Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,748
♪♪
2
00:00:10,009 --> 00:00:13,759
♪ Love ♪
3
00:00:13,847 --> 00:00:17,637
♪ exciting and new ♪
4
00:00:17,726 --> 00:00:21,596
♪ come aboard ♪
5
00:00:21,688 --> 00:00:25,568
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:25,650 --> 00:00:29,740
♪ and love ♪
7
00:00:29,821 --> 00:00:33,831
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:33,908 --> 00:00:37,788
♪ let it flow ♪
9
00:00:37,871 --> 00:00:41,961
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:42,041 --> 00:00:45,341
♪ the love boat ♪
11
00:00:45,420 --> 00:00:50,430
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:50,508 --> 00:00:53,638
♪ the love boat ♪
13
00:00:53,720 --> 00:00:57,970
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:58,057 --> 00:01:00,307
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:00,393 --> 00:01:06,653
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:06,733 --> 00:01:10,153
♪ and love ♪
17
00:01:10,236 --> 00:01:14,236
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:14,324 --> 00:01:18,164
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:18,244 --> 00:01:22,464
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:22,540 --> 00:01:27,000
♪ it's love ♪
21
00:01:27,086 --> 00:01:33,426
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:44,437 --> 00:01:45,857
Oh, Victor, I'm so happy
23
00:01:45,939 --> 00:01:48,189
you're gonna help us
with the show.
24
00:01:48,274 --> 00:01:49,654
It's my pleasure, roz.
25
00:01:49,734 --> 00:01:51,994
But are you aware
of my reputation?
26
00:01:52,070 --> 00:01:53,240
I'm a perfectionist.
27
00:01:53,321 --> 00:01:55,321
I work all hours
with my cast,
28
00:01:55,406 --> 00:01:57,156
especially
the leading lady.
29
00:01:57,242 --> 00:01:58,582
Is that so?
30
00:01:58,660 --> 00:02:00,870
You can bet on it.
31
00:02:10,255 --> 00:02:11,875
[ All warming up indistinctly ]
32
00:02:11,965 --> 00:02:14,545
Come on, girls,
come on, come on, come on, now.
33
00:02:14,634 --> 00:02:16,514
Let's get the rehearsal
started.
34
00:02:16,594 --> 00:02:18,394
How can we start
the rehearsal?
35
00:02:18,471 --> 00:02:20,011
Mr. Moncrief
is not here.
36
00:02:20,098 --> 00:02:22,388
Well, he's been delayed
for a few minutes.
37
00:02:22,475 --> 00:02:23,385
He put me in charge.
38
00:02:23,476 --> 00:02:26,266
Terrific -- the inmate's
taking over the asylum.
39
00:02:26,354 --> 00:02:28,444
Let's get going
with the rehearsal.
40
00:02:28,523 --> 00:02:30,613
Sylvia, would you like
to go first?
41
00:02:30,692 --> 00:02:31,782
Yes, I would!
42
00:02:31,860 --> 00:02:32,900
Then go ahead.
43
00:02:32,986 --> 00:02:35,946
Sylvia, where are you going?!
The rehearsal is here!
44
00:02:36,030 --> 00:02:38,780
You said
would I like to go first,
45
00:02:38,867 --> 00:02:41,537
and that exactly
what I'm doing.
46
00:02:41,619 --> 00:02:44,749
I am gonna go first
to phone my husband!
47
00:02:44,831 --> 00:02:47,541
Oh, the first day of rehearsal
of "my fair lady"
48
00:02:47,625 --> 00:02:48,785
was nothing like this.
49
00:02:48,877 --> 00:02:51,047
Millie, would you like
to sing first?
50
00:02:51,129 --> 00:02:53,919
It's okay with me, but
the pianist isn't here yet.
51
00:02:54,007 --> 00:02:54,717
Oh, I'll play.
52
00:02:54,799 --> 00:02:56,889
I didn't know
you played the piano.
53
00:02:56,968 --> 00:02:59,888
Oh, sure. It's just like
tap dancing with your fingers.
54
00:02:59,971 --> 00:03:01,061
Do you read music?
55
00:03:01,139 --> 00:03:02,019
With my eyes closed!
56
00:03:02,098 --> 00:03:04,888
Well, read this,
and don't make it too fancy.
57
00:03:08,479 --> 00:03:09,729
Well?
58
00:03:09,814 --> 00:03:12,324
You told me to read --
I'm reading.
59
00:03:12,400 --> 00:03:14,110
Just fake it --
right here.
60
00:03:14,193 --> 00:03:16,453
Say, can we get
this rehearsal started
61
00:03:16,529 --> 00:03:18,359
sometime before the cruise ends?
62
00:03:18,448 --> 00:03:19,618
All right, all right!
63
00:03:19,699 --> 00:03:21,119
[ Plays introduction ]
64
00:03:21,200 --> 00:03:22,120
Wait a minute.
65
00:03:22,201 --> 00:03:25,161
You just give me the beat,
and I'll do the rest.
66
00:03:25,246 --> 00:03:27,286
Okay, sister, you got it.
67
00:03:27,373 --> 00:03:30,593
[ Plays mid-tempo melody
unevenly ]
68
00:03:33,755 --> 00:03:35,915
Are you trying
to sabotage my number?
69
00:03:36,007 --> 00:03:38,467
Oh, honey, you could do that
all by yourself.
70
00:03:39,552 --> 00:03:41,552
I'm playing, I'm playing!
71
00:03:41,638 --> 00:03:44,598
[ Off-key ]
♪ you were meant for me ♪
72
00:03:44,682 --> 00:03:47,482
♪ I was -- ♪
wait just a minute!
73
00:03:47,560 --> 00:03:50,100
I know what you're doing.
I'm hip to your game.
74
00:03:50,188 --> 00:03:52,438
What's the matter, dear --
forgotten the words?
75
00:03:53,524 --> 00:03:55,364
♪ I was meant for you ♪
76
00:03:55,443 --> 00:03:56,783
I'm gonna kill her!
77
00:03:56,861 --> 00:03:57,781
No, no!
78
00:03:57,862 --> 00:03:59,782
[ Indistinct shouting ]
79
00:03:59,864 --> 00:04:03,454
♪ You were meant for me ♪
80
00:04:03,534 --> 00:04:05,374
All right, girls, all right!
81
00:04:05,453 --> 00:04:08,373
All right, girls,
that's enough for today!
82
00:04:08,456 --> 00:04:12,126
That's enough for today.
I think you're all terrific.
83
00:04:12,210 --> 00:04:16,130
Remember when I told you how
much fun show business can be?
84
00:04:16,214 --> 00:04:17,174
Yes, I remember.
85
00:04:17,257 --> 00:04:20,797
Well, don't listen to me.
I enjoyed world war ii.
86
00:04:20,885 --> 00:04:25,175
♪ I was meant for you ♪
87
00:04:39,070 --> 00:04:40,150
Oh, no, thanks, Isaac.
88
00:04:40,238 --> 00:04:42,238
Well, if we're gonna
have a show tomorrow,
89
00:04:42,323 --> 00:04:44,663
i better put in some work
on those new routines.
90
00:04:44,742 --> 00:04:47,872
Mr. Moncrief, we really
appreciate you helping us with the show.
91
00:04:47,954 --> 00:04:49,874
It's great
working with a professional.
92
00:04:49,956 --> 00:04:52,036
A professional
who never should have retired
93
00:04:52,125 --> 00:04:52,995
in the first place.
94
00:04:53,084 --> 00:04:55,594
Now, roz, I told you,
I don't need the hassle.
95
00:04:55,670 --> 00:04:57,670
I owe you
for that tip again, Isaac.
96
00:04:57,755 --> 00:04:59,665
Oh, that's all right,
Mr. Moncrief.
97
00:04:59,757 --> 00:05:00,677
Good night.
98
00:05:00,758 --> 00:05:02,178
Good night.
99
00:05:00,758 --> 00:05:02,178
Good night.
100
00:05:02,260 --> 00:05:04,100
Poor guy.
101
00:05:04,178 --> 00:05:07,058
What do you mean,
"poor guy"?
102
00:05:07,140 --> 00:05:09,060
My uncle works
for an auction company,
103
00:05:09,142 --> 00:05:11,062
and he told me
a couple of months ago
104
00:05:11,144 --> 00:05:13,064
that Mr. Moncrief
had to sell his house
105
00:05:13,146 --> 00:05:15,566
and all his paintings and stuff
because of taxes.
106
00:05:15,648 --> 00:05:17,108
Are you kidding?
107
00:05:17,191 --> 00:05:18,571
No, I'm not kidding.
108
00:05:18,651 --> 00:05:20,111
When was the last time
109
00:05:20,194 --> 00:05:23,454
you heard the internal revenue
cracking jokes?
110
00:05:31,330 --> 00:05:34,880
My, my. I can't decide
which is prettier --
111
00:05:34,959 --> 00:05:36,709
you or that moonlight.
112
00:05:36,794 --> 00:05:40,264
Lionel, when are you
gonna stop bugging me
113
00:05:40,339 --> 00:05:42,049
with this silly talk?
114
00:05:42,133 --> 00:05:44,093
Oh, I'm a romantic devil.
115
00:05:44,177 --> 00:05:46,967
You'll find out
on our honeymoon.
116
00:05:47,055 --> 00:05:48,215
Honeymoon?!
117
00:05:48,306 --> 00:05:50,136
Lionel, when they were
giving out brains,
118
00:05:50,224 --> 00:05:52,604
you thought they said "trains,"
and you missed yours.
119
00:05:52,685 --> 00:05:54,595
When will you get it through
that thick skull of yours
120
00:05:54,687 --> 00:05:55,557
that I do not --
121
00:05:55,646 --> 00:05:58,266
i repeat, I do not --
want to marry you?!
122
00:05:58,357 --> 00:05:59,567
No, wait, wait!
123
00:05:59,650 --> 00:06:02,570
Aren't you being
a little unreasonable?
124
00:06:02,653 --> 00:06:03,743
What about Isaac?
125
00:06:03,821 --> 00:06:04,611
What about him?
126
00:06:04,697 --> 00:06:07,367
Oh, I've had my eyes
on that young man
127
00:06:07,450 --> 00:06:09,620
ever since
I've been on the ship.
128
00:06:09,702 --> 00:06:11,912
There's a lot of potential
there.
129
00:06:11,996 --> 00:06:12,746
And?
130
00:06:12,830 --> 00:06:15,080
Well, naturally,
after we're married,
131
00:06:15,166 --> 00:06:17,166
I've have him
to come to work for me.
132
00:06:17,251 --> 00:06:19,171
Work for you?
133
00:06:19,253 --> 00:06:21,673
In an executive capacity,
of course.
134
00:06:24,342 --> 00:06:28,302
Maybe I'd better have
another look at that ring.
135
00:06:30,431 --> 00:06:31,141
Hmm.
136
00:06:31,224 --> 00:06:34,644
It is not a bad ring,
Lionel --
137
00:06:34,727 --> 00:06:37,107
not at all a bad ring.
138
00:07:02,630 --> 00:07:05,880
Aunt Sylvia,
what are you doing up so late?
139
00:07:05,967 --> 00:07:06,877
I can't sleep.
140
00:07:06,968 --> 00:07:10,678
I just remembered
a television show I saw once
141
00:07:10,763 --> 00:07:14,683
in which a man who looked
just like your uncle Elliot
142
00:07:14,767 --> 00:07:18,307
was mistaken for the head
of a crime syndicate,
143
00:07:18,396 --> 00:07:21,016
and the other gang
kidnapped him.
144
00:07:21,107 --> 00:07:21,977
[ Laughs ]
145
00:07:22,066 --> 00:07:24,356
I'm going home
and find him.
146
00:07:24,443 --> 00:07:26,493
Aunt Sylvia,
do you actually believe
147
00:07:26,571 --> 00:07:29,491
that uncle Elliot was kidnapped
by a gang of criminals?
148
00:07:29,574 --> 00:07:32,704
Well, if he wasn't,
then where is he?
149
00:07:32,785 --> 00:07:34,995
I've called
a hundred times.
150
00:07:35,079 --> 00:07:38,539
Why don't you get some sleep?
You'll feel better.
151
00:07:38,624 --> 00:07:43,424
Maybe I'll feel better after
I finish writing him this note.
152
00:07:43,504 --> 00:07:45,094
Well, that's a good idea.
153
00:07:45,173 --> 00:07:48,513
I just hope his kidnappers
will let him read it.
154
00:07:50,678 --> 00:07:52,928
Good night.
155
00:07:57,476 --> 00:08:00,516
♪ I'm not a poet ♪
156
00:08:00,605 --> 00:08:04,355
♪ how well I know it ♪
157
00:08:04,442 --> 00:08:09,032
♪ I've never been a raver ♪
158
00:08:09,113 --> 00:08:12,583
♪ but when I look at you ♪
159
00:08:12,658 --> 00:08:16,788
♪ I rave a bit, it's true ♪
160
00:08:16,871 --> 00:08:21,211
♪ I'm wild about you ♪
161
00:08:21,292 --> 00:08:24,802
♪ can't live without you ♪
162
00:08:24,879 --> 00:08:30,219
♪ you give my life its flavor ♪
163
00:08:30,301 --> 00:08:35,891
♪ what sugar does for tea ♪
164
00:08:35,973 --> 00:08:42,653
♪ that's what you do
for m-e-e-e ♪
165
00:08:42,730 --> 00:08:48,070
♪ you're the cream
in my coffee ♪
166
00:08:48,152 --> 00:08:52,782
♪ you're the salt in my stew ♪
167
00:08:52,865 --> 00:08:58,075
♪ you will always be
my necessity ♪
168
00:08:58,162 --> 00:09:03,082
♪ I'd be lost without you ♪
169
00:09:03,167 --> 00:09:08,167
♪ you're the sail
on my love boat ♪
170
00:09:08,256 --> 00:09:13,136
♪ you're the captain and crew ♪
171
00:09:13,219 --> 00:09:18,769
♪ you will always be
my necessity ♪
172
00:09:18,849 --> 00:09:25,769
♪ I'd be lost
without yo-o-o-o-u ♪
173
00:09:25,856 --> 00:09:28,356
Oh -- "p.S."
174
00:09:30,027 --> 00:09:32,317
♪ You don't know
how I've prayed ♪
175
00:09:32,405 --> 00:09:34,445
♪ 'cause, baby, I'm afraid ♪
176
00:09:34,532 --> 00:09:36,952
♪ something's gonna happen
to you ♪
177
00:09:37,034 --> 00:09:39,294
♪ listen, honey ♪
178
00:09:39,370 --> 00:09:41,620
♪ forgive your worried brow ♪
179
00:09:41,706 --> 00:09:46,626
♪ I would die
if I should lose you now ♪
180
00:09:46,711 --> 00:09:49,011
♪ button up your overcoat ♪
181
00:09:49,088 --> 00:09:51,008
♪ when the wind is free ♪
182
00:09:51,090 --> 00:09:53,010
♪ take good care of yourself ♪
183
00:09:53,092 --> 00:09:56,012
♪ you belong to me ♪
184
00:09:56,095 --> 00:09:58,465
♪ eat an apple every day ♪
185
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
♪ be in bed by three ♪
186
00:10:00,599 --> 00:10:02,689
♪ take good care of yourself ♪
187
00:10:02,768 --> 00:10:04,478
♪ you belong to me ♪
188
00:10:04,562 --> 00:10:06,482
♪ be careful crossing streets ♪
189
00:10:06,564 --> 00:10:07,654
♪ ooh, ooh ♪
190
00:10:07,732 --> 00:10:08,822
♪ don't eat meat ♪
191
00:10:08,899 --> 00:10:10,029
♪ ooh, ooh ♪
192
00:10:10,109 --> 00:10:10,439
♪ cut out sweets ♪
193
00:10:10,526 --> 00:10:12,316
♪ ooh, ooh ♪
194
00:10:12,403 --> 00:10:14,823
♪ you'll get a pain
and ruin your tum-tum ♪
195
00:10:14,905 --> 00:10:17,235
♪ keep away
from bootleg hooch ♪
196
00:10:17,325 --> 00:10:19,195
♪ when you're on a spree ♪
197
00:10:19,285 --> 00:10:21,155
♪ take good care of yourself ♪
198
00:10:21,245 --> 00:10:24,365
♪ you belong to me ♪
199
00:10:24,457 --> 00:10:26,747
[ Up-tempo music plays ]
200
00:10:57,448 --> 00:10:59,948
♪ Take good care of yourself ♪
201
00:11:02,328 --> 00:11:04,958
♪ save a share of yourself ♪
202
00:11:06,874 --> 00:11:09,174
♪ take good care of yourself ♪
203
00:11:09,251 --> 00:11:16,341
[ Deep voice ]
♪ you belong to m-e-e-e-e-e ♪
204
00:11:28,187 --> 00:11:30,817
Come on, Adam, this fight
between you and gopher
205
00:11:30,898 --> 00:11:32,268
has gone on long enough.
206
00:11:32,358 --> 00:11:33,608
Time you guys made up.
207
00:11:33,692 --> 00:11:36,112
You're right. I've been
acting like a fool.
208
00:11:36,195 --> 00:11:38,735
Stop knocking yourself.
You're a great actor.
209
00:11:38,823 --> 00:11:39,953
Well -- hmm?
210
00:11:40,032 --> 00:11:40,912
[ Laughs ]
211
00:11:40,991 --> 00:11:44,291
You and doc have been friends
for years.
212
00:11:44,370 --> 00:11:47,620
Won't you just stop
all this foolishness?
213
00:11:47,706 --> 00:11:50,076
For me?
214
00:11:50,167 --> 00:11:52,627
Well, I guess
if you put it like that,
215
00:11:52,711 --> 00:11:54,671
I don't see how
I can say no.
216
00:11:54,755 --> 00:11:57,125
And besides,
you're basically right.
217
00:11:57,216 --> 00:12:00,636
I guess somebody's got to be
the first one to apologize.
218
00:12:00,719 --> 00:12:02,299
Well, well,
look who's here!
219
00:12:02,388 --> 00:12:05,268
We were just looking for you,
gopher, weren't we, doc?
220
00:12:05,349 --> 00:12:08,139
Well, isn't that funny?
We were on our way to see you.
221
00:12:08,227 --> 00:12:10,057
Gopher has something to say.
222
00:12:12,231 --> 00:12:14,821
Yeah, uh, well, doc, um...
What we've been doing is silly,
223
00:12:14,900 --> 00:12:16,990
and it takes a big man
to apologize, so --
224
00:12:17,069 --> 00:12:18,819
you're right,
and that's exactly why
225
00:12:18,904 --> 00:12:20,994
I'm going to be the first one
to apologize --
226
00:12:21,073 --> 00:12:22,953
wait a minute!
I was talking about me.
227
00:12:23,033 --> 00:12:25,083
I'm going to be
the first one to apologize.
228
00:12:25,161 --> 00:12:27,251
You can't, because
I already said I'm sorry.
229
00:12:27,329 --> 00:12:30,499
And if anybody's gonna be
a big man around here, it's gonna be me.
230
00:12:30,583 --> 00:12:32,503
No way! I won't even
accept your apology
231
00:12:32,585 --> 00:12:34,165
unless you accept
my apology first!
232
00:12:34,253 --> 00:12:35,423
Oh, yeah?
233
00:12:34,253 --> 00:12:35,423
Yeah.
234
00:12:35,504 --> 00:12:39,224
Well, I was thinking of
apologizing before you were even sorry!
235
00:12:39,300 --> 00:12:42,340
Well, I was sorry
a lot longer than you!
236
00:12:42,428 --> 00:12:44,848
I was sorry
the day I met you!
237
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
You see?
What did I tell you?
238
00:12:47,391 --> 00:12:49,521
You can't even talk
to him!
239
00:12:49,602 --> 00:12:52,022
Well, at least
we're making progress.
240
00:12:52,104 --> 00:12:53,524
You call that progress?
241
00:12:53,606 --> 00:12:56,146
Yeah -- first,
they weren't even talking.
242
00:12:56,233 --> 00:12:59,243
Now at least
they're yelling.
243
00:13:08,078 --> 00:13:11,368
♪ Let's get the show on right,
let's get the show on right ♪
244
00:13:11,457 --> 00:13:14,207
♪ let's get the show on
right here ♪
245
00:13:15,419 --> 00:13:17,549
[ Clears throat ]
246
00:13:17,630 --> 00:13:19,420
Uh, come in.
247
00:13:24,136 --> 00:13:26,556
The inventory report
you wanted, sir.
248
00:13:26,639 --> 00:13:27,679
Oh, thank you.
249
00:13:30,309 --> 00:13:32,519
Something funny
I should know about?
250
00:13:32,603 --> 00:13:36,193
Just the inventory report,
sir -- a lot of funny stuff,
251
00:13:36,273 --> 00:13:38,783
like, um...
A gross of lobster forks.
252
00:13:38,859 --> 00:13:40,279
[ Chuckles ]
253
00:13:40,361 --> 00:13:42,571
Why would a lobster
want a fork?
254
00:13:43,572 --> 00:13:45,412
[ Snaps fingers ]
255
00:13:50,454 --> 00:13:51,754
Morning, mom.
256
00:13:51,830 --> 00:13:53,210
Good morning, darling.
How are you?
257
00:13:53,290 --> 00:13:56,090
Fine. Listen, we have
some nice hot rolls here, if you want some.
258
00:13:56,168 --> 00:13:57,588
Oh, they do look good,
don't they?
259
00:13:57,670 --> 00:13:58,460
Yeah.
260
00:13:58,546 --> 00:14:01,626
Uh, don't you notice
anything different?
261
00:14:01,715 --> 00:14:04,255
You didn't change your hair,
did you?
262
00:14:04,343 --> 00:14:05,223
No!
263
00:14:05,302 --> 00:14:08,602
I didn't think so.
You want some coffee?
264
00:14:08,681 --> 00:14:09,891
I'll fix it.
265
00:14:19,358 --> 00:14:21,108
Mom, how many?
266
00:14:21,193 --> 00:14:22,783
3 1/2 carats.
267
00:14:22,861 --> 00:14:25,451
Oh, an engagement ring!
268
00:14:25,531 --> 00:14:28,121
Oh, yeah, that.
I forgot I had it on.
269
00:14:28,200 --> 00:14:29,620
Where'd you get that?
270
00:14:29,702 --> 00:14:32,622
Well, Lionel proposed to me,
and I accepted.
271
00:14:32,705 --> 00:14:33,825
Congratulations!
272
00:14:33,914 --> 00:14:35,084
Wait a minute.
273
00:14:35,165 --> 00:14:40,295
Didn't you say that you thought
he was an obnoxious pest?
274
00:14:40,379 --> 00:14:43,379
Well, nobody's perfect,
honey.
275
00:14:53,434 --> 00:14:55,194
[ Knock on door ]
276
00:14:55,269 --> 00:14:56,149
Yes?
277
00:14:56,228 --> 00:14:57,478
Morning, captain.
278
00:14:56,228 --> 00:14:57,478
Morning.
279
00:14:57,563 --> 00:14:59,273
I hope I'm not
interrupting anything.
280
00:14:59,356 --> 00:15:00,266
No, no.
281
00:15:00,357 --> 00:15:01,647
Well, I'll be brief.
282
00:15:01,734 --> 00:15:03,994
I told you a little white lie
the other day.
283
00:15:04,069 --> 00:15:06,989
My check bouncing had nothing
to do with a computer error.
284
00:15:07,072 --> 00:15:09,832
The check was made of rubber
all the way.
285
00:15:09,908 --> 00:15:12,658
But, captain, I don't have to
lie to you anymore,
286
00:15:12,745 --> 00:15:14,995
because working with your crew
on their show
287
00:15:15,080 --> 00:15:16,670
has given me confidence
again.
288
00:15:16,749 --> 00:15:18,669
And I'm certain
that when I get back,
289
00:15:18,751 --> 00:15:20,751
I'll be able
to cover my check somehow.
290
00:15:20,836 --> 00:15:24,666
Mr. Moncrief, I'm very happy
that you feel so well.
291
00:15:24,757 --> 00:15:27,177
But you don't owe us
a cent.
292
00:15:27,259 --> 00:15:30,549
Captain, I just told you
the check was no good.
293
00:15:30,638 --> 00:15:31,388
I know.
294
00:15:31,472 --> 00:15:33,812
But your ticket
has been paid for
295
00:15:33,891 --> 00:15:35,851
by one of the passengers.
296
00:15:35,934 --> 00:15:37,814
One of the passengers?
297
00:15:39,146 --> 00:15:43,186
Who paid for me, captain?
I want to know.
298
00:15:43,275 --> 00:15:47,025
Never mind.
I think I know who it was.
299
00:15:47,112 --> 00:15:48,662
Thank you, captain.
300
00:15:59,958 --> 00:16:01,538
Hi.
301
00:16:01,627 --> 00:16:03,207
Hi.
302
00:16:03,295 --> 00:16:06,215
[ Sighs ] I just came
from the captain's office.
303
00:16:06,298 --> 00:16:08,048
Thanks
for paying my ticket.
304
00:16:08,133 --> 00:16:10,183
He wasn't supposed to
tell you.
305
00:16:10,260 --> 00:16:12,890
He didn't, but who else
could it have been?
306
00:16:12,971 --> 00:16:15,271
Roz, I'll pay you back,
I promise.
307
00:16:15,349 --> 00:16:18,849
I've got a couple of movie deals
cooking -- big ones!
308
00:16:18,936 --> 00:16:20,896
And maybe even
a TV series.
309
00:16:20,979 --> 00:16:23,769
Then there's this big
Broadway producer --
310
00:16:23,857 --> 00:16:27,277
oh, Victor, please! For once,
just tell me the truth!
311
00:16:27,361 --> 00:16:29,911
That's all I've ever wanted
from you!
312
00:16:29,988 --> 00:16:32,698
Trust me, roz --
I love you.
313
00:16:32,783 --> 00:16:35,373
You haven't changed,
Victor.
314
00:16:35,452 --> 00:16:37,252
After all these years,
315
00:16:37,329 --> 00:16:41,039
you're still handsome
and charming and talented
316
00:16:41,125 --> 00:16:43,415
and completely
irresponsible!
317
00:16:43,502 --> 00:16:44,552
Oh, roz --
318
00:16:44,628 --> 00:16:48,968
I don't blame you, Victor.
I haven't changed either.
319
00:16:49,049 --> 00:16:53,389
I was still foolish enough
to believe you again.
320
00:17:03,522 --> 00:17:06,072
Well! If it isn't
my son-to-be.
321
00:17:06,150 --> 00:17:07,110
That's right.
322
00:17:07,192 --> 00:17:11,112
I guess congratulations
are in order, Mr. Bigelow.
323
00:17:11,196 --> 00:17:14,776
Oh, none of that.
Now, we're going to be family.
324
00:17:14,867 --> 00:17:16,787
Call me "dad."
325
00:17:16,869 --> 00:17:18,659
Okay, uh...Dad.
326
00:17:18,746 --> 00:17:20,786
That's the stuff.
327
00:17:20,873 --> 00:17:25,043
But remember -- call me "dad"
around the house,
328
00:17:25,127 --> 00:17:29,467
but when you come to work
for me, call me "boss."
329
00:17:29,548 --> 00:17:31,678
When I come to work
for you?
330
00:17:31,759 --> 00:17:34,179
Yeah. Didn't your mama
tell you?
331
00:17:34,261 --> 00:17:38,471
I promised to give you a job
just as soon as we got married.
332
00:17:38,557 --> 00:17:40,017
You did?!
333
00:17:40,100 --> 00:17:40,890
Yes.
334
00:17:40,976 --> 00:17:44,516
Now, we'll have
a fine time, son --
335
00:17:44,605 --> 00:17:45,975
a fine time.
336
00:17:57,743 --> 00:18:01,123
Good morning,
and welcome to acapulco.
337
00:18:08,253 --> 00:18:11,633
Attention, please. Land tours
will be leaving in 10 minutes
338
00:18:11,715 --> 00:18:13,295
from the coral deck gangway.
339
00:18:13,383 --> 00:18:15,053
We hope you enjoy your day.
340
00:18:20,933 --> 00:18:23,313
[ Crying ]
341
00:18:23,393 --> 00:18:25,403
Oh, cheer up, aunt Sylvia.
342
00:18:25,479 --> 00:18:26,479
Cheer up?!
343
00:18:26,563 --> 00:18:30,653
I still haven't heard a word
from your uncle Elliot.
344
00:18:30,734 --> 00:18:33,654
For all I know,
he could be dead --
345
00:18:33,737 --> 00:18:35,277
or worse than dead.
346
00:18:35,364 --> 00:18:38,994
He could have run off
with the upstairs maid!
347
00:18:39,076 --> 00:18:42,866
I wonder why we've got
an upstairs maid.
348
00:18:42,955 --> 00:18:46,165
We only have
a one-level house.
349
00:18:51,630 --> 00:18:53,050
Mom...
350
00:18:53,131 --> 00:18:54,881
Oh, hi, honey,
how are you?
351
00:18:54,967 --> 00:18:56,087
Fine, fine.
352
00:18:56,176 --> 00:18:59,216
Did I ever tell you how lucky
I feel to have you for a mom?
353
00:18:59,304 --> 00:19:01,894
You sure did, every time
you wanted a dime
354
00:19:01,974 --> 00:19:02,894
for an ice-cream cone.
355
00:19:02,975 --> 00:19:03,925
[ Laughs ]
356
00:19:04,017 --> 00:19:06,727
Well, you know, you're always
doing things for me.
357
00:19:06,812 --> 00:19:09,192
You remember the time
that you got a night job
358
00:19:09,273 --> 00:19:11,903
to make the payments
on the piano you bought for me?
359
00:19:11,984 --> 00:19:14,404
Oh, Isaac, I used that piano
more than you did.
360
00:19:14,486 --> 00:19:17,236
Well, you know, there are
a lot of things I remember,
361
00:19:17,322 --> 00:19:20,532
like the time that I got sick
and couldn't do my paper route,
362
00:19:20,617 --> 00:19:23,407
so you got on my bike
and delivered my papers for me.
363
00:19:23,495 --> 00:19:25,905
You know, I really needed
some exercise then.
364
00:19:25,998 --> 00:19:29,078
Yeah, well, you were always
taking care of me.
365
00:19:29,167 --> 00:19:31,707
Well, it worked out
just wonderfully,
366
00:19:31,795 --> 00:19:34,085
'cause you're a fine man,
honey.
367
00:19:34,173 --> 00:19:35,133
Thank you, mom.
368
00:19:35,215 --> 00:19:38,635
But, you know, I want you
to stop thinking about me
369
00:19:38,719 --> 00:19:40,849
and start thinking
about you.
370
00:19:40,929 --> 00:19:43,389
You know...
I had a talk with Lionel,
371
00:19:43,473 --> 00:19:44,933
and he offered me a job.
372
00:19:45,017 --> 00:19:48,267
Well, honey, you have to
understand about Lionel --
373
00:19:48,353 --> 00:19:51,943
now, wait a minute, mom. Mom,
let me do the talking, okay?
374
00:19:52,024 --> 00:19:54,994
Because...well,
if you're marrying Lionel
375
00:19:55,068 --> 00:19:56,568
because you love him
376
00:19:56,653 --> 00:20:00,283
and you want to spend
the rest of your life with him,
377
00:20:00,365 --> 00:20:01,365
I'm all for it.
378
00:20:01,450 --> 00:20:06,580
But if you're marrying him
to help me out, forget it.
379
00:20:06,663 --> 00:20:08,463
I love my job here.
380
00:20:08,540 --> 00:20:11,880
And there's only one thing
that I love more.
381
00:20:11,960 --> 00:20:14,130
That's you.
382
00:20:14,212 --> 00:20:17,762
You are a fine man,
honey.
383
00:20:19,217 --> 00:20:24,097
♪ And even when I'm old
and gray ♪
384
00:20:24,181 --> 00:20:25,471
You'll never be old.
385
00:20:25,557 --> 00:20:32,807
♪ I'm gonna feel
the way I do today ♪
386
00:20:32,898 --> 00:20:34,148
♪ 'cause ♪
387
00:20:34,232 --> 00:20:43,162
♪ you make me feel so young ♪
388
00:20:43,241 --> 00:20:44,991
I love you, baby.
389
00:20:45,077 --> 00:20:46,827
I love you, mom.
390
00:20:46,912 --> 00:20:48,212
Oh, honey.
391
00:21:08,725 --> 00:21:10,185
Hi, girls!
392
00:21:10,269 --> 00:21:12,809
Hi!
393
00:21:10,269 --> 00:21:12,809
Hi!
394
00:21:10,269 --> 00:21:12,809
Hi!
395
00:21:12,896 --> 00:21:15,356
Hey, Millie, you better
get dressed. We're on soon.
396
00:21:15,440 --> 00:21:17,480
I am dressed.
This is what I'm wearing.
397
00:21:17,567 --> 00:21:19,147
In the show
or for Halloween?
398
00:21:19,236 --> 00:21:21,856
Well, look who's talking.
You look like an 8x10 glossy.
399
00:21:21,947 --> 00:21:23,817
Well, at least
my picture came out!
400
00:21:23,907 --> 00:21:26,157
Well, find a hammer,
and I'm gonna break your hair!
401
00:21:26,243 --> 00:21:28,203
Oh, I think I need
a little exercise.
402
00:21:28,286 --> 00:21:29,866
I'll try jogging
around you.
403
00:21:29,955 --> 00:21:31,245
Try jogging around this.
404
00:21:31,331 --> 00:21:32,251
Oh, yeah?
405
00:21:32,332 --> 00:21:33,252
Yeah!
406
00:21:33,333 --> 00:21:34,253
Yeah?
407
00:21:34,334 --> 00:21:35,714
Yeah, yeah, yeah!
408
00:21:35,794 --> 00:21:38,424
Girls, stop fighting!
Why can't you two get along?!
409
00:21:38,505 --> 00:21:40,335
You don't hear us two
fighting.
410
00:21:40,424 --> 00:21:42,134
You never hear me
saying anything
411
00:21:42,217 --> 00:21:43,887
about that thing
she's wearing --
412
00:21:43,969 --> 00:21:46,389
my dear, what is that thing
that you're wearing?
413
00:21:46,471 --> 00:21:48,891
What do you mean "thing"?
This is not a "thing."
414
00:21:48,974 --> 00:21:50,684
Have you ever looked
in a mirror?
415
00:21:50,767 --> 00:21:52,267
You look like
you lost a bet!
416
00:21:52,352 --> 00:21:54,732
Well, I have quiet,
conservative, ladylike taste.
417
00:21:54,813 --> 00:21:56,273
You wouldn't understand
that.
418
00:21:56,356 --> 00:21:58,226
Taste?! Your taste
is in your mouth!
419
00:21:58,317 --> 00:22:00,237
Mouth?! Have you looked
in the mirror?!
420
00:22:00,318 --> 00:22:02,068
Yes, and I look fine!
421
00:22:02,154 --> 00:22:04,704
Well, you must have been
looking in my mirror!
422
00:22:04,781 --> 00:22:08,241
[ All arguing indistinctly ]
423
00:22:08,326 --> 00:22:09,576
Hold it, hold it,
hold it!
424
00:22:09,661 --> 00:22:11,411
Let's not forget
what we're here for.
425
00:22:11,496 --> 00:22:12,406
We're not here to argue.
426
00:22:12,497 --> 00:22:14,747
We're here because
our loved ones are proud of us
427
00:22:14,833 --> 00:22:16,253
and they want us
to help them.
428
00:22:16,334 --> 00:22:18,054
Yes, and we have to be
real troupers
429
00:22:18,128 --> 00:22:20,548
and do the very best
we can for them.
430
00:22:18,128 --> 00:22:20,548
That's right!
431
00:22:20,630 --> 00:22:23,760
All for one,
and one for all!
432
00:22:25,969 --> 00:22:28,929
That's the way we do it
on Broadway!
433
00:22:29,014 --> 00:22:30,894
That's right --
I forget who told me
434
00:22:30,974 --> 00:22:33,274
that you were really
a big, big Broadway star.
435
00:22:33,351 --> 00:22:34,391
Oh, thanks.
436
00:22:34,478 --> 00:22:37,108
Oh, yeah, I remember
who told me! You did.
437
00:22:37,189 --> 00:22:39,069
I never did
any such thing!
438
00:22:39,149 --> 00:22:41,529
Oh, yes, you did --
every 10 minutes.
439
00:22:41,610 --> 00:22:42,490
Never!
440
00:22:42,569 --> 00:22:44,239
Incessantly.
441
00:22:44,321 --> 00:22:45,991
Continuously.
442
00:22:46,073 --> 00:22:47,953
Always.
443
00:22:48,033 --> 00:22:50,413
Did you put those flowers
in your hair,
444
00:22:50,494 --> 00:22:51,794
or did they grow there?
445
00:22:51,870 --> 00:22:53,790
You look like
a potted plant.
446
00:22:53,872 --> 00:22:54,962
Don't pick on me!
447
00:22:55,040 --> 00:22:57,290
[ All arguing indistinctly ]
448
00:23:04,257 --> 00:23:05,837
[ Indistinct conversations ]
449
00:23:08,345 --> 00:23:11,175
Good evening,
ladies and gentlemen,
450
00:23:11,264 --> 00:23:15,894
and welcome to the first edition
of "the love boat follies."
451
00:23:18,855 --> 00:23:20,105
Thank you.
452
00:23:20,190 --> 00:23:23,610
Uh, we're having a few small
technical difficulties backstage,
453
00:23:23,693 --> 00:23:25,323
but if you'll just bear with us,
454
00:23:25,403 --> 00:23:27,703
the show will begin
in just a few moments.
455
00:23:27,781 --> 00:23:30,201
Thank you.
456
00:23:30,283 --> 00:23:34,333
Technical difficulties?
I knew it.
457
00:23:34,413 --> 00:23:36,293
[ All arguing indistinctly ]
458
00:23:36,373 --> 00:23:38,833
Excuse me,
has Victor shown up yet?
459
00:23:38,917 --> 00:23:40,337
No. Maybe he's ill.
460
00:23:40,418 --> 00:23:43,668
No, he's all right.
He just won't open his door.
461
00:23:43,755 --> 00:23:45,335
Why?!
462
00:23:43,755 --> 00:23:45,335
Why?!
463
00:23:43,755 --> 00:23:45,335
Why?! What's wrong?
464
00:23:45,423 --> 00:23:46,933
Maybe we'll have to cut
his number.
465
00:23:47,008 --> 00:23:48,388
No!
466
00:23:47,008 --> 00:23:48,388
No!
467
00:23:47,008 --> 00:23:48,388
No!
468
00:23:47,008 --> 00:23:48,388
No!
469
00:23:48,468 --> 00:23:51,138
Wait, wait! Maybe I should
go down and talk to him.
470
00:23:51,221 --> 00:23:53,931
No, you have to go on.
You're in the opening number.
471
00:23:54,015 --> 00:23:56,475
Oh, right. You better
get out there right now.
472
00:23:56,560 --> 00:23:57,850
Come on, girls, let's go!
473
00:23:57,936 --> 00:23:59,726
That's right,
go on, ladies. Yes!
474
00:23:59,813 --> 00:24:01,693
Have a good show!
475
00:24:01,773 --> 00:24:05,743
[ Mid-tempo music plays ]
476
00:24:07,237 --> 00:24:11,657
♪ I'm the grrrreatest star ♪
477
00:24:11,741 --> 00:24:14,371
♪ I am by far ♪
478
00:24:14,452 --> 00:24:17,042
♪ but no one knows it! ♪
479
00:24:17,122 --> 00:24:19,882
Wait, they're going to hear
a voice.
480
00:24:19,958 --> 00:24:21,078
A silver flute.
481
00:24:21,168 --> 00:24:22,708
Ha ha ha ha!
482
00:24:22,794 --> 00:24:25,344
They'll cheer each toot.
483
00:24:25,422 --> 00:24:27,472
♪ When I expose it ♪
484
00:24:27,549 --> 00:24:29,259
♪ can't you see
to look at me ♪
485
00:24:29,342 --> 00:24:33,642
♪ that
I'm a natural Camille? ♪
486
00:24:33,722 --> 00:24:38,272
♪ As Camille, I just feel
I've so much to offer ♪
487
00:24:38,351 --> 00:24:40,351
♪ no, I'm the one
who'll be divine ♪
488
00:24:40,437 --> 00:24:43,937
♪ 'cause
I'm a natural cougher ♪
489
00:24:44,024 --> 00:24:45,784
[ Coughs lightly ]
490
00:24:45,859 --> 00:24:48,449
♪ Some ain't got it,
not a lump ♪
491
00:24:48,528 --> 00:24:50,948
♪ I'm a great big clump
of talent ♪
492
00:24:51,031 --> 00:24:53,491
Laugh, honey,
they're gonna bend in half.
493
00:24:53,575 --> 00:24:55,945
Did you hear the one
about the traveling salesman?
494
00:24:56,036 --> 00:24:57,286
♪ A thousand laughs ♪
495
00:24:57,370 --> 00:24:58,830
Stick around
for the jokes.
496
00:24:58,914 --> 00:25:00,964
♪ A thousand faces ♪
497
00:25:01,041 --> 00:25:02,631
I reiterate --
498
00:25:02,709 --> 00:25:05,089
♪ when you're gifted,
then you're gifted ♪
499
00:25:05,170 --> 00:25:09,420
♪ these are facts,
I've got no ax to grind ♪
500
00:25:09,507 --> 00:25:12,257
♪ hey, what are they, blind? ♪
501
00:25:12,344 --> 00:25:18,144
♪ In all of the world so far,
I'm the greatest star ♪
502
00:25:18,225 --> 00:25:22,145
♪ who is the pip
with pizzazz? ♪
503
00:25:22,229 --> 00:25:24,939
♪ Who is all ginger
and jazz? ♪
504
00:25:25,023 --> 00:25:27,653
♪ Who is
as glamorous as? ♪
505
00:25:27,734 --> 00:25:30,744
♪ Who's
an American beauty Rose ♪
506
00:25:30,820 --> 00:25:33,620
♪ with
an American beauty nose ♪
507
00:25:33,698 --> 00:25:36,618
♪ and ten
American beauty toes? ♪
508
00:25:36,701 --> 00:25:39,621
♪ Eyes on the target,
and wham! ♪
509
00:25:39,704 --> 00:25:43,294
♪ One shot, one gunshot,
and bam! ♪
510
00:25:43,375 --> 00:25:46,585
♪ Hey, captain stubing ♪
511
00:25:46,670 --> 00:25:51,510
♪ here I am ♪
512
00:25:51,591 --> 00:25:55,851
♪ i'm, i'm, i'm, i'm,
I'm the greatest star ♪
513
00:25:55,929 --> 00:25:58,599
♪ I am by far ♪
514
00:25:58,682 --> 00:26:02,642
♪ but no one knows it ♪
515
00:26:02,727 --> 00:26:05,187
♪ who's the best yet?
Have you guessed yet? ♪
516
00:26:05,272 --> 00:26:09,532
♪ If you ain't,
I'll tell you one more time ♪
517
00:26:09,609 --> 00:26:12,319
♪ you bet your last dime ♪
518
00:26:12,404 --> 00:26:15,494
♪ in all of the world so far ♪
519
00:26:15,573 --> 00:26:24,173
♪ I'm the greatest,
greatest sta-a-a-a-a-r ♪
520
00:26:43,768 --> 00:26:45,058
Oh, you were wonderful!
521
00:26:45,145 --> 00:26:46,055
Thank you!
522
00:26:46,146 --> 00:26:47,396
Any word from Victor?
523
00:26:47,480 --> 00:26:48,400
Not, not yet.
524
00:26:48,481 --> 00:26:51,281
But you've been closest to him.
What's wrong?
525
00:26:51,359 --> 00:26:52,649
Oh, it's a long story.
526
00:26:52,736 --> 00:26:55,356
I've got to go down to
his cabin and talk to him.
527
00:26:55,447 --> 00:26:56,487
He has to go on.
528
00:26:56,573 --> 00:26:58,873
Well, Mrs. Smith,
it's our cruise show.
529
00:26:58,950 --> 00:27:01,080
It's probably not
that important to him.
530
00:27:01,161 --> 00:27:02,251
Oh, yes, it is.
531
00:27:02,329 --> 00:27:05,249
This is the most important show
that Victor will ever do.
532
00:27:07,000 --> 00:27:08,750
Let's see --
gopher and doc.
533
00:27:08,835 --> 00:27:10,045
You were magnificent!
534
00:27:10,128 --> 00:27:12,378
Oh, thanks, doc.
I'm glad you liked it.
535
00:27:12,464 --> 00:27:13,264
What a number!
536
00:27:13,340 --> 00:27:14,130
Oh, it was fun!
537
00:27:14,215 --> 00:27:16,545
Come on. Gopher, doc,
you guys are on.
538
00:27:16,634 --> 00:27:17,844
I am not going on
with you!
539
00:27:17,927 --> 00:27:19,547
The reason
you're not going on with me
540
00:27:19,637 --> 00:27:21,217
is because I'm not going on
with you.
541
00:27:21,306 --> 00:27:23,176
Oh, come on. You two
are acting like children!
542
00:27:23,266 --> 00:27:25,016
You're right.
We are acting like children.
543
00:27:25,101 --> 00:27:26,691
But I'm acting
like a sensible child.
544
00:27:26,770 --> 00:27:28,440
He's acting like
a spoiled, stupid child.
545
00:27:28,521 --> 00:27:31,611
[ Introduction plays ]
546
00:27:28,521 --> 00:27:31,611
Guys,
that's your music!
547
00:27:31,691 --> 00:27:35,071
All right. I will sing with you
and I will dance with you.
548
00:27:35,153 --> 00:27:37,073
But I will not
talk with you!
549
00:27:37,155 --> 00:27:39,865
All right, doc,
go out there and break a leg!
550
00:27:39,949 --> 00:27:43,199
I'll do better than that.
I'll break both his legs!
551
00:27:46,206 --> 00:27:50,416
[ Up-tempo music plays ]
552
00:27:50,502 --> 00:27:52,422
♪ I don't care
where I'm going ♪
553
00:27:52,504 --> 00:27:54,884
♪ just as long
as I'm with you ♪
554
00:27:54,964 --> 00:27:57,264
♪ put it there, pal ♪
555
00:27:57,342 --> 00:27:59,592
♪ put it there ♪
556
00:27:59,677 --> 00:28:01,757
♪ I'll be just like
your ex-wives ♪
557
00:28:01,846 --> 00:28:03,846
♪ and I'll stick to you
like glue ♪
558
00:28:03,932 --> 00:28:05,562
♪ put it there, pal ♪
559
00:28:05,642 --> 00:28:08,102
♪ put it there ♪
560
00:28:08,186 --> 00:28:10,436
♪ since you became
the purser ♪
561
00:28:10,522 --> 00:28:12,902
♪ captain stubing
lost his hair ♪
562
00:28:12,982 --> 00:28:15,152
♪ each time
you treat a passenger ♪
563
00:28:15,235 --> 00:28:17,195
♪ the captain
says a prayer ♪
564
00:28:17,278 --> 00:28:19,408
♪ when you were jailed
in Curaçao ♪
565
00:28:19,489 --> 00:28:21,409
♪ I shoulda
left you there ♪!
566
00:28:21,491 --> 00:28:23,701
♪ You're faithful
and you're fair ♪
567
00:28:23,785 --> 00:28:28,245
♪ put it th-e-e-e-e-ere ♪
568
00:28:28,331 --> 00:28:30,331
♪ you went and changed
my stateroom ♪
569
00:28:30,417 --> 00:28:32,497
♪ to a cabin in the hold ♪
570
00:28:32,585 --> 00:28:34,795
♪ put it there, pal ♪
571
00:28:34,879 --> 00:28:36,839
♪ put it there ♪
572
00:28:36,923 --> 00:28:39,263
♪ you took out my appendix ♪
573
00:28:39,342 --> 00:28:41,642
♪ when I only had a cold! ♪
574
00:28:41,719 --> 00:28:43,679
♪ Put it there, pal ♪
575
00:28:43,763 --> 00:28:45,973
♪ put it there ♪
576
00:28:46,057 --> 00:28:48,097
♪ your face
could make a fortune ♪
577
00:28:48,184 --> 00:28:50,484
♪ just your nose
should make a lot ♪
578
00:28:50,562 --> 00:28:53,232
♪ I like the way you wear those
gaudy-colored shirts you got ♪
579
00:28:53,314 --> 00:28:55,024
Thanks.
580
00:28:55,108 --> 00:28:59,198
♪ The only time a rainbow
ever covered up a pot ♪
581
00:28:59,279 --> 00:29:01,319
♪ we make a perfect pair ♪
582
00:29:01,406 --> 00:29:03,696
♪ put it there ♪
583
00:29:03,783 --> 00:29:05,083
My shipmate!
584
00:29:05,160 --> 00:29:06,160
My crony!
585
00:29:06,244 --> 00:29:07,204
My Bo's'n!
586
00:29:07,287 --> 00:29:08,287
My gob!
587
00:29:08,371 --> 00:29:09,501
Old shellback!
588
00:29:09,581 --> 00:29:10,541
Old sea dog!
589
00:29:10,623 --> 00:29:12,003
Old skipper!
590
00:29:12,083 --> 00:29:13,173
Old slob!
591
00:29:13,251 --> 00:29:15,001
♪ Like pacific
and Atlantic ♪
592
00:29:15,086 --> 00:29:17,506
♪ like iceberg
and Titanic ♪
593
00:29:19,048 --> 00:29:21,548
♪ don't put it in the paper ♪
594
00:29:21,634 --> 00:29:23,684
♪ don't put it on the air ♪
595
00:29:23,761 --> 00:29:25,721
♪ don't put it on the shelf ♪
596
00:29:25,805 --> 00:29:30,885
♪ put it th-e-e-e-e-e-e-ere ♪
597
00:29:43,281 --> 00:29:46,411
I got to change for my number.
Wish me luck, dad.
598
00:29:46,493 --> 00:29:49,543
You don't need luck.
You've got everything.
599
00:29:56,002 --> 00:29:58,212
[ Knock on door ]
600
00:29:58,296 --> 00:30:00,256
Victor, I'm not leaving
until you speak to me!
601
00:30:00,340 --> 00:30:01,340
Open the door!
602
00:30:01,424 --> 00:30:04,724
[ Sighs ] Well, well,
a member of my adoring public.
603
00:30:04,802 --> 00:30:06,722
Sorry,
no autographs today.
604
00:30:06,804 --> 00:30:09,564
Oh, please, Victor,
I want to talk to you.
605
00:30:09,641 --> 00:30:12,391
I know -- you've come
to sober up the star
606
00:30:12,477 --> 00:30:14,057
in time to save the show.
607
00:30:14,145 --> 00:30:17,185
Ah, they don't make movies
like that anymore...
608
00:30:17,273 --> 00:30:19,573
For which
we're all very grateful.
609
00:30:19,651 --> 00:30:22,531
But they're waiting for you
onstage!
610
00:30:22,612 --> 00:30:24,862
Ah, come on, roz,
haven't you heard?
611
00:30:24,948 --> 00:30:26,618
I'm a has-been,
a failure.
612
00:30:26,699 --> 00:30:29,869
Well, what are you gonna do,
just turn away and quit?
613
00:30:29,953 --> 00:30:32,293
Haven't you got that
backwards?
614
00:30:32,372 --> 00:30:33,252
They quit me.
615
00:30:33,331 --> 00:30:36,461
"Victor moncrief?
I thought he was dead."
616
00:30:36,543 --> 00:30:38,253
"Only in show business."
617
00:30:38,336 --> 00:30:41,086
When are you going to stop
feeling sorry for yourself?!
618
00:30:41,172 --> 00:30:42,092
Probably never.
619
00:30:42,173 --> 00:30:43,633
And why does that
concern you?
620
00:30:43,716 --> 00:30:46,426
Because you're the first man
I ever really loved.
621
00:30:46,511 --> 00:30:52,391
And in spite of everything...
I probably always will.
622
00:30:52,475 --> 00:30:53,425
Oh, roz.
623
00:30:53,518 --> 00:30:57,268
Oh, Victor, forget the past.
You can't change it.
624
00:30:57,355 --> 00:30:59,645
But you can shape
the future.
625
00:30:59,732 --> 00:31:02,112
♪ I had a dream ♪
626
00:31:02,193 --> 00:31:07,623
♪ a dream about you, baby ♪
627
00:31:07,699 --> 00:31:09,779
♪ I had a dream ♪
628
00:31:09,867 --> 00:31:12,287
♪ it's gonna come true ♪
629
00:31:12,370 --> 00:31:14,960
♪ they think
that we're through ♪
630
00:31:15,039 --> 00:31:18,329
♪ but, baby ♪
631
00:31:18,418 --> 00:31:23,298
♪ you'll...be...swell ♪
632
00:31:23,381 --> 00:31:25,471
♪ you'll be great ♪
633
00:31:25,550 --> 00:31:29,470
♪ gonna have the whole world
on a plate ♪
634
00:31:29,554 --> 00:31:33,604
♪ startin' here,
startin' now ♪
635
00:31:33,683 --> 00:31:41,653
♪ honey, everything's
comin' up roses ♪
636
00:31:41,733 --> 00:31:45,653
♪ clear the decks,
clear the tracks ♪
637
00:31:45,737 --> 00:31:49,317
♪ you got nothin' to do
but relax ♪
638
00:31:49,407 --> 00:31:53,907
♪ blow a kiss, take a bow ♪
639
00:31:53,995 --> 00:32:02,045
♪ honey, everything's
comin' up roses ♪
640
00:32:02,128 --> 00:32:06,838
♪ now's your inning ♪
641
00:32:06,924 --> 00:32:10,854
♪ stand the world
on its ear ♪
642
00:32:10,928 --> 00:32:14,388
♪ set it spinning ♪
643
00:32:14,474 --> 00:32:17,644
♪ that'll be
just the beginning ♪
644
00:32:17,727 --> 00:32:21,727
♪ curtain up,
light the lights ♪
645
00:32:21,814 --> 00:32:25,824
♪ you've got nothin' to hit
but the heights ♪
646
00:32:25,902 --> 00:32:29,822
♪ you'll be swell,
you'll be great ♪
647
00:32:29,906 --> 00:32:33,736
♪ I can tell,
just you wait ♪
648
00:32:33,826 --> 00:32:41,876
♪ that lucky star
I talk about is du-u-u-u-e ♪
649
00:32:41,959 --> 00:32:50,009
♪ honey, everything's coming up
roses and daffodils ♪
650
00:32:50,093 --> 00:32:57,853
♪ everything's coming up
sunshine and Santa claus ♪
651
00:32:57,934 --> 00:33:05,574
♪ everything's gotta be
bright lights and lollipops ♪
652
00:33:05,650 --> 00:33:11,200
♪ everything's
coming up roses ♪
653
00:33:11,280 --> 00:33:13,410
♪ for me ♪
654
00:33:13,491 --> 00:33:22,631
♪ and for yo-o-o-o-o-o-o-u ♪
655
00:33:30,007 --> 00:33:32,047
And now, ladies and gentlemen,
656
00:33:32,135 --> 00:33:34,925
the love boat's
very own sweethearts,
657
00:33:35,012 --> 00:33:37,142
Vicki stubing and Julie McCoy!
658
00:33:37,223 --> 00:33:38,813
[ Cheers and applause ]
659
00:33:38,891 --> 00:33:41,771
[ Up-tempo music plays ]
660
00:33:44,522 --> 00:33:47,652
♪ Passengers come,
passengers go ♪
661
00:33:47,734 --> 00:33:50,324
♪ faces that blend
in the crowd ♪
662
00:33:50,403 --> 00:33:53,163
♪ searching for fun
and romance ♪
663
00:33:53,239 --> 00:33:56,369
♪ but nobody gives us a glance ♪
664
00:33:56,451 --> 00:33:57,831
♪ cruising's a joy ♪
665
00:33:57,910 --> 00:33:59,160
♪ if there's a boy ♪
666
00:33:59,245 --> 00:34:01,785
♪ sharing the pleasures at sea ♪
667
00:34:01,873 --> 00:34:04,673
♪ but all of the guys
we behold ♪
668
00:34:04,751 --> 00:34:07,211
♪ are either too young ♪
669
00:34:07,295 --> 00:34:10,625
♪ or too o-o-o-old ♪
670
00:34:10,715 --> 00:34:13,625
♪ to ho-o-o-o-o-ld ♪
671
00:34:13,718 --> 00:34:19,348
♪ I am just a little girl
who's looking for a little boy ♪
672
00:34:19,432 --> 00:34:25,482
♪ who's looking for a girl
to love ♪
673
00:34:25,563 --> 00:34:28,483
♪ tell me, please,
where can he be? ♪
674
00:34:28,566 --> 00:34:31,146
♪ The loving
he will bring to me ♪
675
00:34:31,235 --> 00:34:37,155
♪ the Harmony I'm dreaming of ♪
676
00:34:37,241 --> 00:34:40,291
♪ it will be goodbye,
I know ♪
677
00:34:40,369 --> 00:34:43,209
♪ to my tale of woe ♪
678
00:34:43,289 --> 00:34:46,789
♪ when he says hello ♪
679
00:34:46,876 --> 00:34:48,876
♪ so ♪
680
00:34:48,961 --> 00:34:54,681
♪ I am just a little girl
who's looking for a little boy ♪
681
00:34:54,759 --> 00:35:00,389
♪ who's looking for a girl
to love ♪
682
00:35:00,473 --> 00:35:03,183
♪ to us, romance is a fable ♪
683
00:35:03,267 --> 00:35:06,307
♪ we're ready, willing,
and able ♪
684
00:35:06,395 --> 00:35:11,895
♪ and not very fussy,
it's true ♪
685
00:35:11,984 --> 00:35:15,204
♪ but as long as
he's breathing ♪
686
00:35:15,279 --> 00:35:20,159
♪ and no longer teething,
he'll do ♪
687
00:35:20,243 --> 00:35:23,043
♪ he'll d-o-o-o-o-o ♪
688
00:35:23,120 --> 00:35:26,080
♪ so, I am just a little girl ♪
689
00:35:26,165 --> 00:35:29,035
♪ who is looking for
a little boy ♪
690
00:35:29,126 --> 00:35:32,416
♪ who is looking for a girl ♪
691
00:35:32,505 --> 00:35:35,255
♪ an extra-special girl ♪
692
00:35:35,341 --> 00:35:44,771
♪ who's looking for a girl
to lo-o-o-o-o-ve ♪
693
00:35:49,146 --> 00:35:51,726
Wonderful! Wonderful!
694
00:35:59,031 --> 00:36:01,951
Now what are we gonna do?
It's time for Victor's number.
695
00:36:02,034 --> 00:36:04,544
Looks like we're gonna
have to cut the number.
696
00:36:04,620 --> 00:36:07,870
Oh, we can't do that.
Nobody's ready for the finale yet.
697
00:36:12,170 --> 00:36:13,960
Why the delay?!
What's the problem?!
698
00:36:14,046 --> 00:36:16,256
Well, sir, Victor says
he won't do the show.
699
00:36:16,340 --> 00:36:19,430
That's terrible!
That'll ruin the entire show!
700
00:36:16,340 --> 00:36:19,430
I know.
701
00:36:19,510 --> 00:36:22,810
Where are we gonna find someone
that knows the lyrics to all the songs, all the dance steps?!
702
00:36:22,889 --> 00:36:26,849
Especially that tricky little
turn in the last eight bars.
703
00:36:28,352 --> 00:36:30,772
I think we've found
our new star!
704
00:36:30,855 --> 00:36:32,055
No! No!
705
00:36:32,148 --> 00:36:35,438
Sir, I have heard you practicing
ever since we left Los Angeles.
706
00:36:35,526 --> 00:36:38,486
Gopher!
707
00:36:35,526 --> 00:36:38,486
It's only fair, sir,
that if this show is a flop,
708
00:36:38,571 --> 00:36:40,571
the captain goes down
with his ship.
709
00:36:40,656 --> 00:36:42,116
[ All shouting indistinctly ]
710
00:36:42,199 --> 00:36:43,949
Come on, captain,
you can do it!
711
00:36:44,035 --> 00:36:45,865
You're going out there
a captain,
712
00:36:45,953 --> 00:36:47,623
but you're coming back
a star!
713
00:36:47,705 --> 00:36:49,415
Yeah!
714
00:36:47,705 --> 00:36:49,415
Yeah!
715
00:36:47,705 --> 00:36:49,415
Yeah!
716
00:36:47,705 --> 00:36:49,415
Yeah!
717
00:36:49,498 --> 00:36:53,668
[ Up-tempo music plays ]
718
00:36:53,753 --> 00:36:56,133
♪ Once, my clothes were shabby ♪
719
00:36:56,213 --> 00:36:58,593
♪ tailors called me "cabby" ♪
720
00:36:58,674 --> 00:37:01,014
♪ so I took the vow ♪
721
00:37:01,093 --> 00:37:03,473
♪ said, "this bum
will be Beau brummell" ♪
722
00:37:03,554 --> 00:37:05,684
♪ now I'm smooth and snappy ♪
723
00:37:05,765 --> 00:37:07,975
♪ now my tailor's happy ♪
724
00:37:08,059 --> 00:37:10,189
♪ I'm the cat's meow ♪
725
00:37:10,269 --> 00:37:14,519
♪ my wardrobe is a wow! ♪
726
00:37:16,692 --> 00:37:19,032
♪ Got my tweed pressed ♪
727
00:37:19,111 --> 00:37:21,451
♪ got my best vest ♪
728
00:37:21,530 --> 00:37:26,160
♪ all I need now is the girl ♪
729
00:37:26,243 --> 00:37:28,503
♪ got my striped tie ♪
730
00:37:28,579 --> 00:37:30,499
♪ got my hopes high ♪
731
00:37:30,581 --> 00:37:33,921
♪ got the time and the place,
and I got rhythm ♪
732
00:37:34,001 --> 00:37:36,171
♪ now all I need's
the girl to go with them ♪
733
00:37:36,253 --> 00:37:39,223
♪ if she'll just appear ♪
734
00:37:39,298 --> 00:37:45,138
♪ we'll take this big town
for a whirl ♪
735
00:37:45,221 --> 00:37:47,011
♪ and if she'll say ♪
736
00:37:47,098 --> 00:37:48,678
♪ my darling, I'm yours ♪
737
00:37:48,766 --> 00:37:51,846
♪ I'll throw away
my striped tie ♪
738
00:37:51,936 --> 00:37:54,356
♪ and my best pressed tweed ♪
739
00:37:54,438 --> 00:37:58,358
♪ all I really need
is the girl! ♪
740
00:38:24,802 --> 00:38:26,102
♪ If you'll just say ♪
741
00:38:26,178 --> 00:38:28,388
♪ my darling, I'm yours ♪
742
00:38:28,472 --> 00:38:31,892
♪ I'll throw away my socks,
my shirt, my tie, my vest ♪
743
00:38:31,976 --> 00:38:33,936
♪ my bvds and all the rest ♪
744
00:38:34,020 --> 00:38:39,190
♪ 'cause all I need
to follow my lead ♪
745
00:38:39,275 --> 00:38:44,565
♪ all I need
is the gi-i-i-i-rl ♪
746
00:38:57,043 --> 00:38:59,133
I couldn't have written it
better.
747
00:38:59,211 --> 00:39:00,301
You didn't.
748
00:39:00,379 --> 00:39:03,969
[ Cheers and applause ]
749
00:39:04,050 --> 00:39:07,220
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
750
00:39:07,303 --> 00:39:09,223
Thank you for the applause.
751
00:39:09,305 --> 00:39:11,965
But the man
who deserves the credit
752
00:39:12,058 --> 00:39:15,518
is the one who pulled
this whole show together,
753
00:39:15,603 --> 00:39:17,903
Mr. Victor moncrief!
754
00:39:17,980 --> 00:39:20,650
[ Cheers and applause ]
755
00:39:26,572 --> 00:39:29,452
Thank you. I could listen
to your applause all night.
756
00:39:29,533 --> 00:39:31,453
But our grand finale
is coming up.
757
00:39:31,535 --> 00:39:33,195
Captain,
would you join us?
758
00:39:33,287 --> 00:39:34,287
Absolutely.
759
00:39:34,371 --> 00:39:36,961
And now
for our grand finale!
760
00:39:37,041 --> 00:39:39,211
[ Cheers and applause ]
761
00:39:39,293 --> 00:39:41,923
[ Up-tempo music plays ]
762
00:40:02,733 --> 00:40:06,153
♪ Want to sing a show tune ♪
763
00:40:06,237 --> 00:40:09,987
♪ good old Broadway show tune ♪
764
00:40:10,074 --> 00:40:13,544
♪ nothing that has no tune ♪
765
00:40:13,619 --> 00:40:15,119
♪ something that has heart ♪
766
00:40:15,204 --> 00:40:16,664
♪ you gotta have heart ♪
767
00:40:16,747 --> 00:40:18,417
♪ something you can strum
or can hum by the hour ♪
768
00:40:18,499 --> 00:40:20,039
♪ lots of heart ♪
769
00:40:20,126 --> 00:40:21,916
♪ something kind of light
that's as bright as a flower ♪
770
00:40:22,002 --> 00:40:23,502
♪ miles of heart ♪
771
00:40:23,587 --> 00:40:27,337
♪ something with a tune
you can croon in the shower ♪
772
00:40:27,424 --> 00:40:30,394
♪ to help the day start ♪
773
00:40:30,469 --> 00:40:33,309
And now, ladies and gentlemen,
in recognition
774
00:40:33,389 --> 00:40:36,769
of the fabulous ports of call
the love boat travels to,
775
00:40:36,851 --> 00:40:39,601
here are four glamorous envoys
of goodwill.
776
00:40:39,687 --> 00:40:42,057
First, may I present to you
777
00:40:42,148 --> 00:40:45,648
the enchanting queen
of the Caribbean!
778
00:40:45,734 --> 00:40:49,164
[ Cheers and applause ]
779
00:40:53,784 --> 00:41:00,424
♪ Hats off, here they come,
those beautiful girls ♪
780
00:41:00,499 --> 00:41:07,169
♪ that's what
you've been waiting for ♪
781
00:41:07,256 --> 00:41:10,926
[ Cheers and applause ]
782
00:41:11,010 --> 00:41:12,760
And now, to melt your heart,
783
00:41:12,845 --> 00:41:16,015
meet the hottest attraction
from the frozen north.
784
00:41:16,098 --> 00:41:17,848
Here is the dazzling
miss Alaska!
785
00:41:17,933 --> 00:41:21,733
[ Cheers and applause ]
786
00:41:28,152 --> 00:41:34,912
♪ Nature never fashioned
a flower so fair ♪
787
00:41:34,992 --> 00:41:38,452
♪ no Rose can compare ♪
788
00:41:38,537 --> 00:41:42,367
♪ nothing respectable,
half so delectable ♪
789
00:41:48,214 --> 00:41:50,594
And next,
from south of the border,
790
00:41:50,674 --> 00:41:53,264
a lady who is
everybody's good neighbor,
791
00:41:53,344 --> 00:41:55,974
the radiant miss acapulco!
792
00:41:56,055 --> 00:42:01,805
♪ Caution, on your guard
with beautiful girls ♪
793
00:42:01,894 --> 00:42:06,774
♪ flawless charmers,
every one ♪
794
00:42:06,857 --> 00:42:08,897
[ Latin music plays ]
795
00:42:13,948 --> 00:42:16,158
Last, through the locks
of the Panama canal
796
00:42:16,242 --> 00:42:18,702
comes the beautiful symbol
of tropical paradise,
797
00:42:18,786 --> 00:42:20,496
the exquisite miss Panama canal!
798
00:42:20,579 --> 00:42:23,579
♪ This is how Samson was shorn ♪
799
00:42:23,666 --> 00:42:26,996
♪ each in her style
of Delilah reborn ♪
800
00:42:27,086 --> 00:42:30,166
♪ each a gem, a beautiful ♪
801
00:42:30,256 --> 00:42:33,336
♪ diadem of beautiful ♪
802
00:42:33,425 --> 00:42:40,015
♪ welcome them,
the beautiful gi-i-i-i-i-rls ♪
803
00:42:42,351 --> 00:42:45,521
♪ you can keep
those rock songs ♪
804
00:42:45,604 --> 00:42:49,324
♪ I don't need
those schlock songs ♪
805
00:42:49,400 --> 00:42:52,440
♪ only summer stock songs ♪
806
00:42:52,528 --> 00:42:55,658
♪ set me tappin' my toe ♪
807
00:42:55,739 --> 00:42:59,579
♪ how we love to sing a ditty
that's witty and styling ♪
808
00:42:59,660 --> 00:43:03,120
♪ something just finessed
for a rest or enjoyment ♪
809
00:43:03,205 --> 00:43:06,325
♪ want to sing a show tune ♪
810
00:43:06,417 --> 00:43:09,837
♪ a lerner and a lowe tune ♪
811
00:43:09,920 --> 00:43:12,840
♪ gotta sing a show tune ♪
812
00:43:12,923 --> 00:43:21,063
♪ from a Broadway sho-o-o-o-w ♪
813
00:44:00,304 --> 00:44:03,604
I'm sure everything is
all right with uncle Elliot.
814
00:44:03,682 --> 00:44:06,732
No. Something happened to him.
I can feel it.
815
00:44:06,810 --> 00:44:09,730
Excuse me. We're looking
for a Mrs. Banning.
816
00:44:09,813 --> 00:44:10,983
I'm Mrs. Banning.
817
00:44:11,065 --> 00:44:13,315
The wife
of Mr. Elliot banning?
818
00:44:13,400 --> 00:44:16,780
I knew it. Something horrible
has happened to Elliot.
819
00:44:16,862 --> 00:44:17,992
I knew it!
820
00:44:18,072 --> 00:44:22,082
Mrs. Banning, I've been
instructed to deliver this to you.
821
00:44:22,159 --> 00:44:24,949
Oh, my goodness,
what's happened to him?!
822
00:44:25,037 --> 00:44:27,707
Aunt Sylvia,
it looks like a present.
823
00:44:27,790 --> 00:44:30,750
[ Gasps ]
824
00:44:30,834 --> 00:44:33,424
Oh, my!
825
00:44:33,504 --> 00:44:35,554
It's so gaudy!
826
00:44:35,631 --> 00:44:37,761
I just love it!
827
00:44:37,841 --> 00:44:39,551
Oh, listen.
828
00:44:39,635 --> 00:44:43,925
"My dearest darling, I'm sorry
I've been out of touch,
829
00:44:44,014 --> 00:44:46,354
"but I had to go
to Africa
830
00:44:46,433 --> 00:44:49,733
"to buy the world's
largest diamond mine.
831
00:44:49,812 --> 00:44:52,732
"And as a token
of my love for you,
832
00:44:52,815 --> 00:44:54,815
I'm naming it the Sylvia."
833
00:44:54,900 --> 00:44:57,110
Isn't that touching?
834
00:44:57,194 --> 00:44:59,414
My own diamond mine.
835
00:44:59,488 --> 00:45:02,738
Now instead of
having to keep bothering
836
00:45:02,825 --> 00:45:06,655
those poor, dear,
overworked Tiffany's salesmen,
837
00:45:06,745 --> 00:45:09,955
I can go right into
my own diamond mine
838
00:45:10,040 --> 00:45:12,460
and shovel out
what I need.
839
00:45:12,543 --> 00:45:16,213
Oh, gee!
840
00:45:16,296 --> 00:45:18,126
Julie: Bye.
841
00:45:18,215 --> 00:45:20,085
[ Laughs ]
842
00:45:23,595 --> 00:45:25,425
Mom, it's been great
to see you.
843
00:45:25,514 --> 00:45:27,434
You were so fantastic
in the show.
844
00:45:27,516 --> 00:45:30,346
Well, let's face it --
the others were fantastic, too.
845
00:45:30,436 --> 00:45:32,596
I think they all tied
for second place.
846
00:45:32,688 --> 00:45:33,938
[ Laughs ]
847
00:45:34,022 --> 00:45:35,112
Uh-oh.
848
00:45:35,190 --> 00:45:36,480
Oh.
849
00:45:36,567 --> 00:45:37,897
Goodbye, Isaac.
850
00:45:37,985 --> 00:45:39,695
Goodbye, Mr. Bigelow.
851
00:45:39,778 --> 00:45:41,988
Goodbye, Millie.
852
00:45:42,072 --> 00:45:44,492
You broke my heart.
853
00:45:44,575 --> 00:45:47,485
Oh, Lionel!
You'll get over it.
854
00:45:47,578 --> 00:45:52,368
And we're gonna be friends --
I mean really good friends.
855
00:45:52,458 --> 00:45:55,378
But remember, this is not
a friendship ring.
856
00:45:55,461 --> 00:45:57,381
Ooh!
857
00:45:57,463 --> 00:45:59,383
Bye-bye, baby.
858
00:45:59,465 --> 00:46:01,545
See you, honey.
859
00:46:01,633 --> 00:46:02,893
Bye-bye.
860
00:46:02,968 --> 00:46:06,348
Millie, Millie!
861
00:46:06,430 --> 00:46:08,890
Connie, Trish, it was so good
seeing you again.
862
00:46:08,974 --> 00:46:10,644
I hope you had
a good time.
863
00:46:10,726 --> 00:46:13,346
Oh, it was a lot of fun,
but it was a lot of work.
864
00:46:13,437 --> 00:46:14,397
This is the first time
865
00:46:14,480 --> 00:46:17,320
I've ever left a cruise ship
needing a vacation!
866
00:46:17,399 --> 00:46:19,319
Trish! Just wanted
to say goodbye.
867
00:46:19,401 --> 00:46:22,701
And I hope I'll see a lot more
of you when this cruise is over.
868
00:46:22,779 --> 00:46:24,319
Hey,
I just wanted to say,
869
00:46:24,406 --> 00:46:26,906
if you two would like
to continue your romance,
870
00:46:26,992 --> 00:46:28,162
you have my blessing.
871
00:46:28,243 --> 00:46:29,373
Oh, gee, thanks, doc.
872
00:46:29,453 --> 00:46:31,213
That sounds like
a lot of fun,
873
00:46:31,288 --> 00:46:34,328
but I don't think my boyfriend
back home is gonna like it.
874
00:46:34,416 --> 00:46:36,536
Boyfriend?!
875
00:46:34,416 --> 00:46:36,536
Boyfriend?!
876
00:46:36,627 --> 00:46:38,047
Well, how come --
877
00:46:38,128 --> 00:46:39,508
you never asked.
878
00:46:39,588 --> 00:46:42,128
Come on, Trish.
[ Laughs ]
879
00:46:44,009 --> 00:46:46,849
Are you just gonna stand there
with your mouth open,
880
00:46:46,929 --> 00:46:49,219
or are you gonna
kiss your mother goodbye?
881
00:46:49,306 --> 00:46:50,556
Oh! Bye, mom.
882
00:46:50,641 --> 00:46:53,061
Hope you can come back
for next year's show.
883
00:46:53,143 --> 00:46:55,443
I will, but only
if I get one thing.
884
00:46:55,521 --> 00:46:57,401
What's that?
885
00:46:55,521 --> 00:46:57,401
An invitation.
886
00:46:57,481 --> 00:46:58,821
Ah.
887
00:46:57,481 --> 00:46:58,821
Goodbye, doc.
888
00:46:58,899 --> 00:47:00,569
Goodbye, roz.
889
00:47:02,027 --> 00:47:03,397
Oh, e-excuse me.
890
00:47:03,487 --> 00:47:05,277
Goodbye, son.
891
00:47:03,487 --> 00:47:05,277
Bye.
892
00:47:05,364 --> 00:47:08,494
Victor...
I've been looking for you.
893
00:47:08,575 --> 00:47:11,245
I didn't want you to leave
without saying goodbye.
894
00:47:11,328 --> 00:47:13,748
Roz, I couldn't leave
without saying goodbye,
895
00:47:13,830 --> 00:47:16,210
because we're never
going to say goodbye.
896
00:47:17,960 --> 00:47:19,590
Come on.
897
00:47:22,548 --> 00:47:26,638
Well, Vicki, our crew has some
really terrific relatives --
898
00:47:26,718 --> 00:47:29,098
mothers, aunts,
mothers-in-law.
899
00:47:29,179 --> 00:47:31,469
And a really great father,
too.
900
00:47:31,557 --> 00:47:32,597
Thank you.
901
00:47:32,683 --> 00:47:33,773
You're welcome.
902
00:47:33,850 --> 00:47:34,600
Okay.
903
00:47:34,685 --> 00:47:37,265
Oh, captain stubing,
thank you so much
904
00:47:37,354 --> 00:47:39,404
for letting us put on
the show.
905
00:47:39,481 --> 00:47:42,861
We're sorry if it took too much
time away from our jobs.
906
00:47:42,943 --> 00:47:44,493
♪ I knew we could do it ♪
907
00:47:44,570 --> 00:47:46,200
♪ there was nothin' to it ♪
908
00:47:46,280 --> 00:47:48,240
♪ we ought to do one
every year ♪
909
00:47:48,323 --> 00:47:49,623
Right!
910
00:47:48,323 --> 00:47:49,623
Right!
911
00:47:48,323 --> 00:47:49,623
Right!
912
00:47:48,323 --> 00:47:49,623
Right!
913
00:47:49,700 --> 00:47:53,250
♪ We gave it a go,
and what do you know? ♪
914
00:47:53,328 --> 00:47:55,458
♪ We put the show on ♪
915
00:47:55,539 --> 00:48:02,499
♪ right he-e-e-e-e-re ♪
916
00:48:02,549 --> 00:48:07,099
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.