 254 00:12:31,542 --> 00:12:32,712 Come on on my boat. 255 00:12:32,793 --> 00:12:35,343 Oh, good. 256 00:12:35,421 --> 00:12:37,671 Hey, Helena! 257 00:12:37,756 --> 00:12:41,716 Is this your famous nephew you keep talking about? 258 00:12:41,802 --> 00:12:43,602 Helena? 259 00:12:47,266 --> 00:12:51,016 Guess I said something wrong. 260 00:12:51,103 --> 00:12:52,983 Wait for you in the boat. 261 00:12:53,063 --> 00:12:54,363 You're bill's aunt? 262 00:12:57,943 --> 00:13:00,073 Bill. 263 00:13:00,154 --> 00:13:04,034 How could you palm this wonderful lady off as a maid? 264 00:13:04,116 --> 00:13:07,746 Please, do not judge him too harshly. 265 00:13:07,828 --> 00:13:08,828 It was my idea. 266 00:13:08,913 --> 00:13:13,543 I knew William told all his friends I was rich. 267 00:13:13,626 --> 00:13:17,336 Yeah, that's why I didn't say anything, Caroline. 268 00:13:17,421 --> 00:13:18,511 I was -- 269 00:13:17,421 --> 00:13:18,511 ashamed? 270 00:13:21,800 --> 00:13:24,430 Well, that's exactly how I feel about you. 271 00:13:30,809 --> 00:13:34,019 She doesn't understand. 272 00:13:34,104 --> 00:13:35,864 I think she does. 273 00:13:35,940 --> 00:13:38,150 The question is, do you? 274 00:14:06,178 --> 00:14:09,348 ♪♪ 275 00:14:18,524 --> 00:14:20,114 Thanks for everything, fellas. 276 00:14:20,192 --> 00:14:21,652 We tried, but we lost. 277 00:14:21,735 --> 00:14:23,565 Ralph, are you sure you don't want us to join you? 278 00:14:23,654 --> 00:14:26,784 No, I'd rather drown my sorrows alone. 279 00:14:26,865 --> 00:14:28,325 Take care, buddy. 280 00:14:36,333 --> 00:14:37,963 [ Slurred ] Hey! 281 00:14:38,043 --> 00:14:41,133 If it isn't the late Ralph Burrows! 282 00:14:41,213 --> 00:14:42,263 Come here! 283 00:14:44,925 --> 00:14:47,045 I thought you were dead. 284 00:14:47,136 --> 00:14:49,966 Sit down. 285 00:14:50,055 --> 00:14:52,845 Mr. Burrows... 286 00:14:52,933 --> 00:14:55,773 I'm miserable. 287 00:14:55,853 --> 00:14:58,313 Fortunately, your presence 288 00:14:58,397 --> 00:15:02,437 will make me feel even more miserable. 289 00:15:05,863 --> 00:15:08,283 [ Wheezing ] Waiter! [ Clears throat ] 290 00:15:08,365 --> 00:15:12,195 Waiter, two double ouzos. 291 00:15:14,747 --> 00:15:16,367 What will you have? 292 00:15:18,459 --> 00:15:19,839 I cannot believe this place. 293 00:15:19,918 --> 00:15:22,338 It's like walking through a history book. 294 00:15:22,421 --> 00:15:23,841 Okay, here's where we were. 295 00:15:23,922 --> 00:15:26,342 "The medieval town of rhodes was built around... 296 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 The main harbor was protected 297 00:15:28,218 --> 00:15:31,848 by a strong and impressive wall." 298 00:15:31,930 --> 00:15:33,140 And it says here they're converting this 299 00:15:33,223 --> 00:15:34,733 into a burger king. 300 00:15:37,102 --> 00:15:38,852 Earth to Isaac. Earth to Isaac. 301 00:15:38,937 --> 00:15:41,397 Are you receiving our signals up there? 302 00:15:44,902 --> 00:15:46,702 Speak English, hmm? 303 00:15:46,779 --> 00:15:49,239 Sorry, goph. 304 00:15:49,323 --> 00:15:52,163 Reesa, isn't it? 305 00:15:52,242 --> 00:15:54,042 I can't get her out of my mind. 306 00:15:54,119 --> 00:15:56,579 It's no use. 307 00:15:56,664 --> 00:15:57,874 All I want to do is be with her. 308 00:15:57,956 --> 00:15:59,706 Then why aren't you? 309 00:15:59,792 --> 00:16:02,172 Oh, 'cause I have a responsibility to the ship 310 00:16:02,252 --> 00:16:03,592 and to the captain. 311 00:16:03,671 --> 00:16:05,711 Aren't you forgetting someone? 312 00:16:05,798 --> 00:16:07,378 Yourself. 313 00:16:07,466 --> 00:16:11,386 If you're not happy, the rest of it doesn't mean a thing. 314 00:16:11,470 --> 00:16:13,560 Goph? 315 00:16:11,470 --> 00:16:13,560 Hmm? 316 00:16:13,639 --> 00:16:17,889 Did anyone ever tell you sometimes you're pretty smart? 317 00:16:17,976 --> 00:16:19,516 No. 318 00:16:20,979 --> 00:16:24,569 ♪♪ 319 00:16:24,650 --> 00:16:25,780 Hey! 320 00:16:25,859 --> 00:16:28,069 Go check that out. 321 00:16:28,153 --> 00:16:29,573 Go. 322 00:16:28,153 --> 00:16:29,573 Okay. 323 00:16:47,297 --> 00:16:49,587 Opa! 324 00:16:47,297 --> 00:16:49,587 Opa! 325 00:16:49,675 --> 00:16:50,585 Nice. 326 00:16:49,675 --> 00:16:50,585 Hi, guys. 327 00:16:50,676 --> 00:16:52,256 Hey. 328 00:16:52,344 --> 00:16:54,224 Not exactly the cha-cha. 329 00:16:54,304 --> 00:16:57,144 No, they call this dance the sutsta. 330 00:16:57,224 --> 00:16:58,894 Sutsta. 331 00:16:57,224 --> 00:16:58,894 The what? 332 00:16:58,976 --> 00:16:59,886 Sutsta. 333 00:16:59,977 --> 00:17:02,767 Well, it's all Greek to me. 334 00:17:02,855 --> 00:17:05,725 You said you wouldn't say that as long as you were in Greece! 335 00:17:05,816 --> 00:17:07,776 Opa! 336 00:17:05,816 --> 00:17:07,776 Opa! 337 00:17:19,246 --> 00:17:20,996 Vicki: Charles, listen to this. 338 00:17:21,081 --> 00:17:24,591 In 1480, the grand master's palace was such a stronghold 339 00:17:24,668 --> 00:17:27,958 that it held off the attacks of 70,000 invading Turks. 340 00:17:28,047 --> 00:17:31,797 Now over 900,000 tourists visit it every year. 341 00:17:31,884 --> 00:17:33,974 Boy, that's a lot of houseguests. 342 00:17:34,052 --> 00:17:36,682 And there are 158 rooms in the palace. 343 00:17:36,764 --> 00:17:38,774 Wow. 344 00:17:38,849 --> 00:17:41,099 You know, Vicki, someday you and I 345 00:17:41,185 --> 00:17:42,725 will have a place like this. 346 00:17:41,185 --> 00:17:42,725 Well, great. 347 00:17:42,811 --> 00:17:44,271 Then if my dad ever comes to visit, 348 00:17:44,354 --> 00:17:45,364 he'll have a place to park his boat. 349 00:17:45,439 --> 00:17:46,519 Yeah. 350 00:17:51,111 --> 00:17:54,491 Vicki! Charles! 351 00:17:54,573 --> 00:17:56,493 I've been looking for you. 352 00:17:56,575 --> 00:17:58,945 Oh, but I didn't think he'd be visiting so soon. 353 00:17:59,036 --> 00:18:01,326 He probably wants to throw me in the dungeon. 354 00:18:01,413 --> 00:18:03,333 Oh, come on. 355 00:18:08,921 --> 00:18:10,881 Hi. 356 00:18:08,921 --> 00:18:10,881 Sir. 357 00:18:10,964 --> 00:18:12,844 Hi. 358 00:18:12,925 --> 00:18:14,835 Now, look. 359 00:18:14,927 --> 00:18:18,307 I know I don't have any authority on land, 360 00:18:18,388 --> 00:18:21,228 but I declare a truce. 361 00:18:21,308 --> 00:18:23,688 When you told me you wanted to get married, 362 00:18:23,769 --> 00:18:26,809 I guess I just overreacted a bit. 363 00:18:26,897 --> 00:18:29,687 My first thoughts were, "will my little girl 364 00:18:29,775 --> 00:18:32,525 be able to finish her education? 365 00:18:32,611 --> 00:18:35,201 Where will they live? 366 00:18:35,280 --> 00:18:39,490 Will Charles be able to handle a new job and a new wife? 367 00:18:39,576 --> 00:18:44,326 And are they ready to cope with children?" 368 00:18:44,414 --> 00:18:48,384 And in a more rational moment, I realized how wrong I was... 369 00:18:48,460 --> 00:18:54,380 That kids are more mature and self-sufficient these days. 370 00:18:54,466 --> 00:19:00,216 So if you both think you can handle it, 371 00:19:00,305 --> 00:19:01,885 you have my blessing. 372 00:19:05,477 --> 00:19:07,187 Have fun. 373 00:19:10,357 --> 00:19:12,727 Vicki? 374 00:19:12,818 --> 00:19:15,528 You know what reverse psychology is? 375 00:19:15,612 --> 00:19:17,912 Sort of. 376 00:19:17,990 --> 00:19:21,580 Parents are always trying it, but it hasn't worked yet. 377 00:19:25,622 --> 00:19:28,252 ♪♪ 378 00:19:32,880 --> 00:19:37,970 ♪ we'll always be true to thee ♪ 379 00:19:38,051 --> 00:19:42,761 ♪ we'll always be true to thee ♪ 380 00:19:42,848 --> 00:19:50,558 ♪ dear old gilmore ♪ 381 00:19:50,647 --> 00:19:53,727 [ Chuckles ] 382 00:19:53,817 --> 00:19:55,237 Huh? 383 00:19:55,319 --> 00:19:57,109 Inflexible? Me? 384 00:19:57,195 --> 00:19:59,615 Huh? Uncompromising? 385 00:19:59,698 --> 00:20:02,238 You know what I'm gonna do for you? 386 00:20:02,326 --> 00:20:05,406 I'll show her. 387 00:20:05,495 --> 00:20:12,455 I'm gonna give you that makeup exam right now. 388 00:20:12,544 --> 00:20:15,264 Oral. An oral exam. 389 00:20:15,339 --> 00:20:17,719 [ Slurred ] That's a mighty fine idea. 390 00:20:19,384 --> 00:20:21,854 The ming dynasty. 391 00:20:21,929 --> 00:20:24,009 Great bunch of guys. 392 00:20:24,097 --> 00:20:27,977 No, no, no. 393 00:20:28,060 --> 00:20:30,310 When did it start? 394 00:20:30,395 --> 00:20:32,475 And when did it end? 395 00:20:32,564 --> 00:20:35,654 It ended? 396 00:20:35,734 --> 00:20:38,204 Correct. 397 00:20:38,278 --> 00:20:42,818 Now...the phoenicians. 398 00:20:42,908 --> 00:20:46,498 The phoenicians. 399 00:20:46,578 --> 00:20:49,288 Famous for their blinds. 400 00:20:49,373 --> 00:20:51,713 Also correct. 401 00:20:51,792 --> 00:20:55,132 Now...the biggie. 402 00:20:57,422 --> 00:21:01,802 What famous Egyptian queen 403 00:21:01,885 --> 00:21:07,385 was restored to her throne by Julius Caesar? 404 00:21:09,393 --> 00:21:12,903 Uh, Elizabeth Taylor? 405 00:21:12,980 --> 00:21:14,650 That's close enough. 406 00:21:14,731 --> 00:21:16,821 You've passed. 407 00:21:16,900 --> 00:21:19,240 Mr. Burrows has passed! 408 00:21:19,319 --> 00:21:23,989 [ Cheers and applause ] 409 00:21:24,074 --> 00:21:26,164 ♪♪ 410 00:21:26,243 --> 00:21:29,373 As we bid kalnixta to rhodes, the next stop on our island hop 411 00:21:29,454 --> 00:21:31,374 is the legendary port of lindos. 412 00:21:34,751 --> 00:21:36,171 Marriage, Isaac? 413 00:21:36,253 --> 00:21:38,053 Congratulations. 414 00:21:36,253 --> 00:21:38,053 Yes, sir. 415 00:21:38,130 --> 00:21:39,210 I'm gonna ask reesa first chance I get. 416 00:21:39,298 --> 00:21:41,508 That's wonderful. 417 00:21:41,591 --> 00:21:43,391 Thank you, sir. Uh... 418 00:21:43,468 --> 00:21:46,428 But there's something I think you should know -- 419 00:21:46,513 --> 00:21:48,563 I plan to leave the ship. 420 00:21:48,640 --> 00:21:50,730 Oh. 421 00:21:50,809 --> 00:21:52,019 Well, just because you're getting married 422 00:21:52,102 --> 00:21:54,192 doesn't mean you have to quit. 423 00:21:52,102 --> 00:21:54,192 Believe me, sir, 424 00:21:54,271 --> 00:21:56,941 I've given this a lot of thought. 425 00:21:57,024 --> 00:21:58,404 What kind of life could we have together 426 00:21:58,483 --> 00:22:02,573 if I was away on a ship all the time? 427 00:22:02,654 --> 00:22:06,034 I guess I should know the answer to that from my own marriage. 428 00:22:06,116 --> 00:22:11,246 Isaac, you really sure that this is what you want? 429 00:22:11,329 --> 00:22:15,919 I've never been more surer of anything in my life. 430 00:22:16,001 --> 00:22:20,671 Well...when do you want to leave? 431 00:22:20,756 --> 00:22:22,916 Well, I was hoping to leave when we got to lindos, 432 00:22:23,008 --> 00:22:24,928 but I can stay on the ship and finish the cruise. 433 00:22:25,010 --> 00:22:27,140 No, Isaac, no. We'll manage. 434 00:22:27,220 --> 00:22:29,310 The important thing right now 435 00:22:29,389 --> 00:22:31,309 is that you and reesa be together. 436 00:22:36,188 --> 00:22:38,938 I really don't know how to thank you, sir. 437 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 Just don't tell gopher there's an opening at the bar. 438 00:22:53,497 --> 00:22:54,997 Kalimeéra, everyone. 439 00:22:55,082 --> 00:22:56,582 Welcome to lindos. 440 00:22:56,666 --> 00:22:58,286 This lovely 35-mile stretch 441 00:22:58,376 --> 00:23:01,166 of antiquity is famed for its splendid acropolis, 442 00:23:01,254 --> 00:23:02,844 crowned by the temple of Athena, 443 00:23:02,923 --> 00:23:05,723 which dates back to the days of Alexander the great. 444 00:23:05,801 --> 00:23:07,301 We're sure your memories of lindos 445 00:23:07,385 --> 00:23:09,675 will also stand the test of time. 446 00:23:12,891 --> 00:23:14,811 Once again, donkeys are available 447 00:23:14,893 --> 00:23:16,603 to take you on a journey through time 448 00:23:16,686 --> 00:23:18,606 from the charming village below 449 00:23:18,688 --> 00:23:21,728 up to the enchanting ruins of an ancient world. 450 00:24:10,991 --> 00:24:14,621 When am I going to learn that I can't drink? 451 00:24:21,501 --> 00:24:22,711 Priscilla, wait. 452 00:24:22,794 --> 00:24:24,214 Let me ride with you. 453 00:24:24,296 --> 00:24:25,876 No, thanks. 454 00:24:25,964 --> 00:24:28,554 I'm already riding with one stubborn mule. 455 00:24:28,633 --> 00:24:30,893 [ Donkey braying ] 456 00:25:03,293 --> 00:25:05,423 Isn't this gorgeous? 457 00:25:03,293 --> 00:25:05,423 Mm-hmm. 458 00:25:05,503 --> 00:25:07,423 Caroline? 459 00:25:13,887 --> 00:25:16,307 You've got to talk to me. 460 00:25:16,389 --> 00:25:19,309 We've always been able to settle our differences. 461 00:25:19,392 --> 00:25:21,272 Not this kind. 462 00:25:21,353 --> 00:25:22,603 Oh, come on, Caroline. I've been calling, calling. 463 00:25:22,687 --> 00:25:24,557 All I get are hang-ups. 464 00:25:24,648 --> 00:25:28,318 Bill, the hang-ups you've got didn't come from me. 465 00:25:38,036 --> 00:25:40,996 ♪♪ 466 00:26:16,032 --> 00:26:18,542 I want to thank you guys for a really great bachelor party. 467 00:26:18,618 --> 00:26:19,698 I had a great time. 468 00:26:19,786 --> 00:26:21,116 Yeah, it was good. 469 00:26:19,786 --> 00:26:21,116 Yeah, it was good. 470 00:26:21,204 --> 00:26:22,964 Yeah, it was fun. 471 00:26:24,207 --> 00:26:25,827 [ Sighs ] 472 00:26:27,711 --> 00:26:29,501 You know, it'll probably be a long time 473 00:26:29,587 --> 00:26:31,007 before we see each other again. 474 00:26:31,089 --> 00:26:33,299 Yeah, probably. 475 00:26:33,383 --> 00:26:34,553 I guess it'll be awhile. 476 00:26:34,634 --> 00:26:36,554 I guess you're right. 477 00:26:42,600 --> 00:26:44,350 You know, I got to get on that boat 478 00:26:44,436 --> 00:26:47,646 and go to mykonos in a few minutes. 479 00:26:47,731 --> 00:26:51,531 And I was thinking we could probably do one of two things. 480 00:26:51,609 --> 00:26:55,359 We could either sit here and cry in our Greek coffees, 481 00:26:55,447 --> 00:26:56,907 or we could do what the Greeks do. 482 00:26:56,990 --> 00:26:59,030 Forget it. I'm not breaking any more plates. 483 00:26:59,117 --> 00:27:00,657 No, that's not what I meant. 484 00:27:00,744 --> 00:27:01,834 I'm talking about dancing. 485 00:27:01,911 --> 00:27:03,161 Dancing? 486 00:27:03,246 --> 00:27:05,036 You mean Greek dancing? 487 00:27:03,246 --> 00:27:05,036 Yeah. 488 00:27:05,123 --> 00:27:07,213 Unless that bazooka player knows how to play some Stevie wonder. 489 00:27:07,292 --> 00:27:10,172 Come on, what do you know about Greek dancing? 490 00:27:10,253 --> 00:27:12,383 Well, I know that the guy on the end leads, 491 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 and I'm the guy on the end, so come on. 492 00:27:14,257 --> 00:27:15,677 Follow me, gopher. 493 00:27:15,759 --> 00:27:16,889 Come on! 494 00:27:16,968 --> 00:27:20,008 [ Sighs ] All right, okay. 495 00:27:20,096 --> 00:27:22,266 All right, now you remember? 496 00:27:20,096 --> 00:27:22,266 Yeah, okay. 497 00:27:22,349 --> 00:27:23,559 Okay? 498 00:27:22,349 --> 00:27:23,559 I'm fine with it. 499 00:27:23,641 --> 00:27:24,731 All right. And... 500 00:27:24,809 --> 00:27:27,559 ♪♪ 501 00:27:27,645 --> 00:27:30,065 Yeah. Hey. 502 00:27:30,148 --> 00:27:32,228 Hey, doc, come on! 503 00:27:30,148 --> 00:27:32,228 No. 504 00:27:32,317 --> 00:27:33,737 Ah, come on, doc! 505 00:27:33,818 --> 00:27:36,068 No, I'm not gonna do it unless merrill does. 506 00:27:36,154 --> 00:27:37,284 Oh, no, no, no, not me. No. 507 00:27:37,364 --> 00:27:39,624 [ Laughs ] I'd feel silly. 508 00:27:39,699 --> 00:27:41,409 Ah, come on, sir. 509 00:27:41,493 --> 00:27:43,243 You want me to remember you as merrill the meek 510 00:27:43,328 --> 00:27:44,578 or zorba the Greek? 511 00:27:44,662 --> 00:27:47,582 [ Laughs ] 512 00:27:47,665 --> 00:27:49,205 Let's go for it. 513 00:28:49,352 --> 00:28:50,772 Hey! 514 00:28:50,854 --> 00:28:53,864 Opa! 515 00:28:50,854 --> 00:28:53,864 Yeah! 516 00:28:57,277 --> 00:28:58,607 Isaac. 517 00:28:58,695 --> 00:29:00,815 Isaac, I'm so glad I saw you before you left. 518 00:29:00,905 --> 00:29:01,985 Oh. 519 00:29:00,905 --> 00:29:01,985 Oh! 520 00:29:02,073 --> 00:29:03,623 Thank you. 521 00:29:03,700 --> 00:29:06,790 Listen, I don't know what to say except... 522 00:29:06,870 --> 00:29:07,660 Well, I love you all. 523 00:29:07,745 --> 00:29:09,575 Oh. 524 00:29:07,745 --> 00:29:09,575 Isaac. 525 00:29:09,664 --> 00:29:10,714 Oh. 526 00:29:10,790 --> 00:29:13,540 I got to go. I got to go. 527 00:29:13,626 --> 00:29:15,546 So long. 528 00:29:13,626 --> 00:29:15,546 So long, Isaac. 529 00:29:15,628 --> 00:29:17,208 I'll see you. 530 00:29:15,628 --> 00:29:17,208 Good luck. 531 00:29:17,297 --> 00:29:19,507 Bye-bye. 532 00:29:19,591 --> 00:29:21,131 I'm gonna miss you. 533 00:29:26,806 --> 00:29:28,636 [ Engine turns over ] 534 00:29:50,079 --> 00:29:51,659 Sorry Vicki's not here. 535 00:29:51,748 --> 00:29:53,038 Yeah, she'll be upset 536 00:29:53,124 --> 00:29:54,794 that she didn't get to say goodbye to Isaac. 537 00:29:54,876 --> 00:29:57,376 Where is Vicki, anyway? Off with Charles somewhere? 538 00:29:57,462 --> 00:29:58,882 Uh, yeah. 539 00:29:58,963 --> 00:30:01,053 They were practically the first ones off the ship. 540 00:30:01,132 --> 00:30:02,762 Said something about a wedding. 541 00:30:02,842 --> 00:30:03,762 A wedding? 542 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Yeah. 543 00:30:07,639 --> 00:30:09,469 Thanks a lot, Sigmund Freud. 544 00:30:20,610 --> 00:30:24,110 ♪♪ 545 00:30:31,704 --> 00:30:34,214 [ Officiant chanting in Greek ] 546 00:31:06,531 --> 00:31:08,911 [ Bell ringing ] 547 00:31:12,078 --> 00:31:14,078 [ Chanting continues ] 548 00:31:20,086 --> 00:31:22,456 Stop! 549 00:31:22,547 --> 00:31:24,297 Stop the wedding! Stop! 550 00:31:31,389 --> 00:31:33,429 Sorry. 551 00:31:33,516 --> 00:31:35,346 I'm terribly sorry. 552 00:31:35,435 --> 00:31:37,515 My mistake. 553 00:31:37,604 --> 00:31:38,864 Wrong wedding. 554 00:31:38,938 --> 00:31:40,438 Congratulations. 555 00:31:46,446 --> 00:31:47,656 Beautiful ceremony, isn't it? 556 00:31:49,741 --> 00:31:53,451 [ Chanting continues ] 557 00:32:02,086 --> 00:32:05,206 Ladies and gentlemen, we are now entering pireaus, 558 00:32:05,298 --> 00:32:08,008 the port of historic Athens, the birthplace of democracy. 559 00:32:08,092 --> 00:32:09,682 Transportation has been arranged 560 00:32:09,761 --> 00:32:11,511 for your tours of the city. 561 00:32:11,596 --> 00:32:14,386 Don't miss the acropolis and the theatre of dionysus, 562 00:32:14,474 --> 00:32:18,194 and the national archaeological museum is a definite must. 563 00:32:18,269 --> 00:32:20,859 Also, we're pleased to announce that at 11:00 this morning, 564 00:32:20,938 --> 00:32:24,068 graduation ceremonies for gilmore college will be held 565 00:32:24,150 --> 00:32:25,570 on top of filopappos hill 566 00:32:25,652 --> 00:32:27,532 across from the world-famous acropolis. 567 00:32:29,238 --> 00:32:32,198 ♪♪ 568 00:32:40,625 --> 00:32:43,085 Aunt Helena? I can't believe it. 569 00:32:43,169 --> 00:32:45,209 Why did you come? 570 00:32:45,296 --> 00:32:48,796 When you have watered a flower, you want to see it bloom. 571 00:32:48,883 --> 00:32:50,893 Even after the way bill has treated you? 572 00:32:50,968 --> 00:32:53,428 Just because someone hurts you, 573 00:32:53,513 --> 00:32:57,063 it does not mean you stop caring. 574 00:32:57,141 --> 00:32:59,981 Well, I don't know if that's good or bad. 575 00:33:00,061 --> 00:33:01,901 It is neither. 576 00:33:01,979 --> 00:33:03,479 It is love. 577 00:33:06,150 --> 00:33:07,360 [ Chuckles ] 578 00:33:09,278 --> 00:33:11,198 Burrows! Excuse me. 579 00:33:13,491 --> 00:33:15,281 What are you doing in a cap and gown? 580 00:33:15,368 --> 00:33:16,158 Don't you remember? 581 00:33:16,244 --> 00:33:18,414 You gave me an oral exam and passed me. 582 00:33:18,496 --> 00:33:19,746 I don't know what you're talking about. 583 00:33:19,831 --> 00:33:21,871 Remember at the tavern in rhodes? 584 00:33:21,958 --> 00:33:23,878 We were both wasted, and you said -- 585 00:33:21,958 --> 00:33:23,878 shh! 586 00:33:27,547 --> 00:33:29,967 You can't hold me to that here. 587 00:33:30,049 --> 00:33:32,139 But I've studied. I know the subject cold. 588 00:33:32,218 --> 00:33:34,638 Helen of Troy, married to menelaus, carried off by Paris. 589 00:33:34,721 --> 00:33:36,221 Ignited the trojan war. Lasted 10 years. 590 00:33:36,305 --> 00:33:37,095 Charles, please. 591 00:33:37,181 --> 00:33:38,891 The magnificent Parthenon right there 592 00:33:38,975 --> 00:33:40,475 began construction 447 b.C., 593 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 finished 432 b.C. 594 00:33:42,687 --> 00:33:45,397 Great peloponnesian war, 431 to 404 b.C. 595 00:33:45,481 --> 00:33:46,771 The minoan and mycenaean ages -- 596 00:33:46,858 --> 00:33:48,778 Charles, this is not the time! 597 00:33:48,860 --> 00:33:50,610 Then give me an exam after graduation, 598 00:33:50,695 --> 00:33:52,945 and if I don't pass, I swear, I'll tear up my diploma myself. 599 00:33:53,030 --> 00:33:54,950 All right! All right! 600 00:33:55,032 --> 00:33:59,332 It's against my better judgment, but all right. 601 00:33:59,412 --> 00:34:00,622 Go on in there and graduate. 602 00:34:00,705 --> 00:34:02,955 Mwah! 603 00:34:03,040 --> 00:34:04,790 [ Elgar's "pomp and circumstance" plays ] 604 00:35:07,396 --> 00:35:08,516 It's my pleasure now 605 00:35:08,606 --> 00:35:13,276 to introduce the outstanding scholar of our graduating class, 606 00:35:13,361 --> 00:35:16,741 our valedictorian, Mr. William Watkins. 607 00:35:16,823 --> 00:35:18,703 [ Applause ] 608 00:35:23,955 --> 00:35:27,035 Dean lockwood, members of the faculty, 609 00:35:27,125 --> 00:35:30,495 fellow students, and honored guests... 610 00:35:30,586 --> 00:35:32,046 I'm not gonna give the speech I prepared 611 00:35:32,129 --> 00:35:34,719 about my education at gilmore. 612 00:35:34,799 --> 00:35:36,339 Instead, I'm gonna talk about the education 613 00:35:36,425 --> 00:35:39,215 I've had since I wrote it. 614 00:35:39,303 --> 00:35:41,353 Most of us are here today 615 00:35:41,430 --> 00:35:44,390 because our families unselfishly deprived themselves 616 00:35:44,475 --> 00:35:48,395 in order for us to realize our goals and dreams. 617 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 Until now, this kind of love and sacrifice 618 00:35:51,983 --> 00:35:56,073 is something I, for one, always took for granted. 619 00:35:56,153 --> 00:35:58,073 I never took the silver spoon out of my mouth 620 00:35:58,155 --> 00:36:00,405 long enough to say thanks. 621 00:36:00,491 --> 00:36:05,541 And so, as I stand here today, I want to express my gratitude 622 00:36:05,621 --> 00:36:08,581 to all those who gave us this wonderful gift of education, 623 00:36:08,666 --> 00:36:12,586 and also my hope that we'll prove worthy of this gift 624 00:36:12,670 --> 00:36:16,220 by using it unselfishly to make the world richer 625 00:36:16,299 --> 00:36:17,799 for the people we love. 626 00:36:20,136 --> 00:36:21,046 Thank you. 627 00:36:21,137 --> 00:36:22,597 [ Applause ] 628 00:36:31,355 --> 00:36:35,275 And now, on this ancient hill 629 00:36:35,359 --> 00:36:38,489 where socrates once stood with his students, 630 00:36:38,571 --> 00:36:43,331 graduates of gilmore college, we salute you! 631 00:36:43,409 --> 00:36:44,329 [ Cheers and applause ] 632 00:36:44,410 --> 00:36:47,410 -Hurray! -Hurray! 633 00:36:54,879 --> 00:36:57,299 Burt, I'm so proud of you. 634 00:36:57,381 --> 00:36:59,181 Oh, what for? 635 00:36:59,258 --> 00:37:01,758 For having an open mind about passing Ralph. 636 00:37:01,844 --> 00:37:03,604 Oh. 637 00:37:01,844 --> 00:37:03,604 I just want you to know, 638 00:37:03,679 --> 00:37:05,059 you just passed my test, too. 639 00:37:05,139 --> 00:37:07,139 I did? 640 00:37:07,224 --> 00:37:10,274 And if I've discouraged you, 641 00:37:10,353 --> 00:37:13,153 I think I'd better do the proposing. 642 00:37:13,230 --> 00:37:14,820 Will you marry me? 643 00:37:17,735 --> 00:37:19,025 [ Applause ] 644 00:37:29,080 --> 00:37:30,000 Oh. 645 00:37:30,081 --> 00:37:31,331 Aunt Helena, Caroline. 646 00:37:31,415 --> 00:37:32,825 Forgive me? 647 00:37:32,917 --> 00:37:35,247 Oh, William. 648 00:37:39,465 --> 00:37:41,005 Thank you, bill... 649 00:37:41,092 --> 00:37:43,142 For making me remember why I love you. 650 00:37:46,764 --> 00:37:48,314 Aunt Helena, when we get home, 651 00:37:48,391 --> 00:37:50,851 I'm gonna send you a plane ticket to come to our wedding. 652 00:37:50,935 --> 00:37:52,395 You'll come, won't you? 653 00:37:52,478 --> 00:37:56,568 I would not miss it for anything. 654 00:37:56,649 --> 00:37:58,859 I am so proud of you. 655 00:37:58,943 --> 00:38:00,703 I'm proud of you, too. 656 00:38:04,073 --> 00:38:05,833 Now that I'm a college graduate, 657 00:38:05,908 --> 00:38:07,698 when do you want to get married? 658 00:38:07,785 --> 00:38:10,195 Well, not before fall. 659 00:38:10,288 --> 00:38:12,368 I'm planning to go to camp this summer. 660 00:38:12,456 --> 00:38:16,746 My uncle invited me up to his summer place in Minnesota. 661 00:38:16,836 --> 00:38:19,336 Charles, do you realize what we just said? 662 00:38:19,422 --> 00:38:22,722 I mean, do mature people think about summer vacations 663 00:38:22,800 --> 00:38:24,390 before they get married? 664 00:38:24,468 --> 00:38:27,218 I consider myself mature, 665 00:38:27,304 --> 00:38:29,684 but you've just pointed out a very significant aberration 666 00:38:29,765 --> 00:38:31,885 in my character. 667 00:38:31,976 --> 00:38:34,226 Maybe we should wait awhile. 668 00:38:34,311 --> 00:38:35,731 Maybe we should. 669 00:38:35,813 --> 00:38:37,403 But we can't lose each other. 670 00:38:37,481 --> 00:38:39,901 We have to stay in touch. 671 00:38:39,984 --> 00:38:41,784 We sure do. 672 00:38:47,825 --> 00:38:48,865 [ Clears throat ] 673 00:38:48,951 --> 00:38:51,831 Oh, daddy! 674 00:38:51,912 --> 00:38:54,582 We have some news that ought to make you very happy. 675 00:38:54,665 --> 00:38:58,085 Yes, we've decided to wait awhile before we get married. 676 00:38:58,169 --> 00:38:59,709 Several years from now... 677 00:38:59,795 --> 00:39:01,045 When we're ready for it. 678 00:39:01,130 --> 00:39:05,180 Well, I think that's a very wise decision. 679 00:39:05,259 --> 00:39:06,589 I just want you two to promise me something. 680 00:39:06,677 --> 00:39:08,427 What's that? 681 00:39:08,512 --> 00:39:10,142 That you'll never tell another soul about the madman 682 00:39:10,222 --> 00:39:12,102 who tried to break up that wedding. 683 00:39:12,183 --> 00:39:14,103 [ Chuckles ] 684 00:39:12,183 --> 00:39:14,103 I promise. 685 00:39:14,185 --> 00:39:16,345 [ Laughs ] Come on, let's go see Athens. 686 00:39:21,233 --> 00:39:25,613 ♪♪ 687 00:39:25,696 --> 00:39:27,946 Man: Ladies and gentlemen, welcome to mykonos. 688 00:39:28,032 --> 00:39:29,952 It's sunny and 85 degrees. 689 00:39:30,034 --> 00:39:31,994 Have a pleasant day and fly with us again soon. 690 00:39:54,183 --> 00:39:55,943 Man: Come in. 691 00:40:05,402 --> 00:40:06,242 Hello? 692 00:40:09,698 --> 00:40:11,158 Uh, excuse me. 693 00:40:11,242 --> 00:40:13,662 I'm looking for reesa marlowe. 694 00:40:13,744 --> 00:40:16,124 Oh, she's not here right now. 695 00:40:16,205 --> 00:40:18,165 Who should I say stopped by? 696 00:40:18,249 --> 00:40:20,499 I'm Isaac Washington. Who are you? 697 00:40:20,584 --> 00:40:24,464 I'm her husband, Robert. 698 00:40:24,547 --> 00:40:26,967 Won't you sit down, Isaac? 699 00:40:29,426 --> 00:40:32,006 How long have you been in mykonos? 700 00:40:32,096 --> 00:40:33,596 Since yesterday afternoon. 701 00:40:37,268 --> 00:40:40,348 Listen, Isaac... 702 00:40:40,437 --> 00:40:46,357 My wife and I have been apart for almost six months now. 703 00:40:46,443 --> 00:40:47,903 And I don't know what's been going on in her life 704 00:40:47,987 --> 00:40:51,817 during that time, but I want you to know something. 705 00:40:51,907 --> 00:40:53,737 I love reesa very much. 706 00:40:56,287 --> 00:40:56,947 That's why I've been going through 707 00:40:57,037 --> 00:41:00,207 this drug-rehabilitation program, 708 00:41:00,291 --> 00:41:02,381 and I don't mind telling you, 709 00:41:02,460 --> 00:41:04,550 it's like going through a living hell. 710 00:41:04,628 --> 00:41:06,548 The only thing that helped me get through it was the thought 711 00:41:06,630 --> 00:41:09,340 that I might be able to get my family back together again. 712 00:41:11,635 --> 00:41:14,215 Dad? 713 00:41:14,305 --> 00:41:15,845 Hey, Timmy. Nap time over? 714 00:41:15,931 --> 00:41:17,221 Come give dad a hug, okay? 715 00:41:17,308 --> 00:41:19,098 Come on. Whoa! [ Laughs ] 716 00:41:20,936 --> 00:41:22,516 I love you, dad. 717 00:41:22,605 --> 00:41:24,225 I love you, too. 718 00:41:24,315 --> 00:41:26,065 I love you, too. 719 00:41:28,652 --> 00:41:29,702 Say hello to Isaac. 720 00:41:29,778 --> 00:41:32,278 Hi. 721 00:41:32,364 --> 00:41:33,284 Hi, son. 722 00:41:33,365 --> 00:41:35,525 Shake hands with him. 723 00:41:35,618 --> 00:41:39,248 Hi, Tim. 724 00:41:35,618 --> 00:41:39,248 He's still sleepy. 725 00:41:39,330 --> 00:41:41,920 Well, listen, I got to be going. 726 00:41:41,999 --> 00:41:43,789 No, no, listen. Why don't you stay? 727 00:41:43,876 --> 00:41:44,746 Reesa will be back. 728 00:41:44,835 --> 00:41:46,625 No, no, that's okay. 729 00:41:46,712 --> 00:41:48,212 We didn't know each other that well, anyway, 730 00:41:48,297 --> 00:41:49,587 and I, uh... 731 00:41:52,676 --> 00:41:53,836 Good luck, Robert. 732 00:41:57,723 --> 00:41:59,773 Here, Timmy. 733 00:41:57,723 --> 00:41:59,773 Say thank you. 734 00:41:59,850 --> 00:42:02,100 Thank you. 735 00:42:02,186 --> 00:42:03,846 Those are for you to give to your mommy. 736 00:42:16,825 --> 00:42:18,535 [ Door closes ] 737 00:42:20,871 --> 00:42:24,041 ♪♪ 738 00:42:27,253 --> 00:42:29,003 Isaac. 739 00:42:31,715 --> 00:42:33,175 Hi. 740 00:42:35,594 --> 00:42:37,684 You've been to the house, haven't you? 741 00:42:42,017 --> 00:42:43,517 I don't know what to say. 742 00:42:46,105 --> 00:42:47,145 You don't have to say anything. 743 00:42:47,231 --> 00:42:48,821 Yes, I do. 744 00:42:48,899 --> 00:42:52,359 I love you, Isaac. 745 00:42:52,444 --> 00:42:55,364 But I'm so confused. 746 00:42:55,447 --> 00:42:57,317 Robert came back yesterday. 747 00:43:00,202 --> 00:43:03,462 Timmy's so happy. 748 00:43:03,539 --> 00:43:04,959 My heart is telling me one thing, 749 00:43:05,040 --> 00:43:07,840 but my head is spinning, 750 00:43:07,918 --> 00:43:09,298 and I've been thinking and thinking 751 00:43:09,378 --> 00:43:12,378 and trying to decide what to do. 752 00:43:12,464 --> 00:43:15,014 It's okay. 753 00:43:15,092 --> 00:43:18,262 Before you make any kind of decision, 754 00:43:18,345 --> 00:43:22,095 maybe you should hear what I have to say first. 755 00:43:22,182 --> 00:43:25,022 I've been doing a lot of thinking, 756 00:43:25,102 --> 00:43:28,862 and... 757 00:43:28,939 --> 00:43:31,149 I don't think we're right for each other. 758 00:43:31,233 --> 00:43:33,993 That's what I came back to tell you. 759 00:43:34,069 --> 00:43:36,069 I love you, reesa. 760 00:43:39,241 --> 00:43:42,661 But... 761 00:43:42,745 --> 00:43:45,455 I don't think it would be fair to either of us. 762 00:43:49,126 --> 00:43:53,256 I love the sea too much to give up my career on the ship. 763 00:44:00,637 --> 00:44:03,847 You know whenever I see all those ships, 764 00:44:03,932 --> 00:44:08,272 I'll be wondering where you are and what you're doing. 765 00:44:10,898 --> 00:44:13,818 Goodbye, Isaac. 766 00:44:13,901 --> 00:44:15,071 [ Sobs ] 767 00:44:21,909 --> 00:44:23,039 I love you. 768 00:44:48,602 --> 00:44:51,442 ♪♪ 769 00:45:03,867 --> 00:45:05,407 Thank you, miss. 770 00:45:05,494 --> 00:45:07,294 Well, you all ready to go home? 771 00:45:07,371 --> 00:45:09,161 -No. -No. 772 00:45:09,248 --> 00:45:11,748 Greece is the most beautiful place I've ever seen. 773 00:45:11,834 --> 00:45:13,794 I hate to leave. 774 00:45:11,834 --> 00:45:13,794 Me too. 775 00:45:13,877 --> 00:45:15,417 I don't want to leave, either. 776 00:45:15,504 --> 00:45:16,884 It doesn't feel right going home without Isaac. 777 00:45:18,841 --> 00:45:21,261 Well, your friend's ears should be burning. 778 00:45:21,343 --> 00:45:22,973 Here he comes. 779 00:45:23,053 --> 00:45:24,893 -Isaac? -Isaac. 780 00:45:26,557 --> 00:45:28,177 Isaac... 781 00:45:28,267 --> 00:45:29,937 What are you doing here? 782 00:45:30,018 --> 00:45:31,598 It's a long story, goph. 783 00:45:31,687 --> 00:45:33,147 What about reesa? 784 00:45:33,230 --> 00:45:35,150 You said you loved her. 785 00:45:35,232 --> 00:45:37,322 I do, sir... 786 00:45:37,401 --> 00:45:38,861 Enough to let her go. 787 00:45:41,196 --> 00:45:44,276 Well, now that you're back, I don't mind telling you 788 00:45:44,366 --> 00:45:48,196 that we were not very happy about losing you. 789 00:45:48,287 --> 00:45:51,537 You make a wonderful friend. 790 00:45:51,623 --> 00:45:53,333 Why not? 791 00:45:53,417 --> 00:45:54,837 I learned from the best. 792 00:46:06,096 --> 00:46:09,556 ♪♪ 793 00:46:09,606 --> 00:46:14,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.