Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:17,434
♪ Love, exciting and new ♪
2
00:00:18,476 --> 00:00:20,396
♪ come aboard ♪
3
00:00:22,355 --> 00:00:26,315
♪ we're expecting you ♪
4
00:00:26,609 --> 00:00:29,109
♪ and love ♪
5
00:00:30,530 --> 00:00:33,530
♪ life's sweetest reward ♪
6
00:00:34,826 --> 00:00:36,366
♪ let it flow ♪
7
00:00:38,371 --> 00:00:42,791
♪ it floats back to you ♪
8
00:00:42,876 --> 00:00:45,586
♪ the love boat ♪
9
00:00:46,212 --> 00:00:50,302
♪ soon will be making
another run ♪
10
00:00:51,217 --> 00:00:53,637
♪ the love boat ♪
11
00:00:54,220 --> 00:00:58,640
♪ promises something
for everyone ♪
12
00:00:58,975 --> 00:01:01,265
♪ set a course for adventure ♪
13
00:01:01,352 --> 00:01:05,572
♪ your mind on a new romance ♪
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,110
♪ and love ♪
15
00:01:11,070 --> 00:01:13,820
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:15,074 --> 00:01:17,744
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:18,953 --> 00:01:22,963
♪ on a friendly shore ♪
18
00:01:23,041 --> 00:01:27,671
♪ it's love ♪
19
00:01:27,754 --> 00:01:34,224
♪ welcome aboard
it's love ♪
20
00:01:56,783 --> 00:02:01,413
This ship is bigger
than Cleveland. I hope I don't get lost.
21
00:02:03,248 --> 00:02:04,458
Whew!
22
00:02:05,250 --> 00:02:08,210
Why did you have to wear
that loud jacket?
23
00:02:08,294 --> 00:02:10,594
To cover up this loud tie.
24
00:02:10,672 --> 00:02:13,422
You oughta be glad
I didn't wear the pants. It's really a suit.
25
00:02:13,508 --> 00:02:16,548
Hi. Welcome aboard.
26
00:02:13,508 --> 00:02:16,548
Hi.
27
00:02:16,636 --> 00:02:18,716
Lovely place you have here.
28
00:02:16,636 --> 00:02:18,716
Thank you.
29
00:02:18,805 --> 00:02:21,885
Beautiful, isn't it, sweetheart?
30
00:02:18,805 --> 00:02:21,885
Well, it certainly is.
31
00:02:21,975 --> 00:02:24,885
-Still playing Blackjack
on the ship? -Yes, sir. They sure do.
32
00:02:24,978 --> 00:02:26,438
You're not playing Blackjack.
33
00:02:26,521 --> 00:02:29,611
I don't wanna play.
I just wanna watch.
34
00:02:29,691 --> 00:02:33,071
The last time you watched,
$3000 dollars disappeared.
35
00:02:33,152 --> 00:02:36,202
You remember when you swore
you'd never gamble again?
36
00:02:36,281 --> 00:02:38,701
And I haven't.
Not in six months.
37
00:02:39,284 --> 00:02:41,704
Uh, could you tell us
where our cabin is, please?
38
00:02:41,786 --> 00:02:45,916
Sure, yeah. I, uh--
I don't know your names.
39
00:02:45,999 --> 00:02:49,249
Buddy and Jean redmond.
I'm buddy.
40
00:02:50,128 --> 00:02:52,258
Oh, promenade 348.
41
00:02:52,338 --> 00:02:54,088
Thank you very much.
42
00:02:52,338 --> 00:02:54,088
Mm-hmm.
43
00:02:54,173 --> 00:02:56,093
Come on, Mr. Taste.
44
00:02:56,175 --> 00:02:58,425
Oh, Mr. Taste, uh-- Mr. Redmond.
45
00:02:58,511 --> 00:03:00,601
A gentleman left this for you.
46
00:02:58,511 --> 00:03:00,601
Shh.
47
00:03:03,850 --> 00:03:07,100
The gentleman said--
48
00:03:03,850 --> 00:03:07,100
that was no gentleman.
That was my bookie.
49
00:03:08,187 --> 00:03:09,437
I haven't gambled.
50
00:03:09,522 --> 00:03:11,522
I just bet on sure things.
51
00:03:18,698 --> 00:03:22,118
What's the matter with you?
52
00:03:18,698 --> 00:03:22,118
That guy's jacket. It's so loud.
53
00:03:23,036 --> 00:03:26,116
-I have one just like it.
-I can't hear what you're saying.
54
00:03:26,205 --> 00:03:27,665
I've got my hands
over my ears.
55
00:03:30,043 --> 00:03:32,503
I'm really sorry, Mr. Carter,
but I called the airline
56
00:03:32,587 --> 00:03:34,797
and they've been unable
to find your luggage.
57
00:03:34,881 --> 00:03:37,551
Well, that's just great.
58
00:03:34,881 --> 00:03:37,551
What are we gonna do?
59
00:03:38,051 --> 00:03:40,851
Look, if those clothes
aren't here by the time we sail,
60
00:03:40,929 --> 00:03:44,269
-I'm gonna sue
everybody involved. -Well, uh,
61
00:03:44,349 --> 00:03:47,479
maybe I can borrow
some clothes from some of the other passengers.
62
00:03:47,560 --> 00:03:48,900
We don't need charity.
63
00:03:49,228 --> 00:03:52,148
Hello there. Problem?
64
00:03:49,228 --> 00:03:52,148
Yes.
65
00:03:52,231 --> 00:03:54,981
The airline has misplaced
their luggage.
66
00:03:55,068 --> 00:03:56,988
You can kiss those bags goodbye.
67
00:03:59,072 --> 00:04:00,952
He was kidding.
They'll find them.
68
00:04:02,075 --> 00:04:03,485
What'd I say?
69
00:04:03,576 --> 00:04:04,986
Hello.
70
00:04:03,576 --> 00:04:04,986
Hello.
71
00:04:05,078 --> 00:04:06,118
I'm Madeline Harris.
72
00:04:06,204 --> 00:04:07,164
This is my son, Danny.
73
00:04:07,246 --> 00:04:08,286
Hello, Danny.
74
00:04:07,246 --> 00:04:08,286
Hi.
75
00:04:08,373 --> 00:04:09,673
Mrs. Harris.
76
00:04:08,373 --> 00:04:09,673
Hi.
77
00:04:09,749 --> 00:04:13,839
Hi. You work here?
78
00:04:09,749 --> 00:04:13,839
Well, sort of.
79
00:04:13,920 --> 00:04:17,170
Do I get a discount
because I'm a kid?
80
00:04:13,920 --> 00:04:17,170
Not a chance.
81
00:04:17,257 --> 00:04:19,337
The airlines let kids fly
for half fare.
82
00:04:19,425 --> 00:04:22,385
-But they don't have
a swimming pool. -I hate girls
83
00:04:22,470 --> 00:04:24,600
who have an answer
for everything.
84
00:04:25,723 --> 00:04:26,813
Well...
85
00:04:28,643 --> 00:04:31,023
I mean, what do you think?
86
00:04:28,643 --> 00:04:31,023
Huh.
87
00:04:31,104 --> 00:04:34,774
Any mom who would take a kid
on a cruise like this can't be all bad.
88
00:04:35,900 --> 00:04:39,530
Hi, Danny. I thought
you'd be home studying your history this weekend.
89
00:04:39,612 --> 00:04:42,372
Mr. Hurley. Uh.
90
00:04:42,448 --> 00:04:45,368
Hi. I'm John Hurley.
I'm one of Danny's teachers.
91
00:04:45,451 --> 00:04:47,501
Yes, of course.
Madeline Harris.
92
00:04:47,578 --> 00:04:49,208
We met at open house
at school, remember?
93
00:04:49,288 --> 00:04:52,458
Oh, I remember.
I-- I just wasn't sure you did.
94
00:04:54,419 --> 00:04:56,379
Well, nice seeing you again
95
00:04:56,462 --> 00:04:58,212
and have fun.
96
00:04:56,462 --> 00:04:58,212
Thanks.
97
00:04:58,298 --> 00:04:59,378
Danny.
98
00:04:59,465 --> 00:05:01,715
Have fun? With him on board?
99
00:05:01,801 --> 00:05:04,221
-He seems nice enough.
-Nice?
100
00:05:04,303 --> 00:05:07,563
You know what the kids call him?
Mr. Rotten.
101
00:05:08,016 --> 00:05:09,386
Honest, mom. He hates me.
102
00:05:09,475 --> 00:05:11,015
He really has it in for me.
103
00:05:11,102 --> 00:05:14,312
Danny, it isn't his fault
you're failing history.
104
00:05:15,648 --> 00:05:17,528
Yeah? Then whose fault is it?
105
00:05:17,608 --> 00:05:20,318
Boy, if anyone yells
"man overboard" this cruise,
106
00:05:20,403 --> 00:05:22,113
I hope it's for Hurley.
107
00:05:22,405 --> 00:05:23,735
Hello.
108
00:05:23,823 --> 00:05:26,583
Well, looks like I just made it.
109
00:05:23,823 --> 00:05:26,583
Yes.
110
00:05:26,659 --> 00:05:29,499
And I'm very glad that you did.
Your name, please.
111
00:05:29,579 --> 00:05:31,959
Mrs. Adam bricker.
112
00:05:29,579 --> 00:05:31,959
No kidding?
113
00:05:32,040 --> 00:05:34,080
Hey, we've got
an Adam bricker on this ship.
114
00:05:34,167 --> 00:05:36,917
He's a doctor.
You wouldn't by any chance be
115
00:05:37,003 --> 00:05:38,883
one of his many ex-wives,
would you?
116
00:05:38,963 --> 00:05:41,513
No, I wouldn't.
117
00:05:38,963 --> 00:05:41,513
Speak of the devil.
Doc, come here a minute.
118
00:05:41,591 --> 00:05:44,761
Wait till he finds out
you have the same name. You wanna hear something funny?
119
00:05:44,844 --> 00:05:47,934
This lovely lady
has the same name--
120
00:05:44,844 --> 00:05:47,934
oh!
121
00:05:50,349 --> 00:05:53,019
-Samantha.
-[Gopher] You know her?
122
00:05:54,729 --> 00:05:57,439
-You lied to me.
-Oh, no, I didn't.
123
00:05:57,523 --> 00:05:59,943
I said I wasn't
one of his ex-wives.
124
00:06:00,026 --> 00:06:04,406
-Huh?
-Brace yourself, Adam. We're still married.
125
00:06:04,489 --> 00:06:07,279
We're still what?
But we can't still be married.
126
00:06:07,366 --> 00:06:09,486
We were divorced
three years ago.
127
00:06:09,911 --> 00:06:11,621
-Not true.
-No.
128
00:06:11,704 --> 00:06:14,714
Not true?
129
00:06:11,704 --> 00:06:14,714
Not true.
130
00:06:19,504 --> 00:06:22,424
Uh, is there
another doctor in the house?
131
00:06:43,736 --> 00:06:48,866
Jean, darling.
I wanna check out the ship.
132
00:06:49,909 --> 00:06:51,079
All right.
133
00:07:01,087 --> 00:07:03,257
Oh. No gambling!
134
00:07:03,923 --> 00:07:07,433
-Did you hear?
135
00:07:03,923 --> 00:07:07,433
-I heard. I heard.
136
00:07:07,844 --> 00:07:09,894
I told you I wouldn't.
137
00:07:18,938 --> 00:07:20,688
See you at dinner.
138
00:07:18,938 --> 00:07:20,688
Mm-hmm.
139
00:07:20,773 --> 00:07:22,823
Don't forget to lock up.
140
00:07:20,773 --> 00:07:22,823
Mm-hmm.
141
00:07:22,900 --> 00:07:24,110
Tight.
142
00:07:25,987 --> 00:07:28,657
Oh, hi. I wonder
if I could ask you a favor.
143
00:07:29,198 --> 00:07:31,528
Oh. Look,
if you're selling clothes,
144
00:07:31,617 --> 00:07:33,697
see the missus,
she'll buy anything.
145
00:07:33,786 --> 00:07:35,366
Anything that's marked down.
146
00:07:35,454 --> 00:07:37,624
Last week
she bought an escalator.
147
00:07:40,710 --> 00:07:42,550
Oh, come in!
148
00:07:42,628 --> 00:07:45,048
Hello.
149
00:07:42,628 --> 00:07:45,048
Oh, hi. What can I do for you?
150
00:07:45,131 --> 00:07:46,761
Well, I'm trying
to borrow some clothes
151
00:07:46,841 --> 00:07:48,551
for a young couple
that lost their luggage.
152
00:07:48,634 --> 00:07:51,144
Oh, the poor kids.
153
00:07:48,634 --> 00:07:51,144
Yeah, and I did notice
154
00:07:51,220 --> 00:07:54,390
that your husband
is about the same size as Mr. Carter.
155
00:07:54,473 --> 00:07:56,023
Same size?
156
00:07:54,473 --> 00:07:56,023
Mm-hmm.
157
00:07:57,143 --> 00:07:58,563
Well...
158
00:07:58,644 --> 00:08:00,864
Oh. [Laughs]
159
00:08:00,938 --> 00:08:04,108
Oh, I've got just the thing.
160
00:08:04,192 --> 00:08:05,902
There you go.
161
00:08:04,192 --> 00:08:05,902
Oh.
162
00:08:05,985 --> 00:08:08,065
Thank you. Are you sure
your husband won't mind?
163
00:08:08,154 --> 00:08:11,164
Oh, of course he'll mind.
That's why I like doing it.
164
00:08:11,824 --> 00:08:14,454
Bye-bye, coat.
165
00:08:11,824 --> 00:08:14,454
Thank you.
166
00:08:17,205 --> 00:08:22,835
♪ White wings against the sky ♪
167
00:08:25,671 --> 00:08:29,841
♪ dust beneath my feet ♪
168
00:08:33,179 --> 00:08:35,889
Benny, what's the matter?
What's wrong?
169
00:08:38,351 --> 00:08:40,771
It's more than the luggage,
isn't it?
170
00:08:42,647 --> 00:08:44,067
Nothing's the matter.
171
00:08:44,815 --> 00:08:47,855
You said you wanted
to go on a cruise, so you're on a cruise.
172
00:08:48,194 --> 00:08:50,074
So what are you
picking at me for?
173
00:08:53,533 --> 00:08:55,123
Is it the money?
174
00:08:56,994 --> 00:08:58,794
No, it's not the money.
175
00:08:58,871 --> 00:09:01,581
We can't afford it,
though, can we?
176
00:09:01,666 --> 00:09:03,666
It's not that.
177
00:09:05,544 --> 00:09:08,304
I stole the money
for the tickets.
178
00:09:08,381 --> 00:09:12,301
What?
179
00:09:08,381 --> 00:09:12,301
Well, I didn't exactly
steal it. I--
180
00:09:12,385 --> 00:09:15,755
i borrowed it from petty cash
from the office.
181
00:09:15,846 --> 00:09:18,556
I was gonna replace it
when we got back.
182
00:09:19,517 --> 00:09:23,057
Replace it with what? How?
183
00:09:24,855 --> 00:09:28,065
Mr. Voegler's gonna have you
thrown in jail.
184
00:09:29,235 --> 00:09:32,145
Why did you do it?
185
00:09:29,235 --> 00:09:32,145
Because...
186
00:09:32,905 --> 00:09:36,655
Other husbands get their wives
what they want and deserve.
187
00:09:36,742 --> 00:09:39,412
I've never been able
to do that for you.
188
00:09:40,371 --> 00:09:43,961
I don't care. I don't need it.
Not like this.
189
00:09:44,041 --> 00:09:45,881
Oh, come on.
I got eyes. I can see.
190
00:09:45,960 --> 00:09:48,210
All your friends,
they've got money.
191
00:09:48,296 --> 00:09:50,046
They go on trips.
192
00:09:53,759 --> 00:09:56,179
I was afraid of losing you.
193
00:09:56,262 --> 00:09:58,182
Oh, Ben.
194
00:10:01,142 --> 00:10:04,732
You know I don't need anything,
except your love.
195
00:10:12,111 --> 00:10:15,031
Samantha, how can we
not be divorced?
196
00:10:15,114 --> 00:10:18,204
I mean, I didn't contest it,
and I sent you $500
197
00:10:18,284 --> 00:10:20,544
to pay the lawyer
for the divorce.
198
00:10:18,284 --> 00:10:20,544
That's true.
199
00:10:20,620 --> 00:10:22,710
And I gave the $500
to the lawyer.
200
00:10:22,788 --> 00:10:25,248
Well, so, go back
and ask him what happened.
201
00:10:25,333 --> 00:10:28,003
[Chuckles] It's so simple.
Just talk to him.
202
00:10:28,085 --> 00:10:31,165
I can't. The judge
gave him ten years.
203
00:10:31,255 --> 00:10:33,375
Seems that he's done this
to other people before.
204
00:10:33,466 --> 00:10:36,176
Samantha, where did you
find this guy?
205
00:10:36,260 --> 00:10:39,220
Oh, my butcher recommended him.
It's his wife's brother.
206
00:10:39,305 --> 00:10:40,965
He does tax returns, too.
207
00:10:45,811 --> 00:10:47,561
-Come in.
-Hi.
208
00:10:47,646 --> 00:10:51,226
Hi, Julie.
209
00:10:47,646 --> 00:10:51,226
Well, I borrowed
some clothes for you.
210
00:10:51,317 --> 00:10:54,817
Oh, thank you.
211
00:10:51,317 --> 00:10:54,817
I know that losing your luggage
really upset you,
212
00:10:54,904 --> 00:10:56,914
but I hope this helps.
213
00:10:56,989 --> 00:10:59,619
It will and please thank
everybody else for us, too.
214
00:10:59,700 --> 00:11:01,290
Okay.
215
00:10:59,700 --> 00:11:01,290
It was really nice of them.
216
00:11:01,369 --> 00:11:04,789
Hey, I'm sorry if I was
a pain in the neck before.
217
00:11:05,206 --> 00:11:08,246
Forget it. Well, at least now
you can all go to dinner, huh?
218
00:11:09,335 --> 00:11:11,205
Bye-bye.
219
00:11:09,335 --> 00:11:11,205
[Giggles]
220
00:11:12,338 --> 00:11:13,918
Bye.
221
00:11:12,338 --> 00:11:13,918
Bye.
222
00:11:27,853 --> 00:11:32,403
-Maybe Mr. Voegler will let you
pay it back weekly. -Yeah, sure.
223
00:11:32,483 --> 00:11:35,073
You're no criminal.
224
00:11:32,483 --> 00:11:35,073
You don't know voegler.
225
00:11:35,152 --> 00:11:37,782
He believes
in capital punishment...
226
00:11:37,863 --> 00:11:40,873
-For double parking.
-Oh. [Laughs]
227
00:11:42,535 --> 00:11:44,865
We'll work out something.
228
00:12:08,060 --> 00:12:10,190
-Sally.
-What?
229
00:12:10,688 --> 00:12:12,058
Look.
230
00:12:16,861 --> 00:12:19,661
-There must be $2000 here.
-[Laughs]
231
00:12:19,738 --> 00:12:21,698
Probably fell out
of the clothes.
232
00:12:22,575 --> 00:12:26,365
-We'll have to give it back
to Julie. -Wait a second.
233
00:12:26,745 --> 00:12:28,825
Who said it fell out
from somebody's clothes?
234
00:12:28,914 --> 00:12:30,464
It wasn't on the floor before.
235
00:12:30,541 --> 00:12:32,381
It could've slipped out
from under the bed.
236
00:12:32,460 --> 00:12:35,300
It could've been here
two or three cruises ago.
237
00:12:35,379 --> 00:12:37,419
-Ben.
-It could've.
238
00:12:37,840 --> 00:12:42,340
Honey, if I can give
this money to voegler...
239
00:12:43,220 --> 00:12:45,310
Maybe I won't
have to go to jail.
240
00:12:47,433 --> 00:12:48,523
Jail.
241
00:12:52,229 --> 00:12:54,769
Maybe it did come out
from under the bed.
242
00:13:14,126 --> 00:13:16,376
How's your steak?
243
00:13:14,126 --> 00:13:16,376
The best.
244
00:13:16,462 --> 00:13:20,222
I mean, almost as good
as you make it.
245
00:13:16,462 --> 00:13:20,222
Oh, you.
246
00:13:20,299 --> 00:13:21,929
Good evening.
247
00:13:20,299 --> 00:13:21,929
Well, hi.
248
00:13:22,009 --> 00:13:23,549
Hi.
249
00:13:22,009 --> 00:13:23,549
Hi.
250
00:13:23,636 --> 00:13:25,216
Mr. Hurley, if you're alone,
251
00:13:25,304 --> 00:13:26,934
we'd love to have you join us.
252
00:13:27,014 --> 00:13:29,774
Oh, thank you. I'd like that.
253
00:13:30,184 --> 00:13:32,694
Looks like I've got
some catching up to do, huh?
254
00:13:32,770 --> 00:13:34,100
Why don't you finish my steak?
255
00:13:34,188 --> 00:13:36,818
-I'm not hungry anymore.
-Danny, your dinner.
256
00:13:38,817 --> 00:13:40,147
Danny.
257
00:13:42,112 --> 00:13:43,322
Do as your mother says.
258
00:13:51,872 --> 00:13:53,582
We should've gone by plane.
259
00:13:55,501 --> 00:13:58,421
Well, doc always finds
the pretty ones.
260
00:13:58,504 --> 00:14:01,054
-That's his wife.
-Uh, you mean his ex-wife.
261
00:14:01,131 --> 00:14:04,721
That's what doc thought.
262
00:14:01,131 --> 00:14:04,721
But his ex-wife turned out
to be his ex-ex-wife.
263
00:14:04,802 --> 00:14:06,102
That makes her his wife again.
264
00:14:06,178 --> 00:14:08,428
I don't understand this.
265
00:14:06,178 --> 00:14:08,428
Neither does doc.
266
00:14:08,514 --> 00:14:11,274
I don't understand.
For the past three years,
267
00:14:11,350 --> 00:14:14,230
I've been acting
like a single man. Happy.
268
00:14:14,728 --> 00:14:19,108
Adam, it's not my fault.
I wanted a divorce just as much as you did.
269
00:14:19,191 --> 00:14:22,821
In fact, now that
I see you again, I think I wanted it more than you did.
270
00:14:23,529 --> 00:14:25,449
Samantha, I'll tell you
what we'll do.
271
00:14:25,531 --> 00:14:27,911
When we stop
south of the border,
272
00:14:27,992 --> 00:14:29,832
we'll get a Mexican divorce.
273
00:14:29,910 --> 00:14:32,450
-Should we?
-Of course. Everyone should have
274
00:14:32,538 --> 00:14:34,368
some pleasant memory
from a cruise.
275
00:14:48,762 --> 00:14:50,142
-Hey.
-Hmm?
276
00:14:50,222 --> 00:14:52,142
You're always telling me
I have not taste, huh?
277
00:14:52,224 --> 00:14:56,154
Hmm? No taste? Take a look.
278
00:14:57,896 --> 00:14:59,516
See the guy wearing that jacket?
279
00:15:00,441 --> 00:15:04,821
It's the kind of a jacket
you're always telling me is too loud.
280
00:15:04,903 --> 00:15:07,113
It is too loud.
281
00:15:07,197 --> 00:15:09,157
Besides, that's your coat
he's wearing.
282
00:15:09,241 --> 00:15:11,831
He's wearing my loud coat?
283
00:15:09,241 --> 00:15:11,831
Mm-hmm.
284
00:15:11,910 --> 00:15:14,160
They lost their luggage.
I loaned it to them.
285
00:15:14,246 --> 00:15:16,616
You know what was
inside that coat?
286
00:15:17,583 --> 00:15:21,343
-What?
-I'll tell you what was inside that coat.
287
00:15:21,420 --> 00:15:23,010
I was inside that coat.
288
00:15:23,088 --> 00:15:25,298
And I wanna be
inside of it again.
289
00:15:30,095 --> 00:15:35,475
Sorry, pal, but that jacket
is mine and I'd like it back.
290
00:15:35,559 --> 00:15:37,849
Right now.
291
00:15:35,559 --> 00:15:37,849
Please, buddy.
292
00:15:37,936 --> 00:15:40,226
All right.
You can have it back. I--
293
00:15:40,314 --> 00:15:43,484
i didn't steal it.
It was loaned to me.
294
00:15:40,314 --> 00:15:43,484
Right, right.
295
00:15:43,567 --> 00:15:46,857
I know all about that,
but it's my jacket and...
296
00:15:46,945 --> 00:15:51,195
-Buddy, you are embarrassing
these people. -What color eyes you've got?
297
00:15:51,617 --> 00:15:54,197
Brown? Hey, look.
298
00:15:54,286 --> 00:15:56,536
A lot of people
are wearing blue and brown.
299
00:15:56,622 --> 00:15:58,672
Now, that is
a lovely combination.
300
00:15:58,749 --> 00:16:01,379
Look. I think
it's gonna look good on you.
301
00:16:01,460 --> 00:16:03,380
There you are.
Looks beautiful, doesn't it?
302
00:16:03,462 --> 00:16:06,222
Buddy, i-- you know-- you'll
have to excuse my husband.
303
00:16:06,298 --> 00:16:08,218
I-- I've never seen him
behave this way.
304
00:16:08,300 --> 00:16:11,100
Yes, sir. Really crazy
about this jacket. Am I right?
305
00:16:11,178 --> 00:16:12,888
I've always been crazy
about this jacket.
306
00:16:12,971 --> 00:16:16,061
It's my--
it's my favorite jacket.
307
00:16:16,141 --> 00:16:19,731
Fine jacket.
It's a very good jacket.
308
00:16:19,812 --> 00:16:21,732
I wish I could explain this.
309
00:16:21,814 --> 00:16:24,404
I-- i-- you--
310
00:16:24,483 --> 00:16:26,743
my mother warned me.
I should've listened.
311
00:16:26,819 --> 00:16:28,739
I-- I really should've.
312
00:16:36,620 --> 00:16:39,500
[Lounge music]
313
00:16:57,850 --> 00:17:01,770
You don't look like you're
having such a good time.
314
00:16:57,850 --> 00:17:01,770
I'm not.
315
00:17:01,854 --> 00:17:03,774
My name's Vicki.
316
00:17:01,854 --> 00:17:03,774
Danny.
317
00:17:04,189 --> 00:17:05,609
Danny Harris.
318
00:17:05,691 --> 00:17:08,191
See that lady
dancing with that creep?
319
00:17:09,737 --> 00:17:13,947
The lady's my mom.
The creep's my history teacher, who's flunking me.
320
00:17:14,032 --> 00:17:16,792
What a bummer.
321
00:17:14,032 --> 00:17:16,792
[Danny] I gotta watch out
for my mom.
322
00:17:16,869 --> 00:17:19,959
I think the guy could be
a philosophical killer.
323
00:17:20,038 --> 00:17:21,918
[Laughs]
You mean, "pathological".
324
00:17:21,999 --> 00:17:25,209
Whichever's worse.
You know what he did once?
325
00:17:25,711 --> 00:17:29,091
-He put a rattlesnake
in my history book. -What happened?
326
00:17:29,173 --> 00:17:33,473
Nothing. Luckily, I didn't open
my book for a couple of weeks.
327
00:17:33,552 --> 00:17:35,052
[Laughs]
328
00:17:35,721 --> 00:17:36,971
Hi, mom.
329
00:17:35,721 --> 00:17:36,971
Hi, Danny.
330
00:17:37,055 --> 00:17:38,265
This is Vicki.
331
00:17:38,348 --> 00:17:39,978
This is my mom.
332
00:17:38,348 --> 00:17:39,978
Nice to meet you.
333
00:17:40,058 --> 00:17:43,148
And Mr. Hurley.
334
00:17:40,058 --> 00:17:43,148
Hi. How are you?
335
00:17:43,228 --> 00:17:46,228
Hey, Danny. It's getting
a little bit late, isn't it?
336
00:17:46,315 --> 00:17:50,105
I think John...
Mr. Hurley is right, honey. You should be getting to bed.
337
00:17:50,194 --> 00:17:52,364
-Do I have to?
-Yeah.
338
00:17:52,446 --> 00:17:54,276
I think your mother knows best.
339
00:17:56,116 --> 00:17:57,326
-Good night.
-Good night.
340
00:17:57,409 --> 00:17:59,159
Good night, Vicki.
341
00:17:57,409 --> 00:17:59,159
Good night.
342
00:17:59,536 --> 00:18:03,456
Remind me to tell you
about the time he tried to poison my ding dongs.
343
00:18:07,294 --> 00:18:11,174
Uh, merrill,
before Samantha gets back, I wanted to ask you something.
344
00:18:11,715 --> 00:18:15,465
Do you think we're doing
the right thing?
345
00:18:11,715 --> 00:18:15,465
Well, what are you doing?
346
00:18:15,552 --> 00:18:19,682
Well, I think we're getting
a divorce in Mexico.
347
00:18:19,765 --> 00:18:23,555
-I think, but I'm not sure.
-Well, if you're not sure about what you're doing,
348
00:18:23,644 --> 00:18:26,114
then I'm sure you're doing
the right thing.
349
00:18:26,897 --> 00:18:30,527
The biggest mistakes of my life
were when I was positive about what I was doing.
350
00:18:30,609 --> 00:18:33,359
Every time I was positive,
I was dead wrong.
351
00:18:34,780 --> 00:18:35,490
I see.
352
00:18:36,323 --> 00:18:39,453
-But you really think
we're doing the right thing? -I'm positive.
353
00:18:40,369 --> 00:18:45,829
No, wait. You said
every time you were positive, you were always wrong.
354
00:18:46,208 --> 00:18:48,338
That only applies
to my life, not yours.
355
00:18:50,629 --> 00:18:53,509
Care to dance, twinkle toes?
Excuse us, captain.
356
00:19:14,653 --> 00:19:16,323
Well, captain,
what do you think?
357
00:19:16,989 --> 00:19:21,079
Well, as they say,
it's always nice looking at a divorced couple,
358
00:19:21,159 --> 00:19:24,289
who are really married,
acting like they're single.
359
00:19:43,348 --> 00:19:47,598
Tired?
360
00:19:43,348 --> 00:19:47,598
No, just very relaxed.
361
00:19:47,686 --> 00:19:49,226
Content.
362
00:19:49,980 --> 00:19:52,070
I've had a marvelous evening.
363
00:19:52,774 --> 00:19:56,454
Well, you see,
there's something else that we have in common.
364
00:19:56,528 --> 00:20:00,368
Because, uh-- I've had
a marvelous evening, too.
365
00:20:14,880 --> 00:20:16,260
[Sighs]
366
00:20:16,715 --> 00:20:18,835
If Danny saw that,
367
00:20:16,715 --> 00:20:18,835
he'd disown me.
368
00:20:19,801 --> 00:20:23,721
-I, um, hope
I'm not ruining his trip. -Oh, he'll be okay.
369
00:20:24,556 --> 00:20:28,476
I guess it is a little rough
on him because he's not doing very well in history.
370
00:20:28,560 --> 00:20:30,560
Yeah, but he
could be doing well.
371
00:20:30,646 --> 00:20:32,976
You know, he has the ability
to be an "a" student,
372
00:20:33,065 --> 00:20:35,525
but he doesn't apply himself.
He's lazy, you know.
373
00:20:35,609 --> 00:20:38,239
And maybe a little bit spoiled.
374
00:20:39,196 --> 00:20:40,406
I don't think so.
375
00:20:41,073 --> 00:20:44,163
You know, when his dad
and I got divorced, it was very hard on him.
376
00:20:44,493 --> 00:20:46,333
It was a setback for Danny.
377
00:20:46,411 --> 00:20:48,831
Oh, i-- I know
that the divorce hurt him,
378
00:20:48,914 --> 00:20:52,294
but now he's using it, you know,
to take advantage of you
379
00:20:52,376 --> 00:20:54,626
because you feel guilty.
380
00:20:52,376 --> 00:20:54,626
Really?
381
00:20:55,045 --> 00:21:00,375
Absolutely. If I were you, i'd--
I'd be a little tougher on him, use a little more discipline.
382
00:21:00,717 --> 00:21:02,677
Really?
383
00:21:00,717 --> 00:21:02,677
[John] Absolutely.
384
00:21:02,761 --> 00:21:05,011
You see, you're-- you're
too permissive with him.
385
00:21:05,097 --> 00:21:07,597
You know, you let him
get away with murder.
386
00:21:08,058 --> 00:21:10,598
John, I don't need
your instant analysis.
387
00:21:11,019 --> 00:21:13,859
-I'm only trying to--
-why don't you just stick to teaching history
388
00:21:13,939 --> 00:21:16,609
and leave parenthood
to people who qualify.
389
00:21:37,462 --> 00:21:39,512
Some fun cruise this is.
390
00:21:39,589 --> 00:21:42,679
I get all prettied up and you
don't come back to the cabin.
391
00:21:43,343 --> 00:21:46,263
If that's all prettied up,
I should have my eyes examined.
392
00:21:46,346 --> 00:21:49,136
Or better you should have
your head examined.
393
00:21:49,224 --> 00:21:51,894
I have been waiting two hours.
Now, where have you been?
394
00:21:51,977 --> 00:21:53,897
Gambling?
395
00:21:51,977 --> 00:21:53,897
No.
396
00:21:53,979 --> 00:21:56,229
I was looking for the guy
who borrowed this jacket.
397
00:21:56,314 --> 00:22:00,534
[Gasps]
What are you gonna do now? Rip his shirt off?
398
00:22:01,445 --> 00:22:04,065
Very funny. Very funny.
399
00:22:09,119 --> 00:22:11,079
Look, if you
wanna know the truth...
400
00:22:14,875 --> 00:22:17,745
I wanted to apologize
for the way I acted.
401
00:22:20,964 --> 00:22:23,264
You wouldn't happen
to know their name, would you?
402
00:22:23,341 --> 00:22:27,931
No, I don't remember.
Besides, it's late. It's too much of a bother.
403
00:22:28,013 --> 00:22:29,603
It's no bother.
404
00:22:29,681 --> 00:22:31,771
Not to you, to them.
405
00:22:31,850 --> 00:22:33,770
Believe me, they'll sleep fine.
406
00:22:33,852 --> 00:22:36,902
Oh, boy, you can say that again.
407
00:22:38,398 --> 00:22:40,358
There's no doubt about it.
408
00:22:41,234 --> 00:22:43,364
The money belongs to that man.
409
00:22:44,029 --> 00:22:46,369
You're jumping to conclusions.
410
00:22:46,948 --> 00:22:50,368
He practically tore
that jacket off your body.
411
00:22:50,869 --> 00:22:54,459
Why was he feeling around
and patting all the pockets?
412
00:22:55,665 --> 00:22:57,625
Maybe it's like he said.
413
00:22:58,543 --> 00:23:00,383
It's his favorite jacket.
414
00:23:03,757 --> 00:23:08,007
[Sighs] I bet
the money belongs to him.
415
00:23:09,679 --> 00:23:11,559
We don't know that.
416
00:23:13,767 --> 00:23:15,597
Yes, we do know that.
417
00:23:15,685 --> 00:23:19,975
[Sighs]
We have to give it back.
418
00:23:22,901 --> 00:23:26,401
You're probably right.
419
00:23:22,901 --> 00:23:26,401
Uh-huh.
420
00:23:27,572 --> 00:23:31,452
Let me sleep on it.
421
00:23:27,572 --> 00:23:31,452
Uh-huh.
422
00:23:37,749 --> 00:23:40,789
To our divorce.
423
00:23:37,749 --> 00:23:40,789
To our divorce.
424
00:23:43,296 --> 00:23:45,836
Mm-- [laughs]
425
00:23:45,924 --> 00:23:48,804
You know what I remember most?
Having to wait for you
426
00:23:48,885 --> 00:23:52,385
to brush you hair
200 times every night.
427
00:23:52,472 --> 00:23:54,062
[Gulps]
Whenever I tried to kiss you,
428
00:23:54,141 --> 00:23:56,641
I'd end up with little
pig bristles between my teeth.
429
00:23:56,726 --> 00:23:58,686
[Giggles] To pig bristles.
430
00:23:56,726 --> 00:23:58,686
Mm.
431
00:23:58,770 --> 00:24:02,190
Very appropriate
for someone who is always throwing their dirty socks
432
00:24:02,274 --> 00:24:04,994
into a corner of our bedroom.
433
00:24:02,274 --> 00:24:04,994
Thank you.
434
00:24:05,068 --> 00:24:08,988
To all your irritating,
disgusting habits.
435
00:24:09,072 --> 00:24:12,912
And to all your irritating
and disgusting habits.
436
00:24:12,993 --> 00:24:15,913
But especially to your
irritating, disgusting habit
437
00:24:15,996 --> 00:24:19,576
of always pointing out
my irritating, disgusting habits.
438
00:24:35,390 --> 00:24:37,980
I've missed you.
439
00:24:35,390 --> 00:24:37,980
I've missed you, too.
440
00:25:03,335 --> 00:25:04,745
Ah.
441
00:25:08,840 --> 00:25:12,930
You're in my bed.
442
00:25:08,840 --> 00:25:12,930
Well, of course I'm in your bed.
443
00:25:13,011 --> 00:25:16,561
I'm your wife.
444
00:25:13,011 --> 00:25:16,561
Well, thanks
to some cheating lawyer.
445
00:25:18,391 --> 00:25:20,691
Samantha...
446
00:25:21,603 --> 00:25:24,563
You think last night
was really such a good idea?
447
00:25:25,273 --> 00:25:28,153
I mean, I know we agreed
we'd be good friends
448
00:25:28,235 --> 00:25:31,145
till we got to Mexico
to get our divorce, but...
449
00:25:31,571 --> 00:25:35,781
You think maybe we were being
over friendly last night?
450
00:25:31,571 --> 00:25:35,781
What?
451
00:25:35,867 --> 00:25:40,117
My brother
and his wife have never been that friendly in 20 years
452
00:25:40,205 --> 00:25:42,245
and they've got eight children.
453
00:25:42,874 --> 00:25:44,884
Maybe we should have
some children.
454
00:25:45,335 --> 00:25:49,165
Uh, Samantha, let's not start
455
00:25:45,335 --> 00:25:49,165
something this morning
456
00:25:49,256 --> 00:25:53,006
we'll have to fight
for custody of this afternoon, hmm?
457
00:26:00,016 --> 00:26:01,726
Maybe you're right.
458
00:26:06,731 --> 00:26:09,031
No, don't do that.
459
00:26:06,731 --> 00:26:09,031
Mm?
460
00:26:09,109 --> 00:26:11,569
You know what that does to me.
461
00:26:12,737 --> 00:26:15,697
I forgot. What does it do?
462
00:26:16,449 --> 00:26:18,579
You know what it does.
463
00:26:19,577 --> 00:26:21,827
Cut that out.
464
00:26:21,913 --> 00:26:24,083
I don't know
what you're talking about.
465
00:26:36,720 --> 00:26:40,470
I'll only give you
$500 a month for child support.
466
00:26:40,557 --> 00:26:43,177
That's more than you gave me
to run the house.
467
00:26:43,268 --> 00:26:44,808
Well, this is different.
468
00:26:46,229 --> 00:26:48,149
This is my son.
469
00:26:49,774 --> 00:26:52,324
And I want him to go
to Harvard law school.
470
00:27:05,081 --> 00:27:09,671
I'll meet you on deck.
I'm gonna try to find that young man and apologize.
471
00:27:09,753 --> 00:27:11,213
It must really be bothering you.
472
00:27:11,296 --> 00:27:13,376
Do you know you tossed
and turned all night?
473
00:27:13,465 --> 00:27:16,545
Yeah, well, I'm afraid
I spoiled their trip.
474
00:27:16,634 --> 00:27:18,804
I'll see you at the pool.
475
00:27:20,764 --> 00:27:22,894
Oh. Hi.
476
00:27:23,308 --> 00:27:24,518
Oh. Hi.
477
00:27:24,893 --> 00:27:26,983
Julie told us where to find you.
478
00:27:27,604 --> 00:27:30,904
Oh, here's your jacket.
479
00:27:27,604 --> 00:27:30,904
Oh, thanks.
480
00:27:30,982 --> 00:27:32,902
I was just coming
to look for you.
481
00:27:32,984 --> 00:27:35,074
To apologize for last night.
482
00:27:35,153 --> 00:27:36,993
Oh, no. No.
483
00:27:38,031 --> 00:27:39,321
We want to apologize.
484
00:27:39,657 --> 00:27:42,697
We figured out
this was your money.
485
00:27:39,657 --> 00:27:42,697
Well, i--
486
00:27:42,786 --> 00:27:45,156
what is it, buddy?
487
00:27:42,786 --> 00:27:45,156
This is not my money!
488
00:27:45,580 --> 00:27:48,710
Hello. You know, my husband
was just going to look for you.
489
00:27:48,792 --> 00:27:50,882
Yeah, well, I already
apologized, dear.
490
00:27:50,960 --> 00:27:53,250
Are you sure
it's not your money?
491
00:27:50,960 --> 00:27:53,250
Wouldn't I know?
492
00:27:53,338 --> 00:27:55,968
Ask Julie who else
gave you some clothes.
493
00:27:58,802 --> 00:28:01,602
What was that all about?
494
00:27:58,802 --> 00:28:01,602
Nothing.
495
00:28:01,679 --> 00:28:04,559
It's the old "is this
your money" con game.
496
00:28:04,641 --> 00:28:06,521
I saw it on movie of the week.
497
00:28:07,102 --> 00:28:10,612
Suzanne somers played
the part of the girl.
498
00:28:10,688 --> 00:28:12,148
She was good.
499
00:28:15,068 --> 00:28:20,778
I told you. I bet this money
has been in our cabin for... I don't know how long.
500
00:28:20,865 --> 00:28:23,115
You might be right.
501
00:28:20,865 --> 00:28:23,115
Of course I am.
502
00:28:23,201 --> 00:28:27,291
If it were Mr. Redmond's,
he'd say so, wouldn't he?
503
00:28:23,201 --> 00:28:27,291
I guess so.
504
00:28:27,372 --> 00:28:32,002
Look, if it'll make you
feel better, I'll ask somebody on the crew, okay?
505
00:28:32,085 --> 00:28:34,375
Yeah, would you?
506
00:28:32,085 --> 00:28:34,375
Sure.
507
00:28:36,214 --> 00:28:38,764
Hello. How are you doing?
508
00:28:36,214 --> 00:28:38,764
Fine, captain.
509
00:28:38,842 --> 00:28:40,642
How are you?
510
00:28:38,842 --> 00:28:40,642
I'm fine, thank you.
511
00:28:40,718 --> 00:28:42,098
Uh...
512
00:28:43,096 --> 00:28:47,306
Captain, if-- if a passenger
lost something on this ship, you'd know about it, right?
513
00:28:47,392 --> 00:28:50,352
Well, it depends on what kind
of something they lost.
514
00:28:50,728 --> 00:28:53,228
Well, like a ring or a...
515
00:28:54,232 --> 00:28:55,612
Or like a lot of money, sir.
516
00:28:55,692 --> 00:28:58,152
Money? Oh, absolutely.
517
00:28:58,236 --> 00:29:02,696
I think the last time
a passenger reported the loss of money was about a year ago.
518
00:29:02,782 --> 00:29:05,662
-But we found it.
-You did?
519
00:29:05,743 --> 00:29:08,753
Congratulations.
Thank you so much.
520
00:29:05,743 --> 00:29:08,753
You found it.
521
00:29:08,830 --> 00:29:10,870
Yes.
522
00:29:08,830 --> 00:29:10,870
Thank you, sir.
523
00:29:10,957 --> 00:29:13,207
You just found it, huh?
524
00:29:13,626 --> 00:29:15,036
Thanks a lot.
525
00:29:15,128 --> 00:29:17,838
Just-- just found it, huh?
526
00:29:31,436 --> 00:29:35,356
Good morning.
527
00:29:31,436 --> 00:29:35,356
Boy, you got back
late last night.
528
00:29:35,440 --> 00:29:38,860
I fell asleep waiting for you.
529
00:29:35,440 --> 00:29:38,860
I was with Mr. Hurley.
530
00:29:39,444 --> 00:29:41,364
How could you do this to me?
531
00:29:41,446 --> 00:29:44,866
How could you go out
with a man who's flunking your one and only son?
532
00:29:44,949 --> 00:29:46,329
You're right.
533
00:29:47,452 --> 00:29:49,332
He is a creep.
534
00:29:49,704 --> 00:29:51,714
Huh. Do you really mean that?
535
00:29:51,789 --> 00:29:53,579
Let's not even talk about him.
536
00:29:53,666 --> 00:29:57,126
I promise you won't have
to put up with Mr. Hurley any more on this trip.
537
00:29:57,504 --> 00:30:00,554
You're lucky.
You only had him for one night.
538
00:30:00,632 --> 00:30:02,302
I have him every day.
539
00:30:03,301 --> 00:30:06,221
Wanna go for a swim?
540
00:30:03,301 --> 00:30:06,221
No, thanks. You go ahead.
541
00:30:26,991 --> 00:30:31,161
Hey, I've got great news.
My mom and my teacher hate each other.
542
00:30:31,246 --> 00:30:34,916
That's too bad.
543
00:30:31,246 --> 00:30:34,916
Too bad? Are you wacky?
544
00:30:34,999 --> 00:30:37,129
Well, last night
I got to thinking.
545
00:30:37,210 --> 00:30:39,460
If Mr. Hurly and your mom
get to be good friends,
546
00:30:39,546 --> 00:30:42,046
he wouldn't have the guts
to flunk you in history.
547
00:30:42,131 --> 00:30:43,931
I never thought of that.
548
00:30:44,008 --> 00:30:47,598
That makes sense.
But it's too late now, she hates him.
549
00:30:47,971 --> 00:30:51,021
Maybe. Maybe not.
I have an idea.
550
00:30:51,349 --> 00:30:55,599
-Okay. But it better work.
Or else.
551
00:30:51,349 --> 00:30:55,599
-Or else what?
552
00:30:56,020 --> 00:30:57,810
You ever try
swimming to acapulco?
553
00:30:57,897 --> 00:30:59,187
[Laughs]
554
00:31:01,109 --> 00:31:04,029
Here's to luck.
555
00:31:01,109 --> 00:31:04,029
Here's to good luck.
556
00:31:05,405 --> 00:31:08,275
Oh, hi. Uh, I wanted
to talk to you
557
00:31:08,366 --> 00:31:11,286
but I had to duck
my wife first.
558
00:31:11,369 --> 00:31:14,579
I hate to tell you this.
That money is mine.
559
00:31:17,208 --> 00:31:20,458
Yeah, you see,
I couldn't tell you before because I won it on a bet.
560
00:31:20,545 --> 00:31:23,415
And I promised her
I wouldn't gamble.
561
00:31:23,506 --> 00:31:25,216
I can identify it.
562
00:31:25,883 --> 00:31:30,763
Two thousand. 14 100s,
eight 50s and ten 20s.
563
00:31:30,847 --> 00:31:33,557
With a yellow rubber band
around it.
564
00:31:40,732 --> 00:31:44,322
It's all there.
565
00:31:40,732 --> 00:31:44,322
Yeah. Thanks. You're
a couple of good kids.
566
00:31:44,402 --> 00:31:48,242
Besides, it's not a fortune,
you know. It's not gonna change any of our lives.
567
00:31:49,741 --> 00:31:51,161
Thanks.
568
00:32:05,590 --> 00:32:09,970
Nice here, isn't it?
569
00:32:05,590 --> 00:32:09,970
Yeah, but wouldn't you
rather be swimming?
570
00:32:10,595 --> 00:32:14,015
Honey, is something wrong
with your watch?
571
00:32:10,595 --> 00:32:14,015
No.
572
00:32:14,098 --> 00:32:16,348
You keep looking at it
every two seconds.
573
00:32:16,434 --> 00:32:20,444
Yeah, I just like to know
what time it is every two seconds.
574
00:32:21,773 --> 00:32:23,653
[Splashing]
575
00:32:23,733 --> 00:32:27,363
Mr. John Hurley
to the pirate's cove.
576
00:32:27,445 --> 00:32:29,355
Mr. John Hurley.
577
00:32:45,630 --> 00:32:48,880
Come on, Danny. Let's go.
578
00:32:45,630 --> 00:32:48,880
One more. Please, mom.
579
00:32:48,966 --> 00:32:51,006
We've had three already.
580
00:32:56,641 --> 00:32:59,391
Hi. I'm John Hurley.
581
00:32:59,811 --> 00:33:02,111
Hi. Isaac Washington.
582
00:33:09,987 --> 00:33:14,407
Nice to meet you.
583
00:33:09,987 --> 00:33:14,407
Look, didn't you just page me?
A little, tiny, high voice.
584
00:33:14,492 --> 00:33:16,912
[High voice]
In a little, little, high voice like that?
585
00:33:16,994 --> 00:33:19,004
-Yeah.
-No.
586
00:33:21,749 --> 00:33:24,419
Look who's there, mom.
Mr. Hurley.
587
00:33:27,130 --> 00:33:31,090
Come on, Danny. No need
for you to be subjected to him out of class.
588
00:33:31,175 --> 00:33:34,005
But, mom...
589
00:33:31,175 --> 00:33:34,005
Hi. Madeline...
590
00:33:56,200 --> 00:33:58,750
I understand
what you're saying, Adam,
591
00:33:58,828 --> 00:34:01,248
but are you sure
you want a divorce?
592
00:34:01,330 --> 00:34:03,620
Oh, of course.
Samantha and I
593
00:34:03,708 --> 00:34:06,538
both want a divorce.
Why do you ask?
594
00:34:07,462 --> 00:34:10,922
Well, it seems to me
that you keep saying you want a divorce,
595
00:34:11,007 --> 00:34:14,337
but from what you've told me
that's going on,
596
00:34:14,427 --> 00:34:16,927
neither of you is acting
like you want a divorce.
597
00:34:17,472 --> 00:34:19,852
You know, you may be right.
598
00:34:20,558 --> 00:34:25,018
Oh, my god.
Maybe we're in love.
599
00:34:25,354 --> 00:34:27,614
-It's possible.
-But I don't want to be in love.
600
00:34:27,690 --> 00:34:29,360
With me, love always
leads to divorce.
601
00:34:29,442 --> 00:34:31,152
And I don't want
to keep getting divorced.
602
00:34:31,235 --> 00:34:33,485
In the time it takes
to get divorced,
603
00:34:33,571 --> 00:34:35,991
-i could be falling in love
with the next woman. -Adam,
604
00:34:36,074 --> 00:34:38,664
it's hard to argue with a man
that makes such good sense.
605
00:34:38,743 --> 00:34:40,703
It seems to me
you're already in love.
606
00:34:40,787 --> 00:34:42,827
And since you're already
married, why get divorced
607
00:34:42,914 --> 00:34:45,334
when you don't want
to keep getting divorced anyway?
608
00:34:45,917 --> 00:34:48,497
I can't make it
any clearer than that, can I?
609
00:34:50,755 --> 00:34:54,085
See how easy it is when I cut
right through the bone?
610
00:35:05,269 --> 00:35:07,809
If we don't get this finished,
we're gonna miss dinner.
611
00:35:10,566 --> 00:35:12,736
How's that? Better?
612
00:35:13,277 --> 00:35:18,367
"I'm sorry. Please meet me
on the promenade deck at ten. Mr. Hurley."
613
00:35:18,449 --> 00:35:21,789
I told you, "meet"
is not m-e-a-t.
614
00:35:24,956 --> 00:35:26,246
How's mine look?
615
00:35:28,459 --> 00:35:31,129
You spelled
my mother's name wrong again.
616
00:35:33,297 --> 00:35:36,257
Should I sign it
"Mr. Hurley" or "John"?
617
00:35:37,176 --> 00:35:38,546
Why don't we use their initials?
618
00:35:38,636 --> 00:35:40,806
It sounds more intimate
and romantic.
619
00:35:41,138 --> 00:35:44,268
Women. I just want
620
00:35:41,138 --> 00:35:44,268
to pass history.
621
00:36:01,325 --> 00:36:02,535
Hit me.
622
00:36:03,578 --> 00:36:06,288
I said "hit me",
not "kill me."
623
00:36:07,248 --> 00:36:10,328
Two grand in an hour.
You should open your own store.
624
00:36:11,085 --> 00:36:14,585
Is this the way
you keep your word? Well, this is my word.
625
00:36:14,672 --> 00:36:18,182
I'm not gonna gamble any more
of my life away with you.
626
00:36:22,430 --> 00:36:24,720
Best hand I've had all night.
627
00:36:24,807 --> 00:36:26,267
This is nice.
628
00:36:26,726 --> 00:36:30,146
Staying in for the evening.
629
00:36:26,726 --> 00:36:30,146
Having dinner at home.
630
00:36:36,944 --> 00:36:37,994
[Cork pops]
631
00:36:38,404 --> 00:36:39,824
[Glasses clink]
632
00:36:42,408 --> 00:36:45,078
Oh, Adam. More champagne?
633
00:36:42,408 --> 00:36:45,078
Mm-hmm.
634
00:36:45,161 --> 00:36:48,291
Well, we gotta celebrate
our decision to stay married.
635
00:36:48,372 --> 00:36:51,712
-You think it'll work this time?
-Of course.
636
00:36:57,548 --> 00:37:02,388
Come to me, my adored one.
637
00:36:57,548 --> 00:37:02,388
In a minute, darling.
638
00:37:03,638 --> 00:37:09,138
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten...
639
00:37:09,226 --> 00:37:11,146
Do you have to do that now?
640
00:37:11,228 --> 00:37:14,818
Adam, you know
what hair follicles say, "if you stimulate me..."
641
00:37:14,899 --> 00:37:19,899
[Both]
"I will reward you with shining, glistening, beautiful hair."
642
00:37:30,414 --> 00:37:32,044
Mm.
643
00:37:30,414 --> 00:37:32,044
Mm.
644
00:37:32,124 --> 00:37:34,464
Adam.
645
00:37:32,124 --> 00:37:34,464
Samantha.
646
00:37:35,127 --> 00:37:37,547
Adam, are you
gonna keep your socks on?
647
00:37:38,589 --> 00:37:40,009
My feet get cold.
648
00:37:40,091 --> 00:37:42,801
But keeping your socks on
is just not romantic.
649
00:37:42,885 --> 00:37:45,505
Samantha, why is it
every single time--
650
00:37:45,596 --> 00:37:48,596
okay, okay, okay. You win.
651
00:37:50,101 --> 00:37:51,561
Here we go.
652
00:37:55,272 --> 00:37:57,822
Come to me, my adored one.
653
00:37:57,900 --> 00:38:02,700
Adam, is that the place
for a mature person's socks?
654
00:38:03,948 --> 00:38:05,528
No.
655
00:38:06,617 --> 00:38:08,997
The place for socks...
656
00:38:09,078 --> 00:38:12,708
Is on a mature person's
freezing feet.
657
00:38:12,790 --> 00:38:15,420
That's the place for socks.
658
00:38:18,129 --> 00:38:23,429
13, 14, 15, 16, 17, 18, 19...
659
00:38:29,890 --> 00:38:33,230
Mr. Washington,
I'll have a plain soda.
660
00:38:33,310 --> 00:38:34,900
With plenty of scotch in it.
661
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
Right.
662
00:38:36,647 --> 00:38:39,607
Well, how'd you do
at the Blackjack table?
663
00:38:39,984 --> 00:38:42,244
Now I know why they
664
00:38:39,984 --> 00:38:42,244
call it Blackjack.
665
00:38:42,319 --> 00:38:43,739
Wanna feel the lumps?
666
00:38:44,321 --> 00:38:46,661
Hey, it's only money.
667
00:38:47,158 --> 00:38:49,788
I'll remember that
when I leave you a tip.
668
00:38:55,499 --> 00:38:57,419
You can't go back to the office.
669
00:38:57,501 --> 00:38:59,751
Mr. Voegler
will have you put in jail.
670
00:39:00,212 --> 00:39:02,922
Maybe not.
671
00:39:00,212 --> 00:39:02,922
You know he will.
672
00:39:03,007 --> 00:39:06,337
Unless you can pay back
that $2000 you took.
673
00:39:09,180 --> 00:39:10,770
How could I be so stupid?
674
00:39:10,848 --> 00:39:12,768
Taking someone else's money
675
00:39:12,850 --> 00:39:16,150
for-- for a cruise
we couldn't possibly enjoy.
676
00:39:16,854 --> 00:39:21,864
[Woman] Ben, I love you.
I don't want you to go to jail.
677
00:39:23,027 --> 00:39:24,897
I love you, too.
678
00:39:53,557 --> 00:39:55,597
Hi.
679
00:39:53,557 --> 00:39:55,597
Hi.
680
00:39:57,103 --> 00:39:58,313
How are you?
681
00:39:59,063 --> 00:40:02,323
[Both overlap, laugh]
682
00:39:59,063 --> 00:40:02,323
No, you go ahead.
683
00:40:03,901 --> 00:40:05,991
I'm sorry for the way I acted.
684
00:40:06,070 --> 00:40:08,820
I-- I mean, i--
I should say, overreacted.
685
00:40:08,906 --> 00:40:12,576
I'm-- I'm really
the one to blame. I shouldn't have butted in.
686
00:40:12,910 --> 00:40:15,330
But I did mean well.
687
00:40:12,910 --> 00:40:15,330
I know you did.
688
00:40:16,622 --> 00:40:18,582
I'm glad you sent the note.
689
00:40:20,584 --> 00:40:23,464
The note.
690
00:40:20,584 --> 00:40:23,464
I thought you sent...
691
00:40:28,217 --> 00:40:29,507
[Laughs]
692
00:40:29,593 --> 00:40:30,803
I should've known.
693
00:40:30,886 --> 00:40:32,176
Danny, huh?
694
00:40:30,886 --> 00:40:32,176
Yes.
695
00:40:32,263 --> 00:40:34,223
Disguised, but it's his writing.
696
00:40:35,224 --> 00:40:38,984
I'm kind of embarrassed.
697
00:40:35,224 --> 00:40:38,984
Oh, don't be.
He's smarter than both of us.
698
00:40:39,061 --> 00:40:41,561
At least he found a way
to get us back together.
699
00:40:42,439 --> 00:40:44,439
Yes, he certainly did,
didn't he?
700
00:40:44,775 --> 00:40:48,025
Went to a lot of trouble.
701
00:40:44,775 --> 00:40:48,025
Yes, yes, yes, he did.
702
00:40:48,112 --> 00:40:51,032
And since he went
to all that trouble, uh--
703
00:40:51,115 --> 00:40:53,155
it wouldn't be fair
to let him down, would it?
704
00:40:54,118 --> 00:40:58,538
-No, it wouldn't.
-You know, we've wasted a whole day.
705
00:40:58,622 --> 00:41:00,792
Let's not waste the night, too.
706
00:41:26,859 --> 00:41:30,239
-[Clears throat]
-Oh, hi.
707
00:41:30,321 --> 00:41:32,491
Mr. Hurley.
708
00:41:32,823 --> 00:41:36,913
Uh, looks like you caught
your mother right in the middle of a kiss with your teacher.
709
00:41:36,994 --> 00:41:40,084
-A terrific kiss.
-Oh, thank you.
710
00:41:40,164 --> 00:41:43,294
Danny, you and I
are gonna have to have a man to man talk.
711
00:41:43,626 --> 00:41:47,246
Your mother and I are gonna be
seeing a lot more of each other when we get back.
712
00:41:47,338 --> 00:41:51,218
-That's great.
-And I don't want the other kids in class
713
00:41:51,300 --> 00:41:55,050
to get the idea that you're
getting preferential treatment because I'm dating your mother
714
00:41:55,137 --> 00:41:57,807
so I might have to be
a little bit tougher on you.
715
00:41:57,890 --> 00:42:03,600
-[Sighs]
-But I think you can handle it.
716
00:42:03,687 --> 00:42:06,067
[John] Would you like to dance?
717
00:42:03,687 --> 00:42:06,067
[Madeline] Yes, I would.
718
00:42:06,148 --> 00:42:08,608
Excuse us, won't you?
719
00:42:06,148 --> 00:42:08,608
Bye-bye.
720
00:42:10,236 --> 00:42:12,446
Tougher? Tougher?
721
00:42:12,529 --> 00:42:14,869
I'm gonna kill you.
722
00:42:26,377 --> 00:42:27,917
[Phone ringing]
723
00:42:28,003 --> 00:42:29,553
There you are, Mr. Redmond.
724
00:42:30,381 --> 00:42:33,631
[Buddy]
Thank you and here you are.
725
00:42:30,381 --> 00:42:33,631
[Gopher] Thank you, sir.
726
00:42:35,552 --> 00:42:36,852
Jean.
727
00:42:39,932 --> 00:42:43,352
Jean. Jean, I wanna talk to you.
728
00:42:43,435 --> 00:42:45,645
I see you cashed a check.
729
00:42:45,729 --> 00:42:47,519
You haven't lost enough, huh?
730
00:42:47,940 --> 00:42:54,740
Jean, listen.
I'm gonna gamble one more time and then never again.
731
00:42:56,407 --> 00:42:59,577
That's from the movie
fat chance.
732
00:43:03,580 --> 00:43:06,960
Hey, just the guy
I wanna talk to. Could you come here?
733
00:43:09,420 --> 00:43:13,170
Look, if you hadn't been
honest enough to give me back my money
734
00:43:13,257 --> 00:43:16,087
i never could've made
the killing tonight that I did in Blackjack.
735
00:43:16,510 --> 00:43:20,350
-Biggest score I ever made.
-That's great. Congratulations.
736
00:43:20,431 --> 00:43:23,521
And I've always made it a habit
to give my good luck charm
737
00:43:23,600 --> 00:43:25,350
a little piece of the action.
738
00:43:25,436 --> 00:43:27,186
Keeps my luck running good.
739
00:43:32,067 --> 00:43:33,647
It's a lot of money.
740
00:43:35,779 --> 00:43:38,449
-I can't take it.
-What do you mean you can't take it?
741
00:43:38,532 --> 00:43:40,742
What do you want?
You want my luck to turn bad?
742
00:43:40,826 --> 00:43:43,536
Look, miss.
Here, you-- you take it.
743
00:43:43,620 --> 00:43:45,160
Go ahead. For household money.
744
00:43:45,247 --> 00:43:46,327
You know,
745
00:43:46,415 --> 00:43:49,205
"to hold the house
together" money.
746
00:43:51,920 --> 00:43:54,300
Look, I've been a gambler
all my life.
747
00:43:54,965 --> 00:43:58,385
Right now, I'm gambling on you.
748
00:43:59,053 --> 00:44:02,683
I got a hunch you're gonna be
a real big winner.
749
00:44:04,767 --> 00:44:05,977
Take it.
750
00:44:08,645 --> 00:44:09,855
Thank you.
751
00:44:10,439 --> 00:44:13,279
Thank you.
752
00:44:10,439 --> 00:44:13,279
[Laughs]
753
00:44:15,486 --> 00:44:20,446
You know, I don't know exactly
what you just did back there,
754
00:44:20,532 --> 00:44:24,202
but I have a feeling
it was something very nice.
755
00:44:26,163 --> 00:44:27,213
It was.
756
00:44:37,341 --> 00:44:41,761
98... 99...
757
00:44:41,845 --> 00:44:44,595
One hundred.
758
00:44:41,845 --> 00:44:44,595
Congratulations.
759
00:44:44,681 --> 00:44:46,101
Time for bed.
760
00:44:46,558 --> 00:44:51,058
Ah. Okay. All right.
761
00:44:55,025 --> 00:44:57,435
Ah, Adam.
762
00:44:55,025 --> 00:44:57,435
Samantha.
763
00:44:57,528 --> 00:45:00,568
Adam, there're too--
too many covers on this bed.
764
00:45:00,656 --> 00:45:03,736
Oh, hey, hey, listen.
I took my socks off for you.
765
00:45:03,826 --> 00:45:06,446
Adam, I can't sleep
under three blankets. Look at-- I mean--
766
00:45:06,537 --> 00:45:09,617
okay, that's it. A man spends
a third of his life in bed,
767
00:45:09,706 --> 00:45:12,706
and I don't intend to freeze
a third of my life away.
768
00:45:13,419 --> 00:45:16,629
Don't I keep you warm enough?
769
00:45:13,419 --> 00:45:16,629
Well, of course.
770
00:45:20,384 --> 00:45:25,064
Ah. Maybe it's not
the kind of warm we both need.
771
00:45:32,521 --> 00:45:33,731
You want a divorce?
772
00:45:36,316 --> 00:45:37,356
Mm?
773
00:45:38,277 --> 00:45:40,897
Well... uh...
774
00:45:45,409 --> 00:45:47,409
Yes, I do.
775
00:45:50,456 --> 00:45:51,746
So do I.
776
00:46:01,592 --> 00:46:03,512
Married, we'd end up
hating each other.
777
00:46:03,594 --> 00:46:07,354
Uh-huh. Divorced,
we'll love each other forever.
778
00:46:27,784 --> 00:46:30,204
Bye-bye.
779
00:46:27,784 --> 00:46:30,204
Bye-bye.
780
00:46:30,954 --> 00:46:34,044
-Hey, come back
and see us again. -We hope to.
781
00:46:34,124 --> 00:46:37,384
Depends on Mr. Voegler.
Hey, thanks for being so nice.
782
00:46:37,461 --> 00:46:40,841
Hey, wait, wait, wait.
Your luggage just arrived.
783
00:46:40,923 --> 00:46:42,223
Oh.
784
00:46:40,923 --> 00:46:42,223
Oh.
785
00:46:42,299 --> 00:46:44,379
Gee, I hope you guys
had a good time.
786
00:46:44,468 --> 00:46:47,968
-Your luggage went to Portugal.
-Figures.
787
00:46:48,972 --> 00:46:50,392
Bye-bye.
788
00:46:48,972 --> 00:46:50,392
Thank you.
789
00:46:53,810 --> 00:46:55,560
Gee, I wonder
who Mr. Voegler is.
790
00:46:55,646 --> 00:46:58,146
I don't know.
Probably the travel agent.
791
00:47:00,317 --> 00:47:02,527
Hey, a lovely time.
792
00:47:00,317 --> 00:47:02,527
Uh-huh.
793
00:47:02,945 --> 00:47:04,945
Uh, gopher,
you remember my bookie?
794
00:47:05,030 --> 00:47:07,910
You know, the guy that gave you
the envelope full of money.
795
00:47:05,030 --> 00:47:07,910
Yeah.
796
00:47:07,991 --> 00:47:11,251
Yeah, well, I just saw him
in the lobby back there looking for me.
797
00:47:11,328 --> 00:47:13,248
I think he came
to welcome me home.
798
00:47:13,330 --> 00:47:15,920
Do me a favor, will you?
Will you give him this 50?
799
00:47:15,999 --> 00:47:18,169
I thought you--
800
00:47:15,999 --> 00:47:18,169
I quit betting.
801
00:47:18,252 --> 00:47:20,252
I just don't want
to cut him off cold Turkey.
802
00:47:21,213 --> 00:47:24,053
Goodbye.
803
00:47:21,213 --> 00:47:24,053
Gopher, we better
find that bookie fast.
804
00:47:24,132 --> 00:47:27,762
What's the rush?
805
00:47:24,132 --> 00:47:27,762
Well, if we don't find him,
we'll be stuck with that 50.
806
00:47:35,852 --> 00:47:38,652
Danny, you know,
I've been thinking. Maybe I could tutor you
807
00:47:38,730 --> 00:47:40,270
a couple of hours a week
in history.
808
00:47:40,357 --> 00:47:41,817
How about math and science, too.
809
00:47:41,900 --> 00:47:43,280
You think it'll help me pass?
810
00:47:43,360 --> 00:47:44,820
Oh, I wouldn't be surprised
811
00:47:44,903 --> 00:47:46,073
if you became a "b" student.
812
00:47:46,154 --> 00:47:47,994
Maybe even an "a".
813
00:47:48,073 --> 00:47:50,623
Hey, let me quit
while I'm ahead, will you?
814
00:47:55,080 --> 00:47:57,920
Are you two sure
you definitely want a divorce?
815
00:47:58,000 --> 00:48:01,090
Merrill, would you
marry a woman who has pig bristles in her hair,
816
00:48:01,169 --> 00:48:03,799
can't stand blankets,
does sit ups in bed,
817
00:48:03,880 --> 00:48:05,630
and won't let you wear socks?
818
00:48:05,716 --> 00:48:07,176
In a flash.
819
00:48:07,226 --> 00:48:11,776
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.