Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,927 --> 00:00:14,757
♪ Love ♪
2
00:00:14,848 --> 00:00:18,728
♪ exciting and new ♪
3
00:00:18,810 --> 00:00:22,610
♪ come aboard ♪
4
00:00:22,689 --> 00:00:26,569
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:26,651 --> 00:00:30,611
♪ and love ♪
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,737
♪ life's sweetest reward ♪
7
00:00:34,826 --> 00:00:38,956
♪ let it flow ♪
8
00:00:39,038 --> 00:00:42,628
♪ it floats back to you ♪
9
00:00:42,709 --> 00:00:46,339
♪ the love boat ♪
10
00:00:46,421 --> 00:00:51,131
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:00:51,217 --> 00:00:54,467
♪ the love boat ♪
12
00:00:54,554 --> 00:00:58,934
♪ promises something
for everyone ♪
13
00:00:59,017 --> 00:01:01,137
♪ set a course for adventure ♪
14
00:01:01,227 --> 00:01:07,477
♪ your mind on a new romance ♪
15
00:01:07,567 --> 00:01:10,817
♪ and love ♪
16
00:01:10,904 --> 00:01:15,164
♪ won't hurt anymore ♪
17
00:01:15,241 --> 00:01:19,121
♪ it's an open smile ♪
18
00:01:19,204 --> 00:01:23,464
♪ on a friendly shore ♪
19
00:01:23,541 --> 00:01:27,881
♪ it's love ♪
20
00:01:27,962 --> 00:01:34,342
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
21
00:01:54,823 --> 00:01:57,373
Joey, this is your first job,
and I want to make sure
22
00:01:57,450 --> 00:01:59,080
you don't mess things up,
understand?
23
00:01:59,160 --> 00:02:00,870
Don't worry, Eddie.
24
00:02:00,954 --> 00:02:04,214
When a client welshes on a loan,
the boss don't like it.
25
00:02:04,290 --> 00:02:07,170
The boss says this bum's got to
be taught a lesson.
26
00:02:07,252 --> 00:02:10,002
No sweat. I'll give him
a real good talking-to.
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,168
Look, Joey, you ain't hired
to talk.
28
00:02:12,257 --> 00:02:14,547
This guy needs a little
roughing up.
29
00:02:14,634 --> 00:02:15,724
Gotcha.
30
00:02:15,802 --> 00:02:17,222
[ Sighs ]
31
00:02:17,303 --> 00:02:19,223
Here -- I wrote it down
for you.
32
00:02:19,305 --> 00:02:20,885
His name's Tony battochio.
33
00:02:20,974 --> 00:02:22,274
Uh-huh.
34
00:02:22,350 --> 00:02:25,140
And, Joey,
take care of him
35
00:02:25,228 --> 00:02:27,018
or don't come back.
36
00:02:35,488 --> 00:02:37,618
Hi. Can you tell me where
I'm supposed to be?
37
00:02:37,699 --> 00:02:39,699
Well, that all depends
on who you are.
38
00:02:39,784 --> 00:02:41,794
Oh, I bet you're with
the Anderson party.
39
00:02:41,870 --> 00:02:44,080
You're on -- for 100 bucks.
40
00:02:44,163 --> 00:02:45,793
Pay up -- you lose.
41
00:02:45,874 --> 00:02:47,464
You don't want her money.
42
00:02:47,542 --> 00:02:49,422
The last batch she printed
43
00:02:49,502 --> 00:02:51,592
didn't even have the right
picture on it.
44
00:02:51,671 --> 00:02:53,971
I keep telling her it's
ulysses Grant, not Cary Grant.
45
00:02:54,048 --> 00:02:55,378
Well, I'm with you.
46
00:02:55,466 --> 00:02:57,136
I'd rather look at Cary Grant
any day.
47
00:02:57,218 --> 00:02:59,258
I'm Julie McCoy,
and this is Isaac Washington.
48
00:02:59,345 --> 00:03:01,095
You're, uh...
49
00:03:01,180 --> 00:03:03,100
Well, on your list,
50
00:03:03,182 --> 00:03:06,352
it's antoinette Valentino Renee
carmela Francesca battochio.
51
00:03:06,436 --> 00:03:08,936
I hope you don't have a
personalized license plate.
52
00:03:09,022 --> 00:03:10,942
That could block traffic.
53
00:03:11,024 --> 00:03:12,444
Oh, here you are.
54
00:03:12,525 --> 00:03:14,935
Yes, you're on the aloha deck,
cabin 206, miss battochio.
55
00:03:15,028 --> 00:03:17,198
Thanks. Oh, and everybody
calls me "Tony."
56
00:03:17,280 --> 00:03:18,620
Okay.
57
00:03:18,698 --> 00:03:19,738
Hi.
58
00:03:18,698 --> 00:03:19,738
Hi.
59
00:03:19,824 --> 00:03:21,624
Did April get here yet?
60
00:03:21,701 --> 00:03:22,621
Yeah. We thought we heard
a cuchi-cuchi.
61
00:03:22,702 --> 00:03:24,452
No, not yet.
62
00:03:24,537 --> 00:03:26,957
Besides, when April boards,
you always know it.
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,960
The ship always shakes
a little.
64
00:03:29,042 --> 00:03:31,592
I think I'm beginning to feel
a little tremor now.
65
00:03:31,669 --> 00:03:34,129
Aaaah! capitán, capitán.
66
00:03:34,213 --> 00:03:35,633
April!
67
00:03:35,715 --> 00:03:36,835
Vicki!
68
00:03:36,925 --> 00:03:40,085
[ Speaking Spanish ]
69
00:03:40,178 --> 00:03:41,798
Julie!
70
00:03:41,888 --> 00:03:43,848
You're a sight
for sore eyes.
71
00:03:43,932 --> 00:03:47,772
It must be the smog,
'cause my eyes hurt, too.
72
00:03:47,852 --> 00:03:50,152
April, we're so glad you're here
to perform for us again.
73
00:03:50,229 --> 00:03:51,859
Yes, welcome home, April.
74
00:03:51,940 --> 00:03:53,520
Thank you.
75
00:03:53,608 --> 00:03:55,648
I expect to see you at
my table for dinner.
76
00:03:55,735 --> 00:03:57,985
Oh, you mean we are not
eating out tonight?
77
00:03:58,071 --> 00:04:00,451
No. My table for dinner.
78
00:04:00,531 --> 00:04:02,661
[ Speaking Spanish ]
79
00:04:06,120 --> 00:04:07,710
[ Child screaming ]
80
00:04:07,789 --> 00:04:09,829
I'll get you!
81
00:04:09,916 --> 00:04:12,286
Julie, help me!
82
00:04:12,377 --> 00:04:14,087
Hold on.
Just be calm.
83
00:04:14,170 --> 00:04:15,670
Ay chihuahua!
84
00:04:15,755 --> 00:04:16,705
I'm sorry.
85
00:04:16,798 --> 00:04:18,338
Me too.
86
00:04:18,424 --> 00:04:20,014
Oh, there they are.
Children!
87
00:04:20,093 --> 00:04:22,223
Miss Chadwick, I hired you
to take care of them.
88
00:04:22,303 --> 00:04:24,353
You don't need a governess.
89
00:04:24,430 --> 00:04:26,520
You need
a u.N. Peacekeeping force.
90
00:04:26,599 --> 00:04:28,559
Um, I'm Mr. Younger.
91
00:04:28,643 --> 00:04:30,853
Have my children
been bothering you?
92
00:04:30,937 --> 00:04:32,687
Oh, no.
93
00:04:32,772 --> 00:04:37,692
Now my guitar is just like my
English -- broken.
94
00:04:37,777 --> 00:04:39,527
All right.
95
00:04:39,612 --> 00:04:41,492
Which of you did that, hmm?
96
00:04:41,572 --> 00:04:43,372
I didn't mean it.
97
00:04:43,449 --> 00:04:45,199
It was her fault
for chasing me.
98
00:04:45,284 --> 00:04:47,044
I'm very sorry.
99
00:04:47,120 --> 00:04:49,210
I apologize for the way
my children have acted.
100
00:04:49,288 --> 00:04:51,078
They're only acting?
101
00:04:51,165 --> 00:04:52,875
I can't wait to see
the real thing.
102
00:04:52,959 --> 00:04:54,879
I'll take care
of everything, miss.
103
00:04:54,961 --> 00:04:57,051
Just let us get them settled in
their cabins, okay?
104
00:04:57,130 --> 00:04:58,550
Okay.
105
00:04:58,631 --> 00:05:00,171
Let's go.
106
00:05:00,258 --> 00:05:03,048
And, uh, let's try to keep them
under control.
107
00:05:03,136 --> 00:05:04,966
Have you got
my nerve gas?
108
00:05:05,054 --> 00:05:07,354
Don't worry, April.
He'll make good on that promise.
109
00:05:07,432 --> 00:05:08,892
Do you know who that is?
110
00:05:07,432 --> 00:05:08,892
No. Who?
111
00:05:08,975 --> 00:05:10,345
That's Ty younger.
112
00:05:10,435 --> 00:05:12,395
He's the biggest sportscaster
in the business.
113
00:05:12,478 --> 00:05:14,268
That's great for him,
114
00:05:14,355 --> 00:05:17,225
but what's April supposed to use
to perform with tonight?
115
00:05:17,316 --> 00:05:19,736
Uh...no problem, Julie.
Not to worry. I can fix it.
116
00:05:19,819 --> 00:05:22,279
For a girl who earns her living
with a guitar,
117
00:05:22,363 --> 00:05:24,243
you don't seem
very upset.
118
00:05:24,323 --> 00:05:26,373
Well, that is what I wanted
to tell you.
119
00:05:26,451 --> 00:05:28,951
I am quitting show business.
120
00:05:29,037 --> 00:05:30,577
Goodbye, current boss.
121
00:05:30,663 --> 00:05:32,583
What are you talking about?!
122
00:05:30,663 --> 00:05:32,583
Why?!
123
00:05:32,665 --> 00:05:34,575
I got my reason.
I tell you later.
124
00:05:34,667 --> 00:05:38,047
It is a long short story.
125
00:05:38,129 --> 00:05:39,759
[ Sighs ]
126
00:05:48,473 --> 00:05:51,643
Hello! Gopher Smith's my name,
assistant purser's my game.
127
00:05:51,726 --> 00:05:53,936
This here's our sawbones,
Dr. Bricker.
128
00:05:54,020 --> 00:05:56,940
Arnold Simmons, Kansas City.
This is my wife, flora...
129
00:05:57,023 --> 00:05:58,573
How do you do?
130
00:05:57,023 --> 00:05:58,573
Hello.
131
00:05:58,649 --> 00:06:00,189
...and our daughter, Cindy.
132
00:06:00,276 --> 00:06:02,146
Hello.
133
00:06:02,236 --> 00:06:05,066
We would like to sign up for all
of your side trips.
134
00:06:05,156 --> 00:06:07,486
Take it easy, Cindy.
We just got onboard.
135
00:06:07,575 --> 00:06:10,285
Why don't I start you out
with a couple brochures?
136
00:06:10,369 --> 00:06:12,159
Oh, that would be great.
Come on.
137
00:06:19,212 --> 00:06:21,172
Thank you so much for bringing
me on this trip.
138
00:06:21,255 --> 00:06:22,795
You have a ball.
139
00:06:22,882 --> 00:06:24,432
I will.
140
00:06:26,385 --> 00:06:27,845
Whoa, whoa!
141
00:06:27,929 --> 00:06:29,929
You've got my bag.
142
00:06:30,014 --> 00:06:33,144
I'm sorry.
143
00:06:33,226 --> 00:06:34,886
They look exactly alike.
144
00:06:34,977 --> 00:06:36,977
And they told me mine
was one of a kind.
145
00:06:37,063 --> 00:06:38,653
I'm sorry about that.
146
00:06:38,731 --> 00:06:40,481
No, that's okay.
Bye.
147
00:06:40,566 --> 00:06:43,276
Well, anyway,
puerto vallarta, right?
148
00:06:43,361 --> 00:06:45,741
Oh, doctor,
I'm really thankful
149
00:06:45,822 --> 00:06:48,782
for this opportunity to
talk to you alone.
150
00:06:48,866 --> 00:06:52,156
I was just concerned over
your medical facilities.
151
00:06:52,245 --> 00:06:53,905
Can you take blood tests?
152
00:06:53,996 --> 00:06:56,666
Blood tests --
yes, of course.
153
00:06:56,749 --> 00:06:58,579
Is there a medical problem?
154
00:06:58,668 --> 00:07:00,668
Just something we want
to keep an eye on.
155
00:07:00,753 --> 00:07:03,213
Oh, please, feel free anytime,
night or day, to call me
156
00:07:03,297 --> 00:07:05,337
if there's anything I can do to
help you, sir.
157
00:07:05,424 --> 00:07:07,144
It's not me.
158
00:07:07,218 --> 00:07:08,888
It's my daughter, Cindy.
159
00:07:12,014 --> 00:07:14,064
I see.
160
00:07:17,270 --> 00:07:18,980
Hey, let's find our cabin.
161
00:07:19,063 --> 00:07:19,903
Thanks!
162
00:07:19,981 --> 00:07:21,321
Bye-bye!
163
00:07:26,654 --> 00:07:28,614
[ Air horn blows ]
164
00:07:44,755 --> 00:07:46,505
Here you go --
another instant refill.
165
00:07:46,591 --> 00:07:48,131
Oh, thanks, Isaac.
166
00:07:54,140 --> 00:07:56,270
I think I'll try
my friend again.
167
00:08:05,651 --> 00:08:07,361
Yeah, hi.
168
00:08:07,445 --> 00:08:09,775
Could you ring me
Tony battochio's cabin, please?
169
00:08:11,991 --> 00:08:13,081
Hi.
170
00:08:13,159 --> 00:08:14,739
Hi.
171
00:08:14,827 --> 00:08:16,537
I think I'll have
one of those.
172
00:08:16,621 --> 00:08:18,921
Right.
173
00:08:18,998 --> 00:08:20,748
No answer, huh?
174
00:08:20,833 --> 00:08:22,753
No, that's all right.
I'll try again later.
175
00:08:22,835 --> 00:08:25,545
Thanks.
176
00:08:25,630 --> 00:08:27,260
Hey, peanuts,
that's my seat.
177
00:08:27,340 --> 00:08:28,880
Mmm, sorry.
178
00:08:28,966 --> 00:08:30,756
No, that's okay.
179
00:08:30,843 --> 00:08:32,763
I just didn't want you
to take my drink.
180
00:08:32,845 --> 00:08:35,425
Wouldn't want to get Isaac in
trouble for serving a minor.
181
00:08:35,514 --> 00:08:37,234
You find your friend?
182
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
No, no. He's still not
in the cabin.
183
00:08:39,352 --> 00:08:41,062
Ah. Here you go.
184
00:08:41,145 --> 00:08:42,145
Thanks.
185
00:08:42,230 --> 00:08:44,770
Hey, I sure guessed right
when I called you "peanuts."
186
00:08:44,857 --> 00:08:46,977
You really like those things,
don't you?
187
00:08:47,068 --> 00:08:48,898
Yeah. I think I've got
a salt tooth.
188
00:08:48,986 --> 00:08:50,446
I used to go with a guy
that loved peanuts.
189
00:08:50,529 --> 00:08:51,949
He was always throwing them
up in the air
190
00:08:52,031 --> 00:08:53,321
and catching them
in his mouth.
191
00:08:53,407 --> 00:08:54,947
Who can't do that?
192
00:08:55,034 --> 00:08:56,454
Bet you can't.
193
00:08:56,535 --> 00:08:58,325
You're on.
194
00:08:58,412 --> 00:09:01,462
Well, now, wait a minute.
If we're gonna bet, let's bet.
195
00:09:01,540 --> 00:09:03,130
$10, $20?
196
00:09:03,209 --> 00:09:05,209
No, I don't gamble money.
197
00:09:05,294 --> 00:09:07,004
I work too hard for it.
198
00:09:07,088 --> 00:09:09,008
What do you do?
199
00:09:09,090 --> 00:09:12,510
I'm, uh, sort of like
a physical therapist.
200
00:09:12,593 --> 00:09:15,143
Sort of like you straighten
people out?
201
00:09:15,221 --> 00:09:17,311
Exactly.
My name's Joey delmont.
202
00:09:17,390 --> 00:09:18,980
Mmm, hi, Joey.
203
00:09:19,058 --> 00:09:20,808
My name's not that simple.
204
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
Ready?
205
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
Mm-hmm.
206
00:09:22,436 --> 00:09:24,356
It's antoinette
Valentino Renee --
207
00:09:24,438 --> 00:09:26,438
wait, wait, wait.
Hold it, hold it. Timeout.
208
00:09:26,524 --> 00:09:28,534
I don't think I can
remember all that.
209
00:09:28,609 --> 00:09:30,189
I'll just call you
"peanuts."
210
00:09:30,278 --> 00:09:31,778
Okay.
211
00:09:34,448 --> 00:09:36,868
I still can't believe
you're quitting show business.
212
00:09:36,951 --> 00:09:38,541
Oh, yes.
213
00:09:36,951 --> 00:09:38,541
Yeah, April.
What's that all about?
214
00:09:38,619 --> 00:09:40,539
I thought you wanted to
become a star.
215
00:09:40,621 --> 00:09:42,671
I am a star --
a falling star.
216
00:09:42,748 --> 00:09:45,128
But what
about your boyfriend, Tex?
217
00:09:45,209 --> 00:09:47,339
I thought he got you a job
in Las Vegas.
218
00:09:47,420 --> 00:09:49,340
Some job.
219
00:09:49,422 --> 00:09:53,302
And by the way, Tex is not my
boyfriend anymore.
220
00:09:53,384 --> 00:09:55,054
You got that?
221
00:09:55,136 --> 00:09:56,546
Got it.
222
00:09:56,637 --> 00:09:58,847
You know what they wanted
for me to do?
223
00:09:58,931 --> 00:10:02,311
They want me to sing
and play the guitar...
224
00:10:02,393 --> 00:10:04,313
Naked!
225
00:10:04,395 --> 00:10:05,725
April, that's terrible.
226
00:10:05,813 --> 00:10:07,233
I know.
227
00:10:07,315 --> 00:10:09,855
Yeah, at least they could have
given you a cello.
228
00:10:09,942 --> 00:10:11,402
Ha!
Qué simpático.
229
00:10:11,485 --> 00:10:14,565
I was just trying to
make things lighter.
230
00:10:14,655 --> 00:10:17,325
I know. Listen, I know
all of you are my good friends,
231
00:10:17,408 --> 00:10:19,658
and you want to help me,
but let's face it.
232
00:10:19,744 --> 00:10:21,704
Show business is not for me.
233
00:10:21,787 --> 00:10:23,707
One night here,
one night there.
234
00:10:23,789 --> 00:10:25,709
I don't like to
live in motels
235
00:10:25,791 --> 00:10:27,751
and eat alone
in restaurants.
236
00:10:27,835 --> 00:10:30,205
You know what I want?
You really want to know?
237
00:10:30,296 --> 00:10:32,086
I want a home.
238
00:10:32,173 --> 00:10:34,223
I want children.
239
00:10:34,300 --> 00:10:36,590
Ohh.
240
00:10:34,300 --> 00:10:36,590
Now, you come back here.
241
00:10:36,677 --> 00:10:38,717
Oh, are you sure
about that -- children?
242
00:10:38,804 --> 00:10:40,224
I said no swimming
without my permission!
243
00:10:40,306 --> 00:10:42,216
Now, come on!
244
00:10:42,308 --> 00:10:44,188
I am gonna tell your father
on you!
245
00:10:44,268 --> 00:10:46,058
You are driving me crazy.
246
00:10:46,145 --> 00:10:47,765
Aaahhh!
247
00:10:54,278 --> 00:10:57,408
Well, maybe --
maybe just a home.
248
00:10:57,490 --> 00:10:58,740
[ Laughs ]
249
00:10:57,490 --> 00:10:58,740
[ Laughs ]
250
00:10:58,824 --> 00:11:00,794
No children.
251
00:11:00,868 --> 00:11:01,948
Salud.
252
00:11:00,868 --> 00:11:01,948
Salud.
253
00:11:09,585 --> 00:11:10,875
Oh!
254
00:11:09,585 --> 00:11:10,875
Oh!
255
00:11:10,961 --> 00:11:13,131
Oh, watch it.
256
00:11:13,214 --> 00:11:14,764
Hi, there.
257
00:11:14,840 --> 00:11:17,550
Hi. I'm sorry.
258
00:11:17,635 --> 00:11:19,595
Don't be.
I'm glad you dropped in.
259
00:11:19,678 --> 00:11:22,718
I'm sorry I left my bag sitting
out there like that.
260
00:11:22,807 --> 00:11:24,387
No, it was my fault.
261
00:11:24,475 --> 00:11:27,095
I guess I don't have
my sea legs yet.
262
00:11:27,186 --> 00:11:31,186
Well, the ones you're using
look just fine to me.
263
00:11:33,359 --> 00:11:36,239
Hi, i-I'm Paul Harris.
264
00:11:36,320 --> 00:11:39,740
And I bought my one-of-a-kind
red bag in Denver.
265
00:11:39,824 --> 00:11:41,334
Where'd you get yours?
266
00:11:41,409 --> 00:11:43,329
Kansas City.
And I'm Cindy Simmons.
267
00:11:43,411 --> 00:11:46,501
Well, you have great taste
in luggage.
268
00:11:48,791 --> 00:11:52,341
Hi. Your daughter seems to be
getting on just fine.
269
00:11:52,420 --> 00:11:54,760
Could you join us,
Dr. Bricker?
270
00:11:54,839 --> 00:11:56,759
Oh, of course.
271
00:12:00,177 --> 00:12:03,387
Yes, Cindy might look
and feel fine, super,
272
00:12:03,472 --> 00:12:06,392
but it's only because she's --
well, she's...
273
00:12:08,060 --> 00:12:10,150
She's in remission, doctor.
274
00:12:10,229 --> 00:12:11,859
She has leukemia.
275
00:12:11,939 --> 00:12:15,189
Oh, I'm terribly sorry.
276
00:12:15,276 --> 00:12:17,816
The physicians at home, they
insisted that we tell you.
277
00:12:17,903 --> 00:12:19,453
Of course.
278
00:12:19,530 --> 00:12:21,990
I'm sure they'd want me to check
her white-cell count
279
00:12:22,074 --> 00:12:23,834
to guard against infection.
280
00:12:23,909 --> 00:12:25,659
Well, what's their prognosis?
281
00:12:25,744 --> 00:12:27,544
It's not good.
282
00:12:27,621 --> 00:12:31,461
She could live a year, two
years, maybe even more,
283
00:12:31,542 --> 00:12:33,842
or it could be six months.
284
00:12:33,919 --> 00:12:37,299
She certainly is
a brave young lady.
285
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
Cindy doesn't know.
286
00:12:41,260 --> 00:12:43,470
She thinks she
has it licked.
287
00:12:58,068 --> 00:12:59,698
Hi.
288
00:12:58,068 --> 00:12:59,698
Hi.
289
00:12:59,778 --> 00:13:01,658
You know everybody here,
right?
290
00:13:01,739 --> 00:13:03,529
Well, I try. Why?
291
00:13:03,616 --> 00:13:05,866
I'm looking for this guy,
Tony, um...
292
00:13:05,951 --> 00:13:07,121
Ooh.
293
00:13:09,205 --> 00:13:10,915
Never mind.
I'll get back to you later.
294
00:13:10,998 --> 00:13:12,038
Okay.
295
00:13:15,127 --> 00:13:17,047
Hi.
Ooh, you look très chic.
296
00:13:17,129 --> 00:13:18,839
Who -- me?
297
00:13:18,923 --> 00:13:21,183
You look très chic,
mademoiselle peanuts.
298
00:13:21,258 --> 00:13:23,428
Have a seat.
299
00:13:23,511 --> 00:13:26,311
Ooh, wait. Let me help you.
I know you've had a hard day.
300
00:13:26,388 --> 00:13:28,848
What are you, crazy
or something? Come on, sit down.
301
00:13:28,933 --> 00:13:30,853
How was your
business meeting?
302
00:13:30,935 --> 00:13:32,935
Oh, I haven't found him
yet,
303
00:13:33,020 --> 00:13:35,060
but when I do, I'll bet he
doesn't look as good as you.
304
00:13:35,147 --> 00:13:36,897
Mmm.
305
00:13:36,982 --> 00:13:38,572
[ Laughs ]
306
00:13:38,651 --> 00:13:40,441
[ Laughs ]
307
00:13:40,528 --> 00:13:42,358
I can't tell you
how wonderful it is
308
00:13:42,446 --> 00:13:44,066
to have you with us again,
April.
309
00:13:44,156 --> 00:13:45,406
Well, try it anyhow.
310
00:13:45,491 --> 00:13:48,701
Julie told us that you
were thinking about giving up show business?
311
00:13:48,786 --> 00:13:50,576
Yes, but don't worry, Vicki.
312
00:13:50,663 --> 00:13:53,873
I'll always be willing to come
and sing on the ship.
313
00:13:53,958 --> 00:13:55,578
But what are you gonna do?
314
00:13:55,668 --> 00:13:57,588
I don't know.
315
00:13:57,670 --> 00:14:00,090
Well, I know you'll be
successful at whatever you undertake.
316
00:14:00,172 --> 00:14:02,682
Undertaker? Ha!
317
00:14:02,758 --> 00:14:05,088
No way. Nope.
318
00:14:05,177 --> 00:14:08,257
[ Chuckles ]
319
00:14:05,177 --> 00:14:08,257
[ Chuckles ]
320
00:14:08,347 --> 00:14:10,387
Well, I must admit that your
conduct at dinner
321
00:14:10,474 --> 00:14:12,434
has been better
than it was this afternoon.
322
00:14:12,518 --> 00:14:13,438
Sorry about today, dad.
323
00:14:13,519 --> 00:14:15,599
And when I'm away next week
covering the fight,
324
00:14:15,688 --> 00:14:17,898
i don't want you giving
miss Chadwick any trouble, okay?
325
00:14:17,982 --> 00:14:21,442
We'll be good, dad.
326
00:14:21,527 --> 00:14:23,857
[ Children shouting ]
327
00:14:25,030 --> 00:14:26,990
If you want to
cover a fight,
328
00:14:27,074 --> 00:14:29,544
you should stay home
with the children.
329
00:14:29,618 --> 00:14:31,448
Can I go, too, dad?
330
00:14:31,537 --> 00:14:33,457
I just love fights.
331
00:14:33,539 --> 00:14:37,289
No. If you keep acting up, you
might be seeing my left hook.
332
00:14:37,376 --> 00:14:40,126
[ Laughs ]
That's your right.
333
00:14:40,212 --> 00:14:42,132
Yes, I know.
334
00:14:42,214 --> 00:14:44,934
Just wanted to see
if they were on their toes.
335
00:14:45,009 --> 00:14:46,929
What are we having
for dessert?
336
00:14:47,011 --> 00:14:48,801
I'll just have
something light.
337
00:14:48,887 --> 00:14:51,017
I'll have
a hot-fudge sundae
338
00:14:51,098 --> 00:14:54,138
with vanilla, chocolate,
and strawberry ice cream,
339
00:14:54,226 --> 00:14:57,976
maybe a little marshmallow
340
00:14:58,063 --> 00:14:59,903
but not too heavy
on the whipped cream.
341
00:14:59,982 --> 00:15:02,442
I'll have the same.
342
00:14:59,982 --> 00:15:02,442
Me too.
343
00:15:02,526 --> 00:15:04,856
Oh, no, dears.
You should have gelatin.
344
00:15:04,945 --> 00:15:06,985
It's better for you.
345
00:15:07,072 --> 00:15:09,162
No, I want ice cream.
346
00:15:07,072 --> 00:15:09,162
I'll have ice cream.
347
00:15:09,241 --> 00:15:10,661
Cherry gelatin --
348
00:15:10,743 --> 00:15:13,123
mmm, mmm! Yummy!
349
00:15:13,203 --> 00:15:15,373
Dad, that's not fair.
350
00:15:13,203 --> 00:15:15,373
Why can she have it?
351
00:15:15,456 --> 00:15:18,626
All right, all right!
352
00:15:18,709 --> 00:15:21,209
I think we could all use some
fresh air, yes?
353
00:15:23,756 --> 00:15:26,506
Oh, here.
Let us help you, miss Chadwick.
354
00:15:26,592 --> 00:15:29,052
Why, aren't you dears?
355
00:15:29,136 --> 00:15:31,636
Thank you.
356
00:15:31,722 --> 00:15:33,722
[ Clanging ]
357
00:15:45,778 --> 00:15:47,398
You were terrific!
358
00:15:47,488 --> 00:15:49,368
Thank you so much!
359
00:15:49,448 --> 00:15:51,238
I second the motion.
360
00:15:51,325 --> 00:15:52,695
Muchas gracias.
361
00:15:52,785 --> 00:15:55,075
So, how do you like me?
362
00:15:55,162 --> 00:15:57,872
Not bad, especially that
"cuchi-cuchi" part.
363
00:15:57,956 --> 00:15:58,916
[ Giggles ]
364
00:15:58,999 --> 00:16:02,539
Yes, well, you're not exactly
a captain kangaroo.
365
00:16:02,628 --> 00:16:04,708
Nobody's perfect.
366
00:16:04,797 --> 00:16:07,757
Ah, miss Chadwick, I think the
children have had a full day,
367
00:16:07,841 --> 00:16:09,681
and I'll be with you shortly.
368
00:16:09,760 --> 00:16:12,350
I have some business to discuss
with miss Lopez.
369
00:16:12,429 --> 00:16:13,759
I'll bet.
370
00:16:13,847 --> 00:16:15,387
Good night, children.
371
00:16:13,847 --> 00:16:15,387
Bye!
372
00:16:15,474 --> 00:16:18,194
Bye-bye!
373
00:16:15,474 --> 00:16:18,194
Bye!
374
00:16:18,268 --> 00:16:20,098
They are so nice.
375
00:16:20,187 --> 00:16:22,397
Mucho mischief,
but I like that.
376
00:16:22,481 --> 00:16:24,401
After what they did
to you today?
377
00:16:24,483 --> 00:16:26,493
Well, kids
will be children.
378
00:16:26,568 --> 00:16:29,198
Well, yes, but they did
a lot of damage.
379
00:16:29,279 --> 00:16:31,279
And while we're
on the subject,
380
00:16:31,365 --> 00:16:34,405
why did you return the check
I sent to your cabin?
381
00:16:34,493 --> 00:16:37,793
$500 is too much for a guitar
I am not going to use again.
382
00:16:37,871 --> 00:16:40,921
But I don't understand.
You're an entertainer.
383
00:16:40,999 --> 00:16:44,799
No more -- you have just seen
my farewell performance,
384
00:16:44,878 --> 00:16:49,088
my last show,
my duck song.
385
00:16:49,174 --> 00:16:50,884
Uh, swan.
386
00:16:50,968 --> 00:16:55,638
Yes, I "swan" it was
my duck song.
387
00:17:00,060 --> 00:17:01,940
[ Light dance music plays ]
388
00:17:08,527 --> 00:17:11,607
So, tell me about living in
Denver, way up in the rockies.
389
00:17:11,697 --> 00:17:13,277
It sounds so beautiful.
390
00:17:13,365 --> 00:17:14,945
Oh, it is.
391
00:17:15,033 --> 00:17:16,913
I'm crazy about
mountain climbing.
392
00:17:16,994 --> 00:17:18,954
I mean, whenever I have any
spare time,
393
00:17:19,038 --> 00:17:20,748
I just go climb something.
394
00:17:20,831 --> 00:17:22,961
Then what are you doing
on an ocean cruise?
395
00:17:23,041 --> 00:17:24,921
You don't meet
many pretty girls
396
00:17:25,002 --> 00:17:28,632
hanging on the
side of a mountain.
397
00:17:28,714 --> 00:17:31,344
I'll bet the rockies would be
beautiful to paint.
398
00:17:31,425 --> 00:17:33,175
Are you an artist?
399
00:17:33,260 --> 00:17:35,260
Well, I'm studying to be.
400
00:17:35,345 --> 00:17:38,095
Someday I'd like to live
in a garret in Paris
401
00:17:38,182 --> 00:17:40,102
and paint and paint.
402
00:17:40,184 --> 00:17:42,444
Someday I'd like to climb
the matterhorn.
403
00:17:45,022 --> 00:17:46,612
[ Sighs ]
404
00:17:46,690 --> 00:17:48,650
I'd really love to create
something
405
00:17:48,734 --> 00:17:50,614
that would live forever.
406
00:17:50,694 --> 00:17:53,364
I don't think I want
to live forever.
407
00:17:53,447 --> 00:17:55,987
But I could take 100 years
like tonight.
408
00:18:01,413 --> 00:18:03,123
Thank you, sir.
409
00:18:03,207 --> 00:18:04,827
You got it.
I'll be right back.
410
00:18:04,917 --> 00:18:06,207
Okay.
411
00:18:11,089 --> 00:18:12,839
Yeah, hello.
412
00:18:12,925 --> 00:18:15,505
Could you ring me
Tony battochio's cabin, please?
413
00:18:15,594 --> 00:18:18,684
Thank you.
414
00:18:18,764 --> 00:18:20,524
No answer?
415
00:18:20,599 --> 00:18:23,019
Look, could you tell me
what cabin he's in?
416
00:18:23,101 --> 00:18:25,521
Maybe I'll pop in on him
a little later.
417
00:18:25,604 --> 00:18:27,404
Yeah, wait. Hold on a second.
Let me write that down.
418
00:18:27,481 --> 00:18:29,691
Hey, peanuts, you got a pen?
419
00:18:29,775 --> 00:18:31,355
Oh, uh, will lipstick do?
420
00:18:31,443 --> 00:18:32,903
Yeah, that's great.
421
00:18:32,986 --> 00:18:34,856
Here you go.
422
00:18:34,947 --> 00:18:37,907
Let me lean on your back.
What's that number again?
423
00:18:37,991 --> 00:18:39,701
Thanks.
424
00:18:39,785 --> 00:18:42,325
I don't know why
that guy bothered to even pay for a cabin.
425
00:18:42,412 --> 00:18:44,162
He's never in it.
426
00:18:44,248 --> 00:18:45,958
Maybe he got lucky, like I did.
427
00:18:44,248 --> 00:18:45,958
Yeah, maybe.
428
00:18:48,836 --> 00:18:51,046
Your wife pick up
and left you?
429
00:18:51,129 --> 00:18:52,709
Poof! She walk out?
430
00:18:52,798 --> 00:18:54,378
Yes, over a year ago.
431
00:18:54,466 --> 00:18:55,676
Wow!
432
00:18:55,759 --> 00:18:57,719
Well, she wanted a career
of her own.
433
00:18:57,803 --> 00:18:59,603
Ha!
And she has stuck you.
434
00:18:59,680 --> 00:19:01,890
I mean, she left you
with the children.
435
00:19:01,974 --> 00:19:04,064
Well, they've always been
high-spirited kids,
436
00:19:04,143 --> 00:19:06,273
but since then, they've gotten
a little out of hand.
437
00:19:06,353 --> 00:19:08,773
Sure. They feel neglected
with a mother flewing the Coop.
438
00:19:08,856 --> 00:19:11,566
Well, I try to spend as much
time with them as possible,
439
00:19:11,650 --> 00:19:14,400
but being a sportscaster, well,
I'm away from home a great deal.
440
00:19:14,486 --> 00:19:16,656
At least you got
miss chapped lips.
441
00:19:16,738 --> 00:19:19,118
Oh, miss Chadwick!
Yes, yes.
442
00:19:19,199 --> 00:19:22,699
Do you know she's the 21st
governess we've had this year?
443
00:19:22,786 --> 00:19:24,576
No kidding.
444
00:19:22,786 --> 00:19:24,576
Yes.
445
00:19:24,663 --> 00:19:27,793
One even offered to pay me two
weeks' salary to let her out.
446
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
[ Laughs ]
447
00:19:29,960 --> 00:19:32,210
Well, listen, thank you for
listening to my problems.
448
00:19:32,296 --> 00:19:34,086
I hope I wasn't too boring.
449
00:19:34,173 --> 00:19:35,763
Oh, no, no.
450
00:19:35,841 --> 00:19:38,931
You was just boring enough.
451
00:19:39,011 --> 00:19:41,101
[ Knock on door ]
452
00:19:41,179 --> 00:19:43,429
Yes? Come in.
453
00:19:48,854 --> 00:19:50,694
It was our fault
454
00:19:50,772 --> 00:19:52,772
you didn't have any dessert
tonight, miss Chadwick,
455
00:19:52,858 --> 00:19:54,778
and we thought maybe
you would like some.
456
00:19:54,860 --> 00:19:57,610
Why, that is very
considerate of you.
457
00:19:57,696 --> 00:19:59,816
Yes, I would like
a little sweet.
458
00:20:01,992 --> 00:20:04,662
Aah! Ohhh!
459
00:20:04,745 --> 00:20:07,285
You are giving me
nightmares,
460
00:20:07,372 --> 00:20:09,462
and I'm not even sleeping!
461
00:20:09,541 --> 00:20:11,461
[ Crying ]
Let me out of here!
462
00:20:11,543 --> 00:20:14,133
I've seen better children
in jail!
463
00:20:14,212 --> 00:20:16,762
Miss Chadwick,
what happened?
464
00:20:16,840 --> 00:20:18,840
Ask your lovely children.
465
00:20:18,926 --> 00:20:21,636
I quit, Mr. Younger.
I quit!
466
00:20:21,720 --> 00:20:24,470
I'm gonna look for a job
in a nuclear plant.
467
00:20:24,556 --> 00:20:26,806
I want to live!
468
00:20:26,892 --> 00:20:30,152
[ Sobbing ] I want to live!
469
00:20:30,228 --> 00:20:32,478
I want to live!
470
00:20:37,402 --> 00:20:41,622
Look at those moonbeams
dancing on the waves.
471
00:20:41,698 --> 00:20:45,328
That's one thing Denver
doesn't have.
472
00:20:45,410 --> 00:20:48,040
Or Kansas City.
473
00:20:48,121 --> 00:20:51,001
Or the matterhorn.
474
00:20:51,083 --> 00:20:52,713
Or Paris.
475
00:21:01,051 --> 00:21:05,011
I'm sure glad I came down
off that mountain.
476
00:21:05,097 --> 00:21:07,057
So am I.
477
00:21:21,154 --> 00:21:24,324
Mmm, that's the best good-night
kiss I've ever had.
478
00:21:24,408 --> 00:21:26,868
Well, that's only my
good-evening kiss.
479
00:21:26,952 --> 00:21:28,952
The good-night kiss
comes later.
480
00:21:41,049 --> 00:21:42,429
Hello!
481
00:21:42,509 --> 00:21:44,259
Where have you been, huh?
482
00:21:44,344 --> 00:21:46,264
Do you realize
what time it is?
483
00:21:46,346 --> 00:21:48,306
I have been with Paul.
484
00:21:48,390 --> 00:21:50,180
He is so wonderful!
485
00:21:50,267 --> 00:21:51,937
[ Laughs ]
486
00:21:52,019 --> 00:21:55,059
Oh, I'm so glad you're
having a good time.
487
00:21:55,147 --> 00:21:59,067
You know, if things keep going
the way they are,
488
00:21:59,151 --> 00:22:03,161
I would not be surprised if you
lose your little girl.
489
00:22:03,238 --> 00:22:04,868
[ Sighing ] Whoo-hoo!
490
00:22:15,834 --> 00:22:17,634
I'll see you early.
491
00:22:17,711 --> 00:22:19,501
We'll go to
puerto vallarta.
492
00:22:22,883 --> 00:22:24,473
[ Sighs ]
493
00:22:46,907 --> 00:22:50,407
Hey, Joey, looks like
you had a good night.
494
00:22:50,494 --> 00:22:52,454
Hey, doc, uh...Listen.
495
00:22:52,537 --> 00:22:55,247
Could you tell me how I
can get to cabin a-206?
496
00:22:55,332 --> 00:22:57,292
You're warm,
but you're getting cold.
497
00:22:57,375 --> 00:22:58,955
It's back there.
498
00:22:59,044 --> 00:23:01,134
This deck?
499
00:22:59,044 --> 00:23:01,134
Yeah, aloha deck.
500
00:23:01,213 --> 00:23:03,883
It's a little confusing
till you've been around a while.
501
00:23:03,965 --> 00:23:05,925
Yeah, how about that?
I was so close.
502
00:23:06,009 --> 00:23:07,799
Thanks a lot, doc.
I appreciate it.
503
00:23:21,191 --> 00:23:22,821
Oh, no.
504
00:23:22,901 --> 00:23:24,361
Oh, no.
505
00:23:29,116 --> 00:23:30,866
Good morning and welcome
to the Mexican riviera's
506
00:23:30,951 --> 00:23:32,121
puerto vallarta.
507
00:23:32,202 --> 00:23:33,832
You can sign up
in the purser's lobby
508
00:23:33,912 --> 00:23:36,332
for deep-sea fishing trips and
tours of the city.
509
00:23:36,414 --> 00:23:39,794
Well, there's a week's salary
and airfare home.
510
00:23:39,876 --> 00:23:43,296
Now, isn't there anything
that'll make you change your mind?
511
00:23:43,380 --> 00:23:45,050
Just one -- a lobotomy.
512
00:23:45,132 --> 00:23:46,682
Goodbye.
513
00:23:55,267 --> 00:23:57,557
Well, nice going, guys.
You did it again.
514
00:23:57,644 --> 00:23:59,404
You know, instead of a sign,
515
00:23:59,479 --> 00:24:01,729
you should have put a number on
her back -- 21.
516
00:24:01,815 --> 00:24:04,315
That's how many governesses
you've gone through.
517
00:24:04,401 --> 00:24:06,491
We're in a lot of trouble,
aren't we?
518
00:24:06,570 --> 00:24:09,200
I guess being a mother and
father isn't easy, is it?
519
00:24:09,281 --> 00:24:11,491
No, but you'll just have to get
used to it.
520
00:24:11,575 --> 00:24:13,655
You're stuck with me.
521
00:24:13,743 --> 00:24:16,003
And I'll never leave you.
522
00:24:16,079 --> 00:24:18,039
Hey, why don't we all go into
puerto vallarta?
523
00:24:18,123 --> 00:24:19,373
Yeah.
524
00:24:19,457 --> 00:24:21,037
Just us -- the family.
525
00:24:21,126 --> 00:24:23,246
Well, that...
526
00:24:23,336 --> 00:24:25,586
No, I'm sorry.
527
00:24:25,672 --> 00:24:29,052
Your chance to go into town just
walked out that door.
528
00:24:29,134 --> 00:24:31,854
But I love you.
529
00:24:31,928 --> 00:24:34,058
Now I have some work to do,
530
00:24:34,139 --> 00:24:37,729
so I want you two to go
and amuse yourselves,
531
00:24:37,809 --> 00:24:40,269
but stay out of trouble, okay?
532
00:24:40,353 --> 00:24:41,733
Okay. Bye!
533
00:24:44,441 --> 00:24:46,941
Who am I kidding?
534
00:24:50,322 --> 00:24:52,912
Hello, young lover!
You ready for puerto vallarta?
535
00:24:52,991 --> 00:24:54,281
Beat it.
536
00:24:54,367 --> 00:24:56,157
Very funny.
537
00:24:56,244 --> 00:24:58,374
Would you come on, please?
I'm starving.
538
00:24:58,455 --> 00:25:00,365
I said, "beat it."
539
00:25:00,457 --> 00:25:02,077
Joey, is that you?
540
00:25:02,167 --> 00:25:05,087
No, he's gone out
of town.
541
00:25:05,170 --> 00:25:08,220
Joey, would you open the door,
please? It's me, peanuts.
542
00:25:08,298 --> 00:25:10,468
That's exactly why I don't want
to open the door.
543
00:25:10,550 --> 00:25:12,430
Now, get lost.
544
00:25:23,980 --> 00:25:25,730
Could we ask your advice,
doctor?
545
00:25:25,815 --> 00:25:28,105
Oh, yes, of course.
Please.
546
00:25:31,363 --> 00:25:33,873
Do you think we're doing
the right thing
547
00:25:33,949 --> 00:25:35,869
in not telling Cindy
the truth?
548
00:25:35,951 --> 00:25:39,291
Huh...that's the age-old
controversy in medicine,
549
00:25:39,371 --> 00:25:42,461
and there are pros and cons
on both sides.
550
00:25:42,540 --> 00:25:46,130
The answer really depends
on the individual
551
00:25:46,211 --> 00:25:50,261
and how well-equipped she is
to cope with this.
552
00:25:50,340 --> 00:25:54,180
I'm afraid that's a decision
you'll have to make.
553
00:25:54,261 --> 00:25:57,141
Yes, we realize
it's our decision.
554
00:25:57,222 --> 00:26:00,892
But, well, it's nice to hear
a third voice, doctor.
555
00:26:00,976 --> 00:26:03,016
Uh-huh.
There is something --
556
00:26:03,103 --> 00:26:05,653
perhaps I shouldn't even ask
this question,
557
00:26:05,730 --> 00:26:07,320
but what about Paul?
558
00:26:07,399 --> 00:26:10,819
If the two of them
really get involved,
559
00:26:10,902 --> 00:26:14,162
it could be devastating
for him.
560
00:26:14,239 --> 00:26:15,949
I know.
561
00:26:16,032 --> 00:26:17,992
Don't think we haven't
lost sleep over it.
562
00:26:18,076 --> 00:26:20,286
Well, that's another decision
we may have to make,
563
00:26:20,370 --> 00:26:22,330
but we certainly appreciate
your help, doctor.
564
00:26:22,414 --> 00:26:24,214
Oh, please.
565
00:26:24,291 --> 00:26:25,831
Well, April,
if you're really serious
566
00:26:25,917 --> 00:26:27,127
about giving up
show business,
567
00:26:27,210 --> 00:26:28,340
you're gonna have
to start thinking
568
00:26:28,420 --> 00:26:29,500
about something
you'd like to do.
569
00:26:29,587 --> 00:26:31,417
I don't know, Julie.
570
00:26:31,506 --> 00:26:33,626
Hey, what do you think
I should be when I grow up?
571
00:26:33,717 --> 00:26:35,837
Well, let's see.
What do you like?
572
00:26:35,927 --> 00:26:38,507
You like kids.
How about a nursery school?
573
00:26:38,596 --> 00:26:41,466
No, you got to go to school
a long time to be a nurse.
574
00:26:41,558 --> 00:26:42,848
Aaah!
575
00:26:41,558 --> 00:26:42,848
Aaah!
576
00:26:42,934 --> 00:26:44,564
[ Giggles ]
577
00:26:42,934 --> 00:26:44,564
[ Giggles ]
578
00:26:44,644 --> 00:26:46,734
A mouse! A mouse!
579
00:26:48,565 --> 00:26:52,685
Estos niños con estos ratones
que barbaridad.
580
00:26:52,777 --> 00:26:54,857
Don't ask me
what that means.
581
00:26:54,946 --> 00:26:56,526
I'm a lady.
582
00:27:02,412 --> 00:27:05,082
I don't know what got into him.
I don't know what to say.
583
00:27:05,165 --> 00:27:07,075
And if I did know
what to say,
584
00:27:07,167 --> 00:27:09,377
he wouldn't open the door
and let me say it.
585
00:27:09,461 --> 00:27:11,381
Well, I thought you two were
getting along great.
586
00:27:11,463 --> 00:27:12,923
Yeah, me too.
587
00:27:13,006 --> 00:27:14,716
Well, there he is.
588
00:27:18,136 --> 00:27:20,056
Joey!
Joey, what's going on?
589
00:27:20,138 --> 00:27:21,558
I don't understand this.
It's crazy!
590
00:27:21,639 --> 00:27:23,679
I mean, last night it was
a whole different story.
591
00:27:23,767 --> 00:27:24,677
You told me you love --
592
00:27:23,767 --> 00:27:24,677
shh! All right, cool it.
Sit down.
593
00:27:24,768 --> 00:27:27,268
Tony, shh!
594
00:27:27,354 --> 00:27:29,524
Now, look, don't be mad at me.
I'm mad at you.
595
00:27:29,606 --> 00:27:31,066
Why are you mad at me?
596
00:27:31,149 --> 00:27:32,609
'Cause you're Tony.
597
00:27:32,692 --> 00:27:34,742
A guy's supposed to be named
Tony, not a girl.
598
00:27:34,819 --> 00:27:37,069
Wait a minute.
Let me get this straight.
599
00:27:37,155 --> 00:27:39,525
You don't like my name,
so you're gonna dump me?
600
00:27:39,616 --> 00:27:42,906
You know, I'm really glad I got
a chance to clear this up.
601
00:27:42,994 --> 00:27:45,004
Believe me, life
would be much simpler
602
00:27:45,080 --> 00:27:47,000
if girls had girl names
and boys had boy names.
603
00:27:47,082 --> 00:27:48,422
Captain?
604
00:27:48,500 --> 00:27:49,580
Yes?
605
00:27:49,667 --> 00:27:51,587
What is your first name?
606
00:27:51,669 --> 00:27:55,089
Merrill.
607
00:27:55,173 --> 00:27:57,433
You've been a great help.
Thank you.
608
00:27:57,509 --> 00:27:59,259
Don't mention it.
609
00:28:01,513 --> 00:28:04,063
I don't understand why you're
so crazy about names.
610
00:28:04,140 --> 00:28:05,770
Okay.
611
00:28:05,850 --> 00:28:08,730
How about the name
friendly loan company?
612
00:28:08,812 --> 00:28:10,442
Ring a bell?
613
00:28:10,522 --> 00:28:13,072
Yeah. What business is it
of yours?
614
00:28:13,149 --> 00:28:15,609
'Cause that's who I work for.
615
00:28:15,693 --> 00:28:18,113
And the boss sent down an order
to hurt Tony battochio
616
00:28:18,196 --> 00:28:20,406
for running up a debt and not
making good on it.
617
00:28:20,490 --> 00:28:22,280
And I'm the new guy,
so I got the assignment.
618
00:28:22,367 --> 00:28:24,117
Ooh.
619
00:28:24,202 --> 00:28:26,292
Look, I'm gonna pay it back.
I swear I am.
620
00:28:26,371 --> 00:28:28,961
I just haven't been able to save
any money lately.
621
00:28:29,040 --> 00:28:31,500
See, sometimes I like
to gamble.
622
00:28:31,584 --> 00:28:33,134
Yeah, I noticed.
623
00:28:33,211 --> 00:28:35,131
And I'm having
a bad streak.
624
00:28:35,213 --> 00:28:37,973
The horses, baseball,
football -- you name it.
625
00:28:38,049 --> 00:28:40,219
You're betting
on the wrong things.
626
00:28:41,886 --> 00:28:44,756
You never bet on other people,
just yourself.
627
00:28:44,848 --> 00:28:46,468
I should race against
a horse?
628
00:28:46,558 --> 00:28:48,178
No.
629
00:28:48,268 --> 00:28:50,598
Things like poker -- something
you can control.
630
00:28:50,687 --> 00:28:53,147
I don't know how
to play poker.
631
00:28:53,231 --> 00:28:55,321
Yeah? Maybe it's time
you learned.
632
00:28:55,400 --> 00:28:58,320
Wait a minute.
We're gonna play for money?
633
00:28:58,403 --> 00:29:00,163
Yeah, that's a good idea --
strictly cash.
634
00:29:00,238 --> 00:29:01,738
Come on.
635
00:29:06,744 --> 00:29:09,664
[ Squeaking ]
636
00:29:09,747 --> 00:29:11,667
Dad'll kill us
for this.
637
00:29:11,749 --> 00:29:14,669
He told us to amuse
ourselves, didn't he?
638
00:29:18,590 --> 00:29:20,510
[ Growls ]
639
00:29:20,592 --> 00:29:22,682
Aaah!
640
00:29:20,592 --> 00:29:22,682
Aaah!
641
00:29:22,760 --> 00:29:24,510
[ Laughs ]
642
00:29:24,596 --> 00:29:26,506
Wow!
643
00:29:26,598 --> 00:29:30,018
So, big shoots, how you like
getting a scaring to your wits?
644
00:29:30,101 --> 00:29:32,021
I knew it was you
all the time.
645
00:29:32,103 --> 00:29:34,023
Is that so?
646
00:29:34,105 --> 00:29:35,895
Then how come your knees
is still knocking?
647
00:29:35,982 --> 00:29:37,862
Well, I've got work to do.
648
00:29:37,942 --> 00:29:39,862
I can't stand
around all day talking
649
00:29:39,944 --> 00:29:41,914
to two juvenile delinquents
and a gorilla.
650
00:29:41,988 --> 00:29:43,698
Say goodbye to miss Julie.
651
00:29:43,781 --> 00:29:45,491
Bye, miss Julie.
652
00:29:45,575 --> 00:29:47,535
Hey, April, why don't you take
us into puerto vallarta?
653
00:29:47,619 --> 00:29:49,659
Are you kidding?
654
00:29:49,746 --> 00:29:52,326
I come from Mexico.
I cannot do that to my people.
655
00:29:52,415 --> 00:29:54,285
Please?
656
00:29:54,375 --> 00:29:56,335
Sure. You made miss chapped lips
a fruitcake,
657
00:29:56,419 --> 00:29:58,379
and now you want to
make April a banana.
658
00:29:58,463 --> 00:29:59,673
No way.
659
00:29:59,756 --> 00:30:01,876
We'll be good.
I promise.
660
00:30:01,966 --> 00:30:04,546
What about your father?
It's okay with him?
661
00:30:04,636 --> 00:30:06,756
Oh, yeah. He just told us
not to get into trouble.
662
00:30:06,846 --> 00:30:09,556
Then I better don't leave the
two of you alone.
663
00:30:09,641 --> 00:30:11,601
Let's vamoose.
664
00:30:11,684 --> 00:30:15,734
Puerto vallarta, forgive me for
what I'm about to do.
665
00:30:15,813 --> 00:30:17,573
Let's go.
666
00:30:17,649 --> 00:30:20,859
Gopher, gopher, I'm taking the
bambinos into town.
667
00:30:20,944 --> 00:30:22,744
Dressed like that?
668
00:30:22,820 --> 00:30:24,450
Sure. They look fine.
669
00:30:24,531 --> 00:30:26,121
Tell Mr. Younger.
670
00:30:26,199 --> 00:30:28,789
Don't forget it,
don't forget it.
671
00:30:36,292 --> 00:30:38,252
Buenas tardes,
señores y señoras.
672
00:30:38,336 --> 00:30:41,046
We hope you enjoyed your day
in puerto vallarta.
673
00:30:41,130 --> 00:30:43,090
We lift anchor and sail
in one hour.
674
00:30:43,174 --> 00:30:44,554
Thank you.
675
00:30:44,634 --> 00:30:46,594
If you see them,
let me know immediately.
676
00:30:46,678 --> 00:30:48,598
Well, they're not
in the movie theater,
677
00:30:48,680 --> 00:30:50,600
and they're not
playing bingo.
678
00:30:50,682 --> 00:30:51,602
Oh, no.
This is ridiculous.
679
00:30:51,683 --> 00:30:53,393
Three hours and you
can't find two children?!
680
00:30:53,476 --> 00:30:54,806
I'm sure they're here
somewhere, Mr. Younger.
681
00:30:54,894 --> 00:30:56,564
This is a very big ship.
682
00:30:56,646 --> 00:30:59,266
And they're very little
children.
683
00:30:59,357 --> 00:31:03,777
♪ La cucaracha, la cucaracha ♪
684
00:31:03,861 --> 00:31:05,451
[ Trilling ]
Hey, hola!
685
00:31:05,530 --> 00:31:07,070
Hi, dad.
686
00:31:07,156 --> 00:31:09,076
Where have you kids been?
687
00:31:09,158 --> 00:31:10,788
April took us into
puerto vallarta.
688
00:31:10,868 --> 00:31:12,788
I ate ticos and tatillis.
689
00:31:12,870 --> 00:31:15,790
Hey, tacos and tortillas.
690
00:31:15,873 --> 00:31:18,083
April, how could you have done
a thing like that?
691
00:31:18,167 --> 00:31:20,297
He was hungry.
692
00:31:20,378 --> 00:31:22,418
No. I mean how could you have
taken my children away
693
00:31:22,505 --> 00:31:24,415
without asking me,
without leaving a message?
694
00:31:24,507 --> 00:31:26,297
Dad, she --
695
00:31:24,507 --> 00:31:26,297
I was worried sick!
696
00:31:26,384 --> 00:31:28,304
You had absolutely no right
to do that!
697
00:31:28,386 --> 00:31:30,756
Oh!
698
00:31:34,851 --> 00:31:37,811
Oh! Oh, Mr. Younger,
I had a message for you.
699
00:31:37,895 --> 00:31:39,975
Let me see.
Uh...
700
00:31:40,064 --> 00:31:41,984
April took your children
into --
701
00:31:42,066 --> 00:31:44,276
April took your children into
puerto vallarta and...
702
00:31:44,360 --> 00:31:46,150
Oh, you're back.
703
00:31:46,237 --> 00:31:49,277
Disregard previous message.
704
00:31:49,365 --> 00:31:53,365
That's what we were trying
to tell you, dad.
705
00:31:53,453 --> 00:31:55,833
It wasn't April's fault.
706
00:31:55,913 --> 00:31:57,543
Yeah, I know.
707
00:31:57,624 --> 00:31:59,174
I'm sorry, guys.
708
00:32:01,586 --> 00:32:03,546
How many?
709
00:32:03,630 --> 00:32:05,670
Um, two.
710
00:32:05,757 --> 00:32:07,427
Thanks.
711
00:32:07,508 --> 00:32:10,008
I'll take one.
712
00:32:10,094 --> 00:32:12,514
I can't believe we've been
playing for three hours.
713
00:32:12,597 --> 00:32:14,637
It sure doesn't
seem like it.
714
00:32:14,724 --> 00:32:16,734
Okay, I'll bet you $200.
715
00:32:16,809 --> 00:32:19,979
Oh, you don't have
that much, do you?
716
00:32:20,063 --> 00:32:21,563
What do you have?
717
00:32:23,608 --> 00:32:24,858
8 bucks.
718
00:32:24,942 --> 00:32:27,402
8 bucks it is.
719
00:32:27,487 --> 00:32:30,027
Call. Full house.
720
00:32:30,114 --> 00:32:31,914
[ Sniffs ]
721
00:32:31,991 --> 00:32:34,491
Four 9s --
it's higher, isn't it?
722
00:32:34,577 --> 00:32:36,407
Yeah. [ Clears throat ]
723
00:32:36,496 --> 00:32:38,366
Just what I needed --
now I'm broke.
724
00:32:38,456 --> 00:32:40,876
You got all my money,
every penny of it.
725
00:32:40,958 --> 00:32:42,878
I knew there was a reason
I don't gamble.
726
00:32:42,960 --> 00:32:45,000
Well, you're the best teacher
in the whole world.
727
00:32:45,088 --> 00:32:46,338
Yeah, thanks a bunch.
728
00:32:46,422 --> 00:32:48,052
Look, it was great
running in to you.
729
00:32:48,132 --> 00:32:49,842
I always wanted to be
flat busted.
730
00:32:49,926 --> 00:32:51,716
Have a nice life.
731
00:32:51,803 --> 00:32:54,183
Joey, wait a minute!
Where are you going?
732
00:32:54,263 --> 00:32:58,063
Joey!
733
00:32:58,142 --> 00:33:00,692
[ Sighs ] Well, that's me --
734
00:33:00,770 --> 00:33:03,860
lucky at cards
and unlucky in love.
735
00:33:03,940 --> 00:33:05,480
[ Sighs ]
736
00:33:22,959 --> 00:33:24,879
Oh, Cindy!
[ Laughs ]
737
00:33:24,961 --> 00:33:26,591
Excuse me a second.
738
00:33:26,671 --> 00:33:28,881
I think I'm gonna powder
my nose.
739
00:33:35,888 --> 00:33:38,178
You know,
Mr. and Mrs. Simmons, frankly,
740
00:33:38,266 --> 00:33:40,556
when I came on this cruise,
I came to have a wild time.
741
00:33:40,643 --> 00:33:42,313
But instead, I've run in to
742
00:33:42,395 --> 00:33:44,435
the most wonderful girl
I've ever met.
743
00:33:44,522 --> 00:33:47,612
Well, Cindy
is something special.
744
00:33:47,692 --> 00:33:49,282
I hope you don't mind,
745
00:33:49,360 --> 00:33:50,780
but you're gonna be seeing
a lot of me from now on --
746
00:33:50,862 --> 00:33:52,782
I mean, even after
the cruise is over.
747
00:33:52,864 --> 00:33:54,954
I've fallen in love
with your daughter,
748
00:33:55,032 --> 00:33:58,832
and unless I'm greatly mistaken,
she feels the same way about me.
749
00:33:58,911 --> 00:34:01,081
But, Paul, you've only
just met.
750
00:34:01,164 --> 00:34:03,214
I know. It's been
like lightning striking.
751
00:34:03,291 --> 00:34:05,631
I mean, this never happened
to me before.
752
00:34:05,710 --> 00:34:10,800
I just know the only future I
want is one with Cindy in it.
753
00:34:10,882 --> 00:34:13,302
Did I say something wrong?
754
00:34:13,384 --> 00:34:14,764
Oh, no.
755
00:34:14,844 --> 00:34:16,304
No.
756
00:34:16,387 --> 00:34:18,257
Uh, could we, uh...
757
00:34:18,347 --> 00:34:21,637
Could we have a walk
on the -- on the deck?
758
00:34:21,726 --> 00:34:22,846
Yes.
759
00:34:22,935 --> 00:34:24,435
Excuse us.
760
00:34:40,203 --> 00:34:42,163
Hi, April.
Thanks for coming.
761
00:34:42,246 --> 00:34:44,036
Hey, hey, what's up?
762
00:34:44,123 --> 00:34:46,383
Why you have to see
me for?
763
00:34:46,459 --> 00:34:49,169
You know, you should be
snoring by now.
764
00:34:49,253 --> 00:34:51,803
We're sorry we got you
into trouble.
765
00:34:51,881 --> 00:34:53,721
Oh, don't you worry.
766
00:34:53,800 --> 00:34:55,840
"Trouble" is my name
in the middle.
767
00:34:55,927 --> 00:34:57,507
Thank you.
768
00:34:57,595 --> 00:34:59,505
Hey, you two,
hit the sacks.
769
00:34:59,597 --> 00:35:01,307
She means "hit the sack."
770
00:35:01,390 --> 00:35:03,140
Yes! Go, go!
771
00:35:03,226 --> 00:35:04,976
It's very late.
You're leaving tomorrow?
772
00:35:05,061 --> 00:35:06,231
Yeah.
773
00:35:05,061 --> 00:35:06,231
Yeah.
774
00:35:06,312 --> 00:35:07,862
Having a good time?
775
00:35:07,939 --> 00:35:09,399
Mm-hmm.
776
00:35:07,939 --> 00:35:09,399
Mm-hmm.
777
00:35:09,482 --> 00:35:11,322
You're going to remember this
trip forever.
778
00:35:11,400 --> 00:35:12,690
Yeah.
779
00:35:19,826 --> 00:35:21,366
Hi.
780
00:35:21,452 --> 00:35:23,042
Hi.
781
00:35:23,120 --> 00:35:27,250
Well, now it's the older
younger's turn to apologize.
782
00:35:27,333 --> 00:35:32,513
A peace offering --
puerto vallarta's finest.
783
00:35:32,588 --> 00:35:34,218
Thank you.
784
00:35:38,803 --> 00:35:42,563
It's beautiful.
785
00:35:42,640 --> 00:35:44,980
You no have to
apologize me.
786
00:35:45,059 --> 00:35:47,769
Worrying about your
children is good.
787
00:35:47,854 --> 00:35:50,234
It shows how much
you love them.
788
00:35:50,314 --> 00:35:54,114
Yes, but, um, I acted
very badly.
789
00:35:54,193 --> 00:35:57,243
See? Now I know
where we get it from.
790
00:35:57,321 --> 00:36:00,201
All right, you two.
Let's get some shut-eye, okay?
791
00:36:00,283 --> 00:36:02,793
Hey, could I beddy-bye
in a song?
792
00:36:02,869 --> 00:36:04,539
We'd love it.
793
00:36:02,869 --> 00:36:04,539
Thank you.
794
00:36:04,620 --> 00:36:08,420
I'm going to sing for you a song
that my mama sing for me.
795
00:36:08,499 --> 00:36:10,459
I hope you like it.
796
00:36:10,543 --> 00:36:12,553
[ Guitar strumming ]
797
00:36:12,628 --> 00:36:18,968
♪ Duermete muy feliz ♪
798
00:36:19,051 --> 00:36:24,931
♪ yo estaré junto a ti ♪
799
00:36:25,016 --> 00:36:31,226
♪ butterfly in the sky ♪
800
00:36:31,314 --> 00:36:37,954
♪ dancing free up so high ♪
801
00:36:38,029 --> 00:36:43,199
♪ mmm, hm-hm-hm ♪
802
00:36:47,371 --> 00:36:49,831
That's one thing
we learned, Paul.
803
00:36:49,916 --> 00:36:52,076
This world
isn't always fair.
804
00:36:52,168 --> 00:36:55,458
Well, I go to powder my nose,
and you take a powder.
805
00:36:55,546 --> 00:36:58,296
Sorry. We just decided
to get some fresh air.
806
00:36:58,382 --> 00:37:00,432
Um, I'm tired.
807
00:37:00,509 --> 00:37:02,799
I'm sure Cindy
and Paul wouldn't mind
808
00:37:02,887 --> 00:37:04,637
if we left them alone,
dear.
809
00:37:04,722 --> 00:37:05,812
I'm sure.
810
00:37:05,890 --> 00:37:07,430
Good night.
811
00:37:07,516 --> 00:37:09,136
Good night, Paul.
812
00:37:09,226 --> 00:37:10,806
Good night.
813
00:37:10,895 --> 00:37:12,645
I love you.
814
00:37:12,730 --> 00:37:15,820
I love you.
815
00:37:15,900 --> 00:37:18,820
Aren't my folks great?
816
00:37:18,903 --> 00:37:21,703
What?
Oh, yeah, sure.
817
00:37:21,781 --> 00:37:23,991
They're super.
818
00:37:24,075 --> 00:37:26,655
What were you and dad
talking about?
819
00:37:26,744 --> 00:37:28,504
When?
820
00:37:28,579 --> 00:37:30,499
Uh, I don't know.
821
00:37:30,581 --> 00:37:33,631
I was telling him about
the mining business,
822
00:37:33,709 --> 00:37:36,709
and he was telling me
about his business.
823
00:37:36,796 --> 00:37:40,006
It really sounds
interesting.
824
00:37:40,091 --> 00:37:41,971
He's retired.
825
00:37:48,474 --> 00:37:50,354
How did he take it?
826
00:37:50,434 --> 00:37:52,354
Well, how'd you expect him
to take it?
827
00:37:52,436 --> 00:37:54,146
He loves her.
828
00:37:54,230 --> 00:37:58,030
What happened?
Everything all right?
829
00:37:58,109 --> 00:37:59,899
Look...
830
00:37:59,986 --> 00:38:02,026
[ Sighs ]
831
00:38:02,113 --> 00:38:06,033
You know I adore you both...
832
00:38:06,117 --> 00:38:08,697
But you told Paul that I've been
sick, didn't you?
833
00:38:14,250 --> 00:38:15,170
Paul...
834
00:38:15,251 --> 00:38:18,091
I was gonna
tell you myself,
835
00:38:18,170 --> 00:38:21,380
but I've never fallen
in love before.
836
00:38:21,465 --> 00:38:23,875
I mean, it hit me so quick,
837
00:38:23,968 --> 00:38:27,048
I didn't know
what was happening.
838
00:38:27,138 --> 00:38:30,058
And besides, I'm feeling
better and stronger
839
00:38:30,141 --> 00:38:32,561
than I've ever felt
in my whole life.
840
00:38:32,643 --> 00:38:35,193
Pretty soon, I'm gonna be
as good as new.
841
00:38:45,614 --> 00:38:49,704
Please...somebody
say something.
842
00:38:52,121 --> 00:38:53,961
What's going on?
843
00:39:02,465 --> 00:39:05,045
Cindy, darling...
844
00:39:05,134 --> 00:39:09,934
[ Voice breaking ] I am getting
better, aren't I?
845
00:39:10,014 --> 00:39:12,274
Oh, dear god!
846
00:39:12,349 --> 00:39:16,149
[ Sniffling ]
847
00:39:32,203 --> 00:39:34,713
Why didn't you tell me?
848
00:39:34,789 --> 00:39:39,249
I suppose I should have.
849
00:39:42,505 --> 00:39:47,295
But the words just couldn't get
past my love.
850
00:39:47,384 --> 00:39:51,894
I want to be alone
for a while.
851
00:39:51,972 --> 00:39:55,432
[ Sobbing ]
852
00:40:01,232 --> 00:40:05,322
Thanks for taking me to the top
of the mountain.
853
00:40:08,906 --> 00:40:10,566
I'll look after Cindy.
854
00:40:22,545 --> 00:40:26,665
Joey, I looked for you
at dinner.
855
00:40:26,757 --> 00:40:28,877
Yeah, I skipped dinner.
856
00:40:28,968 --> 00:40:32,468
I lost my appetite about the
same time I lost all my money.
857
00:40:35,933 --> 00:40:37,693
Got anything planned
for tonight?
858
00:40:37,768 --> 00:40:39,348
Yeah.
859
00:40:39,436 --> 00:40:41,516
I was supposed to slap you
around a little,
860
00:40:41,605 --> 00:40:43,855
but now I don't even
have that to do
861
00:40:43,941 --> 00:40:46,861
since you got all the money back
to pay back what you borrowed.
862
00:40:46,944 --> 00:40:49,534
Well, great.
Then I can show you a trick.
863
00:40:49,613 --> 00:40:51,913
Ready?
864
00:40:51,991 --> 00:40:54,031
Queen of spades.
Ta-da!
865
00:40:56,453 --> 00:40:58,503
King of hearts.
866
00:40:58,581 --> 00:41:01,501
That's you.
867
00:41:01,584 --> 00:41:03,384
King of hearts.
868
00:41:03,460 --> 00:41:06,170
You left your marked cards
at the table today.
869
00:41:06,255 --> 00:41:09,175
I couldn't figure out why you
wouldn't let me deal.
870
00:41:09,258 --> 00:41:11,088
[ Sighs ]
871
00:41:11,177 --> 00:41:13,177
You let me win all
that money
872
00:41:13,262 --> 00:41:15,972
so I could pay your boss back,
didn't you?
873
00:41:16,056 --> 00:41:20,056
Oh, Joey, I can't take your
money that way.
874
00:41:20,144 --> 00:41:22,194
Well, hey, hey.
875
00:41:22,271 --> 00:41:26,731
If we were married, the money
would belong to both of us.
876
00:41:26,817 --> 00:41:29,737
If we were married?
877
00:41:26,817 --> 00:41:29,737
Yeah.
878
00:41:29,820 --> 00:41:32,240
I mean, how could I marry you
and kill you at the same time?
879
00:41:32,323 --> 00:41:34,913
I don't know.
880
00:41:41,498 --> 00:41:43,538
You are a killer.
881
00:41:57,681 --> 00:41:59,101
Hi, Mr. Younger.
882
00:41:59,183 --> 00:42:01,193
Oh, hello, April.
883
00:42:01,268 --> 00:42:02,938
You know, that song you sang
for the children really worked.
884
00:42:03,020 --> 00:42:04,610
They're still sleeping.
885
00:42:04,688 --> 00:42:06,108
Poor kids --
886
00:42:06,190 --> 00:42:07,940
no one to take care of them.
887
00:42:08,943 --> 00:42:12,033
You will just have to stay home
and don't go to work anymore.
888
00:42:12,112 --> 00:42:14,452
Well, I don't think
I'll have to go that far.
889
00:42:14,531 --> 00:42:16,661
No, I'll just have to hire
another nanny.
890
00:42:16,742 --> 00:42:18,292
What?
891
00:42:16,742 --> 00:42:18,292
Oh, that's what they call
them in england.
892
00:42:18,369 --> 00:42:20,749
I like that word better
than "governess."
893
00:42:20,829 --> 00:42:22,619
Me too.
894
00:42:22,706 --> 00:42:24,786
Well, I hope you got
a good one next time.
895
00:42:24,875 --> 00:42:29,955
Too bad you don't know somebody
the kids like already.
896
00:42:30,047 --> 00:42:31,087
Well, to tell you
the truth, April,
897
00:42:31,173 --> 00:42:32,553
since their mother left,
898
00:42:32,633 --> 00:42:33,633
you're the first person
they've taken to.
899
00:42:33,717 --> 00:42:35,677
Okay, I'll do it, but I cannot
promise to stay forever.
900
00:42:35,761 --> 00:42:37,181
What?
901
00:42:37,263 --> 00:42:39,813
You smart cookie, you --
making me feel guilty
902
00:42:39,890 --> 00:42:42,480
if I don't come
and take care of your children.
903
00:42:42,559 --> 00:42:44,099
April!
904
00:42:42,559 --> 00:42:44,099
Where do you live?
905
00:42:44,186 --> 00:42:45,936
Uh, Beverly Hills.
906
00:42:46,021 --> 00:42:49,151
Well, everybody
got to start someplace.
907
00:42:49,233 --> 00:42:50,823
April, this is ridiculous.
908
00:42:50,901 --> 00:42:52,821
You're an entertainer.
You have a career.
909
00:42:52,903 --> 00:42:54,493
I don't want that no more.
910
00:42:54,571 --> 00:42:56,661
All of those
are smoky rooms.
911
00:42:56,740 --> 00:43:00,040
[ Coughs ]
912
00:43:00,119 --> 00:43:03,869
I want to sing beddy-bye song
for Gayle and Jerry.
913
00:43:03,956 --> 00:43:06,996
They love me,
and I love them.
914
00:43:07,084 --> 00:43:09,674
Please say yes.
Please say yes.
915
00:43:09,753 --> 00:43:10,963
It's yes.
916
00:43:11,046 --> 00:43:13,506
Thank you, thank you,
thank you!
917
00:43:13,590 --> 00:43:15,880
Julie, guess what!
He said yes!
918
00:43:15,968 --> 00:43:17,718
Aaaaahhhhhh!
919
00:43:24,643 --> 00:43:29,523
Cindy, I love you.
920
00:43:29,606 --> 00:43:32,186
Paul, please,
I need to be by --
921
00:43:32,276 --> 00:43:34,236
this doesn't change
the way I feel.
922
00:43:34,320 --> 00:43:36,160
I love you.
923
00:43:36,238 --> 00:43:37,988
You can't.
924
00:43:38,073 --> 00:43:39,873
I won't let you.
925
00:43:39,950 --> 00:43:42,160
I'm sorry, sweetheart.
926
00:43:42,244 --> 00:43:44,084
You have no choice.
927
00:43:44,163 --> 00:43:46,043
I found what I want.
928
00:43:48,292 --> 00:43:51,802
[ Voice breaking ] I don't know
how much time I have to live.
929
00:43:51,879 --> 00:43:55,049
Cindy, I could step off
a curb tomorrow
930
00:43:55,132 --> 00:43:57,222
and be gone just like that.
931
00:43:57,301 --> 00:43:59,051
[ Crying ]
932
00:43:59,136 --> 00:44:02,926
Nobody really knows how much
time they have.
933
00:44:03,015 --> 00:44:07,635
That's why time is the one thing
that we never should waste.
934
00:44:10,773 --> 00:44:13,233
I'm frightened!
935
00:44:13,317 --> 00:44:15,647
Oh, hold me!
936
00:44:17,363 --> 00:44:19,533
You were wrong.
937
00:44:19,615 --> 00:44:22,075
I didn't take you
to the top of a mountain.
938
00:44:22,159 --> 00:44:26,249
We're not even halfway
there yet.
939
00:44:26,330 --> 00:44:28,830
And we're gonna climb it
together.
940
00:44:46,350 --> 00:44:48,310
Hey, Isaac, would you
do me a favor?
941
00:44:48,394 --> 00:44:50,484
A guy's coming onboard
looking for me.
942
00:44:50,562 --> 00:44:52,272
Would you give him this
and tell him I quit?
943
00:44:52,356 --> 00:44:54,266
Sure.
944
00:44:54,358 --> 00:44:56,438
And I want you to have this,
please, for all your help.
945
00:44:56,527 --> 00:44:58,107
Are these cards lucky?
946
00:44:58,195 --> 00:45:00,315
You bet they are.
We're getting married.
947
00:45:00,406 --> 00:45:02,406
Oh, that's great!
948
00:45:02,491 --> 00:45:04,281
Hey, listen, instead of
having them throw rice,
949
00:45:04,368 --> 00:45:06,288
tell them to throw peanuts.
950
00:45:06,370 --> 00:45:08,500
Take it easy.
951
00:45:08,580 --> 00:45:09,960
Bye-bye!
952
00:45:10,040 --> 00:45:12,330
Thank you, doctor.
We'll always be grateful.
953
00:45:12,418 --> 00:45:14,798
You know, in a way, it's
a relief that she knows,
954
00:45:14,878 --> 00:45:16,588
if you know what I mean.
955
00:45:16,672 --> 00:45:18,472
I understand.
956
00:45:18,549 --> 00:45:21,469
This is the name of a doctor in
New York -- tops in the field.
957
00:45:21,552 --> 00:45:23,972
He's had surprising success
with leukemia patients.
958
00:45:24,054 --> 00:45:25,974
Thank you, doctor.
959
00:45:26,056 --> 00:45:27,926
Oh, there's something
we have to tell you.
960
00:45:28,016 --> 00:45:29,636
Let's let Cindy tell him.
961
00:45:29,726 --> 00:45:31,646
Well, what's the news?
962
00:45:31,728 --> 00:45:33,768
You are definitely invited
to the wedding.
963
00:45:33,856 --> 00:45:36,686
Wedding?!
964
00:45:33,856 --> 00:45:36,686
Yes.
965
00:45:36,775 --> 00:45:39,985
Paul and I both know that it's
not important how long you live,
966
00:45:40,070 --> 00:45:41,860
it's what you do
with that time.
967
00:45:41,947 --> 00:45:44,527
Amen.
Congratulations.
968
00:45:44,616 --> 00:45:46,196
Thank you.
969
00:45:44,616 --> 00:45:46,196
Thank you.
970
00:45:46,285 --> 00:45:48,995
Cindy's always dreamed of
painting in a Paris garret,
971
00:45:49,079 --> 00:45:51,709
and I've always dreamed of
climbing the matterhorn...
972
00:45:51,790 --> 00:45:53,500
So we compromised.
973
00:45:53,584 --> 00:45:55,504
A Denver condominium
in pikes peak.
974
00:45:55,586 --> 00:45:57,166
Goodbye. Thank you.
975
00:45:57,254 --> 00:45:58,514
Bye-bye.
976
00:45:58,589 --> 00:46:00,089
Thank you.
977
00:46:02,759 --> 00:46:04,679
We're gonna miss you,
April.
978
00:46:04,761 --> 00:46:06,511
Thank you, mis amigos.
979
00:46:06,597 --> 00:46:08,517
I got the best friends
in the whole world.
980
00:46:08,599 --> 00:46:10,389
Yes,
you certainly do.
981
00:46:10,476 --> 00:46:12,686
Oh, and now you
have a new one.
982
00:46:12,769 --> 00:46:14,859
Right. Mr. Younger,
the big sport.
983
00:46:14,938 --> 00:46:16,518
Uh, sportscaster.
984
00:46:16,607 --> 00:46:17,857
Yeah.
985
00:46:17,941 --> 00:46:19,651
Did you hear, doc?
986
00:46:19,735 --> 00:46:21,695
April's gonna be working
for Mr. Younger
987
00:46:21,778 --> 00:46:23,488
taking care of the children.
988
00:46:23,572 --> 00:46:26,372
I'm gonna be a ninny.
989
00:46:26,450 --> 00:46:28,580
She's been a ninny as long as
I've known her.
990
00:46:28,660 --> 00:46:30,370
She means a nanny.
991
00:46:28,660 --> 00:46:30,370
Oh.
992
00:46:30,454 --> 00:46:32,374
I bet you guys are happy.
993
00:46:32,456 --> 00:46:34,206
Both:
[ Spanish accent ] Oh, yes!
994
00:46:34,291 --> 00:46:36,001
[ Laughter ]
995
00:46:36,051 --> 00:46:40,601
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.