Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,509 --> 00:00:11,469
♪♪
2
00:00:11,553 --> 00:00:14,933
♪ love ♪
3
00:00:15,014 --> 00:00:18,774
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,852 --> 00:00:22,732
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,814 --> 00:00:26,614
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,693 --> 00:00:30,913
♪ and love ♪
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,989
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:35,076 --> 00:00:38,956
♪ let it flow ♪
9
00:00:39,038 --> 00:00:43,168
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,251 --> 00:00:46,631
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,713 --> 00:00:51,343
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,426 --> 00:00:54,966
♪ the love boat ♪
13
00:00:55,054 --> 00:00:59,234
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,309 --> 00:01:01,689
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,770 --> 00:01:07,780
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,859 --> 00:01:11,319
♪ and love ♪
17
00:01:11,404 --> 00:01:15,414
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,492 --> 00:01:19,372
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,454 --> 00:01:23,504
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,583 --> 00:01:28,173
♪ it's love ♪
21
00:01:28,254 --> 00:01:34,344
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:01:38,598 --> 00:01:41,638
♪♪
23
00:01:56,950 --> 00:01:57,990
-Good morning.
-Hi.
24
00:01:58,076 --> 00:02:00,246
Good morning!
Welcome aboard.
25
00:02:00,328 --> 00:02:01,368
Hello.
26
00:02:00,328 --> 00:02:01,368
Thank you
for sailing with us.
27
00:02:01,454 --> 00:02:02,834
Good morning.
28
00:02:07,794 --> 00:02:09,384
It's so romantic.
29
00:02:09,462 --> 00:02:11,422
It should be.
It's our anniversary.
30
00:02:11,506 --> 00:02:13,046
In five days,
we'll have gone together
31
00:02:13,132 --> 00:02:15,842
exactly seven
and a half months, eh?
32
00:02:15,927 --> 00:02:17,387
I can't believe it's been that
long.
33
00:02:17,470 --> 00:02:19,680
Well, stage one of a romance
always goes by fast.
34
00:02:19,764 --> 00:02:21,394
What's stage one?
35
00:02:21,474 --> 00:02:22,894
Why, that's when you can't keep
your hands off each other
36
00:02:22,976 --> 00:02:24,056
and you don't care who's
watching.
37
00:02:24,143 --> 00:02:27,153
Mm, that's us.
I hope it lasts forever.
38
00:02:28,982 --> 00:02:30,232
Hi.
Welcome aboard.
39
00:02:30,316 --> 00:02:31,066
Everything okay?
40
00:02:31,150 --> 00:02:33,360
Oh, it's just great.
We're stage one.
41
00:02:38,032 --> 00:02:40,622
Isn't it wonderful to watch
young love?
42
00:02:40,702 --> 00:02:43,002
Ah, it's even better to
participate.
43
00:02:50,837 --> 00:02:52,417
You look lost.
44
00:02:52,505 --> 00:02:55,255
Oh, no, I'm waiting for my
daughter.
45
00:02:55,341 --> 00:02:56,931
She's the one who made
the reservation.
46
00:02:57,010 --> 00:02:58,850
Oh, well, let's see what cabin
you're in.
47
00:02:58,928 --> 00:03:00,388
Oh, thank you.
48
00:03:02,515 --> 00:03:04,265
The name, please?
49
00:03:04,350 --> 00:03:06,940
The name?
That could be a problem.
50
00:03:07,020 --> 00:03:09,360
She's been married so many
times.
51
00:03:09,439 --> 00:03:10,979
Her name wouldn't be bricker,
would it?
52
00:03:12,233 --> 00:03:14,613
No.
53
00:03:14,694 --> 00:03:17,664
Well, I-I never can keep it
straight which name she's using.
54
00:03:17,739 --> 00:03:20,279
Um,
is there a Daphne Mitchell?
55
00:03:20,366 --> 00:03:21,486
Uh, no.
56
00:03:21,576 --> 00:03:22,946
Lefler?
57
00:03:23,036 --> 00:03:24,246
Unh-unh.
58
00:03:24,329 --> 00:03:25,829
Mcclerg?
59
00:03:25,914 --> 00:03:26,834
No.
60
00:03:26,915 --> 00:03:28,285
Is there a tindle?
61
00:03:28,374 --> 00:03:29,794
No.
62
00:03:29,876 --> 00:03:31,626
What was that blond fellow's
name?
63
00:03:31,711 --> 00:03:34,131
Um...beorkland.
64
00:03:36,257 --> 00:03:40,967
No, there's no Daphne Mitchell
lefler mcclerg tindle beorkland.
65
00:03:43,097 --> 00:03:44,217
Mother!!
66
00:03:46,851 --> 00:03:49,981
There she is.
67
00:03:50,063 --> 00:03:52,943
Daphne, there seems to be
a mix-up in our reservation.
68
00:03:53,024 --> 00:03:56,534
Oh, mother, can't I even ask you
to do the simplest thing?
69
00:03:56,611 --> 00:03:58,661
Could I see that clipboard,
please?
70
00:03:58,738 --> 00:04:00,068
Here, hold this.
71
00:04:07,246 --> 00:04:08,036
Well, there we are --
72
00:04:08,122 --> 00:04:11,832
Daphne Knox, cabin 358,
aloha deck.
73
00:04:11,918 --> 00:04:14,998
[ Chuckles ]
She's using the maiden name.
74
00:04:15,088 --> 00:04:16,508
Not for long, mother.
75
00:04:16,589 --> 00:04:18,629
That's what this cruise is all
about.
76
00:04:18,716 --> 00:04:19,966
What in the world
is this?!
77
00:04:20,051 --> 00:04:22,181
They belong
to this young lady.
78
00:04:22,262 --> 00:04:25,392
I'll take them.
They're my daughter's wigs.
79
00:04:25,473 --> 00:04:27,313
I don't care if they're the
queen's knickers.
80
00:04:27,392 --> 00:04:30,402
Hey, buster, that's my mother
you're talking to!
81
00:04:30,478 --> 00:04:33,518
You must be the bald-headed
daughter.
82
00:04:33,606 --> 00:04:36,476
Who do you think you are?!
83
00:04:36,567 --> 00:04:38,697
I happen to be this gentleman's
gentleman.
84
00:04:38,778 --> 00:04:40,568
[ Laughs ]
85
00:04:40,655 --> 00:04:42,365
That's a joke!
86
00:04:42,448 --> 00:04:45,078
If you're a gentleman,
then I'm Diana Ross!
87
00:04:45,159 --> 00:04:46,369
Really?
In that case --
88
00:04:46,452 --> 00:04:48,082
stuff a sock in it, fella.
89
00:04:50,289 --> 00:04:51,419
Mother?
90
00:04:55,795 --> 00:04:58,715
If I were you, Perkins, I'd ask
for two out of three falls.
91
00:05:10,476 --> 00:05:12,226
Julie!
92
00:05:12,311 --> 00:05:14,561
Ahh! Tina!
93
00:05:14,647 --> 00:05:17,147
I'm so happy to see you!
94
00:05:17,233 --> 00:05:18,903
Where's that old husband of
yours -- Mac?
95
00:05:18,985 --> 00:05:20,895
Well, he canceled at the last
minute,
96
00:05:20,987 --> 00:05:23,067
and I took Brian with me
instead.
97
00:05:23,156 --> 00:05:26,616
Brian?
I can hardly believe it.
98
00:05:26,701 --> 00:05:29,001
The last time I saw you, you
were just a little baby.
99
00:05:31,330 --> 00:05:33,790
Hey, Isaac, gopher, come here.
I want you to meet my friend.
100
00:05:33,875 --> 00:05:35,075
This is Brian
and Tina Phillips.
101
00:05:35,168 --> 00:05:36,588
Hi! How are you?
102
00:05:36,669 --> 00:05:38,209
You might remember my talking
about Tina.
103
00:05:38,296 --> 00:05:40,336
Oh, yeah!
You wanna hear what she said?
104
00:05:42,008 --> 00:05:44,388
Hey, which one of you guys
is the captain?
105
00:05:44,469 --> 00:05:46,549
Well, actually --
106
00:05:44,469 --> 00:05:46,549
he's not.
107
00:05:46,637 --> 00:05:49,137
I, however, am the first
assistant purser,
108
00:05:49,223 --> 00:05:51,313
in charge of all passengers
under 4 feet.
109
00:05:51,392 --> 00:05:52,942
Come on.
I'll show you around.
110
00:05:53,019 --> 00:05:55,609
Neat.
111
00:05:55,688 --> 00:05:57,358
Tina and I took our
cruise-director course
112
00:05:57,440 --> 00:05:58,270
under captain stubing.
113
00:05:58,357 --> 00:05:59,897
Ah.
114
00:05:58,357 --> 00:05:59,897
We trained together.
115
00:05:59,984 --> 00:06:01,114
Really?
116
00:06:01,194 --> 00:06:02,784
We even shared a cabin.
117
00:06:02,862 --> 00:06:04,952
Fantastic.
118
00:06:05,031 --> 00:06:07,121
Guess who we both
had a crush on?
119
00:06:07,867 --> 00:06:09,987
Uh, captain stubing!
120
00:06:10,078 --> 00:06:11,578
How did you find that out?
121
00:06:11,662 --> 00:06:12,792
Tina!
122
00:06:12,872 --> 00:06:13,792
[ Laughing ] Hi!
123
00:06:13,873 --> 00:06:17,793
Tina Phillips!
[ Laughs ]
124
00:06:17,877 --> 00:06:21,757
Oh, my favorite trainee
and my biggest crush.
125
00:06:21,839 --> 00:06:25,509
Oh, gee...
126
00:06:25,593 --> 00:06:28,053
[ Air horn blows ]
127
00:06:39,649 --> 00:06:42,819
You needn't have been so rude
to those ladies.
128
00:06:42,902 --> 00:06:45,322
Sir, it is part of my job
to act as a buffer
129
00:06:45,404 --> 00:06:47,124
between you
and undesirables.
130
00:06:47,198 --> 00:06:49,868
Well, they weren't both
undesirable.
131
00:06:49,951 --> 00:06:53,161
Well, if you've found that my
services have been inadequate,
132
00:06:53,246 --> 00:06:54,706
perhaps
I should just resign.
133
00:06:54,789 --> 00:06:57,669
Oh, Perkins, don't start that
again.
134
00:06:57,750 --> 00:07:01,210
I have tried very hard to meet
your expectations.
135
00:07:01,295 --> 00:07:03,505
What I expect on a vacation is
to have a good time.
136
00:07:03,589 --> 00:07:08,719
Now, why don't we just relax
and try to enjoy this trip?
137
00:07:08,803 --> 00:07:10,353
Just as you say, sir.
138
00:07:12,598 --> 00:07:15,428
♪♪
139
00:07:29,115 --> 00:07:30,695
Yo!
140
00:07:29,115 --> 00:07:30,695
Oh, hi.
141
00:07:30,783 --> 00:07:32,203
How you doing?
142
00:07:32,285 --> 00:07:34,035
You know what I've been
thinking?
143
00:07:32,285 --> 00:07:34,035
What's that?
144
00:07:34,120 --> 00:07:36,370
Maybe I could give up my
apartment and move in with you.
145
00:07:36,455 --> 00:07:39,205
I mean, I have most of my stuff
at your place anyway.
146
00:07:39,292 --> 00:07:40,542
I know.
147
00:07:40,626 --> 00:07:41,956
The other day,
the cleaning lady asked me
148
00:07:42,044 --> 00:07:44,514
how I like my lady schick.
149
00:07:44,589 --> 00:07:46,049
Well, don't you think
that my Indian throw rug
150
00:07:46,132 --> 00:07:47,382
would look good
in your place?
151
00:07:47,466 --> 00:07:50,716
That is a stage-2 question if
ever I heard one.
152
00:07:50,803 --> 00:07:53,063
Mike, what is it with you and
all these stages?
153
00:07:53,139 --> 00:07:54,599
That's just the way
things go. That's all.
154
00:07:54,682 --> 00:07:57,392
Stage two is when kissy-huggy
settles down to comfy-cozy.
155
00:07:57,476 --> 00:07:59,346
Mmm, sounds lovely.
156
00:07:59,437 --> 00:08:02,567
Mmm.
But so predictable.
157
00:08:02,648 --> 00:08:04,228
All right.
We'll stay in stage one.
158
00:08:04,317 --> 00:08:06,147
Not possible.
159
00:08:04,317 --> 00:08:06,147
Why not?
160
00:08:06,235 --> 00:08:07,065
Because I've been through it
all before.
161
00:08:07,153 --> 00:08:08,493
It always comes out the same.
162
00:08:09,864 --> 00:08:13,914
All right.
We're heading for stage two.
163
00:08:13,993 --> 00:08:15,663
What are our chances
of making it?
164
00:08:18,456 --> 00:08:20,536
I think your rug would look nice
in my den.
165
00:08:20,625 --> 00:08:22,205
[ Laughs ]
166
00:08:22,293 --> 00:08:23,793
Mmm...
167
00:08:23,878 --> 00:08:26,838
[ Laughing ]
168
00:08:27,798 --> 00:08:30,218
All I said, dear, was, "couldn't
you just wear something
169
00:08:30,301 --> 00:08:32,641
a little less revealing?"
170
00:08:32,720 --> 00:08:35,060
And all I said was, "don't bring
your 1910 morals
171
00:08:35,139 --> 00:08:36,309
along on my trip."
172
00:08:36,390 --> 00:08:37,350
Daphne,
I am just trying to --
173
00:08:37,433 --> 00:08:40,943
mother, don't fuss over me.
I'm a mature woman.
174
00:08:41,020 --> 00:08:42,770
I've been married five times.
175
00:08:42,855 --> 00:08:44,645
Exactly.
176
00:08:44,732 --> 00:08:46,782
It's my life, mother.
You're just along for the ride.
177
00:08:46,859 --> 00:08:48,189
[ Smooches ]
178
00:09:00,706 --> 00:09:02,576
Hi.
179
00:09:02,667 --> 00:09:05,247
I'm Phillip Schafer.
180
00:09:05,336 --> 00:09:08,416
Hello.
Nora Knox.
181
00:09:08,506 --> 00:09:10,086
You don't recognize me without
my wheelchair, huh?
182
00:09:13,552 --> 00:09:15,102
[ Chuckles ]
183
00:09:15,179 --> 00:09:17,969
Of course.
I'm sorry.
184
00:09:18,057 --> 00:09:19,017
You're sorry?
185
00:09:19,100 --> 00:09:21,020
Did you ever try to tap-dance in
one of those rigs?
186
00:09:21,102 --> 00:09:23,812
Ooh! Sit down.
187
00:09:23,896 --> 00:09:25,816
Thank you.
188
00:09:25,898 --> 00:09:29,988
I wanted to apologize for my
man, Perkins', rudeness.
189
00:09:30,069 --> 00:09:32,319
Oh, I'd forgotten about that
already.
190
00:09:32,405 --> 00:09:33,945
I wish you hadn't.
191
00:09:34,031 --> 00:09:37,951
I was thinking of buying you a
drink as a peace offering.
192
00:09:38,035 --> 00:09:40,445
Well, I would still be happy
to have a drink with you.
193
00:09:40,538 --> 00:09:41,248
Do you want me
to call the waiter?
194
00:09:41,330 --> 00:09:43,000
No, no, no,
I was thinking more
195
00:09:43,082 --> 00:09:46,502
of a cozy booth
in the pirate's cove.
196
00:09:46,586 --> 00:09:51,166
That way, I could consider it
our first date.
197
00:09:51,257 --> 00:09:53,177
Well...um...
198
00:09:53,259 --> 00:09:55,049
I'll take that as a "yes."
199
00:09:55,136 --> 00:09:57,806
Please do.
200
00:09:57,888 --> 00:10:01,348
Would you be good enough to get
that chair over here?
201
00:10:01,434 --> 00:10:02,734
Oh, of course.
202
00:10:01,434 --> 00:10:02,734
Please?
203
00:10:02,810 --> 00:10:04,060
Thanks.
204
00:10:10,776 --> 00:10:12,356
And what, madame,
do you think you're doing?
205
00:10:12,445 --> 00:10:14,355
Well, Mr. Schafer and I were
going --
206
00:10:14,447 --> 00:10:16,027
I will take care
of my duties.
207
00:10:16,115 --> 00:10:18,075
Thank you, Perkins,
but you're free to go.
208
00:10:18,159 --> 00:10:21,659
Mrs. Knox and I were planning on
having a little drink.
209
00:10:21,746 --> 00:10:23,706
I believe your schedule calls
for therapy.
210
00:10:23,789 --> 00:10:24,579
Perkins!
211
00:10:24,665 --> 00:10:28,245
Sir, my work is difficult enough
as it is
212
00:10:28,336 --> 00:10:31,086
without you interfering
with the schedule.
213
00:10:31,172 --> 00:10:32,802
I think you'd better go have
your therapy.
214
00:10:35,259 --> 00:10:37,889
Perkins, my jacket, it's right
over there at that table.
215
00:10:37,970 --> 00:10:39,260
Of course.
216
00:10:41,474 --> 00:10:42,894
I'll humor him
this afternoon.
217
00:10:42,975 --> 00:10:44,435
Then we can sneak away
for dinner tonight.
218
00:10:44,518 --> 00:10:46,058
Sounds wonderful.
219
00:10:46,145 --> 00:10:47,895
We'll start with a drink
right here, say, about 7:30.
220
00:10:47,980 --> 00:10:49,650
I'll be here.
Could you hand me my purse?
221
00:10:49,732 --> 00:10:51,442
Sure.
222
00:10:51,525 --> 00:10:54,735
Sir, your jacket,
and good day, madame.
223
00:10:59,992 --> 00:11:01,662
May I help you, sir?
224
00:11:06,665 --> 00:11:09,705
♪♪
225
00:11:21,639 --> 00:11:23,889
Make a bigger nostril.
226
00:11:26,852 --> 00:11:28,772
Yeah, redder lips, too.
227
00:11:35,694 --> 00:11:36,954
Hi.
228
00:11:35,694 --> 00:11:36,954
Hello!
229
00:11:37,029 --> 00:11:38,909
Hi!
230
00:11:37,029 --> 00:11:38,909
Hi!
231
00:11:38,989 --> 00:11:41,119
Thanks, these are neat pencils,
Julie.
232
00:11:41,200 --> 00:11:43,450
Well, you're welcome.
You're a pretty neat artist!
233
00:11:43,536 --> 00:11:45,326
Thank you from me, too.
It was a blessing.
234
00:11:45,413 --> 00:11:48,463
He's been occupied for two
hours, and I needed the rest.
235
00:11:48,541 --> 00:11:51,961
You needed the rest?
I'm the one who's been working.
236
00:11:52,044 --> 00:11:53,504
You call this work?
237
00:11:53,587 --> 00:11:56,127
Do they pay you,
or do you pay them?
238
00:11:56,215 --> 00:11:57,375
What do you think?
239
00:11:57,466 --> 00:11:59,426
Let me see.
240
00:11:59,510 --> 00:12:02,810
Oh, that's lovely!
Who is it?
241
00:12:02,888 --> 00:12:05,348
Theresa.
I'll make you now.
242
00:12:05,433 --> 00:12:08,443
Oh, thank you.
Who's Theresa?
243
00:12:08,519 --> 00:12:13,479
Theresa is the housekeeper,
and Brian is crazy about her.
244
00:12:13,566 --> 00:12:14,646
[ Chuckles ]
245
00:12:14,733 --> 00:12:16,993
Housekeeper...
246
00:12:17,069 --> 00:12:19,109
Well, we have quite a large
house now.
247
00:12:19,196 --> 00:12:22,116
Mmm, well, you've come a long
way, baby.
248
00:12:22,199 --> 00:12:22,989
Mm.
249
00:12:23,075 --> 00:12:26,325
Well, who's this
handsome young man, hmm?
250
00:12:26,412 --> 00:12:28,292
And talented, too!
251
00:12:28,372 --> 00:12:30,002
Well, this must be brain.
Hi.
252
00:12:30,082 --> 00:12:32,462
Hi.
I bet your head burns.
253
00:12:32,543 --> 00:12:34,673
[ Laughs ]
254
00:12:34,753 --> 00:12:38,383
It's not allowed to.
I am the captain.
255
00:12:38,466 --> 00:12:41,176
Well, I see the talent runs
in the family.
256
00:12:41,260 --> 00:12:43,180
And I see that you haven't
forgotten how to be a flatterer,
257
00:12:43,262 --> 00:12:46,022
you old rascal, you.
258
00:12:46,098 --> 00:12:48,178
By the way, Julie,
I see that you're planning
259
00:12:48,267 --> 00:12:50,187
another Mexican fiesta night.
260
00:12:50,269 --> 00:12:51,519
Now, couldn't we come up
with something
261
00:12:51,604 --> 00:12:53,814
a little more exciting?
262
00:12:53,898 --> 00:12:56,148
Um...
How about a toga party?
263
00:12:56,233 --> 00:12:57,493
Not that exciting.
264
00:12:57,568 --> 00:13:00,198
You're so lucky, Julie.
It sounds like such fun.
265
00:13:00,279 --> 00:13:01,659
What does?
266
00:13:01,739 --> 00:13:03,369
Planning all these parties
and everything --
267
00:13:03,449 --> 00:13:05,199
what a life!
[ Scoffs ]
268
00:13:05,284 --> 00:13:07,544
Yeah...
269
00:13:07,620 --> 00:13:09,000
What a life.
270
00:13:17,296 --> 00:13:19,876
You know,
that Tina is so lucky.
271
00:13:19,965 --> 00:13:22,335
Brian is such a doll.
Look what he gave me.
272
00:13:22,426 --> 00:13:23,506
Oh...
273
00:13:23,594 --> 00:13:25,554
[ Laughter ]
274
00:13:25,638 --> 00:13:28,678
You can't get something like
that from a career.
275
00:13:28,766 --> 00:13:31,266
Whoa! Wait a minute!
276
00:13:31,352 --> 00:13:33,442
What happened
to the old women's lib?
277
00:13:33,521 --> 00:13:36,071
Oh,
the heck with women's lib.
278
00:13:36,148 --> 00:13:38,568
Right now, I would like to trade
in my cabin
279
00:13:38,651 --> 00:13:43,861
for a nice frilly bedroom
and a big house with kids
280
00:13:43,948 --> 00:13:47,618
and pets and two cars
and a live-in maid.
281
00:13:48,994 --> 00:13:51,414
Sounds to me like you got a case
of Tina envy.
282
00:13:51,497 --> 00:13:53,747
Tina envy?!
I don't envy Tina!
283
00:13:53,832 --> 00:14:00,132
It's just that everything
she has, I want.
284
00:14:00,214 --> 00:14:02,934
Oh, I can dig it,
especially the two cars.
285
00:14:03,008 --> 00:14:04,758
I kind of go for the live-in
maid.
286
00:14:04,843 --> 00:14:07,763
Oh, come on, you guys,
you know what I mean.
287
00:14:07,846 --> 00:14:09,426
Tina made the right choice.
288
00:14:09,515 --> 00:14:11,595
I mean, she could have done what
I did and gone for the career,
289
00:14:11,684 --> 00:14:15,064
but where would
that have gotten her?
290
00:14:15,145 --> 00:14:18,895
Cabo San Lucas,
puerto vallarta, acapulco.
291
00:14:18,983 --> 00:14:20,993
Alaska.
292
00:14:29,368 --> 00:14:30,948
Excuse me, guys.
293
00:14:31,036 --> 00:14:33,456
I gotta go.
294
00:14:33,539 --> 00:14:34,919
[ Sighs ]
295
00:14:34,999 --> 00:14:36,669
Oh, man,
I said the wrong thing.
296
00:14:36,750 --> 00:14:40,300
Oh, only if you're insensitive
to romance.
297
00:14:40,379 --> 00:14:42,669
Or consider a broken heart
just another toy.
298
00:14:44,883 --> 00:14:46,973
[ Sighs deeply ]
299
00:14:48,596 --> 00:14:51,676
♪♪
300
00:14:52,725 --> 00:14:56,095
Well, sir, we seem to be a touch
high this evening --
301
00:14:56,186 --> 00:14:58,186
160/95.
302
00:14:58,272 --> 00:15:01,192
When it gets up to 200,
sell.
303
00:15:01,275 --> 00:15:04,775
The fact that you're in good
enough spirits to attempt humor
304
00:15:04,862 --> 00:15:06,662
does not alter these results.
305
00:15:06,739 --> 00:15:08,449
Don't get that forbidding look
on your face.
306
00:15:08,532 --> 00:15:10,332
I have plans for tonight.
307
00:15:10,409 --> 00:15:13,079
Apparently,
you failed to inform your heart.
308
00:15:13,162 --> 00:15:16,002
Now, tonight, sir, you shall
eat in and retire early.
309
00:15:16,081 --> 00:15:19,211
For god's sakes, Perkins,
I am not mentally incapacitated!
310
00:15:19,293 --> 00:15:20,843
I can manage my own life!
311
00:15:20,919 --> 00:15:22,499
Yes, sir.
312
00:15:22,588 --> 00:15:24,008
However, I was hired
to make sure
313
00:15:24,089 --> 00:15:25,799
that you have a life
to manage.
314
00:15:28,260 --> 00:15:30,640
Since I seem to be aggravating
your condition,
315
00:15:30,721 --> 00:15:33,351
I should stay
out of your sight.
316
00:15:33,432 --> 00:15:36,562
Whenever you're ready to order
something from the menu,
317
00:15:36,644 --> 00:15:39,814
just call me.
318
00:15:39,897 --> 00:15:42,227
[ Door opens, closes ]
319
00:15:44,777 --> 00:15:46,237
What do you know
about this man?
320
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
Well, everything
I need to know --
321
00:15:47,404 --> 00:15:50,494
he's a man somewhere in his mid-
to late-millions.
322
00:15:50,574 --> 00:15:52,034
You don't mind
being on your own, do you?
323
00:15:52,117 --> 00:15:53,037
Actually, I have --
324
00:15:53,118 --> 00:15:54,408
you could order room service,
325
00:15:54,495 --> 00:15:56,205
and that way, you wouldn't
have to get dressed up.
326
00:15:56,288 --> 00:16:01,168
Gotta dash.
Don't wait up.
327
00:16:01,251 --> 00:16:03,171
[ Door closes ]
328
00:16:03,253 --> 00:16:05,173
Don't you wait up, either.
329
00:16:16,767 --> 00:16:20,597
[ Water running ]
330
00:16:24,817 --> 00:16:26,187
Mike!
331
00:16:24,817 --> 00:16:26,187
Mike: What? What?
332
00:16:26,276 --> 00:16:27,896
Could you do me a favor
and not leave your dirty socks
333
00:16:27,986 --> 00:16:29,526
on the floor, please?
334
00:16:29,613 --> 00:16:31,743
I'm supposed to!
It's vacation!
335
00:16:31,824 --> 00:16:33,124
Yeah, well,
at the end of three days,
336
00:16:33,200 --> 00:16:35,200
it's gonna look like
I'm living with a centipede!
337
00:16:37,037 --> 00:16:38,457
You know what someone
once said --
338
00:16:38,539 --> 00:16:40,579
"cleanliness is next
to godliness."
339
00:16:40,666 --> 00:16:43,086
That somebody was my mother,
340
00:16:43,168 --> 00:16:44,708
and you're starting
to sound like her.
341
00:16:44,795 --> 00:16:46,205
Maybe you'd like to check
under my fingernails
342
00:16:46,296 --> 00:16:47,256
before we go to dinner?
343
00:16:47,339 --> 00:16:50,379
Let's see, uh, this little piggy
could use some work.
344
00:16:50,467 --> 00:16:53,427
Watch it, Robin.
That's a stage-3 alert.
345
00:16:53,512 --> 00:16:55,062
Is it gonna be as good
as stage two?
346
00:16:56,682 --> 00:16:58,602
No, that's the picky-picky
stage.
347
00:16:58,684 --> 00:17:01,104
That's where you find fault
in every little thing about me,
348
00:17:01,186 --> 00:17:02,266
and that leads
to disenchantment --
349
00:17:02,354 --> 00:17:04,944
Mike, I refuse to believe
that dirty socks
350
00:17:05,023 --> 00:17:06,653
can lead to disenchantment.
351
00:17:06,734 --> 00:17:08,824
I tell you what --
because I'm starved,
352
00:17:08,902 --> 00:17:11,362
and only because I'm starved,
I'll pick up your dirty socks.
353
00:17:11,447 --> 00:17:13,407
Okay? See, watch.
I'm picking them up.
354
00:17:13,490 --> 00:17:16,580
But if you ever do it again,
355
00:17:16,660 --> 00:17:18,700
you'll be hearing from my
attorney.
356
00:17:18,787 --> 00:17:20,907
So predictable.
357
00:17:20,998 --> 00:17:21,958
Think you're ready?
358
00:17:22,040 --> 00:17:23,540
Shall we?
359
00:18:03,582 --> 00:18:05,882
You know, Perkins,
you're absolutely right.
360
00:18:05,959 --> 00:18:08,959
Eating in the cabin
will be very relaxing.
361
00:18:09,046 --> 00:18:11,466
Mm-hmm, I'll call this in
right away, sir.
362
00:18:11,548 --> 00:18:13,968
Room serv-- Perkins!
Tsk, Tsk, Tsk.
363
00:18:14,051 --> 00:18:17,141
You know they'll never
get it right.
364
00:18:17,221 --> 00:18:19,471
Perhaps I should take this order
to the kitchen personally.
365
00:18:19,556 --> 00:18:22,226
Well,
if you think that's best.
366
00:18:22,309 --> 00:18:23,479
Yes, I think it's best.
367
00:18:23,560 --> 00:18:26,360
It may take a bit longer,
but we'll be better off for it.
368
00:18:26,438 --> 00:18:28,358
Well, you take
all the time you need.
369
00:18:28,440 --> 00:18:30,190
Righto.
370
00:18:30,275 --> 00:18:33,065
[ Door opens, closes ]
371
00:18:57,302 --> 00:18:58,722
Yes, could you connect me
372
00:18:58,804 --> 00:19:01,434
with Mr. Phillip Schafer's
cabin, please?
373
00:19:01,515 --> 00:19:03,055
[ Ringing ]
374
00:19:18,365 --> 00:19:21,075
[ Knock on door ]
375
00:19:27,666 --> 00:19:28,576
Sorry I'm late.
376
00:19:28,667 --> 00:19:31,167
They caught me doing wheelies
on the lido deck.
377
00:19:34,298 --> 00:19:37,758
[ Indistinct conversations,
light music playing ]
378
00:19:40,971 --> 00:19:42,971
This is neat ice cream,
Julie.
379
00:19:43,056 --> 00:19:46,436
Oh, I don't think that "neat"
is exactly the word.
380
00:19:46,518 --> 00:19:48,558
Well,
it was kind of slippery,
381
00:19:48,645 --> 00:19:50,645
and I guess I did get some
on the outside.
382
00:19:50,731 --> 00:19:55,151
[ Chuckles ]
He's wonderful, Tina.
383
00:19:55,235 --> 00:19:57,905
Still, I was always surprised
that you opted for marriage
384
00:19:57,988 --> 00:20:00,408
instead of a career.
385
00:20:00,490 --> 00:20:03,910
Well, Mac twisted my arm.
386
00:20:03,994 --> 00:20:05,414
You were just about the best
potential cruise director
387
00:20:05,495 --> 00:20:06,955
in my class.
388
00:20:07,039 --> 00:20:09,079
Oh, don't forget,
Julie was pretty good, too.
389
00:20:09,166 --> 00:20:13,296
Well, of course.
She's made it.
390
00:20:13,378 --> 00:20:17,468
And you haven't had a chance
to strut your stuff yet.
391
00:20:17,549 --> 00:20:18,839
[ Sighs ]
392
00:20:18,926 --> 00:20:19,926
I tell you what --
393
00:20:20,010 --> 00:20:22,470
I'm gonna take you to
the acapulco lounge right now.
394
00:20:22,554 --> 00:20:24,474
What? What for? Me?
395
00:20:24,556 --> 00:20:26,136
My passengers haven't
seen you yet.
396
00:20:26,224 --> 00:20:27,814
I want to show them
what a great dancer you are.
397
00:20:27,893 --> 00:20:30,483
Now, now, just a minute.
I'm going to put Brian to bed.
398
00:20:30,562 --> 00:20:32,902
Oh, mom!
399
00:20:32,981 --> 00:20:35,691
Oh, I'd love to take care
of Brian for you. You go ahead.
400
00:20:36,944 --> 00:20:37,864
Are you sure?
You don't mind?
401
00:20:37,945 --> 00:20:41,155
Oh, of course.
I'd love a chance to play mommy.
402
00:20:41,240 --> 00:20:43,870
Oh, gee, I can play cruise
director.
403
00:20:43,951 --> 00:20:45,541
[ Chuckles ]
404
00:20:45,619 --> 00:20:47,959
Goodbye, darling.
405
00:20:48,038 --> 00:20:50,118
Oh...be good.
406
00:21:00,092 --> 00:21:01,342
Good evening.
407
00:21:01,426 --> 00:21:03,386
Late-seating dinner
is now being served
408
00:21:03,470 --> 00:21:05,180
in the coral dining room.
409
00:21:10,185 --> 00:21:12,395
[ Sighs ]
410
00:21:12,479 --> 00:21:15,069
Are they playing "the
star-spangled banner" somewhere?
411
00:21:15,148 --> 00:21:16,018
Cute.
412
00:21:16,108 --> 00:21:18,858
Look, Robin, I thought we were
past all this.
413
00:21:18,944 --> 00:21:19,994
Oh, really?
414
00:21:20,070 --> 00:21:22,780
Did politeness go out with
stage one or stage two?
415
00:21:22,864 --> 00:21:25,704
Look, I know you think my talk
about stages is nonsense.
416
00:21:25,784 --> 00:21:27,164
Mike,
why don't you just relax
417
00:21:27,244 --> 00:21:28,794
and let us be two people
in love, huh?
418
00:21:28,870 --> 00:21:30,410
Oh, now the picking begins!
419
00:21:30,497 --> 00:21:32,077
Ah, come on.
420
00:21:32,165 --> 00:21:34,165
It's just that you seem to have
this novel of our lives
421
00:21:34,251 --> 00:21:36,211
already written up
in your head.
422
00:21:36,294 --> 00:21:39,094
Meaning what? That I'm forcing
you to act like this?
423
00:21:39,172 --> 00:21:42,092
Oh, come on, let's just
throw out that novel
424
00:21:42,175 --> 00:21:45,175
and work on a collaboration
of our own, huh?
425
00:21:45,262 --> 00:21:49,432
It could begin on a ship
at dinner,
426
00:21:49,516 --> 00:21:51,936
and the girl takes
the guy's hand...
427
00:21:52,019 --> 00:21:53,729
And tells me,
"you got dirty fingernails."
428
00:21:58,317 --> 00:22:01,187
♪♪
429
00:22:03,530 --> 00:22:05,530
Looks like
the coast is clear.
430
00:22:05,615 --> 00:22:08,075
I feel a little guilty.
431
00:22:08,160 --> 00:22:09,700
Why?
432
00:22:09,786 --> 00:22:11,196
'Cause we're sneaking around?
433
00:22:11,288 --> 00:22:13,118
Well, I'm taking you away
from your daughter.
434
00:22:15,625 --> 00:22:19,665
Time away from Daphne
is time well spent.
435
00:22:19,755 --> 00:22:23,715
At least you have
the comfort of a child.
436
00:22:23,800 --> 00:22:25,550
I don't know which is worse --
437
00:22:25,635 --> 00:22:30,265
being a ward of the state
or a ward of my daughter.
438
00:22:30,348 --> 00:22:32,928
What I'd really like to be
is self-reliant.
439
00:22:33,018 --> 00:22:36,938
Self-reliance is not always
a matter of choice.
440
00:22:37,022 --> 00:22:38,572
[ Chuckles softly ]
441
00:22:38,648 --> 00:22:42,278
Well, whoever said
"war is hell"
442
00:22:42,360 --> 00:22:48,620
didn't live long enough to
realize that old is hell.
443
00:22:48,700 --> 00:22:50,950
You make me feel very young.
444
00:22:57,876 --> 00:23:00,206
Why didn't I meet you
20 years ago?
445
00:23:03,757 --> 00:23:06,087
I'll take now...
446
00:23:06,176 --> 00:23:07,966
No complaints.
447
00:23:22,943 --> 00:23:26,073
This is the captain...
448
00:23:22,943 --> 00:23:26,073
[ Laughs ]
449
00:23:26,154 --> 00:23:27,034
...and this is mom.
450
00:23:27,114 --> 00:23:29,164
Mmm.
451
00:23:29,241 --> 00:23:32,951
And this one I did of me.
I looked in the mirror.
452
00:23:33,036 --> 00:23:36,916
Well, you are very good!
That's neat!
453
00:23:36,998 --> 00:23:38,878
You can have it.
454
00:23:38,959 --> 00:23:41,669
Thank you!
455
00:23:41,753 --> 00:23:42,923
Are you sure
you wouldn't really rather
456
00:23:43,004 --> 00:23:44,464
give it to your mother?
457
00:23:44,548 --> 00:23:47,838
Unh-unh. Mom's got the real me,
but you don't have anybody.
458
00:24:04,484 --> 00:24:07,034
[ Dance music playing ]
459
00:24:11,116 --> 00:24:13,486
[ Talking indistinctly,
laughing ]
460
00:24:30,177 --> 00:24:31,427
Isaac, could I have another one,
please?
461
00:24:31,511 --> 00:24:33,051
Oh, certainly.
462
00:24:31,511 --> 00:24:33,051
Thank you.
463
00:24:33,138 --> 00:24:34,598
You trying to set a record?
464
00:24:34,681 --> 00:24:35,681
I've only had two.
465
00:24:35,765 --> 00:24:37,425
And this makes three.
466
00:24:37,517 --> 00:24:39,687
Yeah, but who's counting,
right?
467
00:24:37,517 --> 00:24:39,687
Go ahead, have one.
468
00:24:39,769 --> 00:24:43,229
I don't want one now,
thank you.
469
00:24:43,315 --> 00:24:44,225
I want to dance.
470
00:24:44,316 --> 00:24:46,186
I don't feel like dancing.
471
00:24:46,276 --> 00:24:47,896
Well, I don't, either,
but it beats the heck out of sitting here
472
00:24:47,986 --> 00:24:49,736
counting drinks,
doesn't it?
473
00:24:49,821 --> 00:24:53,531
Uh-oh --
stage four on the horizon.
474
00:24:53,617 --> 00:24:55,407
Stage four?
475
00:24:55,493 --> 00:24:57,913
How does stage 10 grab you?!
476
00:24:57,996 --> 00:24:59,406
You know, Mike, ever since
we got on this cruise,
477
00:24:59,497 --> 00:25:01,247
you've been looking
for a fight!
478
00:25:01,333 --> 00:25:04,093
Well, you want to know
something? You've got one!
479
00:25:04,169 --> 00:25:05,879
I think you're selfish,
thoughtless,
480
00:25:05,962 --> 00:25:08,722
and about as spontaneous
as mt. Rushmore!
481
00:25:08,798 --> 00:25:10,718
So predictable.
482
00:25:10,800 --> 00:25:12,300
Did you predict this?
483
00:25:15,138 --> 00:25:17,138
Hi!
You having a good time?
484
00:25:20,185 --> 00:25:23,605
[ Chuckles ]
485
00:25:23,688 --> 00:25:25,608
[ Chuckles ] Gin.
486
00:25:25,690 --> 00:25:28,150
Beat you again.
That's two out of three for me.
487
00:25:28,235 --> 00:25:31,695
Let's make it best 66
out of 100, eh?
488
00:25:33,531 --> 00:25:34,451
[ Drunkenly ] I'm home!
489
00:25:34,532 --> 00:25:35,662
Oh, Daphne.
490
00:25:35,742 --> 00:25:37,242
It's me -- daphle.
491
00:25:37,327 --> 00:25:39,287
I know.
I'll put you to bed.
492
00:25:39,371 --> 00:25:43,121
Oh, mother!
Why are you always mothering me?
493
00:25:43,208 --> 00:25:45,288
Somebody's
got to tuck you in.
494
00:25:45,377 --> 00:25:49,297
I've had five somebodys.
495
00:25:49,381 --> 00:25:51,011
Five.
496
00:25:52,717 --> 00:25:55,137
And none of them
ever tucked me in.
497
00:25:55,220 --> 00:25:58,520
They were all
terrible...Tuckers.
498
00:26:00,850 --> 00:26:02,440
Can I help?
499
00:26:02,519 --> 00:26:04,809
Uh, no, thanks.
I'd better handle this myself.
500
00:26:04,896 --> 00:26:06,766
I'll see you tomorrow.
501
00:26:06,856 --> 00:26:07,976
All right.
502
00:26:08,066 --> 00:26:10,486
Did I ever tell you
about Jim?
503
00:26:10,568 --> 00:26:12,318
[ Mumbling ]
504
00:26:12,404 --> 00:26:14,244
♪♪
505
00:26:25,959 --> 00:26:27,629
Mike!
506
00:26:27,711 --> 00:26:30,461
Oh, Mike, I'm sorry about those
things I said before.
507
00:26:30,547 --> 00:26:34,297
I didn't mean it, really.
I'm glad you're back.
508
00:26:34,384 --> 00:26:36,304
I came back to get my
toothbrush.
509
00:26:39,431 --> 00:26:41,021
Mike?
510
00:26:41,099 --> 00:26:44,099
♪♪
511
00:26:51,109 --> 00:26:54,859
[ Mariachi band playing ]
512
00:26:54,946 --> 00:26:57,026
Good morning, and welcome
to puerto vallarta.
513
00:26:57,115 --> 00:26:59,025
Those of you wishing to go
parasailing,
514
00:26:59,117 --> 00:27:01,697
please meet on the coral deck
gangway in 10 minutes.
515
00:27:14,049 --> 00:27:15,219
Julie...
516
00:27:15,300 --> 00:27:16,680
Julie, I wanted to thank
you
517
00:27:16,760 --> 00:27:17,590
for taking care of Brian last
night.
518
00:27:17,677 --> 00:27:19,717
I had the most wonderful
time.
519
00:27:19,804 --> 00:27:22,724
Oh, so did I.
He's incredible!
520
00:27:19,804 --> 00:27:22,724
I know, that little devil.
521
00:27:22,807 --> 00:27:23,887
That's what he does
to the housekeeping.
522
00:27:23,975 --> 00:27:24,925
Tina!
523
00:27:25,018 --> 00:27:26,598
Ah good morning, capitán.
524
00:27:26,686 --> 00:27:29,226
You were the life and soul
of the party last night.
525
00:27:29,314 --> 00:27:30,234
You should've seen her.
526
00:27:30,315 --> 00:27:31,895
It was really terrific meeting
those people.
527
00:27:31,983 --> 00:27:33,943
And those people said it was
terrific meeting you.
528
00:27:34,027 --> 00:27:36,947
[ Laughs ] Whatever it is,
you have got it.
529
00:27:37,030 --> 00:27:38,240
Thank you, sir.
530
00:27:38,323 --> 00:27:39,743
Oh, by the way, Julie,
531
00:27:39,824 --> 00:27:42,044
what's the theme
for the party tonight?
532
00:27:42,118 --> 00:27:44,038
Oh, boy, I forgot.
533
00:27:44,120 --> 00:27:45,580
You forgot the theme?
534
00:27:45,663 --> 00:27:47,963
No, sir, I forgot
the party.
535
00:27:48,041 --> 00:27:49,421
I'm sorry.
536
00:27:49,501 --> 00:27:51,211
Oh, gee, it shouldn't be
too hard to fix.
537
00:27:52,337 --> 00:27:54,547
What have you done so far?
Have you had a western night?
538
00:27:54,631 --> 00:27:55,761
Yep.
539
00:27:55,840 --> 00:27:57,590
Uh...roaring '20s?
540
00:27:57,675 --> 00:28:00,045
We've had it.
541
00:28:00,136 --> 00:28:01,966
Oh, Mardi Gras --
let's do a Mardi Gras.
542
00:28:02,055 --> 00:28:04,515
Mm, no, I don't think the chef
knows how to make gumbo.
543
00:28:06,518 --> 00:28:08,098
I have something
you're gonna love.
544
00:28:08,186 --> 00:28:09,096
Yes?
545
00:28:09,187 --> 00:28:10,807
A sock hop.
546
00:28:12,065 --> 00:28:14,435
A great idea.
547
00:28:14,526 --> 00:28:15,646
Why don't you give Julie
a hand
548
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
and help her out
with all the details?
549
00:28:17,529 --> 00:28:18,819
I would love to.
550
00:28:23,201 --> 00:28:25,411
Uh, if it's all right with you,
Julie.
551
00:28:25,495 --> 00:28:29,455
Oh, sure!
The more the merrier.
552
00:28:31,376 --> 00:28:34,626
Sir, if our trust
has sunk so low
553
00:28:34,712 --> 00:28:37,382
that you feel the need
to sneak out on me,
554
00:28:37,465 --> 00:28:39,715
then perhaps
I should just resign.
555
00:28:39,801 --> 00:28:41,301
One of these days, Perkins,
556
00:28:41,386 --> 00:28:43,926
that may cease to be a threat
to me.
557
00:28:44,013 --> 00:28:47,143
A gentleman's gentleman
never threatens a gentleman.
558
00:28:47,225 --> 00:28:48,595
He merely persuades.
559
00:28:54,149 --> 00:28:55,939
Nora...
560
00:28:59,696 --> 00:29:02,316
Mother, please walk
straight.
561
00:29:02,407 --> 00:29:04,447
I am walking straight.
562
00:29:04,534 --> 00:29:06,954
Oh, lord.
563
00:29:07,036 --> 00:29:08,156
Good morning, ladies!
564
00:29:08,246 --> 00:29:09,116
Good morning.
565
00:29:09,205 --> 00:29:10,865
Won't you join us for a little
breakfast?
566
00:29:10,957 --> 00:29:14,167
I'm sure Perkins
has no objections.
567
00:29:14,252 --> 00:29:15,172
Of course not.
568
00:29:16,546 --> 00:29:17,546
Well, I think we better do
something
569
00:29:17,630 --> 00:29:20,180
about Daphne's hangover
first.
570
00:29:20,258 --> 00:29:22,218
Perkins has a marvelous cure.
571
00:29:24,220 --> 00:29:26,390
Uh, no thank you.
572
00:29:26,473 --> 00:29:28,393
Can you take her over to the bar
573
00:29:28,475 --> 00:29:30,185
and make that thing
you make?
574
00:29:30,268 --> 00:29:31,688
Bar?
575
00:29:31,769 --> 00:29:33,609
Well, maybe just one.
576
00:29:36,274 --> 00:29:37,824
As you wish, sir.
577
00:29:41,279 --> 00:29:45,029
You, um -- you feeling
adventurous today?
578
00:29:45,116 --> 00:29:47,656
You bet.
579
00:29:45,116 --> 00:29:47,656
Good. Let's go see
puerto vallarta.
580
00:29:48,828 --> 00:29:50,538
What about, uh...
581
00:29:50,622 --> 00:29:52,582
Don't worry about her.
She's in very good hands.
582
00:29:52,665 --> 00:29:54,165
Let's go.
583
00:29:54,250 --> 00:29:55,960
I'm right behind you.
584
00:30:00,465 --> 00:30:03,795
♪♪
585
00:30:03,885 --> 00:30:04,755
Mike, please don't leave.
586
00:30:04,844 --> 00:30:05,724
Look,
let's face it --
587
00:30:05,803 --> 00:30:07,763
you hate me, and you don't want
me around.
588
00:30:07,847 --> 00:30:09,347
I never said that.
589
00:30:09,432 --> 00:30:11,942
Look, haven't you ever just
heard of a lovers' spat, huh?
590
00:30:12,018 --> 00:30:14,308
No, but there's handwriting
on the wall.
591
00:30:14,395 --> 00:30:16,395
That's your handwriting,
Mike.
592
00:30:16,481 --> 00:30:18,901
Mine says that I love you
and let's talk.
593
00:30:18,983 --> 00:30:20,073
We can't.
594
00:30:20,151 --> 00:30:21,241
Who says?
595
00:30:21,319 --> 00:30:23,109
Stage five.
596
00:30:23,196 --> 00:30:25,156
That's when there's nothing left
to talk about.
597
00:30:25,240 --> 00:30:28,910
Why don't you tell stage five
to mind its own damn business?
598
00:30:28,993 --> 00:30:30,083
Goodbye, Robin.
599
00:30:30,161 --> 00:30:33,251
Goodbye?!
Come back here!
600
00:30:33,331 --> 00:30:34,711
Mike, you can't end things
this way.
601
00:30:34,791 --> 00:30:36,751
You have to fight back.
602
00:30:36,834 --> 00:30:38,594
What's the matter,
didn't you ever see "rocky"?
603
00:30:49,847 --> 00:30:51,807
What happened to those two?
604
00:30:51,891 --> 00:30:54,191
It seems like only yesterday
they were hugging and kissing.
605
00:30:54,269 --> 00:30:56,809
It was only yesterday.
606
00:30:56,896 --> 00:30:59,816
My, how time flies.
607
00:30:59,899 --> 00:31:03,149
All we have to do is get some
streamers,
608
00:31:03,236 --> 00:31:06,106
and we can get them
to make a sign that says,
609
00:31:06,197 --> 00:31:09,577
"welcome to our high school's
sock hop."
610
00:31:09,659 --> 00:31:10,949
And we can play '50s music.
611
00:31:11,035 --> 00:31:13,615
I'll announce it
like a disc jockey.
612
00:31:13,705 --> 00:31:15,955
And maybe you could wear
a simple little sign that says,
613
00:31:16,040 --> 00:31:19,670
"it was all my idea."
614
00:31:19,752 --> 00:31:21,302
What does that mean?
Listen, what's wrong?
615
00:31:21,379 --> 00:31:23,009
I'm just making suggestions.
616
00:31:23,089 --> 00:31:24,969
You just don't quit, do you?
617
00:31:25,049 --> 00:31:26,629
You had to come here
and show everybody
618
00:31:26,718 --> 00:31:28,638
what a big success
you've made out of your life
619
00:31:28,720 --> 00:31:31,810
with your husband and your son
and your house and your maid.
620
00:31:31,889 --> 00:31:33,679
But that's not enough for you,
is it?
621
00:31:33,766 --> 00:31:36,806
No. You have to be a success
at my job, too.
622
00:31:36,894 --> 00:31:37,944
Oh, Julie --
623
00:31:38,021 --> 00:31:39,861
if it's that important to you,
Tina,
624
00:31:39,939 --> 00:31:42,279
go ahead --
be a cruise director,
625
00:31:42,358 --> 00:31:45,528
'cause to tell you the truth,
I've lost interest.
626
00:31:57,915 --> 00:31:59,625
[ Knock on door ]
627
00:31:59,709 --> 00:32:01,039
Come in.
628
00:32:01,127 --> 00:32:02,667
Hey, you want to go into
puerto vallarta with us?
629
00:32:02,754 --> 00:32:04,014
I don't know.
630
00:32:04,088 --> 00:32:05,508
We were gonna try
that new restaurant,
631
00:32:05,590 --> 00:32:07,470
pepito on the pier,
remember?
632
00:32:07,550 --> 00:32:09,010
Hmm, count me out.
633
00:32:09,093 --> 00:32:10,763
Julie, aren't you feeling
okay?
634
00:32:10,845 --> 00:32:13,135
You mean physically or
emotionally?
635
00:32:13,222 --> 00:32:15,222
I've been looking at these old
pictures of Tina and me
636
00:32:15,308 --> 00:32:17,188
during our training.
637
00:32:17,268 --> 00:32:20,058
I really looked up to her.
638
00:32:20,146 --> 00:32:21,806
Well, why not?
She's a terrific lady.
639
00:32:21,898 --> 00:32:25,188
Yeah, she's got it all
together.
640
00:32:25,276 --> 00:32:26,686
Yeah.
641
00:32:26,778 --> 00:32:29,318
Why is it that some people
get all the good things?
642
00:32:29,405 --> 00:32:31,155
Julie...
643
00:32:31,240 --> 00:32:33,830
I warned you about that
green-eyed monster.
644
00:32:33,910 --> 00:32:37,710
Doc, it's not
that I'm jealous.
645
00:32:37,789 --> 00:32:40,289
I just don't understand.
What is there about Tina?
646
00:32:40,375 --> 00:32:42,035
Why do you guys think
she's so special?
647
00:32:42,126 --> 00:32:44,666
Oh, well, first of all,
she's gorgeous.
648
00:32:44,754 --> 00:32:46,344
Yeah, and she's a lot
of laughs.
649
00:32:46,422 --> 00:32:48,842
Yeah, but don't you think
she's a little pushy?
650
00:32:50,885 --> 00:32:53,545
Oh, well, actually, I think
she's just semi-attractive.
651
00:32:53,638 --> 00:32:54,888
Oh, you're much funnier.
652
00:32:54,972 --> 00:32:56,812
Well, I don't mean funny.
I mean...
653
00:32:56,891 --> 00:32:59,561
Uh...never mind.
654
00:32:59,644 --> 00:33:01,064
First time I've ever heard
someone put half a foot
655
00:33:01,145 --> 00:33:02,435
in his mouth.
656
00:33:02,522 --> 00:33:04,232
Look, Julie --
657
00:33:02,522 --> 00:33:04,232
I know.
658
00:33:04,315 --> 00:33:06,525
I know I'm being silly,
but there's nothing silly
659
00:33:06,609 --> 00:33:08,569
about protecting my job.
660
00:33:08,653 --> 00:33:11,073
Tina doesn't want your
job.
661
00:33:11,155 --> 00:33:13,905
Yeah, and besides, who could
possibly replace you?
662
00:33:14,867 --> 00:33:17,197
Look, people come aboard
this ship to have a good time.
663
00:33:17,286 --> 00:33:19,746
Now, if it makes Tina happy
to help you with your duty,
664
00:33:19,831 --> 00:33:22,251
why don't you sit back
and enjoy it?
665
00:33:22,333 --> 00:33:24,383
I wonder if she knows
how to make margaritas.
666
00:33:24,460 --> 00:33:25,960
[ Laughs ]
667
00:33:26,045 --> 00:33:29,415
You're right.
I'm overreacting.
668
00:33:29,507 --> 00:33:32,047
I guess I just haven't felt very
good about myself lately.
669
00:33:32,135 --> 00:33:33,965
Hey, cheer up, Julie.
670
00:33:34,053 --> 00:33:35,893
Besides, what other woman
do you know
671
00:33:35,972 --> 00:33:37,642
that has three dates
for lunch?
672
00:33:37,724 --> 00:33:40,234
Yeah, three darn-good-looking
dates.
673
00:33:40,309 --> 00:33:41,559
Yeah --
674
00:33:41,644 --> 00:33:43,694
well,
maybe two and a half.
675
00:33:48,901 --> 00:33:50,991
♪♪
676
00:33:54,699 --> 00:33:57,409
[ Sighs ]
677
00:33:57,493 --> 00:33:59,583
Oh, what a day.
678
00:33:59,662 --> 00:34:01,832
I can't remember
having so much fun.
679
00:34:01,914 --> 00:34:03,624
In that case,
let's get married.
680
00:34:03,708 --> 00:34:06,288
Okay, you name the day.
681
00:34:06,377 --> 00:34:08,207
Don't you want a little time
to think about your answer?
682
00:34:10,548 --> 00:34:11,798
You're serious?
683
00:34:11,883 --> 00:34:13,183
Mm-hmm.
684
00:34:13,259 --> 00:34:15,259
Look at us.
We belong together.
685
00:34:17,180 --> 00:34:18,260
I'm financially secure.
686
00:34:18,347 --> 00:34:20,597
We could live comfortably,
travel,
687
00:34:20,683 --> 00:34:22,943
have the rest of our days
be as wonderful as today.
688
00:34:23,019 --> 00:34:25,859
And from a practical
viewpoint,
689
00:34:25,938 --> 00:34:27,518
we'd solve
both our problems.
690
00:34:27,607 --> 00:34:28,777
You wouldn't need Daphne
anymore,
691
00:34:28,858 --> 00:34:30,818
and I wouldn't need Perkins.
692
00:34:34,614 --> 00:34:36,624
Mother, come up to the cabin
right away.
693
00:34:36,699 --> 00:34:38,159
I need you.
694
00:34:36,699 --> 00:34:38,159
What is it?
695
00:34:38,242 --> 00:34:41,002
He dumped me!
Men are all the same.
696
00:34:41,078 --> 00:34:43,078
They don't appreciate a good
woman when they meet one.
697
00:34:49,420 --> 00:34:50,630
I have to go to her.
698
00:34:50,713 --> 00:34:52,633
But what about us?
699
00:34:52,715 --> 00:34:56,005
Well, I suppose
you could fire Perkins,
700
00:34:56,094 --> 00:34:58,394
but I certainly can't fire
my daughter,
701
00:34:58,471 --> 00:35:02,181
and I can't inflict her
on you.
702
00:35:02,266 --> 00:35:03,226
But, Nora...
703
00:35:03,309 --> 00:35:05,189
I'm sorry, Phillip.
704
00:35:05,269 --> 00:35:07,609
The answer
has got to be no.
705
00:35:10,107 --> 00:35:11,437
Nora...
706
00:35:18,616 --> 00:35:20,366
[ Knock on door ]
707
00:35:20,451 --> 00:35:21,371
Who is it?
708
00:35:21,452 --> 00:35:23,002
Mike: It's me.
709
00:35:29,627 --> 00:35:32,587
I missed my plane.
Can I come in?
710
00:35:32,672 --> 00:35:35,722
That depends.
What stage is this?
711
00:35:35,800 --> 00:35:38,550
Listen, crazy as my theories
may sound to you,
712
00:35:38,636 --> 00:35:40,006
that's the way it's gone
713
00:35:40,096 --> 00:35:41,846
with every girl
I've ever been involved with.
714
00:35:41,931 --> 00:35:44,061
Well, I'm not every girl.
715
00:35:44,141 --> 00:35:46,891
I thought I was
the right girl.
716
00:35:46,978 --> 00:35:49,518
I believed in you and me,
Mike.
717
00:35:49,605 --> 00:35:52,015
Do you believe in anything
besides your stupid theories?
718
00:35:58,364 --> 00:36:00,704
You didn't just miss
the plane.
719
00:36:00,783 --> 00:36:02,293
You missed the boat, too.
720
00:36:04,829 --> 00:36:07,829
♪♪
721
00:36:18,092 --> 00:36:21,142
♪♪
722
00:36:28,644 --> 00:36:32,824
I tell you, Julie,
Tina is absolutely brilliant.
723
00:36:32,899 --> 00:36:34,609
You know those "bon voyage"
parties we have
724
00:36:34,692 --> 00:36:36,572
when we leave Los Angeles?
725
00:36:36,652 --> 00:36:39,162
Well, she's come up with
the idea where we should have
726
00:36:39,238 --> 00:36:41,778
"welcome home" parties
when we get back.
727
00:36:41,866 --> 00:36:43,616
Well, you know --
champagne cocktails
728
00:36:43,701 --> 00:36:45,241
for all the passengers
when they leave.
729
00:36:45,328 --> 00:36:46,998
Isn't it marvelous?
730
00:36:47,079 --> 00:36:49,289
[ Click, dial tone ]
731
00:36:47,079 --> 00:36:49,289
Julie?
732
00:36:49,373 --> 00:36:51,293
Julie?
733
00:36:51,375 --> 00:36:53,165
Hmm.
734
00:36:53,252 --> 00:36:55,762
Well, she's probably so excited
735
00:36:55,838 --> 00:36:58,048
she had to rush off
and congratulate Tina.
736
00:37:02,511 --> 00:37:05,101
[ Knock on door ]
737
00:37:05,181 --> 00:37:06,141
[ Knock on door ]
738
00:37:06,223 --> 00:37:07,223
Come in!
739
00:37:09,393 --> 00:37:11,103
What do you want?
740
00:37:11,187 --> 00:37:12,267
Oh, it's you.
741
00:37:12,355 --> 00:37:15,515
I could swear I heard the voice
of the incredible hulk.
742
00:37:16,943 --> 00:37:19,493
Ah!
743
00:37:19,570 --> 00:37:21,530
Thank you.
744
00:37:21,614 --> 00:37:22,534
Letter to the family?
745
00:37:22,615 --> 00:37:23,655
I'm resigning.
746
00:37:23,741 --> 00:37:24,991
From your family?
747
00:37:27,036 --> 00:37:29,116
Actually, I waited
until my parents fired me.
748
00:37:29,205 --> 00:37:31,325
That way,
I got severance pay.
749
00:37:34,752 --> 00:37:36,002
Julie...
750
00:37:36,087 --> 00:37:38,667
This is a letter of
resignation!
751
00:37:38,756 --> 00:37:41,006
You're quitting your job!
Are you crazy?!
752
00:37:41,092 --> 00:37:44,352
Yes, for giving this ship
the best years of my life.
753
00:37:44,428 --> 00:37:45,968
[ Knock on door ]
754
00:37:46,055 --> 00:37:47,635
Julie, you gotta
think this over.
755
00:37:47,723 --> 00:37:48,523
I have.
756
00:37:48,599 --> 00:37:49,639
[ Knock on door ]
757
00:37:49,725 --> 00:37:51,475
Come in!
758
00:37:49,725 --> 00:37:51,475
Come in!
759
00:37:51,560 --> 00:37:53,480
If I would've been
the avon lady,
760
00:37:53,562 --> 00:37:56,902
you would've scared me
clean out of my sachet.
761
00:37:56,983 --> 00:37:59,033
Hey!
Isn't it a little early
762
00:37:59,110 --> 00:38:01,240
to be writing
a letter to Santa?
763
00:38:03,239 --> 00:38:06,199
Ooh...with language
like that,
764
00:38:06,283 --> 00:38:08,743
donner and blitzen
are gonna bite you.
765
00:38:08,828 --> 00:38:11,328
This is a letter of resignation,
man.
766
00:38:11,414 --> 00:38:13,004
Do you believe that
from this female person?
767
00:38:13,082 --> 00:38:15,382
Julie, you can't leave.
768
00:38:15,459 --> 00:38:16,709
I mean, what's it gonna be like
with gopher saying,
769
00:38:16,794 --> 00:38:19,464
"hi, I'm your cruise director,
Julie McCoy"?
770
00:38:19,547 --> 00:38:20,877
You're the only one
who can say that.
771
00:38:20,965 --> 00:38:22,085
[ Knock on door ]
772
00:38:22,174 --> 00:38:25,144
Isaac, I'm serious.
I've had it.
773
00:38:26,804 --> 00:38:27,934
[ Knock on door ]
774
00:38:28,014 --> 00:38:29,104
Come in!
775
00:38:28,014 --> 00:38:29,104
Come in!
776
00:38:28,014 --> 00:38:29,104
Come in!
777
00:38:30,307 --> 00:38:31,097
Gee, for a minute there,
778
00:38:31,183 --> 00:38:33,233
I kinda got homesick
for my third wife.
779
00:38:34,270 --> 00:38:35,190
Julie's quitting.
780
00:38:35,271 --> 00:38:36,561
She's leaving the ship.
781
00:38:36,647 --> 00:38:38,607
That's ridiculous.
782
00:38:41,777 --> 00:38:43,737
How can you write
a letter of resignation?
783
00:38:43,821 --> 00:38:45,071
You can't even spell it.
784
00:38:45,156 --> 00:38:47,116
Look, you --
all of you!
785
00:38:47,199 --> 00:38:48,409
This is for real.
786
00:38:48,492 --> 00:38:53,082
I want you to understand,
I quit!
787
00:38:53,164 --> 00:38:55,004
Well, if Julie quits,
I quit.
788
00:38:56,333 --> 00:38:59,213
Well, if gopher quits,
I quit.
789
00:38:59,295 --> 00:39:02,255
Well, if Isaac quits,
I quit.
790
00:39:03,507 --> 00:39:04,297
Well, Julie?
791
00:39:10,765 --> 00:39:12,555
You guys...
792
00:39:15,311 --> 00:39:17,151
This calls for
a celebration.
793
00:39:25,821 --> 00:39:28,741
♪ Well, I saw the thing coming
out of the sky ♪
794
00:39:28,824 --> 00:39:31,914
♪ it had one long horn,
one big eye ♪
795
00:39:31,994 --> 00:39:34,914
♪ I commenced to shaking, and I
said, "ooh-ee ♪
796
00:39:34,997 --> 00:39:37,417
♪ it looks like a purple people
eater to me" ♪
797
00:39:37,500 --> 00:39:38,790
♪ it was a one-eyed, one-horned,
flying purple people eater ♪
798
00:39:38,876 --> 00:39:40,996
♪ one-eyed, one-horned, flying
purple people eater ♪
799
00:39:41,087 --> 00:39:43,757
♪ one-eyed, one-horned, flying
purple people eater ♪
800
00:39:43,839 --> 00:39:44,219
♪ sure looks strange to me ♪
801
00:39:44,298 --> 00:39:47,048
♪ one eye? ♪
802
00:39:47,134 --> 00:39:49,184
♪ Well, he came down to earth
and he lit in a tree ♪
803
00:39:49,261 --> 00:39:51,811
♪ I said, "Mr. Purple people
eater, don't eat me..." ♪
804
00:39:51,889 --> 00:39:54,769
Oh, what a bomb
this party is.
805
00:39:54,850 --> 00:39:57,310
Hey, man,
who thought this up?
806
00:39:57,394 --> 00:39:58,604
Gee, I thought
"one-eyed, one-horned,
807
00:39:58,687 --> 00:39:59,807
flying purple people eater"
808
00:39:59,897 --> 00:40:01,267
would have had them
in the aisles.
809
00:40:01,357 --> 00:40:02,977
They're in the aisles,
all right -- leaving.
810
00:40:03,067 --> 00:40:04,777
♪ ...flying
purple people eater... ♪
811
00:40:05,736 --> 00:40:07,146
Hi.
812
00:40:07,238 --> 00:40:08,448
Would you like to dance?
813
00:40:08,531 --> 00:40:09,451
What?!
814
00:40:09,532 --> 00:40:10,992
Maybe you'd rather
have a drink?
815
00:40:11,075 --> 00:40:13,235
I've already had my two,
thank you very much.
816
00:40:15,079 --> 00:40:17,499
I love you, Robin...
817
00:40:17,581 --> 00:40:20,131
A lot.
818
00:40:20,209 --> 00:40:22,839
It's just that, um...
I'm scared.
819
00:40:22,920 --> 00:40:24,050
Of what?
820
00:40:27,424 --> 00:40:32,894
Of what will happen if we give
it a go and it doesn't work.
821
00:40:32,972 --> 00:40:35,182
Mike, you are not buying
a battery.
822
00:40:35,266 --> 00:40:37,726
Now, people just don't come
with written guarantees.
823
00:40:44,692 --> 00:40:46,492
Could you manage a 90-day
service contract?
824
00:40:52,908 --> 00:40:54,198
[ High-pitched voice ]
♪ ...I like short shorts ♪
825
00:40:54,285 --> 00:40:55,995
♪ flying purple people eater ♪
826
00:40:56,078 --> 00:40:58,208
[ Normal voice ]
♪ what a sight to see ♪
827
00:40:58,289 --> 00:41:01,749
♪ well, he went on his way,
and then what do you know? ♪
828
00:41:01,834 --> 00:41:04,214
♪ I saw him last night on a TV
show ♪
829
00:41:04,295 --> 00:41:07,335
♪ he was blowing it out, really
knocking 'em dead ♪
830
00:41:07,423 --> 00:41:10,183
♪ playing rock-'n'-roll music
through the horn in his head ♪
831
00:41:10,259 --> 00:41:12,889
[ Horn plays ]
832
00:41:12,970 --> 00:41:16,060
♪♪
833
00:41:18,475 --> 00:41:20,555
So, those huge engines
you saw
834
00:41:20,644 --> 00:41:23,234
we can control
from this small panel.
835
00:41:23,314 --> 00:41:26,114
What happens
if you lose the key?
836
00:41:26,192 --> 00:41:28,742
Well, I just call the AAA.
837
00:41:28,819 --> 00:41:30,069
You're kidding.
838
00:41:30,154 --> 00:41:31,744
Me? [ Chuckles ]
839
00:41:31,822 --> 00:41:34,782
Well, actually, we get another
ship to give us a push.
840
00:41:36,994 --> 00:41:38,254
Hello.
841
00:41:38,329 --> 00:41:40,869
Julie, you're not at
the sock hop.
842
00:41:40,956 --> 00:41:44,586
No, Tina seemed to have
everything under control.
843
00:41:44,668 --> 00:41:46,708
Julie, I'm sleepy.
844
00:41:46,795 --> 00:41:49,545
Well, come on, and I'll take you
down to your cabin.
845
00:41:49,632 --> 00:41:51,632
If you play your cards
right,
846
00:41:51,717 --> 00:41:53,887
I just might read you
a bedtime story.
847
00:41:53,969 --> 00:41:55,429
How about we forget
about the story
848
00:41:55,512 --> 00:41:56,972
and just play cards?
849
00:41:57,056 --> 00:41:57,966
High-low?
850
00:41:58,057 --> 00:41:59,267
Jokers are wild.
851
00:41:59,350 --> 00:42:00,940
All right.
Good night, captain.
852
00:42:01,018 --> 00:42:03,148
Good night, captain.
853
00:42:01,018 --> 00:42:03,148
Good night, Brian.
854
00:42:30,214 --> 00:42:33,344
You're not gonna let it go
at this, are you?
855
00:42:33,425 --> 00:42:37,345
I think you're hiding behind
Daphne's skirts.
856
00:42:37,429 --> 00:42:39,099
Now I'm gonna call your
bluff.
857
00:42:39,181 --> 00:42:40,431
She can live with us.
858
00:42:43,811 --> 00:42:47,981
Well, that's very kind,
but it's more than that.
859
00:42:48,065 --> 00:42:50,645
I mean, I'd just be trading
one dependency for another.
860
00:42:50,734 --> 00:42:52,704
What difference does it make
whether Daphne pays my freight
861
00:42:52,778 --> 00:42:54,148
or whether you do?
862
00:42:54,238 --> 00:42:57,568
The difference is that we're
in love...Aren't we?
863
00:42:58,909 --> 00:43:00,199
Mr. Schafer,
I must have a word with you.
864
00:43:00,286 --> 00:43:01,656
Not now, Perkins.
865
00:43:01,745 --> 00:43:04,785
I'll only take
a moment of your time.
866
00:43:04,873 --> 00:43:08,213
I wish to inform you that I've
found other employment.
867
00:43:08,294 --> 00:43:10,344
You may consider this
my resignation.
868
00:43:10,421 --> 00:43:11,511
Fine.
869
00:43:11,588 --> 00:43:13,668
It isn't
that I haven't warned you,
870
00:43:13,757 --> 00:43:16,047
but your continual lack of
concern for anything I do --
871
00:43:16,135 --> 00:43:17,175
Perkins...
872
00:43:17,261 --> 00:43:18,641
Yes?
873
00:43:18,721 --> 00:43:20,351
Take a hike.
874
00:43:29,064 --> 00:43:33,904
Now, are we or aren't we
in love?
875
00:43:33,986 --> 00:43:37,566
I'd say we definitely are.
876
00:43:43,287 --> 00:43:44,867
Can you mail letters
on a ship?
877
00:43:44,955 --> 00:43:46,415
Sure. Why?
878
00:43:46,498 --> 00:43:47,628
I want to send one
to my dad.
879
00:43:47,708 --> 00:43:50,498
But, Brian, you'll be seeing him
tomorrow when you get home.
880
00:43:50,586 --> 00:43:54,166
No, I won't. He doesn't live
at our house anymore.
881
00:43:54,256 --> 00:43:56,716
Oh.
882
00:43:59,636 --> 00:44:01,386
Come on, now, Tina.
883
00:44:01,472 --> 00:44:03,182
It's not the end of
the world.
884
00:44:03,265 --> 00:44:04,215
[ Voice breaking ] Oh...
885
00:44:04,308 --> 00:44:07,848
I can't even make a stupid party
work out right.
886
00:44:07,936 --> 00:44:10,436
[ Knock on door ]
887
00:44:16,320 --> 00:44:17,740
Yes?
888
00:44:17,821 --> 00:44:19,741
May I come in?
889
00:44:19,823 --> 00:44:21,663
Please do.
890
00:44:26,163 --> 00:44:27,833
Tina, I am so sorry.
891
00:44:33,295 --> 00:44:36,665
Tina...why didn't you tell me
about your husband?
892
00:44:42,513 --> 00:44:46,773
Oh, I didn't have
the courage.
893
00:44:46,850 --> 00:44:48,850
Besides, you're such a success,
and i'm...
894
00:44:51,188 --> 00:44:52,768
Such a failure.
895
00:44:52,856 --> 00:44:56,276
Oh...
896
00:44:56,360 --> 00:44:57,950
I wish I could take away
897
00:44:58,028 --> 00:45:02,158
every one of those terrible
things I said to you.
898
00:45:02,241 --> 00:45:04,831
I was such an idiot.
899
00:45:04,910 --> 00:45:06,410
I'm the one who should
apologize.
900
00:45:06,495 --> 00:45:07,955
I'm the idiot.
901
00:45:08,038 --> 00:45:09,158
It was my fault.
902
00:45:09,248 --> 00:45:10,458
It was my fault.
903
00:45:10,541 --> 00:45:11,631
It was my fault.
904
00:45:11,708 --> 00:45:15,958
It was my f--
905
00:45:16,046 --> 00:45:18,466
[ laughs ]
906
00:45:27,057 --> 00:45:28,637
A sock hop!
907
00:45:30,561 --> 00:45:32,441
I gotta get this thing moving.
908
00:45:32,521 --> 00:45:33,981
Okay, all you kitties and cats,
909
00:45:34,064 --> 00:45:35,524
here's another blast
from the past.
910
00:45:35,607 --> 00:45:36,727
From out of the stacks of wax,
911
00:45:36,817 --> 00:45:38,607
a song for all you
jills and Jacks --
912
00:45:38,694 --> 00:45:41,704
"alley-oop!"
913
00:45:41,780 --> 00:45:44,700
[ "Alley-oop" plays ]
914
00:46:36,793 --> 00:46:38,053
Come here.
915
00:46:38,128 --> 00:46:39,298
Mm.
916
00:46:41,715 --> 00:46:43,875
Mike, uh,
what stage is this?
917
00:46:43,967 --> 00:46:47,297
This one's called
"get me to the church on time."
918
00:46:49,097 --> 00:46:51,767
I can't imagine Perkins working
for a texan.
919
00:46:51,850 --> 00:46:53,560
Ah, he'll be fine.
920
00:46:53,644 --> 00:46:56,234
Now that Daphne's back
with her millionaire,
921
00:46:56,313 --> 00:46:58,233
you and I are off the hook.
922
00:46:58,315 --> 00:47:01,395
[ Laughter ]
923
00:47:01,485 --> 00:47:02,685
Hurry it up, Perkins.
924
00:47:02,778 --> 00:47:05,738
Buck didn't hire you to stand
around in an elevator all day.
925
00:47:05,822 --> 00:47:08,332
Yes, madame.
926
00:47:18,460 --> 00:47:22,970
Julie...
927
00:47:18,460 --> 00:47:22,970
Oh, Tina, hi.
928
00:47:23,048 --> 00:47:25,928
I just want to thank you...
929
00:47:26,009 --> 00:47:26,929
For being a friend.
930
00:47:27,010 --> 00:47:28,890
Oh, anytime.
931
00:47:28,971 --> 00:47:33,231
And I just hope -- well,
whatever you hope for yourself,
932
00:47:33,308 --> 00:47:34,348
that's what I hope for you.
933
00:47:35,686 --> 00:47:37,226
The same for you.
934
00:47:37,312 --> 00:47:38,692
Oh, thank you.
935
00:47:38,772 --> 00:47:39,652
Don't forget me.
936
00:47:39,731 --> 00:47:41,151
Okay.
937
00:47:42,818 --> 00:47:43,778
Tina!
938
00:47:42,818 --> 00:47:43,778
Tina!
939
00:47:43,860 --> 00:47:45,070
Goodbye.
940
00:47:45,153 --> 00:47:46,413
Goodbye, Tina.
Bye, Brian.
941
00:47:45,153 --> 00:47:46,413
So long, Brian.
942
00:47:46,488 --> 00:47:48,408
Goodbye, you guys,
and thank you.
943
00:47:48,490 --> 00:47:49,240
You bet.
944
00:47:49,324 --> 00:47:54,624
And thank you for your
understanding.
945
00:47:54,705 --> 00:47:57,415
Hey, captain,
I got a present for you.
946
00:47:57,499 --> 00:47:58,959
It's a picture of your crew.
947
00:47:59,042 --> 00:48:00,252
Hmm.
948
00:48:01,378 --> 00:48:03,298
[ Laughter ]
949
00:48:03,380 --> 00:48:04,380
Wait a minute.
950
00:48:04,464 --> 00:48:07,184
What kind of a picture
is that?
951
00:48:07,259 --> 00:48:09,469
Don't blame me. I just draw 'em
the way I see 'em.
952
00:48:09,519 --> 00:48:14,069
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.