All language subtitles for The Love Boat s04e14 From Here to Maternity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,927 --> 00:00:14,757 ♪ Love ♪ 2 00:00:14,848 --> 00:00:18,728 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,810 --> 00:00:22,610 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:22,689 --> 00:00:26,569 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,651 --> 00:00:30,611 ♪ and love ♪ 6 00:00:30,697 --> 00:00:34,737 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:34,826 --> 00:00:38,956 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,038 --> 00:00:42,628 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:42,709 --> 00:00:46,339 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:46,421 --> 00:00:51,131 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,217 --> 00:00:54,467 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:54,554 --> 00:00:58,934 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,017 --> 00:01:01,137 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,227 --> 00:01:07,477 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:07,567 --> 00:01:10,817 ♪ and love ♪ 16 00:01:10,904 --> 00:01:15,164 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,241 --> 00:01:19,121 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,464 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:23,541 --> 00:01:27,881 ♪ it's love ♪ 20 00:01:27,962 --> 00:01:34,342 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:01:54,823 --> 00:01:57,373 Joey, this is your first job, and I want to make sure 22 00:01:57,450 --> 00:01:59,080 you don't mess things up, understand? 23 00:01:59,160 --> 00:02:00,870 Don't worry, Eddie. 24 00:02:00,954 --> 00:02:04,214 When a client welshes on a loan, the boss don't like it. 25 00:02:04,290 --> 00:02:07,170 The boss says this bum's got to be taught a lesson. 26 00:02:07,252 --> 00:02:10,002 No sweat. I'll give him a real good talking-to. 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,168 Look, Joey, you ain't hired to talk. 28 00:02:12,257 --> 00:02:14,547 This guy needs a little roughing up. 29 00:02:14,634 --> 00:02:15,724 Gotcha. 30 00:02:15,802 --> 00:02:17,222 [ Sighs ] 31 00:02:17,303 --> 00:02:19,223 Here -- I wrote it down for you. 32 00:02:19,305 --> 00:02:20,885 His name's Tony battochio. 33 00:02:20,974 --> 00:02:22,274 Uh-huh. 34 00:02:22,350 --> 00:02:25,140 And, Joey, take care of him 35 00:02:25,228 --> 00:02:27,018 or don't come back. 36 00:02:35,488 --> 00:02:37,618 Hi. Can you tell me where I'm supposed to be? 37 00:02:37,699 --> 00:02:39,699 Well, that all depends on who you are. 38 00:02:39,784 --> 00:02:41,794 Oh, I bet you're with the Anderson party. 39 00:02:41,870 --> 00:02:44,080 You're on -- for 100 bucks. 40 00:02:44,163 --> 00:02:45,793 Pay up -- you lose. 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,464 You don't want her money. 42 00:02:47,542 --> 00:02:49,422 The last batch she printed 43 00:02:49,502 --> 00:02:51,592 didn't even have the right picture on it. 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,971 I keep telling her it's ulysses Grant, not Cary Grant. 45 00:02:54,048 --> 00:02:55,378 Well, I'm with you. 46 00:02:55,466 --> 00:02:57,136 I'd rather look at Cary Grant any day. 47 00:02:57,218 --> 00:02:59,258 I'm Julie McCoy, and this is Isaac Washington. 48 00:02:59,345 --> 00:03:01,095 You're, uh... 49 00:03:01,180 --> 00:03:03,100 Well, on your list, 50 00:03:03,182 --> 00:03:06,352 it's antoinette Valentino Renee carmela Francesca battochio. 51 00:03:06,436 --> 00:03:08,936 I hope you don't have a personalized license plate. 52 00:03:09,022 --> 00:03:10,942 That could block traffic. 53 00:03:11,024 --> 00:03:12,444 Oh, here you are. 54 00:03:12,525 --> 00:03:14,935 Yes, you're on the aloha deck, cabin 206, miss battochio. 55 00:03:15,028 --> 00:03:17,198 Thanks. Oh, and everybody calls me "Tony." 56 00:03:17,280 --> 00:03:18,620 Okay. 57 00:03:18,698 --> 00:03:19,738 Hi. 58 00:03:18,698 --> 00:03:19,738 Hi. 59 00:03:19,824 --> 00:03:21,624 Did April get here yet? 60 00:03:21,701 --> 00:03:22,621 Yeah. We thought we heard a cuchi-cuchi. 61 00:03:22,702 --> 00:03:24,452 No, not yet. 62 00:03:24,537 --> 00:03:26,957 Besides, when April boards, you always know it. 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,960 The ship always shakes a little. 64 00:03:29,042 --> 00:03:31,592 I think I'm beginning to feel a little tremor now. 65 00:03:31,669 --> 00:03:34,129 Aaaah! capitán, capitán. 66 00:03:34,213 --> 00:03:35,633 April! 67 00:03:35,715 --> 00:03:36,835 Vicki! 68 00:03:36,925 --> 00:03:40,085 [ Speaking Spanish ] 69 00:03:40,178 --> 00:03:41,798 Julie! 70 00:03:41,888 --> 00:03:43,848 You're a sight for sore eyes. 71 00:03:43,932 --> 00:03:47,772 It must be the smog, 'cause my eyes hurt, too. 72 00:03:47,852 --> 00:03:50,152 April, we're so glad you're here to perform for us again. 73 00:03:50,229 --> 00:03:51,859 Yes, welcome home, April. 74 00:03:51,940 --> 00:03:53,520 Thank you. 75 00:03:53,608 --> 00:03:55,648 I expect to see you at my table for dinner. 76 00:03:55,735 --> 00:03:57,985 Oh, you mean we are not eating out tonight? 77 00:03:58,071 --> 00:04:00,451 No. My table for dinner. 78 00:04:00,531 --> 00:04:02,661 [ Speaking Spanish ] 79 00:04:06,120 --> 00:04:07,710 [ Child screaming ] 80 00:04:07,789 --> 00:04:09,829 I'll get you! 81 00:04:09,916 --> 00:04:12,286 Julie, help me! 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,087 Hold on. Just be calm. 83 00:04:14,170 --> 00:04:15,670 Ay chihuahua! 84 00:04:15,755 --> 00:04:16,705 I'm sorry. 85 00:04:16,798 --> 00:04:18,338 Me too. 86 00:04:18,424 --> 00:04:20,014 Oh, there they are. Children! 87 00:04:20,093 --> 00:04:22,223 Miss Chadwick, I hired you to take care of them. 88 00:04:22,303 --> 00:04:24,353 You don't need a governess. 89 00:04:24,430 --> 00:04:26,520 You need a u.N. Peacekeeping force. 90 00:04:26,599 --> 00:04:28,559 Um, I'm Mr. Younger. 91 00:04:28,643 --> 00:04:30,853 Have my children been bothering you? 92 00:04:30,937 --> 00:04:32,687 Oh, no. 93 00:04:32,772 --> 00:04:37,692 Now my guitar is just like my English -- broken. 94 00:04:37,777 --> 00:04:39,527 All right. 95 00:04:39,612 --> 00:04:41,492 Which of you did that, hmm? 96 00:04:41,572 --> 00:04:43,372 I didn't mean it. 97 00:04:43,449 --> 00:04:45,199 It was her fault for chasing me. 98 00:04:45,284 --> 00:04:47,044 I'm very sorry. 99 00:04:47,120 --> 00:04:49,210 I apologize for the way my children have acted. 100 00:04:49,288 --> 00:04:51,078 They're only acting? 101 00:04:51,165 --> 00:04:52,875 I can't wait to see the real thing. 102 00:04:52,959 --> 00:04:54,879 I'll take care of everything, miss. 103 00:04:54,961 --> 00:04:57,051 Just let us get them settled in their cabins, okay? 104 00:04:57,130 --> 00:04:58,550 Okay. 105 00:04:58,631 --> 00:05:00,171 Let's go. 106 00:05:00,258 --> 00:05:03,048 And, uh, let's try to keep them under control. 107 00:05:03,136 --> 00:05:04,966 Have you got my nerve gas? 108 00:05:05,054 --> 00:05:07,354 Don't worry, April. He'll make good on that promise. 109 00:05:07,432 --> 00:05:08,892 Do you know who that is? 110 00:05:07,432 --> 00:05:08,892 No. Who? 111 00:05:08,975 --> 00:05:10,345 That's Ty younger. 112 00:05:10,435 --> 00:05:12,395 He's the biggest sportscaster in the business. 113 00:05:12,478 --> 00:05:14,268 That's great for him, 114 00:05:14,355 --> 00:05:17,225 but what's April supposed to use to perform with tonight? 115 00:05:17,316 --> 00:05:19,736 Uh...no problem, Julie. Not to worry. I can fix it. 116 00:05:19,819 --> 00:05:22,279 For a girl who earns her living with a guitar, 117 00:05:22,363 --> 00:05:24,243 you don't seem very upset. 118 00:05:24,323 --> 00:05:26,373 Well, that is what I wanted to tell you. 119 00:05:26,451 --> 00:05:28,951 I am quitting show business. 120 00:05:29,037 --> 00:05:30,577 Goodbye, current boss. 121 00:05:30,663 --> 00:05:32,583 What are you talking about?! 122 00:05:30,663 --> 00:05:32,583 Why?! 123 00:05:32,665 --> 00:05:34,575 I got my reason. I tell you later. 124 00:05:34,667 --> 00:05:38,047 It is a long short story. 125 00:05:38,129 --> 00:05:39,759 [ Sighs ] 126 00:05:48,473 --> 00:05:51,643 Hello! Gopher Smith's my name, assistant purser's my game. 127 00:05:51,726 --> 00:05:53,936 This here's our sawbones, Dr. Bricker. 128 00:05:54,020 --> 00:05:56,940 Arnold Simmons, Kansas City. This is my wife, flora... 129 00:05:57,023 --> 00:05:58,573 How do you do? 130 00:05:57,023 --> 00:05:58,573 Hello. 131 00:05:58,649 --> 00:06:00,189 ...and our daughter, Cindy. 132 00:06:00,276 --> 00:06:02,146 Hello. 133 00:06:02,236 --> 00:06:05,066 We would like to sign up for all of your side trips. 134 00:06:05,156 --> 00:06:07,486 Take it easy, Cindy. We just got onboard. 135 00:06:07,575 --> 00:06:10,285 Why don't I start you out with a couple brochures? 136 00:06:10,369 --> 00:06:12,159 Oh, that would be great. Come on. 137 00:06:19,212 --> 00:06:21,172 Thank you so much for bringing me on this trip. 138 00:06:21,255 --> 00:06:22,795 You have a ball. 139 00:06:22,882 --> 00:06:24,432 I will. 140 00:06:26,385 --> 00:06:27,845 Whoa, whoa! 141 00:06:27,929 --> 00:06:29,929 You've got my bag. 142 00:06:30,014 --> 00:06:33,144 I'm sorry. 143 00:06:33,226 --> 00:06:34,886 They look exactly alike. 144 00:06:34,977 --> 00:06:36,977 And they told me mine was one of a kind. 145 00:06:37,063 --> 00:06:38,653 I'm sorry about that. 146 00:06:38,731 --> 00:06:40,481 No, that's okay. Bye. 147 00:06:40,566 --> 00:06:43,276 Well, anyway, puerto vallarta, right? 148 00:06:43,361 --> 00:06:45,741 Oh, doctor, I'm really thankful 149 00:06:45,822 --> 00:06:48,782 for this opportunity to talk to you alone. 150 00:06:48,866 --> 00:06:52,156 I was just concerned over your medical facilities. 151 00:06:52,245 --> 00:06:53,905 Can you take blood tests? 152 00:06:53,996 --> 00:06:56,666 Blood tests -- yes, of course. 153 00:06:56,749 --> 00:06:58,579 Is there a medical problem? 154 00:06:58,668 --> 00:07:00,668 Just something we want to keep an eye on. 155 00:07:00,753 --> 00:07:03,213 Oh, please, feel free anytime, night or day, to call me 156 00:07:03,297 --> 00:07:05,337 if there's anything I can do to help you, sir. 157 00:07:05,424 --> 00:07:07,144 It's not me. 158 00:07:07,218 --> 00:07:08,888 It's my daughter, Cindy. 159 00:07:12,014 --> 00:07:14,064 I see. 160 00:07:17,270 --> 00:07:18,980 Hey, let's find our cabin. 161 00:07:19,063 --> 00:07:19,903 Thanks! 162 00:07:19,981 --> 00:07:21,321 Bye-bye! 163 00:07:26,654 --> 00:07:28,614 [ Air horn blows ] 164 00:07:44,755 --> 00:07:46,505 Here you go -- another instant refill. 165 00:07:46,591 --> 00:07:48,131 Oh, thanks, Isaac. 166 00:07:54,140 --> 00:07:56,270 I think I'll try my friend again. 167 00:08:05,651 --> 00:08:07,361 Yeah, hi. 168 00:08:07,445 --> 00:08:09,775 Could you ring me Tony battochio's cabin, please? 169 00:08:11,991 --> 00:08:13,081 Hi. 170 00:08:13,159 --> 00:08:14,739 Hi. 171 00:08:14,827 --> 00:08:16,537 I think I'll have one of those. 172 00:08:16,621 --> 00:08:18,921 Right. 173 00:08:18,998 --> 00:08:20,748 No answer, huh? 174 00:08:20,833 --> 00:08:22,753 No, that's all right. I'll try again later. 175 00:08:22,835 --> 00:08:25,545 Thanks. 176 00:08:25,630 --> 00:08:27,260 Hey, peanuts, that's my seat. 177 00:08:27,340 --> 00:08:28,880 Mmm, sorry. 178 00:08:28,966 --> 00:08:30,756 No, that's okay. 179 00:08:30,843 --> 00:08:32,763 I just didn't want you to take my drink. 180 00:08:32,845 --> 00:08:35,425 Wouldn't want to get Isaac in trouble for serving a minor. 181 00:08:35,514 --> 00:08:37,234 You find your friend? 182 00:08:37,308 --> 00:08:39,268 No, no. He's still not in the cabin. 183 00:08:39,352 --> 00:08:41,062 Ah. Here you go. 184 00:08:41,145 --> 00:08:42,145 Thanks. 185 00:08:42,230 --> 00:08:44,770 Hey, I sure guessed right when I called you "peanuts." 186 00:08:44,857 --> 00:08:46,977 You really like those things, don't you? 187 00:08:47,068 --> 00:08:48,898 Yeah. I think I've got a salt tooth. 188 00:08:48,986 --> 00:08:50,446 I used to go with a guy that loved peanuts. 189 00:08:50,529 --> 00:08:51,949 He was always throwing them up in the air 190 00:08:52,031 --> 00:08:53,321 and catching them in his mouth. 191 00:08:53,407 --> 00:08:54,947 Who can't do that? 192 00:08:55,034 --> 00:08:56,454 Bet you can't. 193 00:08:56,535 --> 00:08:58,325 You're on. 194 00:08:58,412 --> 00:09:01,462 Well, now, wait a minute. If we're gonna bet, let's bet. 195 00:09:01,540 --> 00:09:03,130 $10, $20? 196 00:09:03,209 --> 00:09:05,209 No, I don't gamble money. 197 00:09:05,294 --> 00:09:07,004 I work too hard for it. 198 00:09:07,088 --> 00:09:09,008 What do you do? 199 00:09:09,090 --> 00:09:12,510 I'm, uh, sort of like a physical therapist. 200 00:09:12,593 --> 00:09:15,143 Sort of like you straighten people out? 201 00:09:15,221 --> 00:09:17,311 Exactly. My name's Joey delmont. 202 00:09:17,390 --> 00:09:18,980 Mmm, hi, Joey. 203 00:09:19,058 --> 00:09:20,808 My name's not that simple. 204 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 Ready? 205 00:09:20,893 --> 00:09:22,353 Mm-hmm. 206 00:09:22,436 --> 00:09:24,356 It's antoinette Valentino Renee -- 207 00:09:24,438 --> 00:09:26,438 wait, wait, wait. Hold it, hold it. Timeout. 208 00:09:26,524 --> 00:09:28,534 I don't think I can remember all that. 209 00:09:28,609 --> 00:09:30,189 I'll just call you "peanuts." 210 00:09:30,278 --> 00:09:31,778 Okay. 211 00:09:34,448 --> 00:09:36,868 I still can't believe you're quitting show business. 212 00:09:36,951 --> 00:09:38,541 Oh, yes. 213 00:09:36,951 --> 00:09:38,541 Yeah, April. What's that all about? 214 00:09:38,619 --> 00:09:40,539 I thought you wanted to become a star. 215 00:09:40,621 --> 00:09:42,671 I am a star -- a falling star. 216 00:09:42,748 --> 00:09:45,128 But what about your boyfriend, Tex? 217 00:09:45,209 --> 00:09:47,339 I thought he got you a job in Las Vegas. 218 00:09:47,420 --> 00:09:49,340 Some job. 219 00:09:49,422 --> 00:09:53,302 And by the way, Tex is not my boyfriend anymore. 220 00:09:53,384 --> 00:09:55,054 You got that? 221 00:09:55,136 --> 00:09:56,546 Got it. 222 00:09:56,637 --> 00:09:58,847 You know what they wanted for me to do? 223 00:09:58,931 --> 00:10:02,311 They want me to sing and play the guitar... 224 00:10:02,393 --> 00:10:04,313 Naked! 225 00:10:04,395 --> 00:10:05,725 April, that's terrible. 226 00:10:05,813 --> 00:10:07,233 I know. 227 00:10:07,315 --> 00:10:09,855 Yeah, at least they could have given you a cello. 228 00:10:09,942 --> 00:10:11,402 Ha! Qué simpático. 229 00:10:11,485 --> 00:10:14,565 I was just trying to make things lighter. 230 00:10:14,655 --> 00:10:17,325 I know. Listen, I know all of you are my good friends, 231 00:10:17,408 --> 00:10:19,658 and you want to help me, but let's face it. 232 00:10:19,744 --> 00:10:21,704 Show business is not for me. 233 00:10:21,787 --> 00:10:23,707 One night here, one night there. 234 00:10:23,789 --> 00:10:25,709 I don't like to live in motels 235 00:10:25,791 --> 00:10:27,751 and eat alone in restaurants. 236 00:10:27,835 --> 00:10:30,205 You know what I want? You really want to know? 237 00:10:30,296 --> 00:10:32,086 I want a home. 238 00:10:32,173 --> 00:10:34,223 I want children. 239 00:10:34,300 --> 00:10:36,590 Ohh. 240 00:10:34,300 --> 00:10:36,590 Now, you come back here. 241 00:10:36,677 --> 00:10:38,717 Oh, are you sure about that -- children? 242 00:10:38,804 --> 00:10:40,224 I said no swimming without my permission! 243 00:10:40,306 --> 00:10:42,216 Now, come on! 244 00:10:42,308 --> 00:10:44,188 I am gonna tell your father on you! 245 00:10:44,268 --> 00:10:46,058 You are driving me crazy. 246 00:10:46,145 --> 00:10:47,765 Aaahhh! 247 00:10:54,278 --> 00:10:57,408 Well, maybe -- maybe just a home. 248 00:10:57,490 --> 00:10:58,740 [ Laughs ] 249 00:10:57,490 --> 00:10:58,740 [ Laughs ] 250 00:10:58,824 --> 00:11:00,794 No children. 251 00:11:00,868 --> 00:11:01,948 Salud. 252 00:11:00,868 --> 00:11:01,948 Salud. 253 00:11:09,585 --> 00:11:10,875 Oh! 254 00:11:09,585 --> 00:11:10,875 Oh! 255 00:11:10,961 --> 00:11:13,131 Oh, watch it. 256 00:11:13,214 --> 00:11:14,764 Hi, there. 257 00:11:14,840 --> 00:11:17,550 Hi. I'm sorry. 258 00:11:17,635 --> 00:11:19,595 Don't be. I'm glad you dropped in. 259 00:11:19,678 --> 00:11:22,718 I'm sorry I left my bag sitting out there like that. 260 00:11:22,807 --> 00:11:24,387 No, it was my fault. 261 00:11:24,475 --> 00:11:27,095 I guess I don't have my sea legs yet. 262 00:11:27,186 --> 00:11:31,186 Well, the ones you're using look just fine to me. 263 00:11:33,359 --> 00:11:36,239 Hi, i-I'm Paul Harris. 264 00:11:36,320 --> 00:11:39,740 And I bought my one-of-a-kind red bag in Denver. 265 00:11:39,824 --> 00:11:41,334 Where'd you get yours? 266 00:11:41,409 --> 00:11:43,329 Kansas City. And I'm Cindy Simmons. 267 00:11:43,411 --> 00:11:46,501 Well, you have great taste in luggage. 268 00:11:48,791 --> 00:11:52,341 Hi. Your daughter seems to be getting on just fine. 269 00:11:52,420 --> 00:11:54,760 Could you join us, Dr. Bricker? 270 00:11:54,839 --> 00:11:56,759 Oh, of course. 271 00:12:00,177 --> 00:12:03,387 Yes, Cindy might look and feel fine, super, 272 00:12:03,472 --> 00:12:06,392 but it's only because she's -- well, she's... 273 00:12:08,060 --> 00:12:10,150 She's in remission, doctor. 274 00:12:10,229 --> 00:12:11,859 She has leukemia. 275 00:12:11,939 --> 00:12:15,189 Oh, I'm terribly sorry. 276 00:12:15,276 --> 00:12:17,816 The physicians at home, they insisted that we tell you. 277 00:12:17,903 --> 00:12:19,453 Of course. 278 00:12:19,530 --> 00:12:21,990 I'm sure they'd want me to check her white-cell count 279 00:12:22,074 --> 00:12:23,834 to guard against infection. 280 00:12:23,909 --> 00:12:25,659 Well, what's their prognosis? 281 00:12:25,744 --> 00:12:27,544 It's not good. 282 00:12:27,621 --> 00:12:31,461 She could live a year, two years, maybe even more, 283 00:12:31,542 --> 00:12:33,842 or it could be six months. 284 00:12:33,919 --> 00:12:37,299 She certainly is a brave young lady. 285 00:12:37,381 --> 00:12:39,341 Cindy doesn't know. 286 00:12:41,260 --> 00:12:43,470 She thinks she has it licked. 287 00:12:58,068 --> 00:12:59,698 Hi. 288 00:12:58,068 --> 00:12:59,698 Hi. 289 00:12:59,778 --> 00:13:01,658 You know everybody here, right? 290 00:13:01,739 --> 00:13:03,529 Well, I try. Why? 291 00:13:03,616 --> 00:13:05,866 I'm looking for this guy, Tony, um... 292 00:13:05,951 --> 00:13:07,121 Ooh. 293 00:13:09,205 --> 00:13:10,915 Never mind. I'll get back to you later. 294 00:13:10,998 --> 00:13:12,038 Okay. 295 00:13:15,127 --> 00:13:17,047 Hi. Ooh, you look très chic. 296 00:13:17,129 --> 00:13:18,839 Who -- me? 297 00:13:18,923 --> 00:13:21,183 You look très chic, mademoiselle peanuts. 298 00:13:21,258 --> 00:13:23,428 Have a seat. 299 00:13:23,511 --> 00:13:26,311 Ooh, wait. Let me help you. I know you've had a hard day. 300 00:13:26,388 --> 00:13:28,848 What are you, crazy or something? Come on, sit down. 301 00:13:28,933 --> 00:13:30,853 How was your business meeting? 302 00:13:30,935 --> 00:13:32,935 Oh, I haven't found him yet, 303 00:13:33,020 --> 00:13:35,060 but when I do, I'll bet he doesn't look as good as you. 304 00:13:35,147 --> 00:13:36,897 Mmm. 305 00:13:36,982 --> 00:13:38,572 [ Laughs ] 306 00:13:38,651 --> 00:13:40,441 [ Laughs ] 307 00:13:40,528 --> 00:13:42,358 I can't tell you how wonderful it is 308 00:13:42,446 --> 00:13:44,066 to have you with us again, April. 309 00:13:44,156 --> 00:13:45,406 Well, try it anyhow. 310 00:13:45,491 --> 00:13:48,701 Julie told us that you were thinking about giving up show business? 311 00:13:48,786 --> 00:13:50,576 Yes, but don't worry, Vicki. 312 00:13:50,663 --> 00:13:53,873 I'll always be willing to come and sing on the ship. 313 00:13:53,958 --> 00:13:55,578 But what are you gonna do? 314 00:13:55,668 --> 00:13:57,588 I don't know. 315 00:13:57,670 --> 00:14:00,090 Well, I know you'll be successful at whatever you undertake. 316 00:14:00,172 --> 00:14:02,682 Undertaker? Ha! 317 00:14:02,758 --> 00:14:05,088 No way. Nope. 318 00:14:05,177 --> 00:14:08,257 [ Chuckles ] 319 00:14:05,177 --> 00:14:08,257 [ Chuckles ] 320 00:14:08,347 --> 00:14:10,387 Well, I must admit that your conduct at dinner 321 00:14:10,474 --> 00:14:12,434 has been better than it was this afternoon. 322 00:14:12,518 --> 00:14:13,438 Sorry about today, dad. 323 00:14:13,519 --> 00:14:15,599 And when I'm away next week covering the fight, 324 00:14:15,688 --> 00:14:17,898 i don't want you giving miss Chadwick any trouble, okay? 325 00:14:17,982 --> 00:14:21,442 We'll be good, dad. 326 00:14:21,527 --> 00:14:23,857 [ Children shouting ] 327 00:14:25,030 --> 00:14:26,990 If you want to cover a fight, 328 00:14:27,074 --> 00:14:29,544 you should stay home with the children. 329 00:14:29,618 --> 00:14:31,448 Can I go, too, dad? 330 00:14:31,537 --> 00:14:33,457 I just love fights. 331 00:14:33,539 --> 00:14:37,289 No. If you keep acting up, you might be seeing my left hook. 332 00:14:37,376 --> 00:14:40,126 [ Laughs ] That's your right. 333 00:14:40,212 --> 00:14:42,132 Yes, I know. 334 00:14:42,214 --> 00:14:44,934 Just wanted to see if they were on their toes. 335 00:14:45,009 --> 00:14:46,929 What are we having for dessert? 336 00:14:47,011 --> 00:14:48,801 I'll just have something light. 337 00:14:48,887 --> 00:14:51,017 I'll have a hot-fudge sundae 338 00:14:51,098 --> 00:14:54,138 with vanilla, chocolate, and strawberry ice cream, 339 00:14:54,226 --> 00:14:57,976 maybe a little marshmallow 340 00:14:58,063 --> 00:14:59,903 but not too heavy on the whipped cream. 341 00:14:59,982 --> 00:15:02,442 I'll have the same. 342 00:14:59,982 --> 00:15:02,442 Me too. 343 00:15:02,526 --> 00:15:04,856 Oh, no, dears. You should have gelatin. 344 00:15:04,945 --> 00:15:06,985 It's better for you. 345 00:15:07,072 --> 00:15:09,162 No, I want ice cream. 346 00:15:07,072 --> 00:15:09,162 I'll have ice cream. 347 00:15:09,241 --> 00:15:10,661 Cherry gelatin -- 348 00:15:10,743 --> 00:15:13,123 mmm, mmm! Yummy! 349 00:15:13,203 --> 00:15:15,373 Dad, that's not fair. 350 00:15:13,203 --> 00:15:15,373 Why can she have it? 351 00:15:15,456 --> 00:15:18,626 All right, all right! 352 00:15:18,709 --> 00:15:21,209 I think we could all use some fresh air, yes? 353 00:15:23,756 --> 00:15:26,506 Oh, here. Let us help you, miss Chadwick. 354 00:15:26,592 --> 00:15:29,052 Why, aren't you dears? 355 00:15:29,136 --> 00:15:31,636 Thank you. 356 00:15:31,722 --> 00:15:33,722 [ Clanging ] 357 00:15:45,778 --> 00:15:47,398 You were terrific! 358 00:15:47,488 --> 00:15:49,368 Thank you so much! 359 00:15:49,448 --> 00:15:51,238 I second the motion. 360 00:15:51,325 --> 00:15:52,695 Muchas gracias. 361 00:15:52,785 --> 00:15:55,075 So, how do you like me? 362 00:15:55,162 --> 00:15:57,872 Not bad, especially that "cuchi-cuchi" part. 363 00:15:57,956 --> 00:15:58,916 [ Giggles ] 364 00:15:58,999 --> 00:16:02,539 Yes, well, you're not exactly a captain kangaroo. 365 00:16:02,628 --> 00:16:04,708 Nobody's perfect. 366 00:16:04,797 --> 00:16:07,757 Ah, miss Chadwick, I think the children have had a full day, 367 00:16:07,841 --> 00:16:09,681 and I'll be with you shortly. 368 00:16:09,760 --> 00:16:12,350 I have some business to discuss with miss Lopez. 369 00:16:12,429 --> 00:16:13,759 I'll bet. 370 00:16:13,847 --> 00:16:15,387 Good night, children. 371 00:16:13,847 --> 00:16:15,387 Bye! 372 00:16:15,474 --> 00:16:18,194 Bye-bye! 373 00:16:15,474 --> 00:16:18,194 Bye! 374 00:16:18,268 --> 00:16:20,098 They are so nice. 375 00:16:20,187 --> 00:16:22,397 Mucho mischief, but I like that. 376 00:16:22,481 --> 00:16:24,401 After what they did to you today? 377 00:16:24,483 --> 00:16:26,493 Well, kids will be children. 378 00:16:26,568 --> 00:16:29,198 Well, yes, but they did a lot of damage. 379 00:16:29,279 --> 00:16:31,279 And while we're on the subject, 380 00:16:31,365 --> 00:16:34,405 why did you return the check I sent to your cabin? 381 00:16:34,493 --> 00:16:37,793 $500 is too much for a guitar I am not going to use again. 382 00:16:37,871 --> 00:16:40,921 But I don't understand. You're an entertainer. 383 00:16:40,999 --> 00:16:44,799 No more -- you have just seen my farewell performance, 384 00:16:44,878 --> 00:16:49,088 my last show, my duck song. 385 00:16:49,174 --> 00:16:50,884 Uh, swan. 386 00:16:50,968 --> 00:16:55,638 Yes, I "swan" it was my duck song. 387 00:17:00,060 --> 00:17:01,940 [ Light dance music plays ] 388 00:17:08,527 --> 00:17:11,607 So, tell me about living in Denver, way up in the rockies. 389 00:17:11,697 --> 00:17:13,277 It sounds so beautiful. 390 00:17:13,365 --> 00:17:14,945 Oh, it is. 391 00:17:15,033 --> 00:17:16,913 I'm crazy about mountain climbing. 392 00:17:16,994 --> 00:17:18,954 I mean, whenever I have any spare time, 393 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 I just go climb something. 394 00:17:20,831 --> 00:17:22,961 Then what are you doing on an ocean cruise? 395 00:17:23,041 --> 00:17:24,921 You don't meet many pretty girls 396 00:17:25,002 --> 00:17:28,632 hanging on the side of a mountain. 397 00:17:28,714 --> 00:17:31,344 I'll bet the rockies would be beautiful to paint. 398 00:17:31,425 --> 00:17:33,175 Are you an artist? 399 00:17:33,260 --> 00:17:35,260 Well, I'm studying to be. 400 00:17:35,345 --> 00:17:38,095 Someday I'd like to live in a garret in Paris 401 00:17:38,182 --> 00:17:40,102 and paint and paint. 402 00:17:40,184 --> 00:17:42,444 Someday I'd like to climb the matterhorn. 403 00:17:45,022 --> 00:17:46,612 [ Sighs ] 404 00:17:46,690 --> 00:17:48,650 I'd really love to create something 405 00:17:48,734 --> 00:17:50,614 that would live forever. 406 00:17:50,694 --> 00:17:53,364 I don't think I want to live forever. 407 00:17:53,447 --> 00:17:55,987 But I could take 100 years like tonight. 408 00:18:01,413 --> 00:18:03,123 Thank you, sir. 409 00:18:03,207 --> 00:18:04,827 You got it. I'll be right back. 410 00:18:04,917 --> 00:18:06,207 Okay. 411 00:18:11,089 --> 00:18:12,839 Yeah, hello. 412 00:18:12,925 --> 00:18:15,505 Could you ring me Tony battochio's cabin, please? 413 00:18:15,594 --> 00:18:18,684 Thank you. 414 00:18:18,764 --> 00:18:20,524 No answer? 415 00:18:20,599 --> 00:18:23,019 Look, could you tell me what cabin he's in? 416 00:18:23,101 --> 00:18:25,521 Maybe I'll pop in on him a little later. 417 00:18:25,604 --> 00:18:27,404 Yeah, wait. Hold on a second. Let me write that down. 418 00:18:27,481 --> 00:18:29,691 Hey, peanuts, you got a pen? 419 00:18:29,775 --> 00:18:31,355 Oh, uh, will lipstick do? 420 00:18:31,443 --> 00:18:32,903 Yeah, that's great. 421 00:18:32,986 --> 00:18:34,856 Here you go. 422 00:18:34,947 --> 00:18:37,907 Let me lean on your back. What's that number again? 423 00:18:37,991 --> 00:18:39,701 Thanks. 424 00:18:39,785 --> 00:18:42,325 I don't know why that guy bothered to even pay for a cabin. 425 00:18:42,412 --> 00:18:44,162 He's never in it. 426 00:18:44,248 --> 00:18:45,958 Maybe he got lucky, like I did. 427 00:18:44,248 --> 00:18:45,958 Yeah, maybe. 428 00:18:48,836 --> 00:18:51,046 Your wife pick up and left you? 429 00:18:51,129 --> 00:18:52,709 Poof! She walk out? 430 00:18:52,798 --> 00:18:54,378 Yes, over a year ago. 431 00:18:54,466 --> 00:18:55,676 Wow! 432 00:18:55,759 --> 00:18:57,719 Well, she wanted a career of her own. 433 00:18:57,803 --> 00:18:59,603 Ha! And she has stuck you. 434 00:18:59,680 --> 00:19:01,890 I mean, she left you with the children. 435 00:19:01,974 --> 00:19:04,064 Well, they've always been high-spirited kids, 436 00:19:04,143 --> 00:19:06,273 but since then, they've gotten a little out of hand. 437 00:19:06,353 --> 00:19:08,773 Sure. They feel neglected with a mother flewing the Coop. 438 00:19:08,856 --> 00:19:11,566 Well, I try to spend as much time with them as possible, 439 00:19:11,650 --> 00:19:14,400 but being a sportscaster, well, I'm away from home a great deal. 440 00:19:14,486 --> 00:19:16,656 At least you got miss chapped lips. 441 00:19:16,738 --> 00:19:19,118 Oh, miss Chadwick! Yes, yes. 442 00:19:19,199 --> 00:19:22,699 Do you know she's the 21st governess we've had this year? 443 00:19:22,786 --> 00:19:24,576 No kidding. 444 00:19:22,786 --> 00:19:24,576 Yes. 445 00:19:24,663 --> 00:19:27,793 One even offered to pay me two weeks' salary to let her out. 446 00:19:27,875 --> 00:19:29,875 [ Laughs ] 447 00:19:29,960 --> 00:19:32,210 Well, listen, thank you for listening to my problems. 448 00:19:32,296 --> 00:19:34,086 I hope I wasn't too boring. 449 00:19:34,173 --> 00:19:35,763 Oh, no, no. 450 00:19:35,841 --> 00:19:38,931 You was just boring enough. 451 00:19:39,011 --> 00:19:41,101 [ Knock on door ] 452 00:19:41,179 --> 00:19:43,429 Yes? Come in. 453 00:19:48,854 --> 00:19:50,694 It was our fault 454 00:19:50,772 --> 00:19:52,772 you didn't have any dessert tonight, miss Chadwick, 455 00:19:52,858 --> 00:19:54,778 and we thought maybe you would like some. 456 00:19:54,860 --> 00:19:57,610 Why, that is very considerate of you. 457 00:19:57,696 --> 00:19:59,816 Yes, I would like a little sweet. 458 00:20:01,992 --> 00:20:04,662 Aah! Ohhh! 459 00:20:04,745 --> 00:20:07,285 You are giving me nightmares, 460 00:20:07,372 --> 00:20:09,462 and I'm not even sleeping! 461 00:20:09,541 --> 00:20:11,461 [ Crying ] Let me out of here! 462 00:20:11,543 --> 00:20:14,133 I've seen better children in jail! 463 00:20:14,212 --> 00:20:16,762 Miss Chadwick, what happened? 464 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 Ask your lovely children. 465 00:20:18,926 --> 00:20:21,636 I quit, Mr. Younger. I quit! 466 00:20:21,720 --> 00:20:24,470 I'm gonna look for a job in a nuclear plant. 467 00:20:24,556 --> 00:20:26,806 I want to live! 468 00:20:26,892 --> 00:20:30,152 [ Sobbing ] I want to live! 469 00:20:30,228 --> 00:20:32,478 I want to live! 470 00:20:37,402 --> 00:20:41,622 Look at those moonbeams dancing on the waves. 471 00:20:41,698 --> 00:20:45,328 That's one thing Denver doesn't have. 472 00:20:45,410 --> 00:20:48,040 Or Kansas City. 473 00:20:48,121 --> 00:20:51,001 Or the matterhorn. 474 00:20:51,083 --> 00:20:52,713 Or Paris. 475 00:21:01,051 --> 00:21:05,011 I'm sure glad I came down off that mountain. 476 00:21:05,097 --> 00:21:07,057 So am I. 477 00:21:21,154 --> 00:21:24,324 Mmm, that's the best good-night kiss I've ever had. 478 00:21:24,408 --> 00:21:26,868 Well, that's only my good-evening kiss. 479 00:21:26,952 --> 00:21:28,952 The good-night kiss comes later. 480 00:21:41,049 --> 00:21:42,429 Hello! 481 00:21:42,509 --> 00:21:44,259 Where have you been, huh? 482 00:21:44,344 --> 00:21:46,264 Do you realize what time it is? 483 00:21:46,346 --> 00:21:48,306 I have been with Paul. 484 00:21:48,390 --> 00:21:50,180 He is so wonderful! 485 00:21:50,267 --> 00:21:51,937 [ Laughs ] 486 00:21:52,019 --> 00:21:55,059 Oh, I'm so glad you're having a good time. 487 00:21:55,147 --> 00:21:59,067 You know, if things keep going the way they are, 488 00:21:59,151 --> 00:22:03,161 I would not be surprised if you lose your little girl. 489 00:22:03,238 --> 00:22:04,868 [ Sighing ] Whoo-hoo! 490 00:22:15,834 --> 00:22:17,634 I'll see you early. 491 00:22:17,711 --> 00:22:19,501 We'll go to puerto vallarta. 492 00:22:22,883 --> 00:22:24,473 [ Sighs ] 493 00:22:46,907 --> 00:22:50,407 Hey, Joey, looks like you had a good night. 494 00:22:50,494 --> 00:22:52,454 Hey, doc, uh...Listen. 495 00:22:52,537 --> 00:22:55,247 Could you tell me how I can get to cabin a-206? 496 00:22:55,332 --> 00:22:57,292 You're warm, but you're getting cold. 497 00:22:57,375 --> 00:22:58,955 It's back there. 498 00:22:59,044 --> 00:23:01,134 This deck? 499 00:22:59,044 --> 00:23:01,134 Yeah, aloha deck. 500 00:23:01,213 --> 00:23:03,883 It's a little confusing till you've been around a while. 501 00:23:03,965 --> 00:23:05,925 Yeah, how about that? I was so close. 502 00:23:06,009 --> 00:23:07,799 Thanks a lot, doc. I appreciate it. 503 00:23:21,191 --> 00:23:22,821 Oh, no. 504 00:23:22,901 --> 00:23:24,361 Oh, no. 505 00:23:29,116 --> 00:23:30,866 Good morning and welcome to the Mexican riviera's 506 00:23:30,951 --> 00:23:32,121 puerto vallarta. 507 00:23:32,202 --> 00:23:33,832 You can sign up in the purser's lobby 508 00:23:33,912 --> 00:23:36,332 for deep-sea fishing trips and tours of the city. 509 00:23:36,414 --> 00:23:39,794 Well, there's a week's salary and airfare home. 510 00:23:39,876 --> 00:23:43,296 Now, isn't there anything that'll make you change your mind? 511 00:23:43,380 --> 00:23:45,050 Just one -- a lobotomy. 512 00:23:45,132 --> 00:23:46,682 Goodbye. 513 00:23:55,267 --> 00:23:57,557 Well, nice going, guys. You did it again. 514 00:23:57,644 --> 00:23:59,404 You know, instead of a sign, 515 00:23:59,479 --> 00:24:01,729 you should have put a number on her back -- 21. 516 00:24:01,815 --> 00:24:04,315 That's how many governesses you've gone through. 517 00:24:04,401 --> 00:24:06,491 We're in a lot of trouble, aren't we? 518 00:24:06,570 --> 00:24:09,200 I guess being a mother and father isn't easy, is it? 519 00:24:09,281 --> 00:24:11,491 No, but you'll just have to get used to it. 520 00:24:11,575 --> 00:24:13,655 You're stuck with me. 521 00:24:13,743 --> 00:24:16,003 And I'll never leave you. 522 00:24:16,079 --> 00:24:18,039 Hey, why don't we all go into puerto vallarta? 523 00:24:18,123 --> 00:24:19,373 Yeah. 524 00:24:19,457 --> 00:24:21,037 Just us -- the family. 525 00:24:21,126 --> 00:24:23,246 Well, that... 526 00:24:23,336 --> 00:24:25,586 No, I'm sorry. 527 00:24:25,672 --> 00:24:29,052 Your chance to go into town just walked out that door. 528 00:24:29,134 --> 00:24:31,854 But I love you. 529 00:24:31,928 --> 00:24:34,058 Now I have some work to do, 530 00:24:34,139 --> 00:24:37,729 so I want you two to go and amuse yourselves, 531 00:24:37,809 --> 00:24:40,269 but stay out of trouble, okay? 532 00:24:40,353 --> 00:24:41,733 Okay. Bye! 533 00:24:44,441 --> 00:24:46,941 Who am I kidding? 534 00:24:50,322 --> 00:24:52,912 Hello, young lover! You ready for puerto vallarta? 535 00:24:52,991 --> 00:24:54,281 Beat it. 536 00:24:54,367 --> 00:24:56,157 Very funny. 537 00:24:56,244 --> 00:24:58,374 Would you come on, please? I'm starving. 538 00:24:58,455 --> 00:25:00,365 I said, "beat it." 539 00:25:00,457 --> 00:25:02,077 Joey, is that you? 540 00:25:02,167 --> 00:25:05,087 No, he's gone out of town. 541 00:25:05,170 --> 00:25:08,220 Joey, would you open the door, please? It's me, peanuts. 542 00:25:08,298 --> 00:25:10,468 That's exactly why I don't want to open the door. 543 00:25:10,550 --> 00:25:12,430 Now, get lost. 544 00:25:23,980 --> 00:25:25,730 Could we ask your advice, doctor? 545 00:25:25,815 --> 00:25:28,105 Oh, yes, of course. Please. 546 00:25:31,363 --> 00:25:33,873 Do you think we're doing the right thing 547 00:25:33,949 --> 00:25:35,869 in not telling Cindy the truth? 548 00:25:35,951 --> 00:25:39,291 Huh...that's the age-old controversy in medicine, 549 00:25:39,371 --> 00:25:42,461 and there are pros and cons on both sides. 550 00:25:42,540 --> 00:25:46,130 The answer really depends on the individual 551 00:25:46,211 --> 00:25:50,261 and how well-equipped she is to cope with this. 552 00:25:50,340 --> 00:25:54,180 I'm afraid that's a decision you'll have to make. 553 00:25:54,261 --> 00:25:57,141 Yes, we realize it's our decision. 554 00:25:57,222 --> 00:26:00,892 But, well, it's nice to hear a third voice, doctor. 555 00:26:00,976 --> 00:26:03,016 Uh-huh. There is something -- 556 00:26:03,103 --> 00:26:05,653 perhaps I shouldn't even ask this question, 557 00:26:05,730 --> 00:26:07,320 but what about Paul? 558 00:26:07,399 --> 00:26:10,819 If the two of them really get involved, 559 00:26:10,902 --> 00:26:14,162 it could be devastating for him. 560 00:26:14,239 --> 00:26:15,949 I know. 561 00:26:16,032 --> 00:26:17,992 Don't think we haven't lost sleep over it. 562 00:26:18,076 --> 00:26:20,286 Well, that's another decision we may have to make, 563 00:26:20,370 --> 00:26:22,330 but we certainly appreciate your help, doctor. 564 00:26:22,414 --> 00:26:24,214 Oh, please. 565 00:26:24,291 --> 00:26:25,831 Well, April, if you're really serious 566 00:26:25,917 --> 00:26:27,127 about giving up show business, 567 00:26:27,210 --> 00:26:28,340 you're gonna have to start thinking 568 00:26:28,420 --> 00:26:29,500 about something you'd like to do. 569 00:26:29,587 --> 00:26:31,417 I don't know, Julie. 570 00:26:31,506 --> 00:26:33,626 Hey, what do you think I should be when I grow up? 571 00:26:33,717 --> 00:26:35,837 Well, let's see. What do you like? 572 00:26:35,927 --> 00:26:38,507 You like kids. How about a nursery school? 573 00:26:38,596 --> 00:26:41,466 No, you got to go to school a long time to be a nurse. 574 00:26:41,558 --> 00:26:42,848 Aaah! 575 00:26:41,558 --> 00:26:42,848 Aaah! 576 00:26:42,934 --> 00:26:44,564 [ Giggles ] 577 00:26:42,934 --> 00:26:44,564 [ Giggles ] 578 00:26:44,644 --> 00:26:46,734 A mouse! A mouse! 579 00:26:48,565 --> 00:26:52,685 Estos niños con estos ratones que barbaridad. 580 00:26:52,777 --> 00:26:54,857 Don't ask me what that means. 581 00:26:54,946 --> 00:26:56,526 I'm a lady. 582 00:27:02,412 --> 00:27:05,082 I don't know what got into him. I don't know what to say. 583 00:27:05,165 --> 00:27:07,075 And if I did know what to say, 584 00:27:07,167 --> 00:27:09,377 he wouldn't open the door and let me say it. 585 00:27:09,461 --> 00:27:11,381 Well, I thought you two were getting along great. 586 00:27:11,463 --> 00:27:12,923 Yeah, me too. 587 00:27:13,006 --> 00:27:14,716 Well, there he is. 588 00:27:18,136 --> 00:27:20,056 Joey! Joey, what's going on? 589 00:27:20,138 --> 00:27:21,558 I don't understand this. It's crazy! 590 00:27:21,639 --> 00:27:23,679 I mean, last night it was a whole different story. 591 00:27:23,767 --> 00:27:24,677 You told me you love -- 592 00:27:23,767 --> 00:27:24,677 shh! All right, cool it. Sit down. 593 00:27:24,768 --> 00:27:27,268 Tony, shh! 594 00:27:27,354 --> 00:27:29,524 Now, look, don't be mad at me. I'm mad at you. 595 00:27:29,606 --> 00:27:31,066 Why are you mad at me? 596 00:27:31,149 --> 00:27:32,609 'Cause you're Tony. 597 00:27:32,692 --> 00:27:34,742 A guy's supposed to be named Tony, not a girl. 598 00:27:34,819 --> 00:27:37,069 Wait a minute. Let me get this straight. 599 00:27:37,155 --> 00:27:39,525 You don't like my name, so you're gonna dump me? 600 00:27:39,616 --> 00:27:42,906 You know, I'm really glad I got a chance to clear this up. 601 00:27:42,994 --> 00:27:45,004 Believe me, life would be much simpler 602 00:27:45,080 --> 00:27:47,000 if girls had girl names and boys had boy names. 603 00:27:47,082 --> 00:27:48,422 Captain? 604 00:27:48,500 --> 00:27:49,580 Yes? 605 00:27:49,667 --> 00:27:51,587 What is your first name? 606 00:27:51,669 --> 00:27:55,089 Merrill. 607 00:27:55,173 --> 00:27:57,433 You've been a great help. Thank you. 608 00:27:57,509 --> 00:27:59,259 Don't mention it. 609 00:28:01,513 --> 00:28:04,063 I don't understand why you're so crazy about names. 610 00:28:04,140 --> 00:28:05,770 Okay. 611 00:28:05,850 --> 00:28:08,730 How about the name friendly loan company? 612 00:28:08,812 --> 00:28:10,442 Ring a bell? 613 00:28:10,522 --> 00:28:13,072 Yeah. What business is it of yours? 614 00:28:13,149 --> 00:28:15,609 'Cause that's who I work for. 615 00:28:15,693 --> 00:28:18,113 And the boss sent down an order to hurt Tony battochio 616 00:28:18,196 --> 00:28:20,406 for running up a debt and not making good on it. 617 00:28:20,490 --> 00:28:22,280 And I'm the new guy, so I got the assignment. 618 00:28:22,367 --> 00:28:24,117 Ooh. 619 00:28:24,202 --> 00:28:26,292 Look, I'm gonna pay it back. I swear I am. 620 00:28:26,371 --> 00:28:28,961 I just haven't been able to save any money lately. 621 00:28:29,040 --> 00:28:31,500 See, sometimes I like to gamble. 622 00:28:31,584 --> 00:28:33,134 Yeah, I noticed. 623 00:28:33,211 --> 00:28:35,131 And I'm having a bad streak. 624 00:28:35,213 --> 00:28:37,973 The horses, baseball, football -- you name it. 625 00:28:38,049 --> 00:28:40,219 You're betting on the wrong things. 626 00:28:41,886 --> 00:28:44,756 You never bet on other people, just yourself. 627 00:28:44,848 --> 00:28:46,468 I should race against a horse? 628 00:28:46,558 --> 00:28:48,178 No. 629 00:28:48,268 --> 00:28:50,598 Things like poker -- something you can control. 630 00:28:50,687 --> 00:28:53,147 I don't know how to play poker. 631 00:28:53,231 --> 00:28:55,321 Yeah? Maybe it's time you learned. 632 00:28:55,400 --> 00:28:58,320 Wait a minute. We're gonna play for money? 633 00:28:58,403 --> 00:29:00,163 Yeah, that's a good idea -- strictly cash. 634 00:29:00,238 --> 00:29:01,738 Come on. 635 00:29:06,744 --> 00:29:09,664 [ Squeaking ] 636 00:29:09,747 --> 00:29:11,667 Dad'll kill us for this. 637 00:29:11,749 --> 00:29:14,669 He told us to amuse ourselves, didn't he? 638 00:29:18,590 --> 00:29:20,510 [ Growls ] 639 00:29:20,592 --> 00:29:22,682 Aaah! 640 00:29:20,592 --> 00:29:22,682 Aaah! 641 00:29:22,760 --> 00:29:24,510 [ Laughs ] 642 00:29:24,596 --> 00:29:26,506 Wow! 643 00:29:26,598 --> 00:29:30,018 So, big shoots, how you like getting a scaring to your wits? 644 00:29:30,101 --> 00:29:32,021 I knew it was you all the time. 645 00:29:32,103 --> 00:29:34,023 Is that so? 646 00:29:34,105 --> 00:29:35,895 Then how come your knees is still knocking? 647 00:29:35,982 --> 00:29:37,862 Well, I've got work to do. 648 00:29:37,942 --> 00:29:39,862 I can't stand around all day talking 649 00:29:39,944 --> 00:29:41,914 to two juvenile delinquents and a gorilla. 650 00:29:41,988 --> 00:29:43,698 Say goodbye to miss Julie. 651 00:29:43,781 --> 00:29:45,491 Bye, miss Julie. 652 00:29:45,575 --> 00:29:47,535 Hey, April, why don't you take us into puerto vallarta? 653 00:29:47,619 --> 00:29:49,659 Are you kidding? 654 00:29:49,746 --> 00:29:52,326 I come from Mexico. I cannot do that to my people. 655 00:29:52,415 --> 00:29:54,285 Please? 656 00:29:54,375 --> 00:29:56,335 Sure. You made miss chapped lips a fruitcake, 657 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 and now you want to make April a banana. 658 00:29:58,463 --> 00:29:59,673 No way. 659 00:29:59,756 --> 00:30:01,876 We'll be good. I promise. 660 00:30:01,966 --> 00:30:04,546 What about your father? It's okay with him? 661 00:30:04,636 --> 00:30:06,756 Oh, yeah. He just told us not to get into trouble. 662 00:30:06,846 --> 00:30:09,556 Then I better don't leave the two of you alone. 663 00:30:09,641 --> 00:30:11,601 Let's vamoose. 664 00:30:11,684 --> 00:30:15,734 Puerto vallarta, forgive me for what I'm about to do. 665 00:30:15,813 --> 00:30:17,573 Let's go. 666 00:30:17,649 --> 00:30:20,859 Gopher, gopher, I'm taking the bambinos into town. 667 00:30:20,944 --> 00:30:22,744 Dressed like that? 668 00:30:22,820 --> 00:30:24,450 Sure. They look fine. 669 00:30:24,531 --> 00:30:26,121 Tell Mr. Younger. 670 00:30:26,199 --> 00:30:28,789 Don't forget it, don't forget it. 671 00:30:36,292 --> 00:30:38,252 Buenas tardes, señores y señoras. 672 00:30:38,336 --> 00:30:41,046 We hope you enjoyed your day in puerto vallarta. 673 00:30:41,130 --> 00:30:43,090 We lift anchor and sail in one hour. 674 00:30:43,174 --> 00:30:44,554 Thank you. 675 00:30:44,634 --> 00:30:46,594 If you see them, let me know immediately. 676 00:30:46,678 --> 00:30:48,598 Well, they're not in the movie theater, 677 00:30:48,680 --> 00:30:50,600 and they're not playing bingo. 678 00:30:50,682 --> 00:30:51,602 Oh, no. This is ridiculous. 679 00:30:51,683 --> 00:30:53,393 Three hours and you can't find two children?! 680 00:30:53,476 --> 00:30:54,806 I'm sure they're here somewhere, Mr. Younger. 681 00:30:54,894 --> 00:30:56,564 This is a very big ship. 682 00:30:56,646 --> 00:30:59,266 And they're very little children. 683 00:30:59,357 --> 00:31:03,777 ♪ La cucaracha, la cucaracha ♪ 684 00:31:03,861 --> 00:31:05,451 [ Trilling ] Hey, hola! 685 00:31:05,530 --> 00:31:07,070 Hi, dad. 686 00:31:07,156 --> 00:31:09,076 Where have you kids been? 687 00:31:09,158 --> 00:31:10,788 April took us into puerto vallarta. 688 00:31:10,868 --> 00:31:12,788 I ate ticos and tatillis. 689 00:31:12,870 --> 00:31:15,790 Hey, tacos and tortillas. 690 00:31:15,873 --> 00:31:18,083 April, how could you have done a thing like that? 691 00:31:18,167 --> 00:31:20,297 He was hungry. 692 00:31:20,378 --> 00:31:22,418 No. I mean how could you have taken my children away 693 00:31:22,505 --> 00:31:24,415 without asking me, without leaving a message? 694 00:31:24,507 --> 00:31:26,297 Dad, she -- 695 00:31:24,507 --> 00:31:26,297 I was worried sick! 696 00:31:26,384 --> 00:31:28,304 You had absolutely no right to do that! 697 00:31:28,386 --> 00:31:30,756 Oh! 698 00:31:34,851 --> 00:31:37,811 Oh! Oh, Mr. Younger, I had a message for you. 699 00:31:37,895 --> 00:31:39,975 Let me see. Uh... 700 00:31:40,064 --> 00:31:41,984 April took your children into -- 701 00:31:42,066 --> 00:31:44,276 April took your children into puerto vallarta and... 702 00:31:44,360 --> 00:31:46,150 Oh, you're back. 703 00:31:46,237 --> 00:31:49,277 Disregard previous message. 704 00:31:49,365 --> 00:31:53,365 That's what we were trying to tell you, dad. 705 00:31:53,453 --> 00:31:55,833 It wasn't April's fault. 706 00:31:55,913 --> 00:31:57,543 Yeah, I know. 707 00:31:57,624 --> 00:31:59,174 I'm sorry, guys. 708 00:32:01,586 --> 00:32:03,546 How many? 709 00:32:03,630 --> 00:32:05,670 Um, two. 710 00:32:05,757 --> 00:32:07,427 Thanks. 711 00:32:07,508 --> 00:32:10,008 I'll take one. 712 00:32:10,094 --> 00:32:12,514 I can't believe we've been playing for three hours. 713 00:32:12,597 --> 00:32:14,637 It sure doesn't seem like it. 714 00:32:14,724 --> 00:32:16,734 Okay, I'll bet you $200. 715 00:32:16,809 --> 00:32:19,979 Oh, you don't have that much, do you? 716 00:32:20,063 --> 00:32:21,563 What do you have? 717 00:32:23,608 --> 00:32:24,858 8 bucks. 718 00:32:24,942 --> 00:32:27,402 8 bucks it is. 719 00:32:27,487 --> 00:32:30,027 Call. Full house. 720 00:32:30,114 --> 00:32:31,914 [ Sniffs ] 721 00:32:31,991 --> 00:32:34,491 Four 9s -- it's higher, isn't it? 722 00:32:34,577 --> 00:32:36,407 Yeah. [ Clears throat ] 723 00:32:36,496 --> 00:32:38,366 Just what I needed -- now I'm broke. 724 00:32:38,456 --> 00:32:40,876 You got all my money, every penny of it. 725 00:32:40,958 --> 00:32:42,878 I knew there was a reason I don't gamble. 726 00:32:42,960 --> 00:32:45,000 Well, you're the best teacher in the whole world. 727 00:32:45,088 --> 00:32:46,338 Yeah, thanks a bunch. 728 00:32:46,422 --> 00:32:48,052 Look, it was great running in to you. 729 00:32:48,132 --> 00:32:49,842 I always wanted to be flat busted. 730 00:32:49,926 --> 00:32:51,716 Have a nice life. 731 00:32:51,803 --> 00:32:54,183 Joey, wait a minute! Where are you going? 732 00:32:54,263 --> 00:32:58,063 Joey! 733 00:32:58,142 --> 00:33:00,692 [ Sighs ] Well, that's me -- 734 00:33:00,770 --> 00:33:03,860 lucky at cards and unlucky in love. 735 00:33:03,940 --> 00:33:05,480 [ Sighs ] 736 00:33:22,959 --> 00:33:24,879 Oh, Cindy! [ Laughs ] 737 00:33:24,961 --> 00:33:26,591 Excuse me a second. 738 00:33:26,671 --> 00:33:28,881 I think I'm gonna powder my nose. 739 00:33:35,888 --> 00:33:38,178 You know, Mr. and Mrs. Simmons, frankly, 740 00:33:38,266 --> 00:33:40,556 when I came on this cruise, I came to have a wild time. 741 00:33:40,643 --> 00:33:42,313 But instead, I've run in to 742 00:33:42,395 --> 00:33:44,435 the most wonderful girl I've ever met. 743 00:33:44,522 --> 00:33:47,612 Well, Cindy is something special. 744 00:33:47,692 --> 00:33:49,282 I hope you don't mind, 745 00:33:49,360 --> 00:33:50,780 but you're gonna be seeing a lot of me from now on -- 746 00:33:50,862 --> 00:33:52,782 I mean, even after the cruise is over. 747 00:33:52,864 --> 00:33:54,954 I've fallen in love with your daughter, 748 00:33:55,032 --> 00:33:58,832 and unless I'm greatly mistaken, she feels the same way about me. 749 00:33:58,911 --> 00:34:01,081 But, Paul, you've only just met. 750 00:34:01,164 --> 00:34:03,214 I know. It's been like lightning striking. 751 00:34:03,291 --> 00:34:05,631 I mean, this never happened to me before. 752 00:34:05,710 --> 00:34:10,800 I just know the only future I want is one with Cindy in it. 753 00:34:10,882 --> 00:34:13,302 Did I say something wrong? 754 00:34:13,384 --> 00:34:14,764 Oh, no. 755 00:34:14,844 --> 00:34:16,304 No. 756 00:34:16,387 --> 00:34:18,257 Uh, could we, uh... 757 00:34:18,347 --> 00:34:21,637 Could we have a walk on the -- on the deck? 758 00:34:21,726 --> 00:34:22,846 Yes. 759 00:34:22,935 --> 00:34:24,435 Excuse us. 760 00:34:40,203 --> 00:34:42,163 Hi, April. Thanks for coming. 761 00:34:42,246 --> 00:34:44,036 Hey, hey, what's up? 762 00:34:44,123 --> 00:34:46,383 Why you have to see me for? 763 00:34:46,459 --> 00:34:49,169 You know, you should be snoring by now. 764 00:34:49,253 --> 00:34:51,803 We're sorry we got you into trouble. 765 00:34:51,881 --> 00:34:53,721 Oh, don't you worry. 766 00:34:53,800 --> 00:34:55,840 "Trouble" is my name in the middle. 767 00:34:55,927 --> 00:34:57,507 Thank you. 768 00:34:57,595 --> 00:34:59,505 Hey, you two, hit the sacks. 769 00:34:59,597 --> 00:35:01,307 She means "hit the sack." 770 00:35:01,390 --> 00:35:03,140 Yes! Go, go! 771 00:35:03,226 --> 00:35:04,976 It's very late. You're leaving tomorrow? 772 00:35:05,061 --> 00:35:06,231 Yeah. 773 00:35:05,061 --> 00:35:06,231 Yeah. 774 00:35:06,312 --> 00:35:07,862 Having a good time? 775 00:35:07,939 --> 00:35:09,399 Mm-hmm. 776 00:35:07,939 --> 00:35:09,399 Mm-hmm. 777 00:35:09,482 --> 00:35:11,322 You're going to remember this trip forever. 778 00:35:11,400 --> 00:35:12,690 Yeah. 779 00:35:19,826 --> 00:35:21,366 Hi. 780 00:35:21,452 --> 00:35:23,042 Hi. 781 00:35:23,120 --> 00:35:27,250 Well, now it's the older younger's turn to apologize. 782 00:35:27,333 --> 00:35:32,513 A peace offering -- puerto vallarta's finest. 783 00:35:32,588 --> 00:35:34,218 Thank you. 784 00:35:38,803 --> 00:35:42,563 It's beautiful. 785 00:35:42,640 --> 00:35:44,980 You no have to apologize me. 786 00:35:45,059 --> 00:35:47,769 Worrying about your children is good. 787 00:35:47,854 --> 00:35:50,234 It shows how much you love them. 788 00:35:50,314 --> 00:35:54,114 Yes, but, um, I acted very badly. 789 00:35:54,193 --> 00:35:57,243 See? Now I know where we get it from. 790 00:35:57,321 --> 00:36:00,201 All right, you two. Let's get some shut-eye, okay? 791 00:36:00,283 --> 00:36:02,793 Hey, could I beddy-bye in a song? 792 00:36:02,869 --> 00:36:04,539 We'd love it. 793 00:36:02,869 --> 00:36:04,539 Thank you. 794 00:36:04,620 --> 00:36:08,420 I'm going to sing for you a song that my mama sing for me. 795 00:36:08,499 --> 00:36:10,459 I hope you like it. 796 00:36:10,543 --> 00:36:12,553 [ Guitar strumming ] 797 00:36:12,628 --> 00:36:18,968 ♪ Duermete muy feliz ♪ 798 00:36:19,051 --> 00:36:24,931 ♪ yo estaré junto a ti ♪ 799 00:36:25,016 --> 00:36:31,226 ♪ butterfly in the sky ♪ 800 00:36:31,314 --> 00:36:37,954 ♪ dancing free up so high ♪ 801 00:36:38,029 --> 00:36:43,199 ♪ mmm, hm-hm-hm ♪ 802 00:36:47,371 --> 00:36:49,831 That's one thing we learned, Paul. 803 00:36:49,916 --> 00:36:52,076 This world isn't always fair. 804 00:36:52,168 --> 00:36:55,458 Well, I go to powder my nose, and you take a powder. 805 00:36:55,546 --> 00:36:58,296 Sorry. We just decided to get some fresh air. 806 00:36:58,382 --> 00:37:00,432 Um, I'm tired. 807 00:37:00,509 --> 00:37:02,799 I'm sure Cindy and Paul wouldn't mind 808 00:37:02,887 --> 00:37:04,637 if we left them alone, dear. 809 00:37:04,722 --> 00:37:05,812 I'm sure. 810 00:37:05,890 --> 00:37:07,430 Good night. 811 00:37:07,516 --> 00:37:09,136 Good night, Paul. 812 00:37:09,226 --> 00:37:10,806 Good night. 813 00:37:10,895 --> 00:37:12,645 I love you. 814 00:37:12,730 --> 00:37:15,820 I love you. 815 00:37:15,900 --> 00:37:18,820 Aren't my folks great? 816 00:37:18,903 --> 00:37:21,703 What? Oh, yeah, sure. 817 00:37:21,781 --> 00:37:23,991 They're super. 818 00:37:24,075 --> 00:37:26,655 What were you and dad talking about? 819 00:37:26,744 --> 00:37:28,504 When? 820 00:37:28,579 --> 00:37:30,499 Uh, I don't know. 821 00:37:30,581 --> 00:37:33,631 I was telling him about the mining business, 822 00:37:33,709 --> 00:37:36,709 and he was telling me about his business. 823 00:37:36,796 --> 00:37:40,006 It really sounds interesting. 824 00:37:40,091 --> 00:37:41,971 He's retired. 825 00:37:48,474 --> 00:37:50,354 How did he take it? 826 00:37:50,434 --> 00:37:52,354 Well, how'd you expect him to take it? 827 00:37:52,436 --> 00:37:54,146 He loves her. 828 00:37:54,230 --> 00:37:58,030 What happened? Everything all right? 829 00:37:58,109 --> 00:37:59,899 Look... 830 00:37:59,986 --> 00:38:02,026 [ Sighs ] 831 00:38:02,113 --> 00:38:06,033 You know I adore you both... 832 00:38:06,117 --> 00:38:08,697 But you told Paul that I've been sick, didn't you? 833 00:38:14,250 --> 00:38:15,170 Paul... 834 00:38:15,251 --> 00:38:18,091 I was gonna tell you myself, 835 00:38:18,170 --> 00:38:21,380 but I've never fallen in love before. 836 00:38:21,465 --> 00:38:23,875 I mean, it hit me so quick, 837 00:38:23,968 --> 00:38:27,048 I didn't know what was happening. 838 00:38:27,138 --> 00:38:30,058 And besides, I'm feeling better and stronger 839 00:38:30,141 --> 00:38:32,561 than I've ever felt in my whole life. 840 00:38:32,643 --> 00:38:35,193 Pretty soon, I'm gonna be as good as new. 841 00:38:45,614 --> 00:38:49,704 Please...somebody say something. 842 00:38:52,121 --> 00:38:53,961 What's going on? 843 00:39:02,465 --> 00:39:05,045 Cindy, darling... 844 00:39:05,134 --> 00:39:09,934 [ Voice breaking ] I am getting better, aren't I? 845 00:39:10,014 --> 00:39:12,274 Oh, dear god! 846 00:39:12,349 --> 00:39:16,149 [ Sniffling ] 847 00:39:32,203 --> 00:39:34,713 Why didn't you tell me? 848 00:39:34,789 --> 00:39:39,249 I suppose I should have. 849 00:39:42,505 --> 00:39:47,295 But the words just couldn't get past my love. 850 00:39:47,384 --> 00:39:51,894 I want to be alone for a while. 851 00:39:51,972 --> 00:39:55,432 [ Sobbing ] 852 00:40:01,232 --> 00:40:05,322 Thanks for taking me to the top of the mountain. 853 00:40:08,906 --> 00:40:10,566 I'll look after Cindy. 854 00:40:22,545 --> 00:40:26,665 Joey, I looked for you at dinner. 855 00:40:26,757 --> 00:40:28,877 Yeah, I skipped dinner. 856 00:40:28,968 --> 00:40:32,468 I lost my appetite about the same time I lost all my money. 857 00:40:35,933 --> 00:40:37,693 Got anything planned for tonight? 858 00:40:37,768 --> 00:40:39,348 Yeah. 859 00:40:39,436 --> 00:40:41,516 I was supposed to slap you around a little, 860 00:40:41,605 --> 00:40:43,855 but now I don't even have that to do 861 00:40:43,941 --> 00:40:46,861 since you got all the money back to pay back what you borrowed. 862 00:40:46,944 --> 00:40:49,534 Well, great. Then I can show you a trick. 863 00:40:49,613 --> 00:40:51,913 Ready? 864 00:40:51,991 --> 00:40:54,031 Queen of spades. Ta-da! 865 00:40:56,453 --> 00:40:58,503 King of hearts. 866 00:40:58,581 --> 00:41:01,501 That's you. 867 00:41:01,584 --> 00:41:03,384 King of hearts. 868 00:41:03,460 --> 00:41:06,170 You left your marked cards at the table today. 869 00:41:06,255 --> 00:41:09,175 I couldn't figure out why you wouldn't let me deal. 870 00:41:09,258 --> 00:41:11,088 [ Sighs ] 871 00:41:11,177 --> 00:41:13,177 You let me win all that money 872 00:41:13,262 --> 00:41:15,972 so I could pay your boss back, didn't you? 873 00:41:16,056 --> 00:41:20,056 Oh, Joey, I can't take your money that way. 874 00:41:20,144 --> 00:41:22,194 Well, hey, hey. 875 00:41:22,271 --> 00:41:26,731 If we were married, the money would belong to both of us. 876 00:41:26,817 --> 00:41:29,737 If we were married? 877 00:41:26,817 --> 00:41:29,737 Yeah. 878 00:41:29,820 --> 00:41:32,240 I mean, how could I marry you and kill you at the same time? 879 00:41:32,323 --> 00:41:34,913 I don't know. 880 00:41:41,498 --> 00:41:43,538 You are a killer. 881 00:41:57,681 --> 00:41:59,101 Hi, Mr. Younger. 882 00:41:59,183 --> 00:42:01,193 Oh, hello, April. 883 00:42:01,268 --> 00:42:02,938 You know, that song you sang for the children really worked. 884 00:42:03,020 --> 00:42:04,610 They're still sleeping. 885 00:42:04,688 --> 00:42:06,108 Poor kids -- 886 00:42:06,190 --> 00:42:07,940 no one to take care of them. 887 00:42:08,943 --> 00:42:12,033 You will just have to stay home and don't go to work anymore. 888 00:42:12,112 --> 00:42:14,452 Well, I don't think I'll have to go that far. 889 00:42:14,531 --> 00:42:16,661 No, I'll just have to hire another nanny. 890 00:42:16,742 --> 00:42:18,292 What? 891 00:42:16,742 --> 00:42:18,292 Oh, that's what they call them in england. 892 00:42:18,369 --> 00:42:20,749 I like that word better than "governess." 893 00:42:20,829 --> 00:42:22,619 Me too. 894 00:42:22,706 --> 00:42:24,786 Well, I hope you got a good one next time. 895 00:42:24,875 --> 00:42:29,955 Too bad you don't know somebody the kids like already. 896 00:42:30,047 --> 00:42:31,087 Well, to tell you the truth, April, 897 00:42:31,173 --> 00:42:32,553 since their mother left, 898 00:42:32,633 --> 00:42:33,633 you're the first person they've taken to. 899 00:42:33,717 --> 00:42:35,677 Okay, I'll do it, but I cannot promise to stay forever. 900 00:42:35,761 --> 00:42:37,181 What? 901 00:42:37,263 --> 00:42:39,813 You smart cookie, you -- making me feel guilty 902 00:42:39,890 --> 00:42:42,480 if I don't come and take care of your children. 903 00:42:42,559 --> 00:42:44,099 April! 904 00:42:42,559 --> 00:42:44,099 Where do you live? 905 00:42:44,186 --> 00:42:45,936 Uh, Beverly Hills. 906 00:42:46,021 --> 00:42:49,151 Well, everybody got to start someplace. 907 00:42:49,233 --> 00:42:50,823 April, this is ridiculous. 908 00:42:50,901 --> 00:42:52,821 You're an entertainer. You have a career. 909 00:42:52,903 --> 00:42:54,493 I don't want that no more. 910 00:42:54,571 --> 00:42:56,661 All of those are smoky rooms. 911 00:42:56,740 --> 00:43:00,040 [ Coughs ] 912 00:43:00,119 --> 00:43:03,869 I want to sing beddy-bye song for Gayle and Jerry. 913 00:43:03,956 --> 00:43:06,996 They love me, and I love them. 914 00:43:07,084 --> 00:43:09,674 Please say yes. Please say yes. 915 00:43:09,753 --> 00:43:10,963 It's yes. 916 00:43:11,046 --> 00:43:13,506 Thank you, thank you, thank you! 917 00:43:13,590 --> 00:43:15,880 Julie, guess what! He said yes! 918 00:43:15,968 --> 00:43:17,718 Aaaaahhhhhh! 919 00:43:24,643 --> 00:43:29,523 Cindy, I love you. 920 00:43:29,606 --> 00:43:32,186 Paul, please, I need to be by -- 921 00:43:32,276 --> 00:43:34,236 this doesn't change the way I feel. 922 00:43:34,320 --> 00:43:36,160 I love you. 923 00:43:36,238 --> 00:43:37,988 You can't. 924 00:43:38,073 --> 00:43:39,873 I won't let you. 925 00:43:39,950 --> 00:43:42,160 I'm sorry, sweetheart. 926 00:43:42,244 --> 00:43:44,084 You have no choice. 927 00:43:44,163 --> 00:43:46,043 I found what I want. 928 00:43:48,292 --> 00:43:51,802 [ Voice breaking ] I don't know how much time I have to live. 929 00:43:51,879 --> 00:43:55,049 Cindy, I could step off a curb tomorrow 930 00:43:55,132 --> 00:43:57,222 and be gone just like that. 931 00:43:57,301 --> 00:43:59,051 [ Crying ] 932 00:43:59,136 --> 00:44:02,926 Nobody really knows how much time they have. 933 00:44:03,015 --> 00:44:07,635 That's why time is the one thing that we never should waste. 934 00:44:10,773 --> 00:44:13,233 I'm frightened! 935 00:44:13,317 --> 00:44:15,647 Oh, hold me! 936 00:44:17,363 --> 00:44:19,533 You were wrong. 937 00:44:19,615 --> 00:44:22,075 I didn't take you to the top of a mountain. 938 00:44:22,159 --> 00:44:26,249 We're not even halfway there yet. 939 00:44:26,330 --> 00:44:28,830 And we're gonna climb it together. 940 00:44:46,350 --> 00:44:48,310 Hey, Isaac, would you do me a favor? 941 00:44:48,394 --> 00:44:50,484 A guy's coming onboard looking for me. 942 00:44:50,562 --> 00:44:52,272 Would you give him this and tell him I quit? 943 00:44:52,356 --> 00:44:54,266 Sure. 944 00:44:54,358 --> 00:44:56,438 And I want you to have this, please, for all your help. 945 00:44:56,527 --> 00:44:58,107 Are these cards lucky? 946 00:44:58,195 --> 00:45:00,315 You bet they are. We're getting married. 947 00:45:00,406 --> 00:45:02,406 Oh, that's great! 948 00:45:02,491 --> 00:45:04,281 Hey, listen, instead of having them throw rice, 949 00:45:04,368 --> 00:45:06,288 tell them to throw peanuts. 950 00:45:06,370 --> 00:45:08,500 Take it easy. 951 00:45:08,580 --> 00:45:09,960 Bye-bye! 952 00:45:10,040 --> 00:45:12,330 Thank you, doctor. We'll always be grateful. 953 00:45:12,418 --> 00:45:14,798 You know, in a way, it's a relief that she knows, 954 00:45:14,878 --> 00:45:16,588 if you know what I mean. 955 00:45:16,672 --> 00:45:18,472 I understand. 956 00:45:18,549 --> 00:45:21,469 This is the name of a doctor in New York -- tops in the field. 957 00:45:21,552 --> 00:45:23,972 He's had surprising success with leukemia patients. 958 00:45:24,054 --> 00:45:25,974 Thank you, doctor. 959 00:45:26,056 --> 00:45:27,926 Oh, there's something we have to tell you. 960 00:45:28,016 --> 00:45:29,636 Let's let Cindy tell him. 961 00:45:29,726 --> 00:45:31,646 Well, what's the news? 962 00:45:31,728 --> 00:45:33,768 You are definitely invited to the wedding. 963 00:45:33,856 --> 00:45:36,686 Wedding?! 964 00:45:33,856 --> 00:45:36,686 Yes. 965 00:45:36,775 --> 00:45:39,985 Paul and I both know that it's not important how long you live, 966 00:45:40,070 --> 00:45:41,860 it's what you do with that time. 967 00:45:41,947 --> 00:45:44,527 Amen. Congratulations. 968 00:45:44,616 --> 00:45:46,196 Thank you. 969 00:45:44,616 --> 00:45:46,196 Thank you. 970 00:45:46,285 --> 00:45:48,995 Cindy's always dreamed of painting in a Paris garret, 971 00:45:49,079 --> 00:45:51,709 and I've always dreamed of climbing the matterhorn... 972 00:45:51,790 --> 00:45:53,500 So we compromised. 973 00:45:53,584 --> 00:45:55,504 A Denver condominium in pikes peak. 974 00:45:55,586 --> 00:45:57,166 Goodbye. Thank you. 975 00:45:57,254 --> 00:45:58,514 Bye-bye. 976 00:45:58,589 --> 00:46:00,089 Thank you. 977 00:46:02,759 --> 00:46:04,679 We're gonna miss you, April. 978 00:46:04,761 --> 00:46:06,511 Thank you, mis amigos. 979 00:46:06,597 --> 00:46:08,517 I got the best friends in the whole world. 980 00:46:08,599 --> 00:46:10,389 Yes, you certainly do. 981 00:46:10,476 --> 00:46:12,686 Oh, and now you have a new one. 982 00:46:12,769 --> 00:46:14,859 Right. Mr. Younger, the big sport. 983 00:46:14,938 --> 00:46:16,518 Uh, sportscaster. 984 00:46:16,607 --> 00:46:17,857 Yeah. 985 00:46:17,941 --> 00:46:19,651 Did you hear, doc? 986 00:46:19,735 --> 00:46:21,695 April's gonna be working for Mr. Younger 987 00:46:21,778 --> 00:46:23,488 taking care of the children. 988 00:46:23,572 --> 00:46:26,372 I'm gonna be a ninny. 989 00:46:26,450 --> 00:46:28,580 She's been a ninny as long as I've known her. 990 00:46:28,660 --> 00:46:30,370 She means a nanny. 991 00:46:28,660 --> 00:46:30,370 Oh. 992 00:46:30,454 --> 00:46:32,374 I bet you guys are happy. 993 00:46:32,456 --> 00:46:34,206 Both: [ Spanish accent ] Oh, yes! 994 00:46:34,291 --> 00:46:36,001 [ Laughter ] 995 00:46:36,051 --> 00:46:40,601 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.