Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,640
♪ Love...♪
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,853
♪ Exciting and new ♪
3
00:00:18,518 --> 00:00:20,018
♪ come aboard ♪
4
00:00:22,647 --> 00:00:26,277
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:26,359 --> 00:00:28,609
♪ and love, ♪
6
00:00:30,655 --> 00:00:34,575
♪ life's sweetest reward ♪
7
00:00:34,659 --> 00:00:36,409
♪ let it flow ♪
8
00:00:38,538 --> 00:00:42,668
♪ it floats back to you ♪
9
00:00:42,751 --> 00:00:46,591
♪ the love boat ♪
10
00:00:46,671 --> 00:00:51,301
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:00:51,384 --> 00:00:54,764
♪ the love boat ♪
12
00:00:54,846 --> 00:00:59,266
♪ promises something for
everyone ♪
13
00:00:59,350 --> 00:01:05,060
♪ set a course for adventure
your mind on a new romance ♪
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,820
♪and love ♪
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,284
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:15,241 --> 00:01:19,291
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:19,370 --> 00:01:27,960
♪ on a friendly shore
yes, love ♪
18
00:01:28,046 --> 00:01:33,796
♪ welcome aboard, it's love ♪
19
00:01:59,953 --> 00:02:03,043
Now, Van, you are
my brother.
20
00:02:03,122 --> 00:02:04,672
I have to tell you,
you're crazy.
21
00:02:04,749 --> 00:02:06,539
You could live for a couple of
months on what you're spendin' on this cruise...
22
00:02:06,626 --> 00:02:07,876
Now, Peter....Well then, where
would I be?
23
00:02:07,961 --> 00:02:09,001
I'm still unemployed.
24
00:02:09,087 --> 00:02:11,877
Look if I'm goin' broke, i'm
goin' out with a bang.
25
00:02:11,965 --> 00:02:14,835
Peter, look, after a year it
turned down, so I'm beginnin' to get a little picture.
26
00:02:14,926 --> 00:02:16,546
These companies want
younger men, okay?
27
00:02:16,636 --> 00:02:18,046
So when I get back, maybe I'll
get a paper route.
28
00:02:18,137 --> 00:02:18,927
All right?
29
00:02:19,013 --> 00:02:20,063
Okay.
30
00:02:20,139 --> 00:02:20,469
Julie: Hello.
31
00:02:20,557 --> 00:02:21,427
Welcome aboard.
32
00:02:21,516 --> 00:02:22,176
Sue: Hi.
33
00:02:22,267 --> 00:02:22,727
Julie: Hi.
34
00:02:22,809 --> 00:02:23,689
I'm Julie McCoy.
35
00:02:23,768 --> 00:02:24,388
Your cruise director.
36
00:02:24,477 --> 00:02:25,227
Welcome aboard.
37
00:02:25,311 --> 00:02:26,101
Thank you.
38
00:02:26,187 --> 00:02:26,727
We're the hardman's.
39
00:02:26,813 --> 00:02:27,613
Larry and sibil.
40
00:02:27,689 --> 00:02:30,399
Otherwise known as the temporary
twosome.
41
00:02:30,483 --> 00:02:31,283
Julie: Temporary?
42
00:02:31,359 --> 00:02:33,069
We're expecting a baby.
43
00:02:33,152 --> 00:02:35,532
You don't look....
44
00:02:35,613 --> 00:02:36,913
Oh...
45
00:02:36,990 --> 00:02:38,580
You know, that's what I keep
telling her.
46
00:02:38,658 --> 00:02:39,578
We're adopting.
47
00:02:39,659 --> 00:02:40,539
A baby boy.
48
00:02:40,618 --> 00:02:41,738
He's waiting for us at the
49
00:02:41,828 --> 00:02:43,408
St. Theresa orphanage in
puerto vallarta.
50
00:02:43,496 --> 00:02:45,536
Well, that's wonderful.
51
00:02:45,623 --> 00:02:47,923
But it sure seems like a long
way to go to get a baby.
52
00:02:48,001 --> 00:02:50,461
Well, we've been on a waiting
list for four years.
53
00:02:50,545 --> 00:02:52,955
Well, you see most tourists
bring back pottery from Mexico.
54
00:02:53,047 --> 00:02:54,417
We just wanted to be a
little different.
55
00:02:54,507 --> 00:02:55,837
It worked.
56
00:02:57,427 --> 00:02:59,047
Oh, April darling, look...
57
00:02:59,137 --> 00:03:01,557
Isn't this beautiful.
58
00:03:01,639 --> 00:03:04,099
I never should have left Jerry
Hamlin in charge of the hospital.
59
00:03:04,183 --> 00:03:07,603
Oh, believe me, April, your
hospital will be there when you get back.
60
00:03:07,687 --> 00:03:09,937
Jerry Hamlin is perfectly
capable of running it.
61
00:03:10,023 --> 00:03:10,983
Running it into the ground.
62
00:03:11,065 --> 00:03:11,605
Yes.
63
00:03:11,691 --> 00:03:12,441
Hey, come on.
64
00:03:12,525 --> 00:03:14,065
Will you relax?
65
00:03:14,152 --> 00:03:15,992
We're supposed to be here
enjoying ourselves.
66
00:03:17,697 --> 00:03:19,277
Van?
67
00:03:19,365 --> 00:03:20,275
Oh, my god.
68
00:03:20,366 --> 00:03:21,406
Les, how are you?
69
00:03:21,492 --> 00:03:22,702
Van milner.
70
00:03:22,785 --> 00:03:24,405
I haven't seen you
in a dog's age.
71
00:03:24,495 --> 00:03:27,285
Right. Well, how are things
at....Larson box and paper?
72
00:03:27,373 --> 00:03:28,253
Right?
73
00:03:28,333 --> 00:03:29,963
Well, I've grown a lot since
then, old buddy.
74
00:03:30,043 --> 00:03:30,633
Yeah?
75
00:03:30,710 --> 00:03:32,460
It's Larson industries limited.
76
00:03:32,545 --> 00:03:34,255
Well, great...Great.
77
00:03:34,339 --> 00:03:37,719
And the only thing that isn't
limited are the profits.....
78
00:03:37,800 --> 00:03:39,430
Hey, come on say
hi to Renee. Okay?
79
00:03:39,510 --> 00:03:41,260
Oh, yeah. Sure.
80
00:03:41,346 --> 00:03:44,136
Renee....honey, you
remember Van milner.
81
00:03:44,223 --> 00:03:45,143
Hi.
82
00:03:45,224 --> 00:03:46,274
Oh, how are you, Renee?
83
00:03:45,224 --> 00:03:46,274
Renee: Van....Of course.
84
00:03:46,351 --> 00:03:47,141
I'm fine.
85
00:03:47,226 --> 00:03:47,846
Thank you.
86
00:03:47,936 --> 00:03:49,146
Oh, this is a friend of ours.
87
00:03:49,228 --> 00:03:50,018
April dunleavy.
88
00:03:50,104 --> 00:03:50,444
Hi.
89
00:03:50,521 --> 00:03:50,731
How are you?
90
00:03:50,813 --> 00:03:51,233
Hello.
91
00:03:51,314 --> 00:03:52,864
Can't get over it.
92
00:03:52,941 --> 00:03:54,281
Van milner.
93
00:03:54,359 --> 00:03:56,899
McCullough marketing's
boy genius.
94
00:03:56,986 --> 00:03:57,486
Genius?
95
00:03:57,570 --> 00:03:59,360
Boy?
96
00:03:59,447 --> 00:04:02,487
Hey, you're not on this cruise
alone, are you?
97
00:04:02,575 --> 00:04:06,155
Well...yes, but...I'm not gonna
make a religion out of it.
98
00:04:06,245 --> 00:04:08,365
As a matter of fact, does
anybody want a drink?
99
00:04:08,456 --> 00:04:09,286
April: Sure.
100
00:04:09,374 --> 00:04:10,544
Wes: Great.
101
00:04:10,625 --> 00:04:13,955
Oh...wes, I think we ought to
get checked in first, don't you?
102
00:04:14,045 --> 00:04:16,335
Why don't you two go ahead and
we'll join you later.
103
00:04:16,422 --> 00:04:17,672
That sounds good.
104
00:04:17,757 --> 00:04:18,377
What do you think, April?
105
00:04:18,466 --> 00:04:19,086
Fine.
106
00:04:19,175 --> 00:04:21,635
Good. I think it's this way...
107
00:04:21,719 --> 00:04:22,679
April: See you later.
108
00:04:21,719 --> 00:04:22,679
Van: We'll see you later then.
109
00:04:22,762 --> 00:04:23,392
Have fun.
110
00:04:23,471 --> 00:04:25,351
Good to see you.
111
00:04:23,471 --> 00:04:25,351
Wes: Okay...
112
00:04:25,431 --> 00:04:27,981
Well, well, well, well, well....
113
00:04:28,059 --> 00:04:30,599
Maybe we won't have April on our
hands after all.
114
00:04:30,687 --> 00:04:32,017
Wes....
115
00:04:32,105 --> 00:04:36,475
Well...maybe she's found
somebody that'll take her mind off of business.
116
00:04:36,567 --> 00:04:38,357
Uh-huh...
117
00:04:40,446 --> 00:04:42,196
Get the bags, honey.
118
00:04:42,281 --> 00:04:45,871
Gentlemen, I would like you to
meet my good friend Karen maynard.
119
00:04:45,952 --> 00:04:47,582
Karen, this is captain
merrill stubing.
120
00:04:47,662 --> 00:04:48,452
How do you do?
121
00:04:48,538 --> 00:04:50,208
And Adam bricker,
our ship's doctor.
122
00:04:50,289 --> 00:04:51,329
Hello.
123
00:04:51,416 --> 00:04:52,746
Hi.
124
00:04:52,834 --> 00:04:55,004
Hey, you know, this is my very
first cruise.
125
00:04:55,086 --> 00:04:58,546
Now it may take some doing to
make me into a sailor.
126
00:04:58,631 --> 00:05:00,721
I wouldn't try to make
you into anything.
127
00:05:00,800 --> 00:05:03,550
I like you just the way you are.
128
00:05:03,636 --> 00:05:05,676
Karen, maybe I'd better
show you your cabin.
129
00:05:05,763 --> 00:05:06,513
Yeah.
130
00:05:06,597 --> 00:05:08,557
If you need anything,
just holler.
131
00:05:08,641 --> 00:05:11,731
Or better yet, just pick up your
phone and dial number one.
132
00:05:11,811 --> 00:05:12,271
That's me.
133
00:05:12,353 --> 00:05:14,063
All right.
134
00:05:14,147 --> 00:05:15,687
Let's take the elevator.
135
00:05:18,526 --> 00:05:19,186
Bright...
136
00:05:19,277 --> 00:05:20,447
Good.
137
00:05:20,528 --> 00:05:21,738
Charming.
138
00:05:21,821 --> 00:05:22,701
Gorgeous.
139
00:05:22,780 --> 00:05:24,240
Provocative.
140
00:05:24,323 --> 00:05:25,453
Gorgeous.
141
00:05:25,533 --> 00:05:26,833
Well, what do you know.
142
00:05:26,909 --> 00:05:29,659
We agree on a woman for once...
143
00:05:32,290 --> 00:05:35,960
Oh, come...Come...Doc, we're
behaving like a couple of school boys.
144
00:05:36,044 --> 00:05:37,594
Yeah....yeah.
145
00:05:37,670 --> 00:05:39,090
I'll just let her come to me.
146
00:05:39,172 --> 00:05:40,762
Right.
147
00:05:53,227 --> 00:05:55,477
Can you believe those two.
148
00:05:55,563 --> 00:05:58,113
That's the latest event in the
middle-aged Olympics.
149
00:05:58,191 --> 00:06:00,321
The second yard hop,
skip and lust.
150
00:06:02,695 --> 00:06:04,485
[Ship horn]
151
00:06:55,957 --> 00:06:58,837
Oh, this is so fabulous, Julie.
152
00:06:58,918 --> 00:07:00,838
You are so lucky to
be working here.
153
00:07:00,920 --> 00:07:02,210
Oh.
154
00:07:02,296 --> 00:07:05,006
Hey, don't let this sunshine and
the sea and all the glamour fool you.
155
00:07:05,091 --> 00:07:06,381
It's just a job.
156
00:07:06,467 --> 00:07:09,217
And if I lost it,
I'd kill myself.
157
00:07:09,303 --> 00:07:10,513
Hi.
158
00:07:10,596 --> 00:07:12,006
Hi.
159
00:07:12,098 --> 00:07:15,848
As the ship's doctor, I know how
all this sunshine can dehydrate a person.
160
00:07:15,935 --> 00:07:16,805
So I'm prescribing...
161
00:07:16,894 --> 00:07:19,274
Captain: A dose of champagne...
162
00:07:22,275 --> 00:07:25,525
I think you took that one away
from its mother too soon.
163
00:07:25,611 --> 00:07:27,701
How terrific!
164
00:07:27,780 --> 00:07:31,870
It's just a simple toast
for a bon voyage.
165
00:07:31,951 --> 00:07:34,701
Would you care to join
Karen and me?
166
00:07:34,787 --> 00:07:35,867
Well, you know what
they say?
167
00:07:35,955 --> 00:07:36,995
Two's company and three's....
168
00:07:37,081 --> 00:07:38,041
Four...
169
00:07:38,124 --> 00:07:39,884
Four is a crowd.
170
00:07:39,959 --> 00:07:40,539
Yes.
171
00:07:40,626 --> 00:07:42,916
They do say that, don't they?
172
00:07:43,004 --> 00:07:45,304
See you later, crew.
173
00:07:45,381 --> 00:07:46,761
Yes, sir.
174
00:07:46,841 --> 00:07:48,181
Bye, Karen.
175
00:07:46,841 --> 00:07:48,181
Bye.
176
00:07:50,469 --> 00:07:52,219
How 'bout that, man.
177
00:07:52,305 --> 00:07:55,595
Captain just beat doc in
his own game.
178
00:07:55,683 --> 00:07:57,563
Doc's just saving himself
for later.
179
00:07:57,643 --> 00:07:58,903
What later?
180
00:07:58,978 --> 00:08:03,688
The lady likes our leader.
181
00:08:03,774 --> 00:08:09,074
A hundred bucks says...Our
leader loses to the dashing doctor.
182
00:08:09,155 --> 00:08:10,155
You're on.
183
00:08:11,824 --> 00:08:14,704
Everything is ready
for little Robin.
184
00:08:14,785 --> 00:08:16,575
Do you think he'll
like his name?
185
00:08:16,662 --> 00:08:19,252
Well, it was good enough for my
old man, it's good enough for him.
186
00:08:19,332 --> 00:08:21,132
Well, I hope I'm a
good enough mother.
187
00:08:21,209 --> 00:08:23,589
Well, if you're not, we can
always send for my mother.
188
00:08:23,669 --> 00:08:24,669
I'll learn.
189
00:08:24,754 --> 00:08:25,924
[Knocks on door]
190
00:08:26,005 --> 00:08:27,045
Maybe that's him.
191
00:08:27,131 --> 00:08:28,471
He swam to meet us.
192
00:08:29,800 --> 00:08:30,510
Hi.
193
00:08:30,593 --> 00:08:31,763
Hello.
194
00:08:31,844 --> 00:08:34,104
I hope I'm not disturbing the
parents to be, but I wanted to
195
00:08:34,180 --> 00:08:36,390
drop by with a little something
I got at the gift shop.
196
00:08:36,474 --> 00:08:37,604
Larry: Oh...Julie.
Sue: Oh that's sweet of you.
197
00:08:37,683 --> 00:08:38,643
Thank you.
198
00:08:38,726 --> 00:08:39,936
You're welcome.
199
00:08:40,019 --> 00:08:41,439
Let me guess what it is...
200
00:08:41,520 --> 00:08:43,270
Gee, I hope it's not another
color television set.
201
00:08:43,356 --> 00:08:44,606
No.
202
00:08:44,690 --> 00:08:46,360
Here let's see...
203
00:08:50,988 --> 00:08:53,488
Oh, it's a baby spoon.
204
00:08:53,574 --> 00:08:54,414
Look at that.
205
00:08:54,492 --> 00:08:55,412
Oh, thank you.
206
00:08:55,493 --> 00:08:56,833
You're very welcome.
207
00:08:56,911 --> 00:08:59,251
I always knew my son would be
born with a silver spoon in his mouth.
208
00:08:59,330 --> 00:09:00,920
Looks like he's got
everything else.
209
00:09:00,998 --> 00:09:02,378
Almost, not quite.
210
00:09:06,087 --> 00:09:09,717
[Rambling]
211
00:09:09,799 --> 00:09:10,969
...a baseball mitt.
212
00:09:11,050 --> 00:09:12,010
You're crazy.
213
00:09:12,093 --> 00:09:13,093
Yeah, you're right.
214
00:09:13,177 --> 00:09:14,757
Maybe he'll go out for football.
215
00:09:17,723 --> 00:09:18,813
P.a voice: Attention.
216
00:09:18,891 --> 00:09:21,731
Jackpot bingo is now in progress
in the starlight lounge.
217
00:09:25,606 --> 00:09:27,976
So, anyway, last year I
made...What?
218
00:09:28,067 --> 00:09:29,987
Six...six million, all right?
219
00:09:30,069 --> 00:09:30,949
But this year, it looks like....
220
00:09:31,028 --> 00:09:32,528
Honey....honey....
221
00:09:32,613 --> 00:09:34,283
We are on a holiday.
222
00:09:34,365 --> 00:09:37,615
And I'm sure that Van and April
don't want to hear about how much money you're making.
223
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
I do.
224
00:09:38,911 --> 00:09:41,541
That way I can hit you for
another donation to my hospital.
225
00:09:41,622 --> 00:09:42,832
Good.
226
00:09:42,915 --> 00:09:44,955
You don't happen to have your
checkbook handy, do you, Wes?
227
00:09:45,042 --> 00:09:46,672
I paid at the office.
228
00:09:46,752 --> 00:09:48,302
Honey, we're gonna be late for
the bridge tournament.
229
00:09:48,379 --> 00:09:49,419
Come on.
230
00:09:49,505 --> 00:09:51,835
What bridge tournament?
There is no bridge tournament...
231
00:09:51,924 --> 00:09:52,514
We'll see you two later...
232
00:09:52,591 --> 00:09:53,221
Okay.
233
00:09:53,301 --> 00:09:54,681
Don't get lost.
234
00:09:53,301 --> 00:09:54,681
April: Bye.
235
00:09:57,722 --> 00:09:59,682
Let's see you...You're running a
hospital, huh?
236
00:09:59,765 --> 00:10:00,675
Hm-hm.
237
00:10:00,766 --> 00:10:02,386
The dunleavy institute.
238
00:10:02,476 --> 00:10:03,516
My father founded it.
239
00:10:03,602 --> 00:10:05,442
He was the pioneer in
gerontology.
240
00:10:06,772 --> 00:10:07,522
Gerontology?
241
00:10:07,606 --> 00:10:08,106
Hm-hm.
242
00:10:08,190 --> 00:10:08,980
That's the study of...
243
00:10:09,066 --> 00:10:10,356
No. Don't tell me.
244
00:10:10,443 --> 00:10:12,743
It's the study of....Diseases of
the aging, right?
245
00:10:12,820 --> 00:10:13,700
Hey...that's right.
246
00:10:13,779 --> 00:10:14,659
Are you impressed?
247
00:10:14,739 --> 00:10:15,489
Yes!
248
00:10:15,573 --> 00:10:17,913
I am...
249
00:10:17,992 --> 00:10:20,412
Anyhow, I worked with dad until
I got married, and then when my
250
00:10:20,494 --> 00:10:23,164
marriage bit the dust, I went
back to work.
251
00:10:23,247 --> 00:10:24,577
And then when dad died,
I took over.
252
00:10:24,665 --> 00:10:26,035
Well, I'm impressed.
253
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
That's quite a load to carry.
254
00:10:27,918 --> 00:10:29,878
Yeah, but I love it.
255
00:10:29,962 --> 00:10:32,882
But, you know, Van you ought to
meet the people who come to us.
256
00:10:32,965 --> 00:10:34,215
They really make it all
worthwhile.
257
00:10:34,300 --> 00:10:35,220
Van: Yeah.
258
00:10:34,300 --> 00:10:35,220
April: You know?
259
00:10:35,301 --> 00:10:36,591
Sure, I know.
260
00:10:36,677 --> 00:10:40,177
I think, you know, actually
that's what it's all about...The people.
261
00:10:40,264 --> 00:10:41,854
What do you do, anyway?
262
00:10:41,932 --> 00:10:44,892
Well, I...I used to be the
president of a marketing company
263
00:10:44,977 --> 00:10:47,517
and then a few years ago my wife
died, so I...I took a
264
00:10:47,605 --> 00:10:48,475
sabbatical...
265
00:10:48,564 --> 00:10:50,234
I did a couple of years in the
peace corps.
266
00:10:50,316 --> 00:10:51,396
The peace corps?
267
00:10:51,484 --> 00:10:52,654
Van: Yeah.
268
00:10:51,484 --> 00:10:52,654
April: Really?
269
00:10:52,735 --> 00:10:54,695
I went...I went down to this
little village in Bolivia and
270
00:10:54,779 --> 00:10:57,279
tried to teach them how to
market their crafts.
271
00:10:57,365 --> 00:11:00,115
Listen, it's my turn to be
impressed.
272
00:11:00,201 --> 00:11:01,581
I'd like to buy you a drink.
273
00:11:01,660 --> 00:11:02,450
No, no...No.
274
00:11:02,536 --> 00:11:03,246
You can't buy me a drink.
275
00:11:03,329 --> 00:11:04,909
See I...I have to
buy the drinks.
276
00:11:04,997 --> 00:11:07,627
I'll...what I'll do is I'll
just...Write it off as a
277
00:11:07,708 --> 00:11:10,748
donation to your hospital,
see...It's shifty, but it's very
278
00:11:10,836 --> 00:11:11,916
effective.
279
00:11:38,364 --> 00:11:41,744
Karen, do you mean to tell me
that you had dinner with each of them...Separately?
280
00:11:41,826 --> 00:11:43,236
Yes, I did.
281
00:11:43,327 --> 00:11:47,957
Oh, if I keep this up, I'm gonna
give the goodyear blimp some competition.
282
00:11:48,040 --> 00:11:51,170
Oh, come on, don't you think
it's time you started thinking about making a decision?
283
00:11:51,252 --> 00:11:52,252
I can't.
284
00:11:52,336 --> 00:11:53,666
I mean I really can't.
285
00:11:53,754 --> 00:11:55,634
They're both great guys....
286
00:11:55,714 --> 00:11:57,934
Look at the captain....
287
00:11:58,008 --> 00:12:02,808
He's so strong...And
handsome...And look at the doctor....
288
00:12:02,888 --> 00:12:05,678
He's so...He's wonderful...
289
00:12:05,766 --> 00:12:08,436
He's romantic, too....
290
00:12:08,519 --> 00:12:10,309
By the way, was he ever a
surgeon?
291
00:12:10,396 --> 00:12:11,646
No. Why?
292
00:12:13,274 --> 00:12:16,944
Because he's got great
hands...I'll see you later.
293
00:12:22,908 --> 00:12:24,448
Hello.
294
00:12:24,535 --> 00:12:25,325
Uh-huh...uh-huh...
295
00:12:25,411 --> 00:12:27,001
Hey, gonna tell him...
Now watch me...
296
00:12:27,079 --> 00:12:29,119
She's gonna sit right down
with the captain.
297
00:12:29,206 --> 00:12:30,616
Come on, Karen.
298
00:12:31,917 --> 00:12:33,207
She's headed for doc.
299
00:12:33,294 --> 00:12:35,554
What are you guys worried about?
300
00:12:35,629 --> 00:12:38,839
The doc and captain are behaving
like perfect gentlemen.
301
00:12:38,924 --> 00:12:40,474
We have more at stake
here than love.
302
00:12:41,760 --> 00:12:42,470
Hi.
303
00:12:42,553 --> 00:12:43,143
Hi!
304
00:12:43,220 --> 00:12:44,180
Care to join me in a drink?
305
00:12:44,263 --> 00:12:45,683
I'd love to.
306
00:12:45,764 --> 00:12:48,524
Oh, I'm sorry, Karen, but
unfortunately doc is gonna be tied up tonight.
307
00:12:48,601 --> 00:12:50,981
He has to prepare his weekly
medical report.
308
00:12:51,061 --> 00:12:54,191
But, captain, that report isn't
due till we dock in San Pedro.
309
00:12:54,273 --> 00:12:55,523
Then you'll get an early start.
310
00:12:55,608 --> 00:12:55,898
But, captain...
311
00:12:55,983 --> 00:12:57,533
Carry on...
312
00:12:59,111 --> 00:13:00,651
Excuse me...
313
00:13:02,448 --> 00:13:04,198
Shall we?
314
00:13:04,283 --> 00:13:05,033
Captain?
315
00:13:05,117 --> 00:13:07,157
We're not gonna eat
again, are we?
316
00:13:07,244 --> 00:13:08,874
Maybe just a nibble.
317
00:13:08,954 --> 00:13:09,504
Oh...
318
00:13:09,580 --> 00:13:10,540
This way.
319
00:13:12,958 --> 00:13:17,378
Looks like the perfect gentlemen
have just taken off the gloves.
320
00:13:37,274 --> 00:13:40,244
Excuse me, would you play "yes
sir, that's my baby?"
321
00:13:40,319 --> 00:13:40,899
Sure.
322
00:13:40,986 --> 00:13:42,356
Thank you.
323
00:13:47,076 --> 00:13:48,116
Oh, Julie.
324
00:13:48,202 --> 00:13:50,962
Julie, that is the most
appropriate song in the world.
325
00:13:51,038 --> 00:13:52,288
Thanks for requesting it.
326
00:13:52,373 --> 00:13:53,373
You're welcome.
327
00:13:53,457 --> 00:13:54,957
Well, tomorrow's the big day.
328
00:13:55,042 --> 00:13:56,092
Anybody nervous?
329
00:13:56,168 --> 00:13:56,708
Us?
330
00:13:56,794 --> 00:13:58,384
Nervous?
331
00:13:58,462 --> 00:14:00,592
More like...Petrified.
332
00:14:00,673 --> 00:14:04,593
It seems like we've been waiting
forever...And now it's finally happening.
333
00:14:04,677 --> 00:14:06,427
Well, what do you
say we have a drink?
334
00:14:06,512 --> 00:14:07,102
Great idea.
335
00:14:07,179 --> 00:14:08,139
I'll get 'em.
336
00:14:07,179 --> 00:14:08,139
Sue: Okay.
337
00:14:08,222 --> 00:14:09,102
Pour enough for everyone.
338
00:14:09,181 --> 00:14:10,601
Thanks...
339
00:14:10,683 --> 00:14:12,943
Oh boy, can I understand how you
two must feel.
340
00:14:13,018 --> 00:14:14,138
Well, you know, I'm fine.
341
00:14:14,228 --> 00:14:16,808
It's just that Larry, I mean, I
keep telling him to relax.
342
00:14:16,897 --> 00:14:18,817
It's only a baby.
343
00:14:18,899 --> 00:14:20,109
Oh, my lord.
344
00:14:20,192 --> 00:14:22,782
A baby!
345
00:14:22,861 --> 00:14:25,911
Sybil, would you and Larry like
me to come with you tomorrow?
346
00:14:25,990 --> 00:14:27,450
You might need some help finding
your way around town.
347
00:14:27,533 --> 00:14:30,123
Oh, Julie, I thought
you'd never ask.
348
00:14:30,202 --> 00:14:30,872
Oh, good.
349
00:14:30,953 --> 00:14:31,953
Tomorrow then.
350
00:14:32,037 --> 00:14:32,997
Thanks.
351
00:14:34,873 --> 00:14:38,633
Well, I'll bet at your level the
pressure is really incredible.
352
00:14:38,711 --> 00:14:39,801
Mmm....
353
00:14:41,589 --> 00:14:42,969
Hey, you know what I was
thinkin'?
354
00:14:43,048 --> 00:14:44,838
What?
355
00:14:44,925 --> 00:14:50,135
Suppose you and I just...Drink
and be merry and......
356
00:14:50,222 --> 00:14:51,142
What do you...What do you think?
357
00:14:51,223 --> 00:14:52,183
Huh?
358
00:14:52,266 --> 00:14:53,056
All right.
No business.
359
00:14:53,142 --> 00:14:54,642
But could I ask
you one question first?
360
00:14:54,727 --> 00:14:56,187
What?
361
00:14:56,270 --> 00:14:59,690
Well....well, Van, I've been
thinking about what you do
362
00:14:59,773 --> 00:15:02,693
and....i really could use some
expert advice.
363
00:15:02,776 --> 00:15:04,276
Do you mind if I asked you a
question?
364
00:15:04,361 --> 00:15:05,451
Uh-huh.
365
00:15:05,529 --> 00:15:05,989
You do?
366
00:15:06,071 --> 00:15:06,661
Yes.
367
00:15:06,739 --> 00:15:07,359
Oh.
368
00:15:07,448 --> 00:15:08,448
Well, I'm gonna ask it anyway.
369
00:15:08,532 --> 00:15:10,372
All right.
370
00:15:10,451 --> 00:15:13,001
How do you market a hospital?
371
00:15:13,078 --> 00:15:14,248
A hospital?
372
00:15:14,330 --> 00:15:17,540
See...our big problem is raising
the funds to pay for the work.
373
00:15:17,625 --> 00:15:18,375
Yeah. Sure.
374
00:15:18,459 --> 00:15:20,169
Yeah, I understand that.
375
00:15:20,252 --> 00:15:22,212
What....see I think...
376
00:15:22,296 --> 00:15:24,796
I've got this chief
administrator...Jerry Hamlin,
377
00:15:24,882 --> 00:15:26,592
but he...He just can't
handle it.
378
00:15:26,675 --> 00:15:28,255
Yeah, what's...What's his
problem?
379
00:15:28,344 --> 00:15:29,554
He's incompetent.
380
00:15:29,637 --> 00:15:31,177
Yeah, that's...Well...
381
00:15:31,263 --> 00:15:33,523
Plus he won't take advice from
anybody...Including me.
382
00:15:33,599 --> 00:15:35,519
Yeah...yeah, I know the type.
383
00:15:35,601 --> 00:15:37,521
Now why don't...
384
00:15:37,603 --> 00:15:38,233
Why don't you just...
385
00:15:38,312 --> 00:15:40,022
Fire him.....I can't.
386
00:15:40,105 --> 00:15:41,975
He's got eight months to go on
his contract.
387
00:15:42,066 --> 00:15:43,276
And he won't resign.
388
00:15:44,943 --> 00:15:47,863
Well...in that case, what I
would do is just...
389
00:15:47,946 --> 00:15:49,906
Hm-hm...don't say pay him off.
390
00:15:49,990 --> 00:15:50,870
I can't afford that.
391
00:15:50,949 --> 00:15:52,409
No...no, what I was
gonna say is what...
392
00:15:52,493 --> 00:15:56,873
Is what I first suggested.
393
00:15:56,955 --> 00:15:57,535
You mean fire him?
394
00:15:57,623 --> 00:15:58,833
No.
395
00:15:58,916 --> 00:16:01,336
That we just, you know, suggest
that we drank and be merry and
396
00:16:01,418 --> 00:16:03,878
cut up a little bit and don't
talk about business at all...
397
00:16:03,962 --> 00:16:05,212
All right?
398
00:16:14,264 --> 00:16:20,564
Oh, look at that ocean...And the
stars...Just beautiful.
399
00:16:20,646 --> 00:16:23,646
You know...I really should
fire that Jerry Hamlin.
400
00:16:25,609 --> 00:16:28,739
You know, you really are
impossible.
401
00:16:28,821 --> 00:16:29,861
Why?
402
00:16:29,947 --> 00:16:31,737
With this business talk.
403
00:16:31,824 --> 00:16:33,374
I'm sorry.
404
00:16:33,450 --> 00:16:35,040
I just can't seem to stop
talking business.
405
00:16:35,119 --> 00:16:36,409
Oh...
406
00:16:36,495 --> 00:16:37,785
Sorry.
407
00:16:39,540 --> 00:16:45,630
Well....actually, you know,
there...There is one way to stop you.
408
00:16:45,713 --> 00:16:47,093
How?
409
00:17:00,686 --> 00:17:02,476
Voice: We hope you enjoy your
day in port.
410
00:17:02,563 --> 00:17:06,483
The Princess will be leaving
puerto vallarta at eleven o'clock this evening.
411
00:17:37,097 --> 00:17:38,137
Wait here please.
412
00:17:38,223 --> 00:17:40,103
The padre will come.
413
00:17:40,184 --> 00:17:41,854
Thank you, pepito.
414
00:17:41,935 --> 00:17:44,515
Can I bring you some water or a
piece of bread?
415
00:17:46,398 --> 00:17:48,778
I'm sorry, but that's
all we've got here.
416
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
Bread and water?
417
00:17:50,652 --> 00:17:52,992
Well, sometimes we eat a little
piece of dried cheese.
418
00:17:53,071 --> 00:17:55,781
Oh, poor kid.
419
00:17:55,866 --> 00:17:58,326
What do you call that thing up
there in English?
420
00:17:58,410 --> 00:18:00,080
Oh, you mean the ceiling?
421
00:18:00,162 --> 00:18:01,332
That's correct.
422
00:18:01,413 --> 00:18:02,963
Hey, you're smarter
than you look.
423
00:18:08,128 --> 00:18:09,958
Senoris...senora hartman?
424
00:18:10,047 --> 00:18:11,007
Ah, padre.
425
00:18:11,089 --> 00:18:13,299
Yes, I'm Larry hartman and this
is my wife Sybil.
426
00:18:13,383 --> 00:18:14,183
Senoris...
427
00:18:13,383 --> 00:18:14,183
Sue: Hi. Nice to meet you.
428
00:18:14,259 --> 00:18:15,679
And this is Julie
McCoy from the ship.
429
00:18:15,761 --> 00:18:17,351
Mucho gusto.
430
00:18:17,429 --> 00:18:21,979
Julie: (Speaks Spanish)
Padre: Pepi, go to lunch your roast beef is getting cold.
431
00:18:22,059 --> 00:18:25,689
I guess they all ran out of
bread and water.
432
00:18:25,771 --> 00:18:28,021
I thought I had my...Glasses.
433
00:18:28,106 --> 00:18:29,726
Pepito!
434
00:18:34,029 --> 00:18:36,989
I was only trying to surprise
you and clean them up.
435
00:18:37,074 --> 00:18:38,874
Yeah, you mean clean me out.
436
00:18:38,951 --> 00:18:41,331
I told you you were smarter than
you looked.
437
00:18:41,411 --> 00:18:43,711
Padre: (Speaks Spanish)
438
00:18:46,458 --> 00:18:47,838
Well, how's the baby, padre?
439
00:18:47,918 --> 00:18:48,838
Is he healthy?
440
00:18:48,919 --> 00:18:50,249
Si, senora.
441
00:18:50,337 --> 00:18:53,047
But there is something I must
tell you......
442
00:18:56,134 --> 00:18:57,934
Por favor
will you please sit down?
443
00:18:59,263 --> 00:19:00,223
What is it, padre?
444
00:19:00,305 --> 00:19:02,055
Is there something wrong?
445
00:19:02,140 --> 00:19:05,730
Well, when I called the hospital
this morning about your
446
00:19:05,811 --> 00:19:11,071
baby...the mother had changed
her mind.
447
00:19:13,777 --> 00:19:16,447
She's decided to keep the baby?
448
00:19:18,991 --> 00:19:21,161
Oh Larry...
449
00:19:25,747 --> 00:19:29,457
Oh, honey, I know how long we've
been waiting, but maybe next time.
450
00:19:33,005 --> 00:19:39,255
Oh, Mrs. Hartman...Sybil...
There'll be other babies.
451
00:19:39,344 --> 00:19:46,894
I mean, I can understand her for
wanting to keep it, but it's just...It's not fair.
452
00:19:46,977 --> 00:19:48,557
I know, senora.
453
00:19:48,645 --> 00:19:50,805
I know how you must feel.
454
00:19:54,860 --> 00:19:56,280
Padre, is there anything that
you can do?
455
00:19:56,361 --> 00:19:58,281
I mean...
456
00:19:58,363 --> 00:19:59,453
We've come so far.
457
00:19:59,531 --> 00:20:02,161
We've waited so long...
458
00:20:02,242 --> 00:20:04,082
We've planned.
459
00:20:04,161 --> 00:20:06,961
Well, there is another child up
for adoption.
460
00:20:07,039 --> 00:20:07,959
He is...
461
00:20:08,040 --> 00:20:09,750
Another boy?
462
00:20:09,833 --> 00:20:11,463
Oh, Larry, did you hear that?
463
00:20:11,543 --> 00:20:13,803
Well, yes, perhaps a little
older...
464
00:20:13,879 --> 00:20:15,799
Oh, it doesn't matter.
When can we see him?
465
00:20:15,881 --> 00:20:18,931
You already have.
466
00:20:19,009 --> 00:20:19,969
Pepito.
467
00:20:20,052 --> 00:20:21,972
Pepito?
468
00:20:22,054 --> 00:20:24,014
Ah, padre, you've gotta be
kidding.
469
00:20:24,097 --> 00:20:25,267
I mean, we wanted a baby.
470
00:20:25,349 --> 00:20:27,139
He's practically ready
for high school.
471
00:20:27,225 --> 00:20:29,135
He's a dear boy, padre, but...
472
00:20:29,227 --> 00:20:34,357
He needs much love and
understanding.
473
00:20:34,441 --> 00:20:36,491
It has not been easy for him.
474
00:20:36,568 --> 00:20:38,448
He has problems.
475
00:20:38,528 --> 00:20:41,988
Yeah, like....Stealing.
476
00:20:42,074 --> 00:20:45,914
His problems could be solved if
he found the right parents.
477
00:20:48,246 --> 00:20:50,496
It takes Patience.
478
00:20:50,582 --> 00:20:52,502
But you would not be sorry.
479
00:20:52,584 --> 00:20:53,924
He is worth it.
480
00:20:57,422 --> 00:21:02,142
Well...we do have a
lot to offer him.
481
00:21:02,219 --> 00:21:03,259
Honey, I don't know.
482
00:21:03,345 --> 00:21:06,175
We're set up for an infant, not
a juvenile delinquent.
483
00:21:06,264 --> 00:21:09,894
Well, so he swiped your
sunglasses.
484
00:21:09,977 --> 00:21:11,347
Big deal.
485
00:21:11,436 --> 00:21:13,766
He is an awfully cute kid.
486
00:21:15,440 --> 00:21:18,900
I see that you have a very big
decision for you.
487
00:21:18,986 --> 00:21:22,236
But please...Por favor...Do not
feel pressured.
488
00:21:22,322 --> 00:21:24,912
Take plenty of time
to think it over.
489
00:21:31,456 --> 00:21:32,826
I'm all packed up, padre.
490
00:21:32,916 --> 00:21:34,416
Are they taking me?
491
00:21:44,094 --> 00:21:46,894
So tell me, Van, what's goin' in
the market business?
492
00:21:46,972 --> 00:21:48,102
Well, you tell me, Wes.
493
00:21:48,181 --> 00:21:50,891
You know, I...I dropped out for
a while.
494
00:21:50,976 --> 00:21:53,846
Yeah, but you're back with
McCullough marketing, aren't you?
495
00:21:53,937 --> 00:21:58,897
No, they...Evidently like
the...The guy that took my place, so....
496
00:21:58,984 --> 00:21:59,944
They let you go?
497
00:22:00,027 --> 00:22:01,737
Yeah.
498
00:22:01,820 --> 00:22:04,030
Man, you put that
company on its feet.
499
00:22:04,114 --> 00:22:08,084
Well...do me a favor, will you,
and...Tell them that.
500
00:22:08,160 --> 00:22:09,910
That's their loss, old buddy.
501
00:22:09,995 --> 00:22:12,035
The lucky guys are the ones that
picked you up.
502
00:22:12,122 --> 00:22:13,872
Who would that be?
503
00:22:15,333 --> 00:22:17,843
Oh, don't tell me you're
looking for work?
504
00:22:17,919 --> 00:22:19,759
I've been looking for
almost a year now.
505
00:22:19,838 --> 00:22:22,088
I'm...I'm almost busted.
506
00:22:22,174 --> 00:22:23,724
I'm broke.
507
00:22:25,343 --> 00:22:27,603
I don't know what to say,
Van....
508
00:22:27,679 --> 00:22:31,599
Well, I figured you're...You're
on this cruise...First class cabin....
509
00:22:31,683 --> 00:22:34,103
That's just a last fling....
510
00:22:34,186 --> 00:22:37,936
You know, the funny thing is
that when I bumped into you I...I thought maybe....
511
00:22:40,859 --> 00:22:48,949
Look, Van...A couple of years
ago....I mean we would have been begging you, you know?
512
00:22:49,034 --> 00:22:53,254
But right now....I mean it's not
just up to me now.
513
00:22:53,330 --> 00:22:55,040
I mean there's the whole board.
514
00:22:55,123 --> 00:22:57,083
Yeah.
515
00:22:57,167 --> 00:22:59,627
Well, don't, you know, don't
worry about it, Wes.
516
00:22:59,711 --> 00:23:02,421
As a matter of fact....Lately
I've been thinking about giving
517
00:23:02,506 --> 00:23:04,296
up on marketing and...
518
00:23:04,382 --> 00:23:06,932
Becoming a golf pro.
519
00:23:07,010 --> 00:23:08,550
What do you think?
520
00:23:16,895 --> 00:23:18,805
Wow!
521
00:23:18,897 --> 00:23:21,187
I can't believe I'm really
steering this ship.
522
00:23:21,274 --> 00:23:22,654
You're doing swell.
523
00:23:24,402 --> 00:23:26,032
I really had a good time last
night.
524
00:23:26,113 --> 00:23:27,203
Yeah, me too.
525
00:23:27,280 --> 00:23:29,490
Too bad it had to end so
early....
526
00:23:29,574 --> 00:23:33,664
Karen...i think you....
527
00:23:33,745 --> 00:23:36,155
Here are the medical reports you
asked for, sir.
528
00:23:36,248 --> 00:23:38,828
Captain, I'm surprised at you.
529
00:23:38,917 --> 00:23:43,127
A passenger on the bridge, not
to mention letting her steer the ship.
530
00:23:43,213 --> 00:23:45,513
I thought that was strictly
against regulations.
531
00:23:45,590 --> 00:23:47,470
Yes, well...This is a
special....
532
00:23:47,551 --> 00:23:49,891
Now believe me this is for
Karen's benefit.
533
00:23:49,970 --> 00:23:54,140
We wouldn't want her to be in
violation of maritime regulations, would we?
534
00:23:54,224 --> 00:23:55,064
No.
535
00:23:55,142 --> 00:23:56,852
No need to thank me.
536
00:23:56,935 --> 00:23:59,185
I can see the gratitude
in your eyes.
537
00:24:12,617 --> 00:24:14,537
You got to be kidding
with this stuff.
538
00:24:14,619 --> 00:24:16,369
I ain't sleeping in no crib.
539
00:24:16,454 --> 00:24:19,084
We already told you, we were
bringing in a cot.
540
00:24:19,166 --> 00:24:20,126
Okay.
541
00:24:20,208 --> 00:24:23,338
But believe me, you won't be
comfortable on it.
542
00:24:23,420 --> 00:24:25,050
Ah, not me...You.
543
00:24:27,007 --> 00:24:29,257
Look, we just want you to be
happy, Robin.
544
00:24:29,342 --> 00:24:31,392
Who can be happy with a name
like Robin?
545
00:24:31,469 --> 00:24:33,219
My name's pepito.
546
00:24:33,305 --> 00:24:36,055
Okay, pepito.
547
00:24:36,141 --> 00:24:38,231
And look at all those diapers.
548
00:24:38,310 --> 00:24:42,440
If you want I'll sell them for
you...We'll split the profits, okay?
549
00:24:42,522 --> 00:24:44,522
Instead of Oliver twist,
we got fagan.
550
00:24:44,608 --> 00:24:46,398
Larry....
551
00:24:46,484 --> 00:24:51,244
Look, Rob...Pepito...What do you
say we play a game of go fish?
552
00:24:51,323 --> 00:24:52,703
Go fish?
553
00:24:52,782 --> 00:24:54,782
You treat me like a little baby.
554
00:24:54,868 --> 00:24:56,908
I'm a man.
555
00:24:56,995 --> 00:24:58,865
Okay, man, where're you goin'?
556
00:24:58,955 --> 00:24:59,915
To check out the boat.
557
00:24:59,998 --> 00:25:02,628
Maybe I can find some action.
558
00:25:02,709 --> 00:25:04,089
Ah...
559
00:25:04,169 --> 00:25:06,419
Look, honey, be
patient with him.
560
00:25:06,504 --> 00:25:08,134
He's just testing us.
561
00:25:08,215 --> 00:25:10,335
And I'm on the verge
of walking out.
562
00:25:24,522 --> 00:25:25,652
It's been such a beautiful day.
563
00:25:25,732 --> 00:25:27,982
Well, let's make it
a beautiful night.
564
00:25:28,068 --> 00:25:29,648
You know, I promised Renee we
were gonna join them for dinner.
565
00:25:29,736 --> 00:25:30,446
I know that.
566
00:25:30,528 --> 00:25:31,148
You rascal you.
567
00:25:31,238 --> 00:25:32,278
Well....
568
00:25:32,364 --> 00:25:33,284
Van...
569
00:25:33,365 --> 00:25:33,945
What?
570
00:25:34,032 --> 00:25:35,412
Can I make you a proposition?
571
00:25:35,492 --> 00:25:36,622
Yes, you can, darling.
572
00:25:36,701 --> 00:25:37,791
I mean a business proposition.
573
00:25:37,869 --> 00:25:39,079
Oh, I don't know.
574
00:25:39,162 --> 00:25:40,462
Just two minutes.
All right?
575
00:25:40,538 --> 00:25:43,118
There's something about my
situation that I want to explain to you.
576
00:25:43,208 --> 00:25:44,578
Okay, well let me go first.
577
00:25:44,668 --> 00:25:46,088
All right.
578
00:25:46,169 --> 00:25:48,959
I want you to take Jerry
Hamlin's place at the hospital.
579
00:25:49,047 --> 00:25:49,797
And I'll tell you why
580
00:25:49,881 --> 00:25:52,091
Van because we need
you down there.
581
00:25:52,175 --> 00:25:53,295
We need your business sense.
582
00:25:53,385 --> 00:25:55,135
We need your marketing skills.
583
00:25:55,220 --> 00:25:58,140
But most of all...I need the way
you feel about people.
584
00:25:58,223 --> 00:25:58,933
All right, let me...Let me
explain...
585
00:25:59,015 --> 00:25:59,805
Wait a minute now.
I'm on a roll.
586
00:25:59,891 --> 00:26:01,481
Don't interrupt me
until I'm through.
587
00:26:01,559 --> 00:26:03,139
I know you have details
to work out.
588
00:26:03,228 --> 00:26:06,148
And I know that the salary i'm
going to offer you isn't nearly what you're making now.
589
00:26:06,231 --> 00:26:07,521
That's...that's not the
problem believe me.
590
00:26:07,607 --> 00:26:09,777
Good, because you know there are
more important things than money.
591
00:26:09,859 --> 00:26:11,029
I know that.
592
00:26:11,111 --> 00:26:13,781
Like the satisfaction we get out
of watching somebody get well.
593
00:26:13,863 --> 00:26:15,623
And you know the
research we're doing...
594
00:26:15,699 --> 00:26:17,159
Some day we'll even be
able to prevent
595
00:26:17,242 --> 00:26:19,492
disease....hopefully.
596
00:26:19,577 --> 00:26:24,957
But I think...Most...Most
important is...I think you and I would make a terrific team.
597
00:26:25,041 --> 00:26:26,001
When I heard you talking the
other day about....
598
00:26:26,084 --> 00:26:26,634
So do I.
599
00:26:26,710 --> 00:26:28,840
...the peace....
600
00:26:28,920 --> 00:26:30,840
What?
601
00:26:30,922 --> 00:26:33,012
I said so do I.
602
00:26:33,091 --> 00:26:33,931
What?
Think we'd make a terrific...
603
00:26:34,009 --> 00:26:35,969
Yes.
604
00:26:36,052 --> 00:26:36,852
Well, what does that mean...
605
00:26:36,928 --> 00:26:37,548
Yes?
606
00:26:37,637 --> 00:26:38,507
Yes.
607
00:26:38,596 --> 00:26:39,176
You'll take it?
608
00:26:39,264 --> 00:26:40,064
I'll take it.
609
00:26:40,140 --> 00:26:41,180
Oh, Van!
610
00:26:41,266 --> 00:26:42,976
Well, now wait a minute.
611
00:26:43,059 --> 00:26:45,479
Now do we shake on this, or do
we kiss on it?
612
00:26:45,562 --> 00:26:47,272
I'm shaking already.
613
00:26:47,355 --> 00:26:48,395
Well, then we should kiss.
614
00:26:48,481 --> 00:26:49,821
I think so.
615
00:27:02,620 --> 00:27:06,250
Well, the captain's been with
her now for a full ninety seconds.
616
00:27:11,004 --> 00:27:14,674
Ah...ah...don't talk so fast....
617
00:27:14,758 --> 00:27:17,428
Look at this my man
is moving in again.
618
00:27:31,441 --> 00:27:34,071
You know I have enormous respect
for you.
619
00:27:34,152 --> 00:27:36,912
But will you respect me in the
morning?
620
00:27:36,988 --> 00:27:40,408
Seriously...after overcoming
five years of
621
00:27:40,492 --> 00:27:45,582
alcoholism.....you're really
lucky to have a man like captain
622
00:27:45,663 --> 00:27:46,753
stubing to lean on.
623
00:27:46,831 --> 00:27:47,961
I mean that's a tough time.
624
00:27:48,041 --> 00:27:48,831
Yeah.
625
00:27:48,917 --> 00:27:50,537
I don't know what i'd
do without him.
626
00:27:53,213 --> 00:27:56,933
She is well under his spell.
627
00:27:57,008 --> 00:27:57,338
Wait a minute.
628
00:27:57,425 --> 00:27:59,255
Wait a minute.
629
00:27:59,344 --> 00:28:00,434
There he goes.
630
00:28:00,512 --> 00:28:03,062
The captain is making his move.
631
00:28:10,855 --> 00:28:12,435
Ooh, do these ever get heavy?
632
00:28:12,524 --> 00:28:14,284
Never.
633
00:28:14,359 --> 00:28:15,779
That's what I like about you.
634
00:28:15,860 --> 00:28:17,070
You are so strong.
635
00:28:17,153 --> 00:28:17,783
Thank you.
636
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
And confident.
637
00:28:18,905 --> 00:28:19,945
Thank you.
638
00:28:20,031 --> 00:28:21,741
You seem to be in complete
control.
639
00:28:21,825 --> 00:28:23,575
Thank you.
640
00:28:23,660 --> 00:28:28,210
That's really good to bounce
back after running two ships aground.
641
00:28:31,042 --> 00:28:34,002
Oh....yes....
642
00:28:34,087 --> 00:28:35,797
How 'bout some fresh air?
643
00:28:35,880 --> 00:28:37,670
I think I'd like that.
644
00:28:37,757 --> 00:28:39,377
This way.
645
00:28:41,386 --> 00:28:44,136
I knew she was gonna leave with
the captain.
646
00:28:44,222 --> 00:28:45,272
You want to pay me now?
647
00:28:45,348 --> 00:28:47,428
Are you nuts?
648
00:28:47,517 --> 00:28:50,517
The doc is just pacing himself.
649
00:28:50,603 --> 00:28:52,653
He's a stretch runner.
650
00:28:52,730 --> 00:28:55,360
Well, if he stretches much
further, he's gonna snap.
651
00:29:01,239 --> 00:29:03,319
Oh, it's so beautiful out
tonight, isn't it?
652
00:29:03,408 --> 00:29:04,948
Yes.
653
00:29:05,034 --> 00:29:09,334
So romantic....I can't think of
anyplace I'd rather be.
654
00:29:09,414 --> 00:29:11,714
Well, I can think of one.
655
00:29:11,791 --> 00:29:13,331
My cabin.
656
00:29:13,418 --> 00:29:15,798
P.A. voice: Captain stubing to
the bridge immediately.
657
00:29:19,883 --> 00:29:21,433
Excuse me.
658
00:29:27,891 --> 00:29:32,441
Captain stubing to the bridge
immediately.
659
00:29:41,446 --> 00:29:45,826
What's a nice girl like you
doing in a stuffy deck like this?
660
00:29:45,909 --> 00:29:47,869
Well, where should I be?
661
00:29:47,952 --> 00:29:51,042
In a doctor's stuffy cabin.
662
00:29:51,122 --> 00:29:52,582
It's kinda late.
663
00:29:52,665 --> 00:29:58,085
Yes, but if you count the actual
time we've spent together...It's still early.
664
00:29:58,171 --> 00:29:58,921
Come on, doc.
665
00:29:59,005 --> 00:30:00,255
Lifeboat drill.
666
00:30:00,340 --> 00:30:01,340
Lifeboat drill?
667
00:30:01,424 --> 00:30:02,094
Yeah.
668
00:30:02,175 --> 00:30:03,045
I didn't hear a bell.
669
00:30:03,134 --> 00:30:04,144
Ah, there was no bell.
670
00:30:04,219 --> 00:30:04,719
This is for the crew.
671
00:30:04,802 --> 00:30:06,262
It's a new regulation.
672
00:30:06,346 --> 00:30:07,756
I've got to tell the other guys.
Come on.
673
00:30:07,847 --> 00:30:09,097
Yeah...
674
00:30:09,182 --> 00:30:11,062
Well.....well, I gotta go.
675
00:30:11,142 --> 00:30:12,192
See you later.
676
00:30:12,268 --> 00:30:12,728
Bye.
677
00:30:12,810 --> 00:30:13,310
Bye.
678
00:30:13,394 --> 00:30:14,944
Lifeboat drill?
679
00:30:26,324 --> 00:30:27,784
[Knocks on door]
680
00:30:27,867 --> 00:30:28,577
Renee?
681
00:30:28,660 --> 00:30:29,200
Wes (o.C.): And Wes.
682
00:30:29,285 --> 00:30:29,905
Are you decent?
683
00:30:29,994 --> 00:30:30,754
Yes...yes.
684
00:30:30,828 --> 00:30:31,198
I am.
685
00:30:31,287 --> 00:30:32,157
Just a minute.
686
00:30:32,247 --> 00:30:33,077
Come in.
687
00:30:33,164 --> 00:30:34,294
Come in.
688
00:30:34,374 --> 00:30:36,044
I'm sorry to keep you
guys waiting.
689
00:30:36,125 --> 00:30:37,585
Van ready?
690
00:30:37,669 --> 00:30:40,169
We wanted to talk to you before
he got here.
691
00:30:40,255 --> 00:30:41,415
What about?
692
00:30:41,506 --> 00:30:43,086
About Van...
693
00:30:43,174 --> 00:30:47,604
You see...April, we feel sort of
responsible, because we kind of pushed you two together.
694
00:30:47,679 --> 00:30:49,639
Oh, I want to thank
you for that.
695
00:30:49,722 --> 00:30:52,272
He's a phony, April.
696
00:30:52,350 --> 00:30:56,940
He came on this cruise trying to
pass himself off as some high-level executive.
697
00:30:59,065 --> 00:31:00,105
Well, isn't he?
698
00:31:00,191 --> 00:31:02,651
He's...he's washed up.
699
00:31:02,735 --> 00:31:04,945
Broke....
700
00:31:05,029 --> 00:31:08,779
Even tried to hit me
for a job....
701
00:31:08,866 --> 00:31:16,286
And I figured maybe he might try
to....Well, I don't know, charm you into the same thing.
702
00:31:16,374 --> 00:31:17,834
Oh....
703
00:31:17,917 --> 00:31:18,787
Oh no...
704
00:31:18,876 --> 00:31:19,996
Oh, April, you didn't...
705
00:31:20,086 --> 00:31:20,956
April: Oh, I did.
706
00:31:21,045 --> 00:31:25,835
I...i offered him a job at
the hospital.
707
00:31:25,925 --> 00:31:27,675
And he jumped at it.
708
00:31:31,389 --> 00:31:33,139
Would you please
excuse me?
709
00:31:33,224 --> 00:31:35,944
Of course...
710
00:31:36,019 --> 00:31:37,149
I'm so sorry, April.
711
00:31:37,228 --> 00:31:38,688
I am too.
712
00:31:41,190 --> 00:31:42,190
See you later.
713
00:31:58,583 --> 00:31:59,333
Van: Hi.
April: Hey.
714
00:31:59,417 --> 00:32:01,787
You ready?...
715
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Are we...Are we meeting them
here or at the dining room?
716
00:32:06,174 --> 00:32:08,224
I can't remember...
717
00:32:11,137 --> 00:32:14,177
What's the matter?
718
00:32:14,265 --> 00:32:15,725
Am I late?...
719
00:32:15,808 --> 00:32:17,478
No...
720
00:32:20,897 --> 00:32:21,727
What's the matter?
721
00:32:21,814 --> 00:32:25,034
Everything.
722
00:32:25,109 --> 00:32:27,149
Wait.
What does that mean?
723
00:32:27,236 --> 00:32:29,526
Van, will you just answer one
question?
724
00:32:29,614 --> 00:32:30,994
Sure.
725
00:32:31,074 --> 00:32:36,254
Is it true that you've
been....Looking for a job for almost a year?
726
00:32:36,329 --> 00:32:37,709
Why do you ask?
727
00:32:39,415 --> 00:32:41,205
Why don't you answer?
728
00:32:41,292 --> 00:32:43,172
Is it true?
729
00:32:43,252 --> 00:32:46,512
Oh...what difference does it
make?
730
00:32:46,589 --> 00:32:48,089
Does it make any
difference to you?
731
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
Yeah, it could.
732
00:32:52,637 --> 00:32:54,347
Yeah, it's true.
733
00:32:54,430 --> 00:32:56,430
Tell you something else, too...
734
00:32:56,516 --> 00:32:59,056
I'm almost broke....
735
00:32:59,143 --> 00:33:01,603
Does that make any difference?
736
00:33:01,688 --> 00:33:03,358
Maybe.....
737
00:33:12,323 --> 00:33:18,623
Van, I don't think we better see
each other anymore.
738
00:33:18,705 --> 00:33:20,075
Yeah...yeah....
739
00:33:20,164 --> 00:33:22,464
That thought had
occurred to me too.
740
00:33:35,138 --> 00:33:38,598
[Dealer calls numbers]
741
00:33:45,398 --> 00:33:46,518
Did you see my watch?
742
00:33:46,607 --> 00:33:47,607
I couldn't find it in the cabin.
743
00:33:47,692 --> 00:33:52,572
No...maybe you put it away when
you went swimming...
744
00:33:52,655 --> 00:33:53,445
Julie?
745
00:33:53,531 --> 00:33:54,161
Hmm?
746
00:33:54,240 --> 00:33:55,120
Have you seen pepito?
747
00:33:55,199 --> 00:33:56,619
Not so far.
748
00:33:56,701 --> 00:33:57,911
Oh, he's over there.
749
00:34:03,666 --> 00:34:04,456
Now look, young man....
750
00:34:04,542 --> 00:34:05,422
Pepito!
751
00:34:05,501 --> 00:34:06,881
What...where have you been?
752
00:34:06,961 --> 00:34:08,881
And where did you
get that money?
753
00:34:08,963 --> 00:34:12,133
Well, it's...It's mine...From
shining shoes.
754
00:34:12,216 --> 00:34:12,586
Hm-hmm...
755
00:34:12,675 --> 00:34:14,635
I make big tips.
756
00:34:14,719 --> 00:34:16,969
Is that the truth?
757
00:34:17,054 --> 00:34:18,814
Sure.
758
00:34:18,890 --> 00:34:22,690
Oh, pepito...Did you take
Larry's watch?
759
00:34:22,769 --> 00:34:25,189
I didn't do nothing.
760
00:34:25,271 --> 00:34:28,941
Come on, now who would buy a
watch from a kid for ten dollars?
761
00:34:29,025 --> 00:34:29,855
Anybody...
762
00:34:29,942 --> 00:34:31,492
It's worth at least a hundred.
763
00:34:31,569 --> 00:34:33,239
Fourteen karat gold, man.
764
00:34:33,321 --> 00:34:34,161
Alright, that does it.
765
00:34:34,238 --> 00:34:35,658
You're coming to the cabin
for a spanking.
766
00:34:35,740 --> 00:34:36,530
Pepito: No way!
767
00:34:36,616 --> 00:34:37,946
Nobody puts a hand on me.
768
00:34:38,034 --> 00:34:39,544
Ah, except your loving father.
769
00:34:39,619 --> 00:34:40,829
Larry, don't spank him.
770
00:34:40,912 --> 00:34:42,832
Just a talking to...Okay?
771
00:34:42,914 --> 00:34:44,674
This kid's a thief.
772
00:34:44,749 --> 00:34:48,169
Well, maybe if you just sent him
straight to bed.
773
00:34:48,252 --> 00:34:49,882
Black thirty-one.
774
00:34:49,962 --> 00:34:51,132
That's my number.
775
00:34:51,214 --> 00:34:53,344
I could have been a winner.
776
00:34:53,424 --> 00:34:54,684
You're a winner all right.
777
00:34:54,759 --> 00:34:56,679
We're the ones who lost
out on this deal.
778
00:35:00,765 --> 00:35:02,425
Dealer: Put your bets down
please.
779
00:35:12,485 --> 00:35:13,815
How's it goin', Van?
780
00:35:13,903 --> 00:35:17,203
Well, not so good, Wes.
Not so good.
781
00:35:17,281 --> 00:35:18,411
Dealer: Place your bets please.
782
00:35:18,491 --> 00:35:20,331
Same lucky shooter coming out.
783
00:35:25,414 --> 00:35:26,674
Forget him April.
784
00:35:29,293 --> 00:35:32,343
What...what's your lucky number?
785
00:35:32,421 --> 00:35:34,671
Oh, don't do that, Van.
786
00:35:34,757 --> 00:35:35,507
No, what is it?
787
00:35:35,591 --> 00:35:37,721
Seven or what?
788
00:35:37,802 --> 00:35:38,852
Eleven.
789
00:35:38,928 --> 00:35:41,718
Eleven...
790
00:35:41,806 --> 00:35:44,766
Let's have a one hundred dollars
on eleven, please.
791
00:35:58,531 --> 00:36:00,031
Dealer: Eleven black.
792
00:36:06,873 --> 00:36:09,293
Okay, let's put it on black.
793
00:36:09,375 --> 00:36:10,745
He's crazy.
794
00:36:23,848 --> 00:36:27,268
Dealer: Thirty-one black.
795
00:36:27,351 --> 00:36:28,481
Thank heavens.
796
00:36:28,561 --> 00:36:30,191
That's seven thousand dollars.
797
00:36:34,650 --> 00:36:35,940
Just let it ride.
798
00:36:55,171 --> 00:36:57,171
Dealer: Twenty-seven black...
799
00:37:00,718 --> 00:37:02,468
That's fourteen thousand
dollars.
800
00:37:07,058 --> 00:37:08,678
Oh wow.
801
00:37:08,768 --> 00:37:10,478
Here you go, April.
802
00:37:10,561 --> 00:37:12,981
There's something for the
hospital.
803
00:37:13,064 --> 00:37:15,984
Van, that's fourteen
thousand dollars.
804
00:37:16,067 --> 00:37:18,277
You need that.
805
00:37:18,361 --> 00:37:20,111
No I don't.
806
00:37:20,196 --> 00:37:20,816
No I don't...
807
00:37:20,905 --> 00:37:22,275
I don't need anything.
808
00:37:28,245 --> 00:37:29,705
Pepito!
809
00:37:31,749 --> 00:37:34,459
Pepito, where are you?
810
00:37:34,543 --> 00:37:37,173
Well, knowing him, he's probably
trying to crack the ship's safe.
811
00:37:37,254 --> 00:37:40,634
Larry...you remember what father
ramos said.
812
00:37:40,716 --> 00:37:42,836
Pepito's never had a
decent home.
813
00:37:42,927 --> 00:37:44,467
He's full of hostility.
814
00:37:44,553 --> 00:37:45,353
Well, that makes two of us.
815
00:37:45,429 --> 00:37:46,719
Maybe if we're lucky,
he'll stay lost.
816
00:37:46,806 --> 00:37:48,346
I know you don't mean that.
817
00:37:48,432 --> 00:37:49,982
Come on, let's find him.
818
00:37:50,059 --> 00:37:50,769
Pepito!
819
00:37:50,851 --> 00:37:52,061
Pepito!
820
00:38:03,364 --> 00:38:04,534
Oh...
821
00:38:04,615 --> 00:38:07,365
Larry, I'm worried....
822
00:38:07,451 --> 00:38:08,541
Where can he be?
823
00:38:08,619 --> 00:38:09,699
It's all my fault.
824
00:38:09,787 --> 00:38:13,207
I should have talked to him...
825
00:38:13,290 --> 00:38:14,880
Ah, Sybil, I'm sorry.
826
00:38:14,959 --> 00:38:16,039
[Knocks on door]
827
00:38:16,127 --> 00:38:17,587
Pepito!
828
00:38:19,797 --> 00:38:21,087
I'm sorry.
829
00:38:23,009 --> 00:38:24,259
The crew's been searching
all night.
830
00:38:24,343 --> 00:38:25,593
There's no sign of him.
831
00:38:27,096 --> 00:38:29,556
What if something's
happened to him?
832
00:38:29,640 --> 00:38:31,890
He's just a little boy.
833
00:38:31,976 --> 00:38:33,386
Oh, look, he's got brains.
834
00:38:33,477 --> 00:38:34,847
He knows how to take
care of himself.
835
00:38:34,937 --> 00:38:36,397
We'll find him...
836
00:38:39,692 --> 00:38:42,822
If anything happens to him I'll
never forgive myself.
837
00:38:49,994 --> 00:38:51,704
Crew: Pepito!
838
00:38:51,787 --> 00:38:53,747
Pepito!
839
00:38:53,831 --> 00:38:57,921
Pepito...pepito...
Pepito!
840
00:38:58,002 --> 00:38:59,462
Pepito: Here we go, amigo.
841
00:38:59,545 --> 00:39:02,415
Now we put you in the ocean and
it's back to Mexico where I
842
00:39:02,506 --> 00:39:05,426
belong...with or without
parents.
843
00:39:05,509 --> 00:39:06,259
Larry: Pepito!
844
00:39:06,344 --> 00:39:07,644
Wait!
845
00:39:07,720 --> 00:39:09,640
No pepito!
846
00:39:09,722 --> 00:39:10,972
Wait...
847
00:39:11,057 --> 00:39:12,057
Leave me alone.
848
00:39:12,141 --> 00:39:13,931
I want to go home to the padre.
849
00:39:14,018 --> 00:39:17,768
Pepito, you have a new
home...With us.
850
00:39:17,855 --> 00:39:19,605
We love you, sweetheart...
851
00:39:19,690 --> 00:39:23,740
Pepito, they love you...
All of us do.
852
00:39:23,819 --> 00:39:25,949
Then why was he gonna give
me a spanking?
853
00:39:26,030 --> 00:39:27,620
'Cause you were stealing.
854
00:39:27,698 --> 00:39:29,328
I always steal.
855
00:39:29,408 --> 00:39:33,328
Before I went to the padre I had
to steal so I could eat.
856
00:39:33,412 --> 00:39:36,002
You don't have
to steal anymore.
857
00:39:36,082 --> 00:39:38,792
You'll always have
plenty to eat.
858
00:39:38,876 --> 00:39:40,456
But you don't want me.
859
00:39:40,544 --> 00:39:42,464
You want a baby.
860
00:39:42,546 --> 00:39:48,586
Oh, pepito....What's a guy like
me gonna do with a baby?
861
00:39:48,677 --> 00:39:50,967
Except wait for him to grow up
into a boy like you.
862
00:39:51,055 --> 00:39:53,095
I mean babies can't even talk.
863
00:39:53,182 --> 00:39:55,892
You can speak two languages.
864
00:39:55,976 --> 00:39:57,476
We can go places together.
865
00:39:57,561 --> 00:40:01,861
We can do things...Play
baseball.
866
00:40:01,941 --> 00:40:03,481
I don't know how to play.
867
00:40:03,567 --> 00:40:06,107
Well...
868
00:40:06,195 --> 00:40:11,075
I'm not much good either,
so...Maybe we can learn something together, no?...
869
00:40:16,247 --> 00:40:17,747
What do you say, son?
870
00:40:27,091 --> 00:40:29,181
I think I'm getting a cold.
871
00:40:39,895 --> 00:40:40,975
Julie, I'm gonna need your help.
872
00:40:41,063 --> 00:40:42,523
This thing has gone too far.
873
00:40:42,606 --> 00:40:43,396
I know what you mean.
874
00:40:43,482 --> 00:40:45,612
They're like armed cans.
875
00:40:51,448 --> 00:40:53,028
What am I gonna do?
876
00:41:00,457 --> 00:41:03,747
I think you're just gonna have
to choose one or the other, and let it go at that.
877
00:41:03,836 --> 00:41:05,046
I really can't do that.
878
00:41:05,129 --> 00:41:08,379
I mean they're really
both great guys.
879
00:41:08,465 --> 00:41:10,375
I wouldn't hurt either
one of them.
880
00:41:10,467 --> 00:41:13,007
Besides doc he could start
drinking again....
881
00:41:13,095 --> 00:41:15,715
And the captain he could run
this ship aground again.
882
00:41:26,233 --> 00:41:27,533
Oh, sorry.
883
00:41:27,610 --> 00:41:29,240
Excuse me.....
884
00:41:29,320 --> 00:41:31,860
Would you like to have lunch
with me this afternoon?
885
00:41:31,947 --> 00:41:32,867
I think we should talk.
886
00:41:32,948 --> 00:41:34,528
Gopher: Right.
887
00:41:34,617 --> 00:41:37,447
Oh, you don't want to associate
with a guy who stoops to fake boat drills, do you?
888
00:41:37,536 --> 00:41:39,246
Isaac: No way.
889
00:41:39,330 --> 00:41:43,040
Knowing you, I wasn't
interrupting anything important.
890
00:41:43,125 --> 00:41:44,995
...that's tellin' him, captain.
891
00:41:45,085 --> 00:41:45,995
Julie...
892
00:41:46,086 --> 00:41:48,546
Excuse me, guys...
893
00:41:48,631 --> 00:41:49,631
Pardon me.
894
00:41:49,715 --> 00:41:52,715
Karen has just told me that
she's made a decision.
895
00:41:52,801 --> 00:41:54,641
I did?
896
00:41:54,720 --> 00:41:57,100
Yes I did.
897
00:41:57,181 --> 00:42:00,101
Now she can't go on like this
any longer, so she asked me to
898
00:42:00,184 --> 00:42:03,774
tell you that she'll meet you
both on deck tonight at eleven o'clock.
899
00:42:03,854 --> 00:42:05,904
Karen: I will?
900
00:42:05,981 --> 00:42:07,611
Yes. I will.
901
00:42:07,691 --> 00:42:10,571
And that's when she'll tell you
who it's gonna be.
902
00:42:10,653 --> 00:42:13,453
Now are you both willing to
abide by her decision?
903
00:42:13,530 --> 00:42:14,620
I can live with that.
904
00:42:14,698 --> 00:42:16,578
Sounds fair to me.
905
00:42:17,910 --> 00:42:19,620
It's fine with me.
906
00:42:19,703 --> 00:42:21,753
Me too...
907
00:42:21,830 --> 00:42:23,120
Until tonight.
908
00:42:25,167 --> 00:42:26,957
I'll be thinking of you.
909
00:42:32,258 --> 00:42:35,218
I'm gonna what?...Julie!
910
00:42:36,720 --> 00:42:37,300
Isaac: Don't worry, doc.
911
00:42:37,388 --> 00:42:38,888
Look, listen...Don't worry.
912
00:42:38,973 --> 00:42:43,813
If she chooses the captain, I've
got a foolproof plan to put him out of action.
913
00:42:43,894 --> 00:42:44,694
Now first...
914
00:42:44,770 --> 00:42:45,810
Now hold it, Isaac.
915
00:42:45,896 --> 00:42:47,226
This is nuts.
916
00:42:47,314 --> 00:42:51,494
I like Karen a lot,
but...Merrill stubing and I are good friends.
917
00:42:51,568 --> 00:42:54,148
I don't want to risk hurting
that friendship.
918
00:42:54,238 --> 00:42:55,818
I'll just let him have her.
919
00:42:55,906 --> 00:42:56,866
But doc!
920
00:42:56,949 --> 00:42:58,489
Isaac, my mind's made up.
921
00:42:59,910 --> 00:43:00,910
You got a hundred bucks
I can borrow?
922
00:43:00,995 --> 00:43:03,325
Hmm?
923
00:43:03,414 --> 00:43:07,004
Gopher: I love the way you laid
into him back there, sir.
924
00:43:07,084 --> 00:43:08,504
Definitely came out the winner.
925
00:43:08,585 --> 00:43:09,995
Who are you kidding?
926
00:43:10,087 --> 00:43:11,797
We're both a couple of fools.
927
00:43:11,880 --> 00:43:13,010
I mean this is ridiculous.
928
00:43:13,090 --> 00:43:13,880
I'm the captain.
929
00:43:13,966 --> 00:43:15,506
I'm becoming a spectacle.
930
00:43:17,553 --> 00:43:20,183
I'm gonna bow out and let
Adam have her.
931
00:43:20,264 --> 00:43:21,684
You're gonna what?
932
00:43:21,765 --> 00:43:23,385
Well, you know how doc is about
women.
933
00:43:23,475 --> 00:43:25,305
His ego needs this kind of
thing.
934
00:43:25,394 --> 00:43:27,354
There's no telling what he'll do
once Karen chooses me.
935
00:43:27,438 --> 00:43:29,518
I mean, he could go to
pieces....
936
00:43:29,606 --> 00:43:31,396
There's no woman who's
worth that.
937
00:43:35,112 --> 00:43:36,492
She is to me.
938
00:43:50,252 --> 00:43:53,262
Van...
939
00:43:53,339 --> 00:43:54,969
Van, I'm sorry for what I said.
940
00:43:59,970 --> 00:44:02,390
Well, i'm...I'm sorry for what I
didn't say.
941
00:44:02,473 --> 00:44:09,403
I...i am broke...And I did ask
Wes for a job, but I didn't ask you for one.
942
00:44:09,480 --> 00:44:10,360
I know you didn't.
943
00:44:10,439 --> 00:44:11,649
I know.
944
00:44:14,651 --> 00:44:17,821
I'm...I'm very good at what
I do...
945
00:44:17,905 --> 00:44:28,415
And I'm sure that I'll get a lot
of job offers...But there's only one you.
946
00:44:28,499 --> 00:44:30,129
You too.
947
00:44:45,349 --> 00:44:47,939
The captain's probably with her
right now.
948
00:44:48,018 --> 00:44:50,398
Yeah.
949
00:44:50,479 --> 00:44:52,729
Well, it's her loss.
950
00:44:52,815 --> 00:44:54,855
You're right.
951
00:44:54,942 --> 00:45:02,322
Unfortunately, I feel a certain
loss myself.
952
00:45:02,408 --> 00:45:03,778
It's your move, sir.
953
00:45:03,867 --> 00:45:04,577
Oh.
954
00:45:04,660 --> 00:45:06,580
I already made that move,
gopher.
955
00:45:06,662 --> 00:45:08,792
I guess it was the right one.
956
00:45:08,872 --> 00:45:10,962
Well, it was the noble thing.
957
00:45:11,041 --> 00:45:12,331
Thank you, gopher.
958
00:45:12,418 --> 00:45:14,748
It was an awful choice to
make...
959
00:45:14,837 --> 00:45:17,917
Lose doc's friendship or break
Karen's heart.
960
00:45:18,006 --> 00:45:19,626
Not to mention gopher's bank
account.
961
00:45:19,716 --> 00:45:20,216
What was that?
962
00:45:20,300 --> 00:45:22,340
Ah...ah, nothing, sir.
963
00:45:22,428 --> 00:45:23,638
Your move.
964
00:45:23,721 --> 00:45:25,101
Oh, yes.
965
00:45:28,392 --> 00:45:29,982
Karen!
966
00:45:28,392 --> 00:45:29,982
Hi.
967
00:45:30,060 --> 00:45:31,600
Make your decision?
968
00:45:31,687 --> 00:45:33,977
Yes I did and neither one of
them showed up to hear it.
969
00:45:34,064 --> 00:45:35,324
Oh....
970
00:45:35,399 --> 00:45:36,279
I guess it's my fault.
971
00:45:36,358 --> 00:45:38,148
I kept them dangling too long.
972
00:45:38,235 --> 00:45:39,185
Oh, I'm sorry.
973
00:45:39,278 --> 00:45:40,818
Who was it gonna be?
974
00:45:40,904 --> 00:45:41,664
What's the difference.
975
00:45:41,739 --> 00:45:42,819
I really blew it.
976
00:45:42,906 --> 00:45:44,656
Oh, you can tell me.
977
00:45:44,741 --> 00:45:45,491
What's the point?
978
00:45:45,576 --> 00:45:46,156
Who cares?
979
00:45:46,243 --> 00:45:46,743
I care.
980
00:45:46,827 --> 00:45:48,197
I mean I'm interested.
981
00:45:48,287 --> 00:45:50,537
Karen!
982
00:45:50,622 --> 00:45:53,002
Now how am I supposed to
get any sleep tonight.
983
00:46:10,768 --> 00:46:11,558
Here you go, pop....
984
00:46:11,643 --> 00:46:12,693
Good as new.
985
00:46:12,769 --> 00:46:14,899
My wristwatch.
986
00:46:14,980 --> 00:46:15,690
Pepito, you....
987
00:46:15,772 --> 00:46:16,692
No...
988
00:46:16,773 --> 00:46:18,483
I make him good trade.
989
00:46:18,567 --> 00:46:21,527
The baby silver spoon and a
couple of (speaking Spanish).
990
00:46:23,405 --> 00:46:25,195
Come on I'll give you
caliente...
991
00:46:28,118 --> 00:46:29,828
She said she'd meet
us right here...
992
00:46:32,122 --> 00:46:34,082
There she is. Hi.
April: Hi.
993
00:46:34,166 --> 00:46:36,206
Hi there, big winner.....
994
00:46:36,293 --> 00:46:38,713
Boy, that was some king-size
donation....
995
00:46:38,795 --> 00:46:40,505
Lot of style, old buddy.
996
00:46:40,589 --> 00:46:44,009
You know there might be a place
for you at Larsen after all.
997
00:46:44,092 --> 00:46:47,602
Van: Well, Wes....You'll have to
talk to my new boss about that.
998
00:46:47,679 --> 00:46:49,429
Oh, really?
999
00:46:49,515 --> 00:46:53,725
Well, the dunleavy institute is
getting a good man....
1000
00:46:53,810 --> 00:46:55,730
So is April dunleavy....
1001
00:46:55,812 --> 00:46:57,232
Wes: Congratulations.
1002
00:46:55,812 --> 00:46:57,232
Renee: Oh, that's terrific.
1003
00:46:57,314 --> 00:46:58,524
Congratulations.
1004
00:47:00,317 --> 00:47:01,027
Julie: Karen!
1005
00:47:01,109 --> 00:47:02,239
Karen: Oh, Julie.
1006
00:47:02,319 --> 00:47:03,739
Thanks for everything, honey.
1007
00:47:03,820 --> 00:47:06,740
Sure, I'm sorry that things
turned out the way they did with captain and doc.
1008
00:47:06,823 --> 00:47:07,953
No that's okay.
1009
00:47:08,033 --> 00:47:09,623
I'm the big loser.
1010
00:47:09,701 --> 00:47:10,621
What are you doing here,
captain?
1011
00:47:10,702 --> 00:47:13,252
I thought you'd be saying
goodbye to Karen.
1012
00:47:13,330 --> 00:47:16,380
Oh...oh...very funny, Adam.
1013
00:47:16,458 --> 00:47:19,248
It's not enough I bowed out and
let you have her, now you're gonna rub it in.
1014
00:47:19,336 --> 00:47:20,626
You what?!
1015
00:47:20,712 --> 00:47:21,762
You bowed out and
let me have her?
1016
00:47:21,838 --> 00:47:22,968
Yes.
1017
00:47:23,048 --> 00:47:24,928
I bowed out for you.
1018
00:47:25,008 --> 00:47:26,008
You did?
1019
00:47:26,093 --> 00:47:29,103
Well, of course.
1020
00:47:29,179 --> 00:47:31,059
You mean more to me
than she does.
1021
00:47:31,139 --> 00:47:32,639
Well, me too.
1022
00:47:32,724 --> 00:47:37,064
Oh, I mean...You do too.
1023
00:47:37,145 --> 00:47:39,435
Doctor...
1024
00:47:39,523 --> 00:47:42,783
Captain...
1025
00:47:42,859 --> 00:47:46,449
We didn't lose a girl...We kept
a friendship.
1026
00:47:46,530 --> 00:47:47,570
Will you say goodbye
to them for me?
1027
00:47:47,656 --> 00:47:49,906
I will, but Karen....
1028
00:47:49,992 --> 00:47:52,582
Now could you tell me who you
were going to choose?
1029
00:47:52,661 --> 00:47:56,001
Mmm...well, let's just put it
this way.
1030
00:47:56,081 --> 00:47:58,831
In case they bother to ask
you...You honestly don't know, do you?
1031
00:47:58,917 --> 00:48:01,247
Oh...bye-bye...
1032
00:48:01,336 --> 00:48:03,626
Captain: Se la vie
1033
00:48:01,336 --> 00:48:03,626
doctor: Se la vie
1034
00:48:06,174 --> 00:48:08,224
au voir, my love.
1035
00:48:08,302 --> 00:48:09,682
Au voir.
1036
00:48:09,732 --> 00:48:14,282
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.