All language subtitles for The Love Boat s02e27 Three Stages Of Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:11,469 ♪♪ 2 00:00:11,553 --> 00:00:14,933 ♪ love ♪ 3 00:00:15,014 --> 00:00:18,774 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,852 --> 00:00:22,732 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,814 --> 00:00:26,614 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,693 --> 00:00:30,913 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,989 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:35,076 --> 00:00:38,956 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:39,038 --> 00:00:43,168 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:43,251 --> 00:00:46,631 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,713 --> 00:00:51,343 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,426 --> 00:00:54,966 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:55,054 --> 00:00:59,234 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,689 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,770 --> 00:01:07,780 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,859 --> 00:01:11,319 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,404 --> 00:01:15,414 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,492 --> 00:01:19,372 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,454 --> 00:01:23,504 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,583 --> 00:01:28,173 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,254 --> 00:01:34,344 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:38,598 --> 00:01:41,638 ♪♪ 23 00:01:56,950 --> 00:01:57,990 -Good morning. -Hi. 24 00:01:58,076 --> 00:02:00,246 Good morning! Welcome aboard. 25 00:02:00,328 --> 00:02:01,368 Hello. 26 00:02:00,328 --> 00:02:01,368 Thank you for sailing with us. 27 00:02:01,454 --> 00:02:02,834 Good morning. 28 00:02:07,794 --> 00:02:09,384 It's so romantic. 29 00:02:09,462 --> 00:02:11,422 It should be. It's our anniversary. 30 00:02:11,506 --> 00:02:13,046 In five days, we'll have gone together 31 00:02:13,132 --> 00:02:15,842 exactly seven and a half months, eh? 32 00:02:15,927 --> 00:02:17,387 I can't believe it's been that long. 33 00:02:17,470 --> 00:02:19,680 Well, stage one of a romance always goes by fast. 34 00:02:19,764 --> 00:02:21,394 What's stage one? 35 00:02:21,474 --> 00:02:22,894 Why, that's when you can't keep your hands off each other 36 00:02:22,976 --> 00:02:24,056 and you don't care who's watching. 37 00:02:24,143 --> 00:02:27,153 Mm, that's us. I hope it lasts forever. 38 00:02:28,982 --> 00:02:30,232 Hi. Welcome aboard. 39 00:02:30,316 --> 00:02:31,066 Everything okay? 40 00:02:31,150 --> 00:02:33,360 Oh, it's just great. We're stage one. 41 00:02:38,032 --> 00:02:40,622 Isn't it wonderful to watch young love? 42 00:02:40,702 --> 00:02:43,002 Ah, it's even better to participate. 43 00:02:50,837 --> 00:02:52,417 You look lost. 44 00:02:52,505 --> 00:02:55,255 Oh, no, I'm waiting for my daughter. 45 00:02:55,341 --> 00:02:56,931 She's the one who made the reservation. 46 00:02:57,010 --> 00:02:58,850 Oh, well, let's see what cabin you're in. 47 00:02:58,928 --> 00:03:00,388 Oh, thank you. 48 00:03:02,515 --> 00:03:04,265 The name, please? 49 00:03:04,350 --> 00:03:06,940 The name? That could be a problem. 50 00:03:07,020 --> 00:03:09,360 She's been married so many times. 51 00:03:09,439 --> 00:03:10,979 Her name wouldn't be bricker, would it? 52 00:03:12,233 --> 00:03:14,613 No. 53 00:03:14,694 --> 00:03:17,664 Well, I-I never can keep it straight which name she's using. 54 00:03:17,739 --> 00:03:20,279 Um, is there a Daphne Mitchell? 55 00:03:20,366 --> 00:03:21,486 Uh, no. 56 00:03:21,576 --> 00:03:22,946 Lefler? 57 00:03:23,036 --> 00:03:24,246 Unh-unh. 58 00:03:24,329 --> 00:03:25,829 Mcclerg? 59 00:03:25,914 --> 00:03:26,834 No. 60 00:03:26,915 --> 00:03:28,285 Is there a tindle? 61 00:03:28,374 --> 00:03:29,794 No. 62 00:03:29,876 --> 00:03:31,626 What was that blond fellow's name? 63 00:03:31,711 --> 00:03:34,131 Um...beorkland. 64 00:03:36,257 --> 00:03:40,967 No, there's no Daphne Mitchell lefler mcclerg tindle beorkland. 65 00:03:43,097 --> 00:03:44,217 Mother!! 66 00:03:46,851 --> 00:03:49,981 There she is. 67 00:03:50,063 --> 00:03:52,943 Daphne, there seems to be a mix-up in our reservation. 68 00:03:53,024 --> 00:03:56,534 Oh, mother, can't I even ask you to do the simplest thing? 69 00:03:56,611 --> 00:03:58,661 Could I see that clipboard, please? 70 00:03:58,738 --> 00:04:00,068 Here, hold this. 71 00:04:07,246 --> 00:04:08,036 Well, there we are -- 72 00:04:08,122 --> 00:04:11,832 Daphne Knox, cabin 358, aloha deck. 73 00:04:11,918 --> 00:04:14,998 [ Chuckles ] She's using the maiden name. 74 00:04:15,088 --> 00:04:16,508 Not for long, mother. 75 00:04:16,589 --> 00:04:18,629 That's what this cruise is all about. 76 00:04:18,716 --> 00:04:19,966 What in the world is this?! 77 00:04:20,051 --> 00:04:22,181 They belong to this young lady. 78 00:04:22,262 --> 00:04:25,392 I'll take them. They're my daughter's wigs. 79 00:04:25,473 --> 00:04:27,313 I don't care if they're the queen's knickers. 80 00:04:27,392 --> 00:04:30,402 Hey, buster, that's my mother you're talking to! 81 00:04:30,478 --> 00:04:33,518 You must be the bald-headed daughter. 82 00:04:33,606 --> 00:04:36,476 Who do you think you are?! 83 00:04:36,567 --> 00:04:38,697 I happen to be this gentleman's gentleman. 84 00:04:38,778 --> 00:04:40,568 [ Laughs ] 85 00:04:40,655 --> 00:04:42,365 That's a joke! 86 00:04:42,448 --> 00:04:45,078 If you're a gentleman, then I'm Diana Ross! 87 00:04:45,159 --> 00:04:46,369 Really? In that case -- 88 00:04:46,452 --> 00:04:48,082 stuff a sock in it, fella. 89 00:04:50,289 --> 00:04:51,419 Mother? 90 00:04:55,795 --> 00:04:58,715 If I were you, Perkins, I'd ask for two out of three falls. 91 00:05:10,476 --> 00:05:12,226 Julie! 92 00:05:12,311 --> 00:05:14,561 Ahh! Tina! 93 00:05:14,647 --> 00:05:17,147 I'm so happy to see you! 94 00:05:17,233 --> 00:05:18,903 Where's that old husband of yours -- Mac? 95 00:05:18,985 --> 00:05:20,895 Well, he canceled at the last minute, 96 00:05:20,987 --> 00:05:23,067 and I took Brian with me instead. 97 00:05:23,156 --> 00:05:26,616 Brian? I can hardly believe it. 98 00:05:26,701 --> 00:05:29,001 The last time I saw you, you were just a little baby. 99 00:05:31,330 --> 00:05:33,790 Hey, Isaac, gopher, come here. I want you to meet my friend. 100 00:05:33,875 --> 00:05:35,075 This is Brian and Tina Phillips. 101 00:05:35,168 --> 00:05:36,588 Hi! How are you? 102 00:05:36,669 --> 00:05:38,209 You might remember my talking about Tina. 103 00:05:38,296 --> 00:05:40,336 Oh, yeah! You wanna hear what she said? 104 00:05:42,008 --> 00:05:44,388 Hey, which one of you guys is the captain? 105 00:05:44,469 --> 00:05:46,549 Well, actually -- 106 00:05:44,469 --> 00:05:46,549 he's not. 107 00:05:46,637 --> 00:05:49,137 I, however, am the first assistant purser, 108 00:05:49,223 --> 00:05:51,313 in charge of all passengers under 4 feet. 109 00:05:51,392 --> 00:05:52,942 Come on. I'll show you around. 110 00:05:53,019 --> 00:05:55,609 Neat. 111 00:05:55,688 --> 00:05:57,358 Tina and I took our cruise-director course 112 00:05:57,440 --> 00:05:58,270 under captain stubing. 113 00:05:58,357 --> 00:05:59,897 Ah. 114 00:05:58,357 --> 00:05:59,897 We trained together. 115 00:05:59,984 --> 00:06:01,114 Really? 116 00:06:01,194 --> 00:06:02,784 We even shared a cabin. 117 00:06:02,862 --> 00:06:04,952 Fantastic. 118 00:06:05,031 --> 00:06:07,121 Guess who we both had a crush on? 119 00:06:07,867 --> 00:06:09,987 Uh, captain stubing! 120 00:06:10,078 --> 00:06:11,578 How did you find that out? 121 00:06:11,662 --> 00:06:12,792 Tina! 122 00:06:12,872 --> 00:06:13,792 [ Laughing ] Hi! 123 00:06:13,873 --> 00:06:17,793 Tina Phillips! [ Laughs ] 124 00:06:17,877 --> 00:06:21,757 Oh, my favorite trainee and my biggest crush. 125 00:06:21,839 --> 00:06:25,509 Oh, gee... 126 00:06:25,593 --> 00:06:28,053 [ Air horn blows ] 127 00:06:39,649 --> 00:06:42,819 You needn't have been so rude to those ladies. 128 00:06:42,902 --> 00:06:45,322 Sir, it is part of my job to act as a buffer 129 00:06:45,404 --> 00:06:47,124 between you and undesirables. 130 00:06:47,198 --> 00:06:49,868 Well, they weren't both undesirable. 131 00:06:49,951 --> 00:06:53,161 Well, if you've found that my services have been inadequate, 132 00:06:53,246 --> 00:06:54,706 perhaps I should just resign. 133 00:06:54,789 --> 00:06:57,669 Oh, Perkins, don't start that again. 134 00:06:57,750 --> 00:07:01,210 I have tried very hard to meet your expectations. 135 00:07:01,295 --> 00:07:03,505 What I expect on a vacation is to have a good time. 136 00:07:03,589 --> 00:07:08,719 Now, why don't we just relax and try to enjoy this trip? 137 00:07:08,803 --> 00:07:10,353 Just as you say, sir. 138 00:07:12,598 --> 00:07:15,428 ♪♪ 139 00:07:29,115 --> 00:07:30,695 Yo! 140 00:07:29,115 --> 00:07:30,695 Oh, hi. 141 00:07:30,783 --> 00:07:32,203 How you doing? 142 00:07:32,285 --> 00:07:34,035 You know what I've been thinking? 143 00:07:32,285 --> 00:07:34,035 What's that? 144 00:07:34,120 --> 00:07:36,370 Maybe I could give up my apartment and move in with you. 145 00:07:36,455 --> 00:07:39,205 I mean, I have most of my stuff at your place anyway. 146 00:07:39,292 --> 00:07:40,542 I know. 147 00:07:40,626 --> 00:07:41,956 The other day, the cleaning lady asked me 148 00:07:42,044 --> 00:07:44,514 how I like my lady schick. 149 00:07:44,589 --> 00:07:46,049 Well, don't you think that my Indian throw rug 150 00:07:46,132 --> 00:07:47,382 would look good in your place? 151 00:07:47,466 --> 00:07:50,716 That is a stage-2 question if ever I heard one. 152 00:07:50,803 --> 00:07:53,063 Mike, what is it with you and all these stages? 153 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 That's just the way things go. That's all. 154 00:07:54,682 --> 00:07:57,392 Stage two is when kissy-huggy settles down to comfy-cozy. 155 00:07:57,476 --> 00:07:59,346 Mmm, sounds lovely. 156 00:07:59,437 --> 00:08:02,567 Mmm. But so predictable. 157 00:08:02,648 --> 00:08:04,228 All right. We'll stay in stage one. 158 00:08:04,317 --> 00:08:06,147 Not possible. 159 00:08:04,317 --> 00:08:06,147 Why not? 160 00:08:06,235 --> 00:08:07,065 Because I've been through it all before. 161 00:08:07,153 --> 00:08:08,493 It always comes out the same. 162 00:08:09,864 --> 00:08:13,914 All right. We're heading for stage two. 163 00:08:13,993 --> 00:08:15,663 What are our chances of making it? 164 00:08:18,456 --> 00:08:20,536 I think your rug would look nice in my den. 165 00:08:20,625 --> 00:08:22,205 [ Laughs ] 166 00:08:22,293 --> 00:08:23,793 Mmm... 167 00:08:23,878 --> 00:08:26,838 [ Laughing ] 168 00:08:27,798 --> 00:08:30,218 All I said, dear, was, "couldn't you just wear something 169 00:08:30,301 --> 00:08:32,641 a little less revealing?" 170 00:08:32,720 --> 00:08:35,060 And all I said was, "don't bring your 1910 morals 171 00:08:35,139 --> 00:08:36,309 along on my trip." 172 00:08:36,390 --> 00:08:37,350 Daphne, I am just trying to -- 173 00:08:37,433 --> 00:08:40,943 mother, don't fuss over me. I'm a mature woman. 174 00:08:41,020 --> 00:08:42,770 I've been married five times. 175 00:08:42,855 --> 00:08:44,645 Exactly. 176 00:08:44,732 --> 00:08:46,782 It's my life, mother. You're just along for the ride. 177 00:08:46,859 --> 00:08:48,189 [ Smooches ] 178 00:09:00,706 --> 00:09:02,576 Hi. 179 00:09:02,667 --> 00:09:05,247 I'm Phillip Schafer. 180 00:09:05,336 --> 00:09:08,416 Hello. Nora Knox. 181 00:09:08,506 --> 00:09:10,086 You don't recognize me without my wheelchair, huh? 182 00:09:13,552 --> 00:09:15,102 [ Chuckles ] 183 00:09:15,179 --> 00:09:17,969 Of course. I'm sorry. 184 00:09:18,057 --> 00:09:19,017 You're sorry? 185 00:09:19,100 --> 00:09:21,020 Did you ever try to tap-dance in one of those rigs? 186 00:09:21,102 --> 00:09:23,812 Ooh! Sit down. 187 00:09:23,896 --> 00:09:25,816 Thank you. 188 00:09:25,898 --> 00:09:29,988 I wanted to apologize for my man, Perkins', rudeness. 189 00:09:30,069 --> 00:09:32,319 Oh, I'd forgotten about that already. 190 00:09:32,405 --> 00:09:33,945 I wish you hadn't. 191 00:09:34,031 --> 00:09:37,951 I was thinking of buying you a drink as a peace offering. 192 00:09:38,035 --> 00:09:40,445 Well, I would still be happy to have a drink with you. 193 00:09:40,538 --> 00:09:41,248 Do you want me to call the waiter? 194 00:09:41,330 --> 00:09:43,000 No, no, no, I was thinking more 195 00:09:43,082 --> 00:09:46,502 of a cozy booth in the pirate's cove. 196 00:09:46,586 --> 00:09:51,166 That way, I could consider it our first date. 197 00:09:51,257 --> 00:09:53,177 Well...um... 198 00:09:53,259 --> 00:09:55,049 I'll take that as a "yes." 199 00:09:55,136 --> 00:09:57,806 Please do. 200 00:09:57,888 --> 00:10:01,348 Would you be good enough to get that chair over here? 201 00:10:01,434 --> 00:10:02,734 Oh, of course. 202 00:10:01,434 --> 00:10:02,734 Please? 203 00:10:02,810 --> 00:10:04,060 Thanks. 204 00:10:10,776 --> 00:10:12,356 And what, madame, do you think you're doing? 205 00:10:12,445 --> 00:10:14,355 Well, Mr. Schafer and I were going -- 206 00:10:14,447 --> 00:10:16,027 I will take care of my duties. 207 00:10:16,115 --> 00:10:18,075 Thank you, Perkins, but you're free to go. 208 00:10:18,159 --> 00:10:21,659 Mrs. Knox and I were planning on having a little drink. 209 00:10:21,746 --> 00:10:23,706 I believe your schedule calls for therapy. 210 00:10:23,789 --> 00:10:24,579 Perkins! 211 00:10:24,665 --> 00:10:28,245 Sir, my work is difficult enough as it is 212 00:10:28,336 --> 00:10:31,086 without you interfering with the schedule. 213 00:10:31,172 --> 00:10:32,802 I think you'd better go have your therapy. 214 00:10:35,259 --> 00:10:37,889 Perkins, my jacket, it's right over there at that table. 215 00:10:37,970 --> 00:10:39,260 Of course. 216 00:10:41,474 --> 00:10:42,894 I'll humor him this afternoon. 217 00:10:42,975 --> 00:10:44,435 Then we can sneak away for dinner tonight. 218 00:10:44,518 --> 00:10:46,058 Sounds wonderful. 219 00:10:46,145 --> 00:10:47,895 We'll start with a drink right here, say, about 7:30. 220 00:10:47,980 --> 00:10:49,650 I'll be here. Could you hand me my purse? 221 00:10:49,732 --> 00:10:51,442 Sure. 222 00:10:51,525 --> 00:10:54,735 Sir, your jacket, and good day, madame. 223 00:10:59,992 --> 00:11:01,662 May I help you, sir? 224 00:11:06,665 --> 00:11:09,705 ♪♪ 225 00:11:21,639 --> 00:11:23,889 Make a bigger nostril. 226 00:11:26,852 --> 00:11:28,772 Yeah, redder lips, too. 227 00:11:35,694 --> 00:11:36,954 Hi. 228 00:11:35,694 --> 00:11:36,954 Hello! 229 00:11:37,029 --> 00:11:38,909 Hi! 230 00:11:37,029 --> 00:11:38,909 Hi! 231 00:11:38,989 --> 00:11:41,119 Thanks, these are neat pencils, Julie. 232 00:11:41,200 --> 00:11:43,450 Well, you're welcome. You're a pretty neat artist! 233 00:11:43,536 --> 00:11:45,326 Thank you from me, too. It was a blessing. 234 00:11:45,413 --> 00:11:48,463 He's been occupied for two hours, and I needed the rest. 235 00:11:48,541 --> 00:11:51,961 You needed the rest? I'm the one who's been working. 236 00:11:52,044 --> 00:11:53,504 You call this work? 237 00:11:53,587 --> 00:11:56,127 Do they pay you, or do you pay them? 238 00:11:56,215 --> 00:11:57,375 What do you think? 239 00:11:57,466 --> 00:11:59,426 Let me see. 240 00:11:59,510 --> 00:12:02,810 Oh, that's lovely! Who is it? 241 00:12:02,888 --> 00:12:05,348 Theresa. I'll make you now. 242 00:12:05,433 --> 00:12:08,443 Oh, thank you. Who's Theresa? 243 00:12:08,519 --> 00:12:13,479 Theresa is the housekeeper, and Brian is crazy about her. 244 00:12:13,566 --> 00:12:14,646 [ Chuckles ] 245 00:12:14,733 --> 00:12:16,993 Housekeeper... 246 00:12:17,069 --> 00:12:19,109 Well, we have quite a large house now. 247 00:12:19,196 --> 00:12:22,116 Mmm, well, you've come a long way, baby. 248 00:12:22,199 --> 00:12:22,989 Mm. 249 00:12:23,075 --> 00:12:26,325 Well, who's this handsome young man, hmm? 250 00:12:26,412 --> 00:12:28,292 And talented, too! 251 00:12:28,372 --> 00:12:30,002 Well, this must be brain. Hi. 252 00:12:30,082 --> 00:12:32,462 Hi. I bet your head burns. 253 00:12:32,543 --> 00:12:34,673 [ Laughs ] 254 00:12:34,753 --> 00:12:38,383 It's not allowed to. I am the captain. 255 00:12:38,466 --> 00:12:41,176 Well, I see the talent runs in the family. 256 00:12:41,260 --> 00:12:43,180 And I see that you haven't forgotten how to be a flatterer, 257 00:12:43,262 --> 00:12:46,022 you old rascal, you. 258 00:12:46,098 --> 00:12:48,178 By the way, Julie, I see that you're planning 259 00:12:48,267 --> 00:12:50,187 another Mexican fiesta night. 260 00:12:50,269 --> 00:12:51,519 Now, couldn't we come up with something 261 00:12:51,604 --> 00:12:53,814 a little more exciting? 262 00:12:53,898 --> 00:12:56,148 Um... How about a toga party? 263 00:12:56,233 --> 00:12:57,493 Not that exciting. 264 00:12:57,568 --> 00:13:00,198 You're so lucky, Julie. It sounds like such fun. 265 00:13:00,279 --> 00:13:01,659 What does? 266 00:13:01,739 --> 00:13:03,369 Planning all these parties and everything -- 267 00:13:03,449 --> 00:13:05,199 what a life! [ Scoffs ] 268 00:13:05,284 --> 00:13:07,544 Yeah... 269 00:13:07,620 --> 00:13:09,000 What a life. 270 00:13:17,296 --> 00:13:19,876 You know, that Tina is so lucky. 271 00:13:19,965 --> 00:13:22,335 Brian is such a doll. Look what he gave me. 272 00:13:22,426 --> 00:13:23,506 Oh... 273 00:13:23,594 --> 00:13:25,554 [ Laughter ] 274 00:13:25,638 --> 00:13:28,678 You can't get something like that from a career. 275 00:13:28,766 --> 00:13:31,266 Whoa! Wait a minute! 276 00:13:31,352 --> 00:13:33,442 What happened to the old women's lib? 277 00:13:33,521 --> 00:13:36,071 Oh, the heck with women's lib. 278 00:13:36,148 --> 00:13:38,568 Right now, I would like to trade in my cabin 279 00:13:38,651 --> 00:13:43,861 for a nice frilly bedroom and a big house with kids 280 00:13:43,948 --> 00:13:47,618 and pets and two cars and a live-in maid. 281 00:13:48,994 --> 00:13:51,414 Sounds to me like you got a case of Tina envy. 282 00:13:51,497 --> 00:13:53,747 Tina envy?! I don't envy Tina! 283 00:13:53,832 --> 00:14:00,132 It's just that everything she has, I want. 284 00:14:00,214 --> 00:14:02,934 Oh, I can dig it, especially the two cars. 285 00:14:03,008 --> 00:14:04,758 I kind of go for the live-in maid. 286 00:14:04,843 --> 00:14:07,763 Oh, come on, you guys, you know what I mean. 287 00:14:07,846 --> 00:14:09,426 Tina made the right choice. 288 00:14:09,515 --> 00:14:11,595 I mean, she could have done what I did and gone for the career, 289 00:14:11,684 --> 00:14:15,064 but where would that have gotten her? 290 00:14:15,145 --> 00:14:18,895 Cabo San Lucas, puerto vallarta, acapulco. 291 00:14:18,983 --> 00:14:20,993 Alaska. 292 00:14:29,368 --> 00:14:30,948 Excuse me, guys. 293 00:14:31,036 --> 00:14:33,456 I gotta go. 294 00:14:33,539 --> 00:14:34,919 [ Sighs ] 295 00:14:34,999 --> 00:14:36,669 Oh, man, I said the wrong thing. 296 00:14:36,750 --> 00:14:40,300 Oh, only if you're insensitive to romance. 297 00:14:40,379 --> 00:14:42,669 Or consider a broken heart just another toy. 298 00:14:44,883 --> 00:14:46,973 [ Sighs deeply ] 299 00:14:48,596 --> 00:14:51,676 ♪♪ 300 00:14:52,725 --> 00:14:56,095 Well, sir, we seem to be a touch high this evening -- 301 00:14:56,186 --> 00:14:58,186 160/95. 302 00:14:58,272 --> 00:15:01,192 When it gets up to 200, sell. 303 00:15:01,275 --> 00:15:04,775 The fact that you're in good enough spirits to attempt humor 304 00:15:04,862 --> 00:15:06,662 does not alter these results. 305 00:15:06,739 --> 00:15:08,449 Don't get that forbidding look on your face. 306 00:15:08,532 --> 00:15:10,332 I have plans for tonight. 307 00:15:10,409 --> 00:15:13,079 Apparently, you failed to inform your heart. 308 00:15:13,162 --> 00:15:16,002 Now, tonight, sir, you shall eat in and retire early. 309 00:15:16,081 --> 00:15:19,211 For god's sakes, Perkins, I am not mentally incapacitated! 310 00:15:19,293 --> 00:15:20,843 I can manage my own life! 311 00:15:20,919 --> 00:15:22,499 Yes, sir. 312 00:15:22,588 --> 00:15:24,008 However, I was hired to make sure 313 00:15:24,089 --> 00:15:25,799 that you have a life to manage. 314 00:15:28,260 --> 00:15:30,640 Since I seem to be aggravating your condition, 315 00:15:30,721 --> 00:15:33,351 I should stay out of your sight. 316 00:15:33,432 --> 00:15:36,562 Whenever you're ready to order something from the menu, 317 00:15:36,644 --> 00:15:39,814 just call me. 318 00:15:39,897 --> 00:15:42,227 [ Door opens, closes ] 319 00:15:44,777 --> 00:15:46,237 What do you know about this man? 320 00:15:46,320 --> 00:15:47,320 Well, everything I need to know -- 321 00:15:47,404 --> 00:15:50,494 he's a man somewhere in his mid- to late-millions. 322 00:15:50,574 --> 00:15:52,034 You don't mind being on your own, do you? 323 00:15:52,117 --> 00:15:53,037 Actually, I have -- 324 00:15:53,118 --> 00:15:54,408 you could order room service, 325 00:15:54,495 --> 00:15:56,205 and that way, you wouldn't have to get dressed up. 326 00:15:56,288 --> 00:16:01,168 Gotta dash. Don't wait up. 327 00:16:01,251 --> 00:16:03,171 [ Door closes ] 328 00:16:03,253 --> 00:16:05,173 Don't you wait up, either. 329 00:16:16,767 --> 00:16:20,597 [ Water running ] 330 00:16:24,817 --> 00:16:26,187 Mike! 331 00:16:24,817 --> 00:16:26,187 Mike: What? What? 332 00:16:26,276 --> 00:16:27,896 Could you do me a favor and not leave your dirty socks 333 00:16:27,986 --> 00:16:29,526 on the floor, please? 334 00:16:29,613 --> 00:16:31,743 I'm supposed to! It's vacation! 335 00:16:31,824 --> 00:16:33,124 Yeah, well, at the end of three days, 336 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 it's gonna look like I'm living with a centipede! 337 00:16:37,037 --> 00:16:38,457 You know what someone once said -- 338 00:16:38,539 --> 00:16:40,579 "cleanliness is next to godliness." 339 00:16:40,666 --> 00:16:43,086 That somebody was my mother, 340 00:16:43,168 --> 00:16:44,708 and you're starting to sound like her. 341 00:16:44,795 --> 00:16:46,205 Maybe you'd like to check under my fingernails 342 00:16:46,296 --> 00:16:47,256 before we go to dinner? 343 00:16:47,339 --> 00:16:50,379 Let's see, uh, this little piggy could use some work. 344 00:16:50,467 --> 00:16:53,427 Watch it, Robin. That's a stage-3 alert. 345 00:16:53,512 --> 00:16:55,062 Is it gonna be as good as stage two? 346 00:16:56,682 --> 00:16:58,602 No, that's the picky-picky stage. 347 00:16:58,684 --> 00:17:01,104 That's where you find fault in every little thing about me, 348 00:17:01,186 --> 00:17:02,266 and that leads to disenchantment -- 349 00:17:02,354 --> 00:17:04,944 Mike, I refuse to believe that dirty socks 350 00:17:05,023 --> 00:17:06,653 can lead to disenchantment. 351 00:17:06,734 --> 00:17:08,824 I tell you what -- because I'm starved, 352 00:17:08,902 --> 00:17:11,362 and only because I'm starved, I'll pick up your dirty socks. 353 00:17:11,447 --> 00:17:13,407 Okay? See, watch. I'm picking them up. 354 00:17:13,490 --> 00:17:16,580 But if you ever do it again, 355 00:17:16,660 --> 00:17:18,700 you'll be hearing from my attorney. 356 00:17:18,787 --> 00:17:20,907 So predictable. 357 00:17:20,998 --> 00:17:21,958 Think you're ready? 358 00:17:22,040 --> 00:17:23,540 Shall we? 359 00:18:03,582 --> 00:18:05,882 You know, Perkins, you're absolutely right. 360 00:18:05,959 --> 00:18:08,959 Eating in the cabin will be very relaxing. 361 00:18:09,046 --> 00:18:11,466 Mm-hmm, I'll call this in right away, sir. 362 00:18:11,548 --> 00:18:13,968 Room serv-- Perkins! Tsk, Tsk, Tsk. 363 00:18:14,051 --> 00:18:17,141 You know they'll never get it right. 364 00:18:17,221 --> 00:18:19,471 Perhaps I should take this order to the kitchen personally. 365 00:18:19,556 --> 00:18:22,226 Well, if you think that's best. 366 00:18:22,309 --> 00:18:23,479 Yes, I think it's best. 367 00:18:23,560 --> 00:18:26,360 It may take a bit longer, but we'll be better off for it. 368 00:18:26,438 --> 00:18:28,358 Well, you take all the time you need. 369 00:18:28,440 --> 00:18:30,190 Righto. 370 00:18:30,275 --> 00:18:33,065 [ Door opens, closes ] 371 00:18:57,302 --> 00:18:58,722 Yes, could you connect me 372 00:18:58,804 --> 00:19:01,434 with Mr. Phillip Schafer's cabin, please? 373 00:19:01,515 --> 00:19:03,055 [ Ringing ] 374 00:19:18,365 --> 00:19:21,075 [ Knock on door ] 375 00:19:27,666 --> 00:19:28,576 Sorry I'm late. 376 00:19:28,667 --> 00:19:31,167 They caught me doing wheelies on the lido deck. 377 00:19:34,298 --> 00:19:37,758 [ Indistinct conversations, light music playing ] 378 00:19:40,971 --> 00:19:42,971 This is neat ice cream, Julie. 379 00:19:43,056 --> 00:19:46,436 Oh, I don't think that "neat" is exactly the word. 380 00:19:46,518 --> 00:19:48,558 Well, it was kind of slippery, 381 00:19:48,645 --> 00:19:50,645 and I guess I did get some on the outside. 382 00:19:50,731 --> 00:19:55,151 [ Chuckles ] He's wonderful, Tina. 383 00:19:55,235 --> 00:19:57,905 Still, I was always surprised that you opted for marriage 384 00:19:57,988 --> 00:20:00,408 instead of a career. 385 00:20:00,490 --> 00:20:03,910 Well, Mac twisted my arm. 386 00:20:03,994 --> 00:20:05,414 You were just about the best potential cruise director 387 00:20:05,495 --> 00:20:06,955 in my class. 388 00:20:07,039 --> 00:20:09,079 Oh, don't forget, Julie was pretty good, too. 389 00:20:09,166 --> 00:20:13,296 Well, of course. She's made it. 390 00:20:13,378 --> 00:20:17,468 And you haven't had a chance to strut your stuff yet. 391 00:20:17,549 --> 00:20:18,839 [ Sighs ] 392 00:20:18,926 --> 00:20:19,926 I tell you what -- 393 00:20:20,010 --> 00:20:22,470 I'm gonna take you to the acapulco lounge right now. 394 00:20:22,554 --> 00:20:24,474 What? What for? Me? 395 00:20:24,556 --> 00:20:26,136 My passengers haven't seen you yet. 396 00:20:26,224 --> 00:20:27,814 I want to show them what a great dancer you are. 397 00:20:27,893 --> 00:20:30,483 Now, now, just a minute. I'm going to put Brian to bed. 398 00:20:30,562 --> 00:20:32,902 Oh, mom! 399 00:20:32,981 --> 00:20:35,691 Oh, I'd love to take care of Brian for you. You go ahead. 400 00:20:36,944 --> 00:20:37,864 Are you sure? You don't mind? 401 00:20:37,945 --> 00:20:41,155 Oh, of course. I'd love a chance to play mommy. 402 00:20:41,240 --> 00:20:43,870 Oh, gee, I can play cruise director. 403 00:20:43,951 --> 00:20:45,541 [ Chuckles ] 404 00:20:45,619 --> 00:20:47,959 Goodbye, darling. 405 00:20:48,038 --> 00:20:50,118 Oh...be good. 406 00:21:00,092 --> 00:21:01,342 Good evening. 407 00:21:01,426 --> 00:21:03,386 Late-seating dinner is now being served 408 00:21:03,470 --> 00:21:05,180 in the coral dining room. 409 00:21:10,185 --> 00:21:12,395 [ Sighs ] 410 00:21:12,479 --> 00:21:15,069 Are they playing "the star-spangled banner" somewhere? 411 00:21:15,148 --> 00:21:16,018 Cute. 412 00:21:16,108 --> 00:21:18,858 Look, Robin, I thought we were past all this. 413 00:21:18,944 --> 00:21:19,994 Oh, really? 414 00:21:20,070 --> 00:21:22,780 Did politeness go out with stage one or stage two? 415 00:21:22,864 --> 00:21:25,704 Look, I know you think my talk about stages is nonsense. 416 00:21:25,784 --> 00:21:27,164 Mike, why don't you just relax 417 00:21:27,244 --> 00:21:28,794 and let us be two people in love, huh? 418 00:21:28,870 --> 00:21:30,410 Oh, now the picking begins! 419 00:21:30,497 --> 00:21:32,077 Ah, come on. 420 00:21:32,165 --> 00:21:34,165 It's just that you seem to have this novel of our lives 421 00:21:34,251 --> 00:21:36,211 already written up in your head. 422 00:21:36,294 --> 00:21:39,094 Meaning what? That I'm forcing you to act like this? 423 00:21:39,172 --> 00:21:42,092 Oh, come on, let's just throw out that novel 424 00:21:42,175 --> 00:21:45,175 and work on a collaboration of our own, huh? 425 00:21:45,262 --> 00:21:49,432 It could begin on a ship at dinner, 426 00:21:49,516 --> 00:21:51,936 and the girl takes the guy's hand... 427 00:21:52,019 --> 00:21:53,729 And tells me, "you got dirty fingernails." 428 00:21:58,317 --> 00:22:01,187 ♪♪ 429 00:22:03,530 --> 00:22:05,530 Looks like the coast is clear. 430 00:22:05,615 --> 00:22:08,075 I feel a little guilty. 431 00:22:08,160 --> 00:22:09,700 Why? 432 00:22:09,786 --> 00:22:11,196 'Cause we're sneaking around? 433 00:22:11,288 --> 00:22:13,118 Well, I'm taking you away from your daughter. 434 00:22:15,625 --> 00:22:19,665 Time away from Daphne is time well spent. 435 00:22:19,755 --> 00:22:23,715 At least you have the comfort of a child. 436 00:22:23,800 --> 00:22:25,550 I don't know which is worse -- 437 00:22:25,635 --> 00:22:30,265 being a ward of the state or a ward of my daughter. 438 00:22:30,348 --> 00:22:32,928 What I'd really like to be is self-reliant. 439 00:22:33,018 --> 00:22:36,938 Self-reliance is not always a matter of choice. 440 00:22:37,022 --> 00:22:38,572 [ Chuckles softly ] 441 00:22:38,648 --> 00:22:42,278 Well, whoever said "war is hell" 442 00:22:42,360 --> 00:22:48,620 didn't live long enough to realize that old is hell. 443 00:22:48,700 --> 00:22:50,950 You make me feel very young. 444 00:22:57,876 --> 00:23:00,206 Why didn't I meet you 20 years ago? 445 00:23:03,757 --> 00:23:06,087 I'll take now... 446 00:23:06,176 --> 00:23:07,966 No complaints. 447 00:23:22,943 --> 00:23:26,073 This is the captain... 448 00:23:22,943 --> 00:23:26,073 [ Laughs ] 449 00:23:26,154 --> 00:23:27,034 ...and this is mom. 450 00:23:27,114 --> 00:23:29,164 Mmm. 451 00:23:29,241 --> 00:23:32,951 And this one I did of me. I looked in the mirror. 452 00:23:33,036 --> 00:23:36,916 Well, you are very good! That's neat! 453 00:23:36,998 --> 00:23:38,878 You can have it. 454 00:23:38,959 --> 00:23:41,669 Thank you! 455 00:23:41,753 --> 00:23:42,923 Are you sure you wouldn't really rather 456 00:23:43,004 --> 00:23:44,464 give it to your mother? 457 00:23:44,548 --> 00:23:47,838 Unh-unh. Mom's got the real me, but you don't have anybody. 458 00:24:04,484 --> 00:24:07,034 [ Dance music playing ] 459 00:24:11,116 --> 00:24:13,486 [ Talking indistinctly, laughing ] 460 00:24:30,177 --> 00:24:31,427 Isaac, could I have another one, please? 461 00:24:31,511 --> 00:24:33,051 Oh, certainly. 462 00:24:31,511 --> 00:24:33,051 Thank you. 463 00:24:33,138 --> 00:24:34,598 You trying to set a record? 464 00:24:34,681 --> 00:24:35,681 I've only had two. 465 00:24:35,765 --> 00:24:37,425 And this makes three. 466 00:24:37,517 --> 00:24:39,687 Yeah, but who's counting, right? 467 00:24:37,517 --> 00:24:39,687 Go ahead, have one. 468 00:24:39,769 --> 00:24:43,229 I don't want one now, thank you. 469 00:24:43,315 --> 00:24:44,225 I want to dance. 470 00:24:44,316 --> 00:24:46,186 I don't feel like dancing. 471 00:24:46,276 --> 00:24:47,896 Well, I don't, either, but it beats the heck out of sitting here 472 00:24:47,986 --> 00:24:49,736 counting drinks, doesn't it? 473 00:24:49,821 --> 00:24:53,531 Uh-oh -- stage four on the horizon. 474 00:24:53,617 --> 00:24:55,407 Stage four? 475 00:24:55,493 --> 00:24:57,913 How does stage 10 grab you?! 476 00:24:57,996 --> 00:24:59,406 You know, Mike, ever since we got on this cruise, 477 00:24:59,497 --> 00:25:01,247 you've been looking for a fight! 478 00:25:01,333 --> 00:25:04,093 Well, you want to know something? You've got one! 479 00:25:04,169 --> 00:25:05,879 I think you're selfish, thoughtless, 480 00:25:05,962 --> 00:25:08,722 and about as spontaneous as mt. Rushmore! 481 00:25:08,798 --> 00:25:10,718 So predictable. 482 00:25:10,800 --> 00:25:12,300 Did you predict this? 483 00:25:15,138 --> 00:25:17,138 Hi! You having a good time? 484 00:25:20,185 --> 00:25:23,605 [ Chuckles ] 485 00:25:23,688 --> 00:25:25,608 [ Chuckles ] Gin. 486 00:25:25,690 --> 00:25:28,150 Beat you again. That's two out of three for me. 487 00:25:28,235 --> 00:25:31,695 Let's make it best 66 out of 100, eh? 488 00:25:33,531 --> 00:25:34,451 [ Drunkenly ] I'm home! 489 00:25:34,532 --> 00:25:35,662 Oh, Daphne. 490 00:25:35,742 --> 00:25:37,242 It's me -- daphle. 491 00:25:37,327 --> 00:25:39,287 I know. I'll put you to bed. 492 00:25:39,371 --> 00:25:43,121 Oh, mother! Why are you always mothering me? 493 00:25:43,208 --> 00:25:45,288 Somebody's got to tuck you in. 494 00:25:45,377 --> 00:25:49,297 I've had five somebodys. 495 00:25:49,381 --> 00:25:51,011 Five. 496 00:25:52,717 --> 00:25:55,137 And none of them ever tucked me in. 497 00:25:55,220 --> 00:25:58,520 They were all terrible...Tuckers. 498 00:26:00,850 --> 00:26:02,440 Can I help? 499 00:26:02,519 --> 00:26:04,809 Uh, no, thanks. I'd better handle this myself. 500 00:26:04,896 --> 00:26:06,766 I'll see you tomorrow. 501 00:26:06,856 --> 00:26:07,976 All right. 502 00:26:08,066 --> 00:26:10,486 Did I ever tell you about Jim? 503 00:26:10,568 --> 00:26:12,318 [ Mumbling ] 504 00:26:12,404 --> 00:26:14,244 ♪♪ 505 00:26:25,959 --> 00:26:27,629 Mike! 506 00:26:27,711 --> 00:26:30,461 Oh, Mike, I'm sorry about those things I said before. 507 00:26:30,547 --> 00:26:34,297 I didn't mean it, really. I'm glad you're back. 508 00:26:34,384 --> 00:26:36,304 I came back to get my toothbrush. 509 00:26:39,431 --> 00:26:41,021 Mike? 510 00:26:41,099 --> 00:26:44,099 ♪♪ 511 00:26:51,109 --> 00:26:54,859 [ Mariachi band playing ] 512 00:26:54,946 --> 00:26:57,026 Good morning, and welcome to puerto vallarta. 513 00:26:57,115 --> 00:26:59,025 Those of you wishing to go parasailing, 514 00:26:59,117 --> 00:27:01,697 please meet on the coral deck gangway in 10 minutes. 515 00:27:14,049 --> 00:27:15,219 Julie... 516 00:27:15,300 --> 00:27:16,680 Julie, I wanted to thank you 517 00:27:16,760 --> 00:27:17,590 for taking care of Brian last night. 518 00:27:17,677 --> 00:27:19,717 I had the most wonderful time. 519 00:27:19,804 --> 00:27:22,724 Oh, so did I. He's incredible! 520 00:27:19,804 --> 00:27:22,724 I know, that little devil. 521 00:27:22,807 --> 00:27:23,887 That's what he does to the housekeeping. 522 00:27:23,975 --> 00:27:24,925 Tina! 523 00:27:25,018 --> 00:27:26,598 Ah good morning, capitán. 524 00:27:26,686 --> 00:27:29,226 You were the life and soul of the party last night. 525 00:27:29,314 --> 00:27:30,234 You should've seen her. 526 00:27:30,315 --> 00:27:31,895 It was really terrific meeting those people. 527 00:27:31,983 --> 00:27:33,943 And those people said it was terrific meeting you. 528 00:27:34,027 --> 00:27:36,947 [ Laughs ] Whatever it is, you have got it. 529 00:27:37,030 --> 00:27:38,240 Thank you, sir. 530 00:27:38,323 --> 00:27:39,743 Oh, by the way, Julie, 531 00:27:39,824 --> 00:27:42,044 what's the theme for the party tonight? 532 00:27:42,118 --> 00:27:44,038 Oh, boy, I forgot. 533 00:27:44,120 --> 00:27:45,580 You forgot the theme? 534 00:27:45,663 --> 00:27:47,963 No, sir, I forgot the party. 535 00:27:48,041 --> 00:27:49,421 I'm sorry. 536 00:27:49,501 --> 00:27:51,211 Oh, gee, it shouldn't be too hard to fix. 537 00:27:52,337 --> 00:27:54,547 What have you done so far? Have you had a western night? 538 00:27:54,631 --> 00:27:55,761 Yep. 539 00:27:55,840 --> 00:27:57,590 Uh...roaring '20s? 540 00:27:57,675 --> 00:28:00,045 We've had it. 541 00:28:00,136 --> 00:28:01,966 Oh, Mardi Gras -- let's do a Mardi Gras. 542 00:28:02,055 --> 00:28:04,515 Mm, no, I don't think the chef knows how to make gumbo. 543 00:28:06,518 --> 00:28:08,098 I have something you're gonna love. 544 00:28:08,186 --> 00:28:09,096 Yes? 545 00:28:09,187 --> 00:28:10,807 A sock hop. 546 00:28:12,065 --> 00:28:14,435 A great idea. 547 00:28:14,526 --> 00:28:15,646 Why don't you give Julie a hand 548 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 and help her out with all the details? 549 00:28:17,529 --> 00:28:18,819 I would love to. 550 00:28:23,201 --> 00:28:25,411 Uh, if it's all right with you, Julie. 551 00:28:25,495 --> 00:28:29,455 Oh, sure! The more the merrier. 552 00:28:31,376 --> 00:28:34,626 Sir, if our trust has sunk so low 553 00:28:34,712 --> 00:28:37,382 that you feel the need to sneak out on me, 554 00:28:37,465 --> 00:28:39,715 then perhaps I should just resign. 555 00:28:39,801 --> 00:28:41,301 One of these days, Perkins, 556 00:28:41,386 --> 00:28:43,926 that may cease to be a threat to me. 557 00:28:44,013 --> 00:28:47,143 A gentleman's gentleman never threatens a gentleman. 558 00:28:47,225 --> 00:28:48,595 He merely persuades. 559 00:28:54,149 --> 00:28:55,939 Nora... 560 00:28:59,696 --> 00:29:02,316 Mother, please walk straight. 561 00:29:02,407 --> 00:29:04,447 I am walking straight. 562 00:29:04,534 --> 00:29:06,954 Oh, lord. 563 00:29:07,036 --> 00:29:08,156 Good morning, ladies! 564 00:29:08,246 --> 00:29:09,116 Good morning. 565 00:29:09,205 --> 00:29:10,865 Won't you join us for a little breakfast? 566 00:29:10,957 --> 00:29:14,167 I'm sure Perkins has no objections. 567 00:29:14,252 --> 00:29:15,172 Of course not. 568 00:29:16,546 --> 00:29:17,546 Well, I think we better do something 569 00:29:17,630 --> 00:29:20,180 about Daphne's hangover first. 570 00:29:20,258 --> 00:29:22,218 Perkins has a marvelous cure. 571 00:29:24,220 --> 00:29:26,390 Uh, no thank you. 572 00:29:26,473 --> 00:29:28,393 Can you take her over to the bar 573 00:29:28,475 --> 00:29:30,185 and make that thing you make? 574 00:29:30,268 --> 00:29:31,688 Bar? 575 00:29:31,769 --> 00:29:33,609 Well, maybe just one. 576 00:29:36,274 --> 00:29:37,824 As you wish, sir. 577 00:29:41,279 --> 00:29:45,029 You, um -- you feeling adventurous today? 578 00:29:45,116 --> 00:29:47,656 You bet. 579 00:29:45,116 --> 00:29:47,656 Good. Let's go see puerto vallarta. 580 00:29:48,828 --> 00:29:50,538 What about, uh... 581 00:29:50,622 --> 00:29:52,582 Don't worry about her. She's in very good hands. 582 00:29:52,665 --> 00:29:54,165 Let's go. 583 00:29:54,250 --> 00:29:55,960 I'm right behind you. 584 00:30:00,465 --> 00:30:03,795 ♪♪ 585 00:30:03,885 --> 00:30:04,755 Mike, please don't leave. 586 00:30:04,844 --> 00:30:05,724 Look, let's face it -- 587 00:30:05,803 --> 00:30:07,763 you hate me, and you don't want me around. 588 00:30:07,847 --> 00:30:09,347 I never said that. 589 00:30:09,432 --> 00:30:11,942 Look, haven't you ever just heard of a lovers' spat, huh? 590 00:30:12,018 --> 00:30:14,308 No, but there's handwriting on the wall. 591 00:30:14,395 --> 00:30:16,395 That's your handwriting, Mike. 592 00:30:16,481 --> 00:30:18,901 Mine says that I love you and let's talk. 593 00:30:18,983 --> 00:30:20,073 We can't. 594 00:30:20,151 --> 00:30:21,241 Who says? 595 00:30:21,319 --> 00:30:23,109 Stage five. 596 00:30:23,196 --> 00:30:25,156 That's when there's nothing left to talk about. 597 00:30:25,240 --> 00:30:28,910 Why don't you tell stage five to mind its own damn business? 598 00:30:28,993 --> 00:30:30,083 Goodbye, Robin. 599 00:30:30,161 --> 00:30:33,251 Goodbye?! Come back here! 600 00:30:33,331 --> 00:30:34,711 Mike, you can't end things this way. 601 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 You have to fight back. 602 00:30:36,834 --> 00:30:38,594 What's the matter, didn't you ever see "rocky"? 603 00:30:49,847 --> 00:30:51,807 What happened to those two? 604 00:30:51,891 --> 00:30:54,191 It seems like only yesterday they were hugging and kissing. 605 00:30:54,269 --> 00:30:56,809 It was only yesterday. 606 00:30:56,896 --> 00:30:59,816 My, how time flies. 607 00:30:59,899 --> 00:31:03,149 All we have to do is get some streamers, 608 00:31:03,236 --> 00:31:06,106 and we can get them to make a sign that says, 609 00:31:06,197 --> 00:31:09,577 "welcome to our high school's sock hop." 610 00:31:09,659 --> 00:31:10,949 And we can play '50s music. 611 00:31:11,035 --> 00:31:13,615 I'll announce it like a disc jockey. 612 00:31:13,705 --> 00:31:15,955 And maybe you could wear a simple little sign that says, 613 00:31:16,040 --> 00:31:19,670 "it was all my idea." 614 00:31:19,752 --> 00:31:21,302 What does that mean? Listen, what's wrong? 615 00:31:21,379 --> 00:31:23,009 I'm just making suggestions. 616 00:31:23,089 --> 00:31:24,969 You just don't quit, do you? 617 00:31:25,049 --> 00:31:26,629 You had to come here and show everybody 618 00:31:26,718 --> 00:31:28,638 what a big success you've made out of your life 619 00:31:28,720 --> 00:31:31,810 with your husband and your son and your house and your maid. 620 00:31:31,889 --> 00:31:33,679 But that's not enough for you, is it? 621 00:31:33,766 --> 00:31:36,806 No. You have to be a success at my job, too. 622 00:31:36,894 --> 00:31:37,944 Oh, Julie -- 623 00:31:38,021 --> 00:31:39,861 if it's that important to you, Tina, 624 00:31:39,939 --> 00:31:42,279 go ahead -- be a cruise director, 625 00:31:42,358 --> 00:31:45,528 'cause to tell you the truth, I've lost interest. 626 00:31:57,915 --> 00:31:59,625 [ Knock on door ] 627 00:31:59,709 --> 00:32:01,039 Come in. 628 00:32:01,127 --> 00:32:02,667 Hey, you want to go into puerto vallarta with us? 629 00:32:02,754 --> 00:32:04,014 I don't know. 630 00:32:04,088 --> 00:32:05,508 We were gonna try that new restaurant, 631 00:32:05,590 --> 00:32:07,470 pepito on the pier, remember? 632 00:32:07,550 --> 00:32:09,010 Hmm, count me out. 633 00:32:09,093 --> 00:32:10,763 Julie, aren't you feeling okay? 634 00:32:10,845 --> 00:32:13,135 You mean physically or emotionally? 635 00:32:13,222 --> 00:32:15,222 I've been looking at these old pictures of Tina and me 636 00:32:15,308 --> 00:32:17,188 during our training. 637 00:32:17,268 --> 00:32:20,058 I really looked up to her. 638 00:32:20,146 --> 00:32:21,806 Well, why not? She's a terrific lady. 639 00:32:21,898 --> 00:32:25,188 Yeah, she's got it all together. 640 00:32:25,276 --> 00:32:26,686 Yeah. 641 00:32:26,778 --> 00:32:29,318 Why is it that some people get all the good things? 642 00:32:29,405 --> 00:32:31,155 Julie... 643 00:32:31,240 --> 00:32:33,830 I warned you about that green-eyed monster. 644 00:32:33,910 --> 00:32:37,710 Doc, it's not that I'm jealous. 645 00:32:37,789 --> 00:32:40,289 I just don't understand. What is there about Tina? 646 00:32:40,375 --> 00:32:42,035 Why do you guys think she's so special? 647 00:32:42,126 --> 00:32:44,666 Oh, well, first of all, she's gorgeous. 648 00:32:44,754 --> 00:32:46,344 Yeah, and she's a lot of laughs. 649 00:32:46,422 --> 00:32:48,842 Yeah, but don't you think she's a little pushy? 650 00:32:50,885 --> 00:32:53,545 Oh, well, actually, I think she's just semi-attractive. 651 00:32:53,638 --> 00:32:54,888 Oh, you're much funnier. 652 00:32:54,972 --> 00:32:56,812 Well, I don't mean funny. I mean... 653 00:32:56,891 --> 00:32:59,561 Uh...never mind. 654 00:32:59,644 --> 00:33:01,064 First time I've ever heard someone put half a foot 655 00:33:01,145 --> 00:33:02,435 in his mouth. 656 00:33:02,522 --> 00:33:04,232 Look, Julie -- 657 00:33:02,522 --> 00:33:04,232 I know. 658 00:33:04,315 --> 00:33:06,525 I know I'm being silly, but there's nothing silly 659 00:33:06,609 --> 00:33:08,569 about protecting my job. 660 00:33:08,653 --> 00:33:11,073 Tina doesn't want your job. 661 00:33:11,155 --> 00:33:13,905 Yeah, and besides, who could possibly replace you? 662 00:33:14,867 --> 00:33:17,197 Look, people come aboard this ship to have a good time. 663 00:33:17,286 --> 00:33:19,746 Now, if it makes Tina happy to help you with your duty, 664 00:33:19,831 --> 00:33:22,251 why don't you sit back and enjoy it? 665 00:33:22,333 --> 00:33:24,383 I wonder if she knows how to make margaritas. 666 00:33:24,460 --> 00:33:25,960 [ Laughs ] 667 00:33:26,045 --> 00:33:29,415 You're right. I'm overreacting. 668 00:33:29,507 --> 00:33:32,047 I guess I just haven't felt very good about myself lately. 669 00:33:32,135 --> 00:33:33,965 Hey, cheer up, Julie. 670 00:33:34,053 --> 00:33:35,893 Besides, what other woman do you know 671 00:33:35,972 --> 00:33:37,642 that has three dates for lunch? 672 00:33:37,724 --> 00:33:40,234 Yeah, three darn-good-looking dates. 673 00:33:40,309 --> 00:33:41,559 Yeah -- 674 00:33:41,644 --> 00:33:43,694 well, maybe two and a half. 675 00:33:48,901 --> 00:33:50,991 ♪♪ 676 00:33:54,699 --> 00:33:57,409 [ Sighs ] 677 00:33:57,493 --> 00:33:59,583 Oh, what a day. 678 00:33:59,662 --> 00:34:01,832 I can't remember having so much fun. 679 00:34:01,914 --> 00:34:03,624 In that case, let's get married. 680 00:34:03,708 --> 00:34:06,288 Okay, you name the day. 681 00:34:06,377 --> 00:34:08,207 Don't you want a little time to think about your answer? 682 00:34:10,548 --> 00:34:11,798 You're serious? 683 00:34:11,883 --> 00:34:13,183 Mm-hmm. 684 00:34:13,259 --> 00:34:15,259 Look at us. We belong together. 685 00:34:17,180 --> 00:34:18,260 I'm financially secure. 686 00:34:18,347 --> 00:34:20,597 We could live comfortably, travel, 687 00:34:20,683 --> 00:34:22,943 have the rest of our days be as wonderful as today. 688 00:34:23,019 --> 00:34:25,859 And from a practical viewpoint, 689 00:34:25,938 --> 00:34:27,518 we'd solve both our problems. 690 00:34:27,607 --> 00:34:28,777 You wouldn't need Daphne anymore, 691 00:34:28,858 --> 00:34:30,818 and I wouldn't need Perkins. 692 00:34:34,614 --> 00:34:36,624 Mother, come up to the cabin right away. 693 00:34:36,699 --> 00:34:38,159 I need you. 694 00:34:36,699 --> 00:34:38,159 What is it? 695 00:34:38,242 --> 00:34:41,002 He dumped me! Men are all the same. 696 00:34:41,078 --> 00:34:43,078 They don't appreciate a good woman when they meet one. 697 00:34:49,420 --> 00:34:50,630 I have to go to her. 698 00:34:50,713 --> 00:34:52,633 But what about us? 699 00:34:52,715 --> 00:34:56,005 Well, I suppose you could fire Perkins, 700 00:34:56,094 --> 00:34:58,394 but I certainly can't fire my daughter, 701 00:34:58,471 --> 00:35:02,181 and I can't inflict her on you. 702 00:35:02,266 --> 00:35:03,226 But, Nora... 703 00:35:03,309 --> 00:35:05,189 I'm sorry, Phillip. 704 00:35:05,269 --> 00:35:07,609 The answer has got to be no. 705 00:35:10,107 --> 00:35:11,437 Nora... 706 00:35:18,616 --> 00:35:20,366 [ Knock on door ] 707 00:35:20,451 --> 00:35:21,371 Who is it? 708 00:35:21,452 --> 00:35:23,002 Mike: It's me. 709 00:35:29,627 --> 00:35:32,587 I missed my plane. Can I come in? 710 00:35:32,672 --> 00:35:35,722 That depends. What stage is this? 711 00:35:35,800 --> 00:35:38,550 Listen, crazy as my theories may sound to you, 712 00:35:38,636 --> 00:35:40,006 that's the way it's gone 713 00:35:40,096 --> 00:35:41,846 with every girl I've ever been involved with. 714 00:35:41,931 --> 00:35:44,061 Well, I'm not every girl. 715 00:35:44,141 --> 00:35:46,891 I thought I was the right girl. 716 00:35:46,978 --> 00:35:49,518 I believed in you and me, Mike. 717 00:35:49,605 --> 00:35:52,015 Do you believe in anything besides your stupid theories? 718 00:35:58,364 --> 00:36:00,704 You didn't just miss the plane. 719 00:36:00,783 --> 00:36:02,293 You missed the boat, too. 720 00:36:04,829 --> 00:36:07,829 ♪♪ 721 00:36:18,092 --> 00:36:21,142 ♪♪ 722 00:36:28,644 --> 00:36:32,824 I tell you, Julie, Tina is absolutely brilliant. 723 00:36:32,899 --> 00:36:34,609 You know those "bon voyage" parties we have 724 00:36:34,692 --> 00:36:36,572 when we leave Los Angeles? 725 00:36:36,652 --> 00:36:39,162 Well, she's come up with the idea where we should have 726 00:36:39,238 --> 00:36:41,778 "welcome home" parties when we get back. 727 00:36:41,866 --> 00:36:43,616 Well, you know -- champagne cocktails 728 00:36:43,701 --> 00:36:45,241 for all the passengers when they leave. 729 00:36:45,328 --> 00:36:46,998 Isn't it marvelous? 730 00:36:47,079 --> 00:36:49,289 [ Click, dial tone ] 731 00:36:47,079 --> 00:36:49,289 Julie? 732 00:36:49,373 --> 00:36:51,293 Julie? 733 00:36:51,375 --> 00:36:53,165 Hmm. 734 00:36:53,252 --> 00:36:55,762 Well, she's probably so excited 735 00:36:55,838 --> 00:36:58,048 she had to rush off and congratulate Tina. 736 00:37:02,511 --> 00:37:05,101 [ Knock on door ] 737 00:37:05,181 --> 00:37:06,141 [ Knock on door ] 738 00:37:06,223 --> 00:37:07,223 Come in! 739 00:37:09,393 --> 00:37:11,103 What do you want? 740 00:37:11,187 --> 00:37:12,267 Oh, it's you. 741 00:37:12,355 --> 00:37:15,515 I could swear I heard the voice of the incredible hulk. 742 00:37:16,943 --> 00:37:19,493 Ah! 743 00:37:19,570 --> 00:37:21,530 Thank you. 744 00:37:21,614 --> 00:37:22,534 Letter to the family? 745 00:37:22,615 --> 00:37:23,655 I'm resigning. 746 00:37:23,741 --> 00:37:24,991 From your family? 747 00:37:27,036 --> 00:37:29,116 Actually, I waited until my parents fired me. 748 00:37:29,205 --> 00:37:31,325 That way, I got severance pay. 749 00:37:34,752 --> 00:37:36,002 Julie... 750 00:37:36,087 --> 00:37:38,667 This is a letter of resignation! 751 00:37:38,756 --> 00:37:41,006 You're quitting your job! Are you crazy?! 752 00:37:41,092 --> 00:37:44,352 Yes, for giving this ship the best years of my life. 753 00:37:44,428 --> 00:37:45,968 [ Knock on door ] 754 00:37:46,055 --> 00:37:47,635 Julie, you gotta think this over. 755 00:37:47,723 --> 00:37:48,523 I have. 756 00:37:48,599 --> 00:37:49,639 [ Knock on door ] 757 00:37:49,725 --> 00:37:51,475 Come in! 758 00:37:49,725 --> 00:37:51,475 Come in! 759 00:37:51,560 --> 00:37:53,480 If I would've been the avon lady, 760 00:37:53,562 --> 00:37:56,902 you would've scared me clean out of my sachet. 761 00:37:56,983 --> 00:37:59,033 Hey! Isn't it a little early 762 00:37:59,110 --> 00:38:01,240 to be writing a letter to Santa? 763 00:38:03,239 --> 00:38:06,199 Ooh...with language like that, 764 00:38:06,283 --> 00:38:08,743 donner and blitzen are gonna bite you. 765 00:38:08,828 --> 00:38:11,328 This is a letter of resignation, man. 766 00:38:11,414 --> 00:38:13,004 Do you believe that from this female person? 767 00:38:13,082 --> 00:38:15,382 Julie, you can't leave. 768 00:38:15,459 --> 00:38:16,709 I mean, what's it gonna be like with gopher saying, 769 00:38:16,794 --> 00:38:19,464 "hi, I'm your cruise director, Julie McCoy"? 770 00:38:19,547 --> 00:38:20,877 You're the only one who can say that. 771 00:38:20,965 --> 00:38:22,085 [ Knock on door ] 772 00:38:22,174 --> 00:38:25,144 Isaac, I'm serious. I've had it. 773 00:38:26,804 --> 00:38:27,934 [ Knock on door ] 774 00:38:28,014 --> 00:38:29,104 Come in! 775 00:38:28,014 --> 00:38:29,104 Come in! 776 00:38:28,014 --> 00:38:29,104 Come in! 777 00:38:30,307 --> 00:38:31,097 Gee, for a minute there, 778 00:38:31,183 --> 00:38:33,233 I kinda got homesick for my third wife. 779 00:38:34,270 --> 00:38:35,190 Julie's quitting. 780 00:38:35,271 --> 00:38:36,561 She's leaving the ship. 781 00:38:36,647 --> 00:38:38,607 That's ridiculous. 782 00:38:41,777 --> 00:38:43,737 How can you write a letter of resignation? 783 00:38:43,821 --> 00:38:45,071 You can't even spell it. 784 00:38:45,156 --> 00:38:47,116 Look, you -- all of you! 785 00:38:47,199 --> 00:38:48,409 This is for real. 786 00:38:48,492 --> 00:38:53,082 I want you to understand, I quit! 787 00:38:53,164 --> 00:38:55,004 Well, if Julie quits, I quit. 788 00:38:56,333 --> 00:38:59,213 Well, if gopher quits, I quit. 789 00:38:59,295 --> 00:39:02,255 Well, if Isaac quits, I quit. 790 00:39:03,507 --> 00:39:04,297 Well, Julie? 791 00:39:10,765 --> 00:39:12,555 You guys... 792 00:39:15,311 --> 00:39:17,151 This calls for a celebration. 793 00:39:25,821 --> 00:39:28,741 ♪ Well, I saw the thing coming out of the sky ♪ 794 00:39:28,824 --> 00:39:31,914 ♪ it had one long horn, one big eye ♪ 795 00:39:31,994 --> 00:39:34,914 ♪ I commenced to shaking, and I said, "ooh-ee ♪ 796 00:39:34,997 --> 00:39:37,417 ♪ it looks like a purple people eater to me" ♪ 797 00:39:37,500 --> 00:39:38,790 ♪ it was a one-eyed, one-horned, flying purple people eater ♪ 798 00:39:38,876 --> 00:39:40,996 ♪ one-eyed, one-horned, flying purple people eater ♪ 799 00:39:41,087 --> 00:39:43,757 ♪ one-eyed, one-horned, flying purple people eater ♪ 800 00:39:43,839 --> 00:39:44,219 ♪ sure looks strange to me ♪ 801 00:39:44,298 --> 00:39:47,048 ♪ one eye? ♪ 802 00:39:47,134 --> 00:39:49,184 ♪ Well, he came down to earth and he lit in a tree ♪ 803 00:39:49,261 --> 00:39:51,811 ♪ I said, "Mr. Purple people eater, don't eat me..." ♪ 804 00:39:51,889 --> 00:39:54,769 Oh, what a bomb this party is. 805 00:39:54,850 --> 00:39:57,310 Hey, man, who thought this up? 806 00:39:57,394 --> 00:39:58,604 Gee, I thought "one-eyed, one-horned, 807 00:39:58,687 --> 00:39:59,807 flying purple people eater" 808 00:39:59,897 --> 00:40:01,267 would have had them in the aisles. 809 00:40:01,357 --> 00:40:02,977 They're in the aisles, all right -- leaving. 810 00:40:03,067 --> 00:40:04,777 ♪ ...flying purple people eater... ♪ 811 00:40:05,736 --> 00:40:07,146 Hi. 812 00:40:07,238 --> 00:40:08,448 Would you like to dance? 813 00:40:08,531 --> 00:40:09,451 What?! 814 00:40:09,532 --> 00:40:10,992 Maybe you'd rather have a drink? 815 00:40:11,075 --> 00:40:13,235 I've already had my two, thank you very much. 816 00:40:15,079 --> 00:40:17,499 I love you, Robin... 817 00:40:17,581 --> 00:40:20,131 A lot. 818 00:40:20,209 --> 00:40:22,839 It's just that, um... I'm scared. 819 00:40:22,920 --> 00:40:24,050 Of what? 820 00:40:27,424 --> 00:40:32,894 Of what will happen if we give it a go and it doesn't work. 821 00:40:32,972 --> 00:40:35,182 Mike, you are not buying a battery. 822 00:40:35,266 --> 00:40:37,726 Now, people just don't come with written guarantees. 823 00:40:44,692 --> 00:40:46,492 Could you manage a 90-day service contract? 824 00:40:52,908 --> 00:40:54,198 [ High-pitched voice ] ♪ ...I like short shorts ♪ 825 00:40:54,285 --> 00:40:55,995 ♪ flying purple people eater ♪ 826 00:40:56,078 --> 00:40:58,208 [ Normal voice ] ♪ what a sight to see ♪ 827 00:40:58,289 --> 00:41:01,749 ♪ well, he went on his way, and then what do you know? ♪ 828 00:41:01,834 --> 00:41:04,214 ♪ I saw him last night on a TV show ♪ 829 00:41:04,295 --> 00:41:07,335 ♪ he was blowing it out, really knocking 'em dead ♪ 830 00:41:07,423 --> 00:41:10,183 ♪ playing rock-'n'-roll music through the horn in his head ♪ 831 00:41:10,259 --> 00:41:12,889 [ Horn plays ] 832 00:41:12,970 --> 00:41:16,060 ♪♪ 833 00:41:18,475 --> 00:41:20,555 So, those huge engines you saw 834 00:41:20,644 --> 00:41:23,234 we can control from this small panel. 835 00:41:23,314 --> 00:41:26,114 What happens if you lose the key? 836 00:41:26,192 --> 00:41:28,742 Well, I just call the AAA. 837 00:41:28,819 --> 00:41:30,069 You're kidding. 838 00:41:30,154 --> 00:41:31,744 Me? [ Chuckles ] 839 00:41:31,822 --> 00:41:34,782 Well, actually, we get another ship to give us a push. 840 00:41:36,994 --> 00:41:38,254 Hello. 841 00:41:38,329 --> 00:41:40,869 Julie, you're not at the sock hop. 842 00:41:40,956 --> 00:41:44,586 No, Tina seemed to have everything under control. 843 00:41:44,668 --> 00:41:46,708 Julie, I'm sleepy. 844 00:41:46,795 --> 00:41:49,545 Well, come on, and I'll take you down to your cabin. 845 00:41:49,632 --> 00:41:51,632 If you play your cards right, 846 00:41:51,717 --> 00:41:53,887 I just might read you a bedtime story. 847 00:41:53,969 --> 00:41:55,429 How about we forget about the story 848 00:41:55,512 --> 00:41:56,972 and just play cards? 849 00:41:57,056 --> 00:41:57,966 High-low? 850 00:41:58,057 --> 00:41:59,267 Jokers are wild. 851 00:41:59,350 --> 00:42:00,940 All right. Good night, captain. 852 00:42:01,018 --> 00:42:03,148 Good night, captain. 853 00:42:01,018 --> 00:42:03,148 Good night, Brian. 854 00:42:30,214 --> 00:42:33,344 You're not gonna let it go at this, are you? 855 00:42:33,425 --> 00:42:37,345 I think you're hiding behind Daphne's skirts. 856 00:42:37,429 --> 00:42:39,099 Now I'm gonna call your bluff. 857 00:42:39,181 --> 00:42:40,431 She can live with us. 858 00:42:43,811 --> 00:42:47,981 Well, that's very kind, but it's more than that. 859 00:42:48,065 --> 00:42:50,645 I mean, I'd just be trading one dependency for another. 860 00:42:50,734 --> 00:42:52,704 What difference does it make whether Daphne pays my freight 861 00:42:52,778 --> 00:42:54,148 or whether you do? 862 00:42:54,238 --> 00:42:57,568 The difference is that we're in love...Aren't we? 863 00:42:58,909 --> 00:43:00,199 Mr. Schafer, I must have a word with you. 864 00:43:00,286 --> 00:43:01,656 Not now, Perkins. 865 00:43:01,745 --> 00:43:04,785 I'll only take a moment of your time. 866 00:43:04,873 --> 00:43:08,213 I wish to inform you that I've found other employment. 867 00:43:08,294 --> 00:43:10,344 You may consider this my resignation. 868 00:43:10,421 --> 00:43:11,511 Fine. 869 00:43:11,588 --> 00:43:13,668 It isn't that I haven't warned you, 870 00:43:13,757 --> 00:43:16,047 but your continual lack of concern for anything I do -- 871 00:43:16,135 --> 00:43:17,175 Perkins... 872 00:43:17,261 --> 00:43:18,641 Yes? 873 00:43:18,721 --> 00:43:20,351 Take a hike. 874 00:43:29,064 --> 00:43:33,904 Now, are we or aren't we in love? 875 00:43:33,986 --> 00:43:37,566 I'd say we definitely are. 876 00:43:43,287 --> 00:43:44,867 Can you mail letters on a ship? 877 00:43:44,955 --> 00:43:46,415 Sure. Why? 878 00:43:46,498 --> 00:43:47,628 I want to send one to my dad. 879 00:43:47,708 --> 00:43:50,498 But, Brian, you'll be seeing him tomorrow when you get home. 880 00:43:50,586 --> 00:43:54,166 No, I won't. He doesn't live at our house anymore. 881 00:43:54,256 --> 00:43:56,716 Oh. 882 00:43:59,636 --> 00:44:01,386 Come on, now, Tina. 883 00:44:01,472 --> 00:44:03,182 It's not the end of the world. 884 00:44:03,265 --> 00:44:04,215 [ Voice breaking ] Oh... 885 00:44:04,308 --> 00:44:07,848 I can't even make a stupid party work out right. 886 00:44:07,936 --> 00:44:10,436 [ Knock on door ] 887 00:44:16,320 --> 00:44:17,740 Yes? 888 00:44:17,821 --> 00:44:19,741 May I come in? 889 00:44:19,823 --> 00:44:21,663 Please do. 890 00:44:26,163 --> 00:44:27,833 Tina, I am so sorry. 891 00:44:33,295 --> 00:44:36,665 Tina...why didn't you tell me about your husband? 892 00:44:42,513 --> 00:44:46,773 Oh, I didn't have the courage. 893 00:44:46,850 --> 00:44:48,850 Besides, you're such a success, and i'm... 894 00:44:51,188 --> 00:44:52,768 Such a failure. 895 00:44:52,856 --> 00:44:56,276 Oh... 896 00:44:56,360 --> 00:44:57,950 I wish I could take away 897 00:44:58,028 --> 00:45:02,158 every one of those terrible things I said to you. 898 00:45:02,241 --> 00:45:04,831 I was such an idiot. 899 00:45:04,910 --> 00:45:06,410 I'm the one who should apologize. 900 00:45:06,495 --> 00:45:07,955 I'm the idiot. 901 00:45:08,038 --> 00:45:09,158 It was my fault. 902 00:45:09,248 --> 00:45:10,458 It was my fault. 903 00:45:10,541 --> 00:45:11,631 It was my fault. 904 00:45:11,708 --> 00:45:15,958 It was my f-- 905 00:45:16,046 --> 00:45:18,466 [ laughs ] 906 00:45:27,057 --> 00:45:28,637 A sock hop! 907 00:45:30,561 --> 00:45:32,441 I gotta get this thing moving. 908 00:45:32,521 --> 00:45:33,981 Okay, all you kitties and cats, 909 00:45:34,064 --> 00:45:35,524 here's another blast from the past. 910 00:45:35,607 --> 00:45:36,727 From out of the stacks of wax, 911 00:45:36,817 --> 00:45:38,607 a song for all you jills and Jacks -- 912 00:45:38,694 --> 00:45:41,704 "alley-oop!" 913 00:45:41,780 --> 00:45:44,700 [ "Alley-oop" plays ] 914 00:46:36,793 --> 00:46:38,053 Come here. 915 00:46:38,128 --> 00:46:39,298 Mm. 916 00:46:41,715 --> 00:46:43,875 Mike, uh, what stage is this? 917 00:46:43,967 --> 00:46:47,297 This one's called "get me to the church on time." 918 00:46:49,097 --> 00:46:51,767 I can't imagine Perkins working for a texan. 919 00:46:51,850 --> 00:46:53,560 Ah, he'll be fine. 920 00:46:53,644 --> 00:46:56,234 Now that Daphne's back with her millionaire, 921 00:46:56,313 --> 00:46:58,233 you and I are off the hook. 922 00:46:58,315 --> 00:47:01,395 [ Laughter ] 923 00:47:01,485 --> 00:47:02,685 Hurry it up, Perkins. 924 00:47:02,778 --> 00:47:05,738 Buck didn't hire you to stand around in an elevator all day. 925 00:47:05,822 --> 00:47:08,332 Yes, madame. 926 00:47:18,460 --> 00:47:22,970 Julie... 927 00:47:18,460 --> 00:47:22,970 Oh, Tina, hi. 928 00:47:23,048 --> 00:47:25,928 I just want to thank you... 929 00:47:26,009 --> 00:47:26,929 For being a friend. 930 00:47:27,010 --> 00:47:28,890 Oh, anytime. 931 00:47:28,971 --> 00:47:33,231 And I just hope -- well, whatever you hope for yourself, 932 00:47:33,308 --> 00:47:34,348 that's what I hope for you. 933 00:47:35,686 --> 00:47:37,226 The same for you. 934 00:47:37,312 --> 00:47:38,692 Oh, thank you. 935 00:47:38,772 --> 00:47:39,652 Don't forget me. 936 00:47:39,731 --> 00:47:41,151 Okay. 937 00:47:42,818 --> 00:47:43,778 Tina! 938 00:47:42,818 --> 00:47:43,778 Tina! 939 00:47:43,860 --> 00:47:45,070 Goodbye. 940 00:47:45,153 --> 00:47:46,413 Goodbye, Tina. Bye, Brian. 941 00:47:45,153 --> 00:47:46,413 So long, Brian. 942 00:47:46,488 --> 00:47:48,408 Goodbye, you guys, and thank you. 943 00:47:48,490 --> 00:47:49,240 You bet. 944 00:47:49,324 --> 00:47:54,624 And thank you for your understanding. 945 00:47:54,705 --> 00:47:57,415 Hey, captain, I got a present for you. 946 00:47:57,499 --> 00:47:58,959 It's a picture of your crew. 947 00:47:59,042 --> 00:48:00,252 Hmm. 948 00:48:01,378 --> 00:48:03,298 [ Laughter ] 949 00:48:03,380 --> 00:48:04,380 Wait a minute. 950 00:48:04,464 --> 00:48:07,184 What kind of a picture is that? 951 00:48:07,259 --> 00:48:09,469 Don't blame me. I just draw 'em the way I see 'em. 952 00:48:09,519 --> 00:48:14,069 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.