All language subtitles for The Love Boat s01e15e16 The Eyes of Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,004 [Theme music] 2 00:00:33,533 --> 00:00:41,373 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:41,458 --> 00:00:49,468 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:49,549 --> 00:00:57,349 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:57,432 --> 00:01:05,272 Let it float, it floats back to you. 6 00:01:05,356 --> 00:01:13,866 The love boat soon will be making another run. 7 00:01:13,948 --> 00:01:20,408 The love boat promises something for everyone. 8 00:01:20,497 --> 00:01:26,127 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:28,922 --> 00:01:37,762 And love won't hurt anymore. 10 00:01:37,847 --> 00:01:45,977 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:46,064 --> 00:01:47,024 It's love. 12 00:01:50,568 --> 00:01:53,318 Welcome aboard, it's love. 13 00:02:00,495 --> 00:02:02,825 [Theme music] 14 00:02:24,769 --> 00:02:27,519 [Reporters clamoring] 15 00:02:31,484 --> 00:02:32,904 Thanks. 16 00:02:32,986 --> 00:02:35,026 All right, everybod-- all right, everybody, just one more shot 17 00:02:35,113 --> 00:02:36,113 and that's it, all right? 18 00:02:36,197 --> 00:02:37,407 Yes. 19 00:02:37,490 --> 00:02:38,990 After all, this is supposed to be just a quiet little vacation 20 00:02:39,075 --> 00:02:40,075 for two. 21 00:02:40,159 --> 00:02:42,999 William and I were trying to slip away unnoticed. 22 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 Reporters: [Gasping] 23 00:02:44,372 --> 00:02:45,792 [Female reporter] Miss Rogers, is it true the star of kashmir 24 00:02:45,874 --> 00:02:47,834 cost $1.2 million? 25 00:02:47,917 --> 00:02:50,207 Well, actually, originally it cost a million and a half. 26 00:02:50,295 --> 00:02:52,915 But you see, my sister works at Tiffany's, so she 27 00:02:53,006 --> 00:02:55,376 got an employee's discount. 28 00:02:55,466 --> 00:02:56,756 [Laughter] 29 00:02:57,927 --> 00:03:00,467 Ah, thank you, my good man. 30 00:03:00,555 --> 00:03:01,885 Here you are, my dear. 31 00:03:01,973 --> 00:03:03,273 Careful. 32 00:03:03,349 --> 00:03:04,479 There we are. 33 00:03:04,559 --> 00:03:05,599 All right, have you got everything? 34 00:03:05,685 --> 00:03:06,055 Yeah. 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,654 All right. 36 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 One final word. 37 00:03:09,772 --> 00:03:12,782 Once we're on the ship, we all act like ordinary passengers. 38 00:03:12,859 --> 00:03:17,609 Oh, I thought we were here to steal the diamond. 39 00:03:17,697 --> 00:03:21,277 Ox, you promised not to think this month. 40 00:03:21,367 --> 00:03:25,497 I am not sailing with that moron. 41 00:03:25,580 --> 00:03:28,420 Elwood, you can't talk about Taffy like that. 42 00:03:28,499 --> 00:03:29,669 Ox, will you put him down! 43 00:03:29,751 --> 00:03:33,171 Hey, down is that way. 44 00:03:37,717 --> 00:03:38,467 Cossack! 45 00:03:42,055 --> 00:03:43,055 Three steps. 46 00:03:48,186 --> 00:03:52,436 Now, this is our purser's lobby, Jenny. 47 00:03:52,523 --> 00:03:53,233 It's big. 48 00:03:53,316 --> 00:03:53,976 Mhm. 49 00:03:54,067 --> 00:03:55,687 Where do the stairs lead to? 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,527 The promenade deck. 51 00:03:57,612 --> 00:03:58,492 How did you know that? 52 00:03:58,571 --> 00:03:59,701 [Laughs] 53 00:03:59,781 --> 00:04:02,241 It sounds big, and I can hear the people 54 00:04:02,325 --> 00:04:04,485 walking up and down the stairs. 55 00:04:04,577 --> 00:04:06,157 That's amazing. 56 00:04:06,245 --> 00:04:08,155 If you show me around the ship once, gopher, 57 00:04:08,247 --> 00:04:09,997 I won't have to bother you anymore. 58 00:04:10,083 --> 00:04:11,043 Ok. 59 00:04:11,125 --> 00:04:12,995 And then I'll let you show me around the ship. 60 00:04:13,086 --> 00:04:14,336 I keep getting lost. 61 00:04:14,420 --> 00:04:16,760 Come on, let's check with Julie and see if she's got your table 62 00:04:16,839 --> 00:04:19,429 assignment for dinner. 63 00:04:19,509 --> 00:04:22,259 Julie: You're in cabin 330 on the fiesta deck. 64 00:04:22,345 --> 00:04:23,505 Thanks very much. 65 00:04:23,596 --> 00:04:24,926 And you know I'll be getting off at puerto vallarta, right? 66 00:04:25,014 --> 00:04:26,184 Julie: Right. - Ok. 67 00:04:26,265 --> 00:04:27,805 Steve? 68 00:04:27,892 --> 00:04:29,562 Steve, is that you? 69 00:04:29,644 --> 00:04:30,564 Jenny? 70 00:04:30,645 --> 00:04:33,555 Yes. 71 00:04:33,648 --> 00:04:35,018 What are you doing here? 72 00:04:35,108 --> 00:04:37,068 I'm going to puerto vallarta. 73 00:04:37,151 --> 00:04:39,401 Steve, I can't believe you're here. 74 00:04:39,487 --> 00:04:42,907 Steve and I went to the same school for the blind. 75 00:04:42,991 --> 00:04:44,371 Oh? 76 00:04:44,450 --> 00:04:46,950 Uh-- well, Jenny, this is Julie McCoy, our cruise director. 77 00:04:47,036 --> 00:04:48,076 This is Jenny lang. 78 00:04:48,162 --> 00:04:48,872 Julie: Oh, how do you do? - Hello. 79 00:04:48,955 --> 00:04:51,205 Julie: It's nice to meet you. 80 00:04:51,290 --> 00:04:53,840 I think that it's wonderful that you guys know each other. 81 00:04:53,918 --> 00:04:55,088 Why don't I put you at the same table for dinner? 82 00:04:55,169 --> 00:04:57,709 Steve, what table did I give you? 83 00:04:57,797 --> 00:05:00,377 I think it was 14. 84 00:05:00,466 --> 00:05:02,636 Well, I guess that's my lucky number. 85 00:05:02,719 --> 00:05:03,389 I'll see you at dinner. 86 00:05:03,469 --> 00:05:04,549 I've got to change. 87 00:05:04,637 --> 00:05:06,967 Would you like to have a cocktail before dinner? 88 00:05:07,056 --> 00:05:08,266 You're on. 89 00:05:08,349 --> 00:05:11,099 Gopher: Richard, um, this is miss lang. 90 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Would you show her to her cabin, please? 91 00:05:12,478 --> 00:05:13,648 It's promenade 352. 92 00:05:13,730 --> 00:05:14,060 Right. 93 00:05:14,147 --> 00:05:16,897 Thank you. 94 00:05:16,983 --> 00:05:17,693 Jenny: Later. 95 00:05:19,652 --> 00:05:21,572 [Sighs] 96 00:05:21,654 --> 00:05:22,324 It's actually the first time I've ever seen her. 97 00:05:26,034 --> 00:05:28,754 I was born blind. 98 00:05:28,828 --> 00:05:30,578 We met at the school. 99 00:05:30,663 --> 00:05:35,253 She had her vision until she was 14, and then she lost it. 100 00:05:35,334 --> 00:05:36,634 But now you can see. 101 00:05:36,711 --> 00:05:38,421 Yeah. 102 00:05:38,504 --> 00:05:39,424 A couple of years ago I underwent 103 00:05:39,505 --> 00:05:40,045 a series of operations. 104 00:05:40,131 --> 00:05:42,551 Oh, that's fantastic. 105 00:05:42,633 --> 00:05:45,933 I just couldn't blurt it out. 106 00:05:46,012 --> 00:05:46,972 She hasn't been as fortunate. 107 00:05:47,055 --> 00:05:50,135 Oh, hey, we understand that. 108 00:05:50,224 --> 00:05:52,104 Steve: I'm gonna tell her, later. 109 00:05:52,185 --> 00:05:53,975 There are lot of things I'm gonna 110 00:05:54,062 --> 00:05:58,572 tell her, like she's beautiful. 111 00:05:58,649 --> 00:06:00,529 Welcome aboard, I'm captain stubing. 112 00:06:00,610 --> 00:06:02,780 Enjoy your cruise. 113 00:06:02,862 --> 00:06:04,612 Hello, I'm captain stubing. 114 00:06:04,697 --> 00:06:05,447 How do you do, sir? 115 00:06:05,531 --> 00:06:06,911 Vernon crowler's my name. 116 00:06:06,991 --> 00:06:08,871 And my staff. 117 00:06:08,951 --> 00:06:09,451 [Snaps] 118 00:06:09,535 --> 00:06:11,155 Oh, how do you do? 119 00:06:11,245 --> 00:06:12,745 I'm Taffy martino. 120 00:06:12,830 --> 00:06:13,120 Well, it's my pleasure. 121 00:06:13,206 --> 00:06:15,286 [Giggles] 122 00:06:15,375 --> 00:06:15,745 Elwood riggs. 123 00:06:15,833 --> 00:06:18,133 How do you do? 124 00:06:18,211 --> 00:06:19,131 I'm ox. 125 00:06:19,212 --> 00:06:22,762 Yes, well, welcome aboard. 126 00:06:22,840 --> 00:06:24,590 I understand you'll be dining at my table tonight. 127 00:06:24,675 --> 00:06:25,045 I look forward to it. 128 00:06:25,134 --> 00:06:26,844 As do I, sir. 129 00:06:26,928 --> 00:06:29,058 Well, until then, uh-- 130 00:06:29,138 --> 00:06:30,468 enjoy your cruise. 131 00:06:30,556 --> 00:06:31,806 I'm sure we will, captain. 132 00:06:36,896 --> 00:06:37,646 Hi, welcome aboard. 133 00:06:37,730 --> 00:06:39,110 I hope you enjoy your cruise. 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,530 We will, we will. 135 00:06:40,608 --> 00:06:41,318 Allow me to take this. 136 00:06:41,400 --> 00:06:42,030 Allow me. 137 00:06:42,110 --> 00:06:42,860 She's gonna allow me-- 138 00:06:42,944 --> 00:06:44,324 I can help you much, much better. 139 00:06:44,403 --> 00:06:45,993 Gentlemen, perhaps I can resolve your difficulty. 140 00:06:46,072 --> 00:06:47,452 Thank you. 141 00:06:47,532 --> 00:06:49,872 Miss martino, business before pleasure. 142 00:06:56,457 --> 00:06:58,577 With you, everything is heist, heist, heist. 143 00:07:07,343 --> 00:07:08,973 I still can't get over it. 144 00:07:09,053 --> 00:07:11,063 This cruise is such a surprise. 145 00:07:11,139 --> 00:07:12,179 (Chuckling) Yeah, well, us lawyers 146 00:07:12,265 --> 00:07:14,595 know how to keep a secret. 147 00:07:14,684 --> 00:07:16,564 I rather wish you hadn't kept quite such a secret. 148 00:07:16,644 --> 00:07:20,234 But I had a heck of a time rearranging my schedule. 149 00:07:20,314 --> 00:07:23,194 This is the busy season for us designers, you know. 150 00:07:23,276 --> 00:07:24,986 Well, th-- that's it. 151 00:07:25,069 --> 00:07:26,199 We need to get away from business, 152 00:07:26,279 --> 00:07:29,029 and, uh, what could be nicer? 153 00:07:29,115 --> 00:07:33,235 Sun, Mexico, you and me. 154 00:07:33,327 --> 00:07:36,747 Is it still just you and me after all these years? 155 00:07:36,831 --> 00:07:38,621 What a question. 156 00:07:38,708 --> 00:07:40,328 You never answer that question, though. 157 00:07:40,418 --> 00:07:44,458 You always say, "what a question." 158 00:07:44,547 --> 00:07:45,667 Uh, look. 159 00:07:45,756 --> 00:07:47,756 Why-- why don't you-- why don't you go to the boat 160 00:07:47,842 --> 00:07:49,892 and, uh, go down to the cabin, and, uh, freshen up 161 00:07:49,969 --> 00:07:51,799 a little bit. 162 00:07:51,888 --> 00:07:53,718 I have to take care of some business. 163 00:07:53,806 --> 00:07:54,176 What business? 164 00:07:54,265 --> 00:07:56,015 You just said-- 165 00:07:56,100 --> 00:07:58,020 I just want to call the office and, uh, tell them not 166 00:07:58,102 --> 00:08:00,732 to bother me with any business. 167 00:08:00,813 --> 00:08:02,443 Alan, what's going on? 168 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 [Stammering] 169 00:08:04,066 --> 00:08:06,526 I know, "what a question." 170 00:08:06,611 --> 00:08:07,321 Yes. 171 00:08:11,699 --> 00:08:13,739 Oh, darling, i'm sorry I'm late. 172 00:08:13,826 --> 00:08:15,196 Cathy, what are you doing here? 173 00:08:15,286 --> 00:08:17,616 Didn't you get my telegram? 174 00:08:17,705 --> 00:08:19,035 What telegram? 175 00:08:19,123 --> 00:08:20,713 I wired you last night. 176 00:08:20,791 --> 00:08:21,421 My wife found the tickets. 177 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 She thinks they're for her. 178 00:08:23,085 --> 00:08:25,455 She's here. 179 00:08:25,546 --> 00:08:28,506 So I get left high and dry again? 180 00:08:28,591 --> 00:08:30,511 Darling, I'm really sorry. 181 00:08:30,593 --> 00:08:33,433 I really am, but you can't come. 182 00:08:33,512 --> 00:08:34,352 I'm coming. 183 00:08:34,430 --> 00:08:36,140 Look, Alan, I'll buy my own ticket. 184 00:08:36,224 --> 00:08:37,274 [Chuckling nervously] 185 00:08:37,350 --> 00:08:39,440 No, you-- you don't mean that. 186 00:08:39,519 --> 00:08:41,349 I'm staying, Alan. 187 00:08:41,437 --> 00:08:42,147 I think it's about time you decided. 188 00:08:42,230 --> 00:08:44,520 Who's it going to be-- 189 00:08:44,607 --> 00:08:47,027 Barbara or me. 190 00:08:47,109 --> 00:08:49,949 What a question. 191 00:08:50,029 --> 00:08:51,779 [Ship foghorn blaring] 192 00:08:52,907 --> 00:08:54,367 That's a wrap. That's a wrap. 193 00:08:54,450 --> 00:08:55,490 I'll see you when I get back. 194 00:08:55,576 --> 00:08:55,906 We, when we get back. 195 00:08:55,993 --> 00:08:57,753 All right? 196 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 Thank you so much. Thank you. 197 00:08:59,372 --> 00:09:00,122 Bill: Bye-bye. 198 00:09:00,206 --> 00:09:00,916 Roz: Bye. 199 00:09:03,709 --> 00:09:04,629 Hi, Julie. 200 00:09:04,710 --> 00:09:05,460 What are you doing? 201 00:09:05,544 --> 00:09:07,764 Ah, just getting some fresh air. 202 00:09:07,838 --> 00:09:08,088 I think I'll join you. 203 00:09:08,172 --> 00:09:09,972 Me too. 204 00:09:10,049 --> 00:09:10,379 They're not here yet. 205 00:09:10,466 --> 00:09:12,926 Both: Who? 206 00:09:13,010 --> 00:09:13,720 Them! 207 00:09:18,266 --> 00:09:19,476 Hi! 208 00:09:19,558 --> 00:09:20,808 I'm Julie mccroy-- mccruise, your coy director. 209 00:09:20,893 --> 00:09:22,653 Hello. 210 00:09:22,728 --> 00:09:23,348 How are you? 211 00:09:23,437 --> 00:09:24,187 Please excuse Julie. 212 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 She's just never seen stars before. 213 00:09:25,564 --> 00:09:27,484 So I hope you enjoyed your cruise. 214 00:09:27,567 --> 00:09:30,147 Please sail with us again. 215 00:09:30,236 --> 00:09:32,316 Doc: Uh, excuse me, I'm the ship's doctor. 216 00:09:32,405 --> 00:09:33,195 Would you mind? 217 00:09:33,281 --> 00:09:34,161 It's for a patient. 218 00:09:34,240 --> 00:09:35,030 Oh. 219 00:09:35,116 --> 00:09:36,026 What's the patient's name? 220 00:09:36,117 --> 00:09:36,867 Adam bricker. 221 00:09:39,829 --> 00:09:41,789 There you go, Adam. 222 00:09:41,872 --> 00:09:43,582 Thank you. 223 00:09:43,666 --> 00:09:44,666 Come on, now. 224 00:09:44,750 --> 00:09:45,920 Come on. 225 00:09:46,002 --> 00:09:48,212 I'm sure the Teagues want to go to their suite and relax. 226 00:09:48,296 --> 00:09:49,506 I'm captain merrill stubing. 227 00:09:49,588 --> 00:09:51,128 - How do you do, captain? - Hello. 228 00:09:51,215 --> 00:09:52,045 May I show you the way? 229 00:09:52,133 --> 00:09:53,223 Sure. 230 00:09:53,301 --> 00:09:54,261 I'm sorry about that. 231 00:09:54,343 --> 00:09:57,393 My crew just seems to be a little starstruck. 232 00:09:57,471 --> 00:10:00,431 Do you mind? 233 00:10:00,516 --> 00:10:01,476 [Camera clicks] 234 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Thank you. 235 00:10:03,102 --> 00:10:03,482 Right this way, please. 236 00:10:03,561 --> 00:10:05,021 [Theme music] 237 00:10:05,104 --> 00:10:06,864 [Ship foghorn blaring] 238 00:10:08,107 --> 00:10:10,817 [Cheering] 239 00:10:51,817 --> 00:10:52,687 I can't believe it. 240 00:10:52,777 --> 00:10:54,197 Do you know who's on this ship? - Who? 241 00:10:54,278 --> 00:10:55,398 Who? - Roz and bill. 242 00:10:55,488 --> 00:10:57,448 Oh, wonderful. 243 00:11:03,871 --> 00:11:07,121 I think, you know, this time our marriage is gonna work out. 244 00:11:07,208 --> 00:11:10,038 We just have to be a little more careful, you know, 245 00:11:10,127 --> 00:11:12,917 not to step on each other's sensitive ego. 246 00:11:13,005 --> 00:11:14,255 That's right. 247 00:11:14,340 --> 00:11:17,300 I'm a star and you have to live with that, and you were a star 248 00:11:17,385 --> 00:11:19,095 and I have to live with that. 249 00:11:19,178 --> 00:11:19,678 Were a star? 250 00:11:23,933 --> 00:11:25,603 You know what I mean. 251 00:11:25,684 --> 00:11:26,524 Aw. 252 00:11:26,602 --> 00:11:28,482 Hm-hm. 253 00:11:28,562 --> 00:11:31,572 Why don't we go back to the suite and, uh-- 254 00:11:31,649 --> 00:11:32,649 have a little nap? 255 00:11:32,733 --> 00:11:36,653 I haven't slept with a star in a long time. 256 00:11:36,737 --> 00:11:39,777 I never have. 257 00:11:39,865 --> 00:11:42,695 Except you. 258 00:11:42,785 --> 00:11:42,825 Let's go. 259 00:11:51,043 --> 00:11:51,633 Crowler: Has ox finished putting the bugs 260 00:11:51,710 --> 00:11:53,500 in roz and bill's cabin yet? 261 00:12:05,516 --> 00:12:06,476 [Splash] 262 00:12:12,064 --> 00:12:14,404 [Flushing] 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,493 You'll never believe where he put the last one. 264 00:12:20,573 --> 00:12:22,833 He flushed it down the toilet. 265 00:12:22,908 --> 00:12:25,868 Why couldn't we get someone with half a brain? 266 00:12:25,953 --> 00:12:26,003 We did. 267 00:12:30,416 --> 00:12:32,456 Alan, for heaven's sake. 268 00:12:32,543 --> 00:12:34,923 We're here for the sun. 269 00:12:35,004 --> 00:12:37,134 I'm going to go back bronzed and beautiful, 270 00:12:37,214 --> 00:12:39,844 and you're going to go back looking like a dead fish. 271 00:12:39,925 --> 00:12:41,085 [Seagulls squawking] 272 00:12:41,594 --> 00:12:44,014 Or a dead duck. 273 00:12:44,096 --> 00:12:45,756 Uh, I gotta go call the office. 274 00:12:45,848 --> 00:12:47,768 Now, listen, sit down and relax 275 00:12:47,850 --> 00:12:49,690 and forget about business. 276 00:12:49,768 --> 00:12:51,148 Nobody's indispensable. 277 00:12:51,228 --> 00:12:52,978 Remember, we can all be replaced. 278 00:12:53,063 --> 00:12:56,153 Alan. 279 00:12:56,233 --> 00:12:57,653 And you must be Barbara danver. 280 00:12:57,735 --> 00:12:59,775 No, you-- you must have us confused with some 281 00:12:59,862 --> 00:13:02,872 other Alan and Barbara danver. 282 00:13:02,948 --> 00:13:04,328 I mean, I don't remember ever-- 283 00:13:04,408 --> 00:13:09,038 but, Alan, you made me the happiest woman in the world. 284 00:13:09,121 --> 00:13:11,541 Barbara, I swear to you, I have no idea 285 00:13:11,624 --> 00:13:13,214 what she's talking about. 286 00:13:13,292 --> 00:13:14,922 I'm talking about my divorce. 287 00:13:15,002 --> 00:13:15,882 Alan handled my case. 288 00:13:15,961 --> 00:13:20,421 Oh, well, I've got so many clients, i-- 289 00:13:20,508 --> 00:13:23,388 now, you must excuse my husband. 290 00:13:23,469 --> 00:13:25,389 He's overworked and overtired. 291 00:13:25,471 --> 00:13:28,141 Been burning the candle at both ends. 292 00:13:28,224 --> 00:13:30,104 That's old Alan. 293 00:13:30,184 --> 00:13:30,564 I'm Cathy Randall. 294 00:13:30,643 --> 00:13:31,603 Oh, hello. 295 00:13:31,685 --> 00:13:34,765 You're not-- you're not "the" Cathy 296 00:13:34,855 --> 00:13:38,145 Randall who designs separates for coquette casuals, are you? 297 00:13:38,234 --> 00:13:39,244 Yes. 298 00:13:39,318 --> 00:13:40,858 Are you in fashion? 299 00:13:40,945 --> 00:13:43,275 Yes, I design fabrics for wildweave. 300 00:13:43,364 --> 00:13:45,914 Wildweave? 301 00:13:45,991 --> 00:13:46,951 This is spooky. 302 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 Did you see what I did with your mad plaids? 303 00:13:49,078 --> 00:13:49,868 Did I? 304 00:13:49,954 --> 00:13:51,004 I flipped over them. 305 00:13:51,080 --> 00:13:54,830 Well, why don't you sit down and join us for a drink? 306 00:13:54,917 --> 00:13:56,417 Well-- 307 00:13:56,502 --> 00:13:57,802 come on, it'd be nice to somebody 308 00:13:57,878 --> 00:14:00,258 to talk to who's in the business. 309 00:14:00,339 --> 00:14:03,259 Alan here thinks chenille is married to the captain. 310 00:14:03,342 --> 00:14:03,972 [Laughter] 311 00:14:05,886 --> 00:14:07,256 I heard they broke up. 312 00:14:14,311 --> 00:14:16,191 Boy, if that's a movie they're rehearsing, 313 00:14:16,272 --> 00:14:18,732 it's going to be x-rated. 314 00:14:18,816 --> 00:14:19,066 The bugs are working, huh? 315 00:14:19,149 --> 00:14:20,819 Right. 316 00:14:20,901 --> 00:14:21,741 Ah. 317 00:14:21,819 --> 00:14:22,779 All right. 318 00:14:22,861 --> 00:14:24,151 Now, all we have to do is keep tabs on them. 319 00:14:24,238 --> 00:14:27,118 And at the right moment, it's into the vault 320 00:14:27,199 --> 00:14:29,449 and we make the switch. 321 00:14:29,535 --> 00:14:31,865 Boy, that looks like the real thing. 322 00:14:36,292 --> 00:14:37,632 Good going, boss. 323 00:14:37,710 --> 00:14:38,840 You already got it. 324 00:14:42,881 --> 00:14:45,181 [Theme music] 325 00:14:53,726 --> 00:14:55,306 Steve: Are you having fun? 326 00:14:55,394 --> 00:14:56,314 Jenny: Fun? 327 00:14:56,395 --> 00:14:59,895 It's-- it's fabulous. 328 00:14:59,982 --> 00:15:00,362 It's a sunset, isn't it? 329 00:15:00,441 --> 00:15:01,321 I can feel it. 330 00:15:01,400 --> 00:15:03,860 Steve: Yeah. 331 00:15:03,944 --> 00:15:06,824 Jenny: Oh, Steve, you've never seen a sunset. 332 00:15:06,905 --> 00:15:11,825 Put your hand on the railing, and let 333 00:15:11,910 --> 00:15:13,500 me tell you about some of the sunsets 334 00:15:13,579 --> 00:15:15,329 I remember seeing, all right? 335 00:15:15,414 --> 00:15:16,754 Ok. 336 00:15:16,832 --> 00:15:18,132 Now, look out there. 337 00:15:22,588 --> 00:15:23,758 I don't know if I can do a really 338 00:15:23,839 --> 00:15:26,049 beautiful sunset justice. 339 00:15:26,133 --> 00:15:29,013 If you've never been able to see, 340 00:15:29,094 --> 00:15:31,974 and you thought you'd seen every lovely, exquisite, 341 00:15:32,056 --> 00:15:35,676 and magnificent color in the world, 342 00:15:35,768 --> 00:15:39,018 it's as if god then said to you, "you think that's something. 343 00:15:39,104 --> 00:15:41,364 Take a look at this." 344 00:15:41,440 --> 00:15:43,900 Can you see it? 345 00:15:43,984 --> 00:15:45,864 Yes, I see it. 346 00:15:45,944 --> 00:15:47,454 Do you really? 347 00:15:47,529 --> 00:15:51,739 Yes, Jenny, I see the sunset. 348 00:15:51,825 --> 00:15:54,655 I see two sunsets. 349 00:15:54,745 --> 00:15:58,705 I see the sunset that's actually out there now, 350 00:15:58,791 --> 00:16:02,131 and I see an even more dazzling sunset 351 00:16:02,211 --> 00:16:03,171 that you've just helped me see. 352 00:16:05,881 --> 00:16:08,051 I don't understand, Steve. 353 00:16:08,133 --> 00:16:14,773 Jenny, I had an operation after I left school. 354 00:16:14,848 --> 00:16:15,598 I have my sight. 355 00:16:20,062 --> 00:16:22,732 Steve, that's fantastic. 356 00:16:22,815 --> 00:16:24,225 I'm so happy for you. 357 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 But why didn't I tell you before? 358 00:16:27,820 --> 00:16:28,450 I don't know. 359 00:16:28,529 --> 00:16:29,409 It's just that-- 360 00:16:29,488 --> 00:16:31,488 Steve, you of all people. 361 00:16:31,573 --> 00:16:33,623 You're not feeling sorry for me, are you? 362 00:16:33,701 --> 00:16:36,251 Are you kidding? 363 00:16:36,328 --> 00:16:39,538 Because I don't feel sorry for myself. 364 00:16:39,623 --> 00:16:42,333 I'm-- I'm just glad to be here. 365 00:16:42,418 --> 00:16:43,248 To be part of a world where there 366 00:16:43,335 --> 00:16:47,755 really are miracles like that sunset, 367 00:16:47,840 --> 00:16:49,260 and your being able to see it. 368 00:16:58,767 --> 00:17:01,097 [Theme music] 369 00:17:12,698 --> 00:17:14,118 Isn't she beautiful? 370 00:17:18,287 --> 00:17:21,167 Oh, yes. 371 00:17:21,248 --> 00:17:22,118 Well, hey, what's holding you up? 372 00:17:22,207 --> 00:17:24,537 Why don't you go over and sit with her? 373 00:17:24,626 --> 00:17:26,246 Oh, come on, Julie. 374 00:17:26,336 --> 00:17:27,916 You saw what happened today. 375 00:17:28,005 --> 00:17:29,045 Doc's got eyes for her. 376 00:17:29,131 --> 00:17:31,221 I can't compete with that. 377 00:17:31,300 --> 00:17:35,600 Gopher, doc doesn't have a patent on charm. 378 00:17:35,679 --> 00:17:38,469 You're pretty terrific yourself, you know. 379 00:17:38,557 --> 00:17:39,727 Really? 380 00:17:39,808 --> 00:17:41,138 Mm-hmm. 381 00:17:41,226 --> 00:17:43,646 I mean, look at that face. 382 00:17:43,729 --> 00:17:48,609 With that cute smile and those warm, brown eyes. 383 00:17:48,692 --> 00:17:50,862 And that hair that any girl would love 384 00:17:50,944 --> 00:17:53,164 to run her fingers through. 385 00:17:53,238 --> 00:17:56,488 Well, gopher, you're one of the most charming 386 00:17:56,575 --> 00:17:59,075 officers on board this ship. 387 00:17:59,161 --> 00:18:02,081 Well, gee, if you put it that way. 388 00:18:02,164 --> 00:18:02,964 No. 389 00:18:03,040 --> 00:18:05,290 Come on. 390 00:18:05,375 --> 00:18:08,335 Give it your best shot. 391 00:18:08,420 --> 00:18:09,130 Go ahead. 392 00:18:13,759 --> 00:18:14,679 Good evening. 393 00:18:14,760 --> 00:18:15,430 Hi. 394 00:18:15,511 --> 00:18:16,851 Hi. 395 00:18:16,929 --> 00:18:18,259 How would you like to have dinner with one of the most 396 00:18:18,347 --> 00:18:19,717 charming officers on the ship? 397 00:18:19,807 --> 00:18:20,517 Sure. 398 00:18:28,440 --> 00:18:29,690 Thanks for the introduction. 399 00:18:29,775 --> 00:18:31,145 Go comb your hair. 400 00:18:36,240 --> 00:18:39,030 I'm sure you'll enjoy puerto vallarta, Mr. Crowler. 401 00:18:39,117 --> 00:18:41,037 I find it fascinating. 402 00:18:41,119 --> 00:18:42,039 I look forward to it. 403 00:18:42,120 --> 00:18:42,830 Mhm. 404 00:18:47,459 --> 00:18:48,249 Julie: [Gasps] 405 00:18:48,335 --> 00:18:50,585 Oh, Mr. and Mrs. Teague, hello. 406 00:18:50,671 --> 00:18:51,051 Bill: Hello. 407 00:18:51,129 --> 00:18:52,299 Roz: Julie. 408 00:18:52,381 --> 00:18:55,931 Oh, I'm so glad this is one of your casual nights. 409 00:18:56,009 --> 00:18:59,509 I just didn't feel like dressing up this evening. 410 00:18:59,596 --> 00:19:00,556 Where's our table, dear? 411 00:19:00,639 --> 00:19:01,679 Julie: Oh. 412 00:19:01,765 --> 00:19:03,055 Roz: Just an intimate table for two 413 00:19:03,141 --> 00:19:06,601 where bill and I can hold hands and whisper sweet nothings. 414 00:19:06,687 --> 00:19:08,897 Bill: Uh, yes. 415 00:19:08,981 --> 00:19:13,151 Julie: Like you did in "the vain and the vengeful" right 416 00:19:13,235 --> 00:19:14,025 before you shot him. 417 00:19:14,111 --> 00:19:18,121 Oh, I'm not packing a gun tonight. 418 00:19:18,198 --> 00:19:18,868 Right. 419 00:19:18,949 --> 00:19:20,369 Um-- right. 420 00:19:20,450 --> 00:19:21,330 Excuse me. 421 00:19:21,410 --> 00:19:22,450 You're table's right over here. 422 00:19:22,536 --> 00:19:23,286 All right. 423 00:19:27,666 --> 00:19:29,416 The, uh, bread's at 4 o'clock. 424 00:19:29,501 --> 00:19:30,251 The wine's at 5 o'clock. 425 00:19:30,335 --> 00:19:34,915 The salt and pepper, 7:30, about. 426 00:19:35,007 --> 00:19:37,297 You're showing me the ropes again, Steve, 427 00:19:37,384 --> 00:19:41,644 just like when we first met when I was a scared little kid. 428 00:19:41,722 --> 00:19:42,352 You're not a kid anymore. 429 00:19:42,431 --> 00:19:44,181 No. 430 00:19:44,266 --> 00:19:46,596 You know, you were pretty rough on me 431 00:19:46,685 --> 00:19:50,765 in school, letting me walk into walls and everything. 432 00:19:50,856 --> 00:19:52,316 But I want to thank you for it. 433 00:19:52,399 --> 00:19:53,359 I don't do it anymore. 434 00:19:53,442 --> 00:19:53,482 I've noticed. 435 00:19:56,111 --> 00:19:57,361 You know, my brother is probably 436 00:19:57,446 --> 00:20:01,276 sitting at home right this very minute worried that I've 437 00:20:01,366 --> 00:20:02,236 strolled off the stern. 438 00:20:04,369 --> 00:20:08,169 There's a Rose on the table, isn't there? 439 00:20:08,248 --> 00:20:10,498 Uh-huh. 440 00:20:10,584 --> 00:20:14,554 Rose is my favorite flower. 441 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 Oh. 442 00:20:16,673 --> 00:20:17,973 Thank you. 443 00:20:18,050 --> 00:20:21,720 You know, i-- I've I've missed you. 444 00:20:21,803 --> 00:20:23,603 Have you? 445 00:20:23,680 --> 00:20:25,520 Of course. 446 00:20:25,599 --> 00:20:27,229 How could a girl forget the first boy 447 00:20:27,309 --> 00:20:28,519 to let her walk into a wall? 448 00:20:31,230 --> 00:20:35,610 It's, uh, much more memorable than her first kiss, though. 449 00:20:35,692 --> 00:20:37,822 I guess I'm too late for first kiss, huh? 450 00:20:37,903 --> 00:20:39,493 I'm afraid so. 451 00:20:39,571 --> 00:20:42,201 A boy named Bobby hoffmeyer beat you to it. 452 00:20:42,282 --> 00:20:42,872 Oh. 453 00:20:42,950 --> 00:20:44,660 Is Bobby a good kisser? 454 00:20:44,743 --> 00:20:48,043 Well, let me put it to you this way. 455 00:20:48,121 --> 00:20:49,331 He'll never earn a living at it. 456 00:20:49,414 --> 00:20:50,674 [Laughs] 457 00:20:53,293 --> 00:20:56,513 I just don't see why you had to invite her to dinner. 458 00:20:56,588 --> 00:20:57,128 Because I like her. 459 00:20:57,214 --> 00:20:58,884 We have a lot in common. 460 00:21:02,094 --> 00:21:03,394 - Hello, Barbara. - Hi. 461 00:21:03,470 --> 00:21:04,140 Alan. 462 00:21:04,221 --> 00:21:05,851 Oh, hi. 463 00:21:05,931 --> 00:21:07,561 Won't you sit down. 464 00:21:07,641 --> 00:21:08,391 Thank you. 465 00:21:12,688 --> 00:21:16,018 You know, it's probably none of my business, but, uh-- 466 00:21:16,108 --> 00:21:19,188 why is a great-looking girl like you on this cruise alone? 467 00:21:22,614 --> 00:21:24,374 Well, the truth of the matter is, 468 00:21:24,449 --> 00:21:26,829 I was going to have company, but his wife found the ticket. 469 00:21:26,910 --> 00:21:29,120 [Coughing] 470 00:21:30,080 --> 00:21:30,710 Excuse me. 471 00:21:30,789 --> 00:21:34,249 A little cork in the ripple. 472 00:21:34,334 --> 00:21:38,054 So he's stuck at home with her and you're here 473 00:21:38,130 --> 00:21:40,220 having the time of your life. 474 00:21:40,298 --> 00:21:40,798 Something like that. 475 00:21:40,882 --> 00:21:43,052 [Chuckles] 476 00:21:43,135 --> 00:21:44,465 [Chuckles] 477 00:21:46,555 --> 00:21:49,015 You know, we've been on this ship for five hours 478 00:21:49,099 --> 00:21:52,059 and we haven't had a fight. 479 00:21:52,144 --> 00:21:52,894 Huh? 480 00:21:52,978 --> 00:21:55,898 And they said it wouldn't last. 481 00:21:55,981 --> 00:21:57,481 Do you know what i'd like to do after dinner? 482 00:21:57,566 --> 00:21:57,816 Oh. 483 00:21:57,899 --> 00:21:59,069 What? 484 00:21:59,151 --> 00:22:02,531 I'd like go back to our cabin and-- 485 00:22:02,612 --> 00:22:03,702 yes? 486 00:22:03,780 --> 00:22:05,410 --Take a good look at the new script. 487 00:22:08,618 --> 00:22:12,578 But-- oh, honey, not tonight. 488 00:22:12,664 --> 00:22:14,674 Sweetness, you have to read it soon. 489 00:22:14,750 --> 00:22:15,580 We start shooting in a month. 490 00:22:15,667 --> 00:22:15,917 I know. 491 00:22:16,001 --> 00:22:17,461 I know. 492 00:22:17,544 --> 00:22:23,344 But tonight, honey, let it just be us. 493 00:22:23,425 --> 00:22:24,675 Yes. 494 00:22:24,760 --> 00:22:26,800 You're right. 495 00:22:26,887 --> 00:22:28,927 You're right. 496 00:22:29,014 --> 00:22:30,274 You know, I'm glad to be here. 497 00:22:30,348 --> 00:22:32,058 I-- I really am. 498 00:22:32,142 --> 00:22:36,152 You know, away from Hollywood, that world of make-believe 499 00:22:36,229 --> 00:22:38,269 we live in. 500 00:22:38,356 --> 00:22:42,566 It's great to-- to be just plain folks for a few days. 501 00:22:42,652 --> 00:22:45,452 Yes, it's-- it's really wonderful. 502 00:22:45,530 --> 00:22:48,580 Oh, honey, by the way, where's the wine steward? 503 00:22:48,658 --> 00:22:50,368 The wine st-- 504 00:22:50,452 --> 00:22:52,582 oh, he's over there, behind those extras there. 505 00:22:57,709 --> 00:22:59,289 Those are people, bill. 506 00:22:59,377 --> 00:23:00,047 Hm? 507 00:23:00,128 --> 00:23:00,798 People. 508 00:23:00,879 --> 00:23:01,209 Oh, yes. 509 00:23:01,296 --> 00:23:03,296 Of course. 510 00:23:03,381 --> 00:23:05,761 To the start of a beautiful relationship. 511 00:23:05,842 --> 00:23:07,222 [Giggles] 512 00:23:07,302 --> 00:23:09,812 You're gonna break your arms. 513 00:23:09,888 --> 00:23:13,518 Miss martino, might I have a moment of your time? 514 00:23:13,600 --> 00:23:13,980 Sure. 515 00:23:14,059 --> 00:23:15,939 Just a moment. 516 00:23:16,019 --> 00:23:17,809 Excuse us. 517 00:23:17,896 --> 00:23:18,606 Excuse me. 518 00:23:23,276 --> 00:23:24,146 Huh? 519 00:23:24,236 --> 00:23:25,316 Ditch the doctor. 520 00:23:25,403 --> 00:23:26,323 But-- 521 00:23:26,404 --> 00:23:28,324 the captain told me the assistant purser 522 00:23:28,406 --> 00:23:29,986 is in charge of the vault. 523 00:23:30,075 --> 00:23:34,655 Oh, the cute one with the messy hair? 524 00:23:34,746 --> 00:23:35,456 Gotcha. 525 00:23:38,416 --> 00:23:39,326 Toodles, doc. 526 00:23:39,417 --> 00:23:40,537 Thanks for a lovely evening. 527 00:23:44,923 --> 00:23:47,383 Hi, mind if I join you? 528 00:23:47,467 --> 00:23:49,177 Not at all, I was just leaving. 529 00:23:49,261 --> 00:23:51,351 Excuse me. 530 00:23:51,429 --> 00:23:53,309 (Quietly) Comb your hair. 531 00:23:53,390 --> 00:23:56,560 No, don't change your hair for me. 532 00:23:56,643 --> 00:23:57,853 Not if you care for me. 533 00:23:57,936 --> 00:24:00,266 [Giggles] 534 00:24:11,700 --> 00:24:15,700 Listen, baker, you gotta do me this one favor, please. 535 00:24:15,787 --> 00:24:18,247 See, I really dig this blonde, and she 536 00:24:18,331 --> 00:24:19,751 goes for me too, you know? 537 00:24:19,833 --> 00:24:22,883 So all I'm asking you to do is just take my shift for tonight 538 00:24:22,961 --> 00:24:24,551 ok? [Click] 539 00:24:24,629 --> 00:24:25,299 [Dial tone] 540 00:24:25,380 --> 00:24:26,420 Is that a yes or a no? 541 00:24:30,260 --> 00:24:32,430 Oh, miss Rogers, Mr. teague, good evening. 542 00:24:32,512 --> 00:24:33,722 Good evening. 543 00:24:33,805 --> 00:24:34,675 Enjoy your dinner? 544 00:24:34,764 --> 00:24:36,024 Oh, it was divine. 545 00:24:36,099 --> 00:24:37,229 Now, all I want is bed. 546 00:24:37,309 --> 00:24:38,059 Ah, yes. 547 00:24:38,143 --> 00:24:39,603 Nothing like a good night's sleep. 548 00:24:39,686 --> 00:24:42,516 Oh, that too. 549 00:24:42,606 --> 00:24:43,476 Allow me, darling. 550 00:24:43,565 --> 00:24:44,265 Mm. 551 00:24:47,360 --> 00:24:50,030 Will you please put this in the vault? 552 00:24:50,113 --> 00:24:50,993 Yes, sir. 553 00:24:51,072 --> 00:24:52,372 [Whistles] 554 00:24:52,449 --> 00:24:53,489 Will you come this way, please? 555 00:24:53,575 --> 00:24:54,865 Oh. 556 00:24:54,951 --> 00:24:57,291 They're putting it in the vault now. 557 00:24:57,370 --> 00:25:00,750 They're putting it in the vault. 558 00:25:00,832 --> 00:25:01,172 Excellent. 559 00:25:01,249 --> 00:25:01,999 Excellent. 560 00:25:02,083 --> 00:25:04,753 [Snapping] 561 00:25:11,343 --> 00:25:14,013 Not exactly fort Knox, but not exactly your average 562 00:25:14,095 --> 00:25:14,465 piggy bank either. 563 00:25:14,554 --> 00:25:16,184 Bill: Uh-huh. 564 00:25:16,264 --> 00:25:17,604 Well, I'm sure it'll be safe. 565 00:25:17,682 --> 00:25:19,942 But if not, back to Tiffany's. 566 00:25:20,018 --> 00:25:20,558 Bill: [Chuckles] 567 00:25:22,520 --> 00:25:23,400 Yeah. 568 00:25:23,480 --> 00:25:23,650 There we go. 569 00:25:33,031 --> 00:25:37,411 There you are, sir, right in your box, promenade suite 242. 570 00:25:37,494 --> 00:25:38,794 Safe and sound for the night. 571 00:25:38,870 --> 00:25:39,620 Well, I hope so. 572 00:25:39,704 --> 00:25:40,334 Because if it gets lost, it's going 573 00:25:40,413 --> 00:25:42,463 to come out of your salary. 574 00:25:42,540 --> 00:25:45,790 Then you better hope I live to be 194. 575 00:25:45,877 --> 00:25:47,547 [Laughter] 576 00:25:50,715 --> 00:25:50,755 [Door closes] 577 00:25:52,717 --> 00:25:53,797 Good night. 578 00:25:53,885 --> 00:25:54,635 Good night. 579 00:25:54,719 --> 00:25:55,469 Roz: Ciao. 580 00:25:59,224 --> 00:26:01,854 It's in the safe. 581 00:26:01,935 --> 00:26:04,725 Give me 10 minutes to take care of the purser. 582 00:26:04,813 --> 00:26:05,563 All set. 583 00:26:05,647 --> 00:26:08,607 All right, gentlemen, let's go. 584 00:26:11,653 --> 00:26:13,113 Hey! 585 00:26:13,196 --> 00:26:13,696 Is the cruise over already? 586 00:26:29,129 --> 00:26:33,009 Kind of warm for this time of the year, isn't it? 587 00:26:33,091 --> 00:26:35,591 Ok, all set? 588 00:26:35,677 --> 00:26:36,717 Right. 589 00:26:36,803 --> 00:26:37,763 Now, you-- you remember what you're supposed to do? 590 00:26:37,846 --> 00:26:39,386 You stay out here and don't let anybody in. 591 00:26:39,472 --> 00:26:41,682 You can count on me, boss. 592 00:26:46,146 --> 00:26:48,896 [Suspenseful music playing] 593 00:27:14,341 --> 00:27:16,551 Boy, it's hot in here. 594 00:27:19,554 --> 00:27:20,564 Yeah. 595 00:27:20,638 --> 00:27:23,848 Let me see if I can turn this off. 596 00:27:29,731 --> 00:27:30,401 [Grunts] 597 00:27:30,482 --> 00:27:31,232 It's stuck. 598 00:27:31,316 --> 00:27:33,226 Never mind. 599 00:27:33,318 --> 00:27:34,488 Ox! 600 00:27:34,569 --> 00:27:35,239 Ox! 601 00:27:39,866 --> 00:27:41,156 [Sighs] 602 00:27:41,242 --> 00:27:43,702 Phew. 603 00:27:43,787 --> 00:27:47,577 Boy, it's hot in here. 604 00:27:47,665 --> 00:27:47,705 Turn that thing off. 605 00:27:52,670 --> 00:27:54,010 [Creaking] 606 00:27:57,258 --> 00:27:58,968 It's off. 607 00:28:01,179 --> 00:28:03,389 Give me that. 608 00:28:03,473 --> 00:28:04,223 I'll wait outside. 609 00:28:10,605 --> 00:28:13,145 There you are, cutie-pie. 610 00:28:13,233 --> 00:28:15,573 Whatcha doing behind this big, silly desk? 611 00:28:15,652 --> 00:28:16,192 Oh, i-- i-- um-- 612 00:28:16,277 --> 00:28:19,157 I have to work. 613 00:28:19,239 --> 00:28:22,369 Look at that face, that tension. 614 00:28:22,450 --> 00:28:25,160 And those shoulders. 615 00:28:25,245 --> 00:28:26,955 Hey, you know what you need? 616 00:28:27,038 --> 00:28:29,208 A good massage. 617 00:28:29,290 --> 00:28:31,670 Come on, let Taffy take care of you. 618 00:28:37,132 --> 00:28:39,432 [Giggles] 619 00:28:41,886 --> 00:28:45,596 Now, why don't you park your old bod right here 620 00:28:45,682 --> 00:28:46,642 and let me work on it. 621 00:28:46,724 --> 00:28:47,984 Gopher: [Chuckles] 622 00:28:48,059 --> 00:28:49,309 Roll over on your tummy. 623 00:28:49,394 --> 00:28:50,984 Oh. 624 00:28:51,062 --> 00:28:53,362 There. 625 00:28:53,440 --> 00:28:54,570 Good. 626 00:28:54,649 --> 00:28:55,279 [Click] 627 00:28:55,358 --> 00:28:57,358 [Static and beeping] 628 00:28:59,988 --> 00:29:00,858 Oh. 629 00:29:00,947 --> 00:29:01,277 Just relax. 630 00:29:01,364 --> 00:29:03,534 Oh, yes. 631 00:29:03,616 --> 00:29:05,486 Right. 632 00:29:05,577 --> 00:29:09,787 You're gonna feel like a new man once I get started. 633 00:29:09,873 --> 00:29:11,833 Oh, I'm sure I will. 634 00:29:11,916 --> 00:29:13,326 Go. 635 00:29:13,418 --> 00:29:15,338 [Whirring] 636 00:29:20,758 --> 00:29:22,178 [Groaning] 637 00:29:22,260 --> 00:29:24,140 When you've had enough, just say stop. 638 00:29:24,220 --> 00:29:25,180 Stop, stop. 639 00:29:25,263 --> 00:29:27,063 What for? 640 00:29:27,140 --> 00:29:29,140 She said stop. 641 00:29:29,225 --> 00:29:30,345 [Groans] 642 00:29:30,435 --> 00:29:33,095 I mean, I guess you want me to keep going. 643 00:29:33,188 --> 00:29:35,358 Oh, yeah, yeah. 644 00:29:35,440 --> 00:29:36,520 Go. 645 00:29:36,608 --> 00:29:38,438 [Whirring] 646 00:29:42,780 --> 00:29:43,240 Both: [Sighing] 647 00:29:43,323 --> 00:29:48,793 Uh-- goher? 648 00:29:48,870 --> 00:29:51,040 Yeah? 649 00:29:51,122 --> 00:29:52,332 Do you like to dance? 650 00:29:52,415 --> 00:29:53,575 Yeah. 651 00:29:53,666 --> 00:29:54,626 Wait, you mean with you? 652 00:29:54,709 --> 00:29:55,339 Yeah. 653 00:29:55,418 --> 00:29:56,088 Oh, dancing is my life. 654 00:29:56,169 --> 00:29:58,549 Great. 655 00:29:58,630 --> 00:30:03,340 Both: Da rump dum dum dum, da da da da. 656 00:30:03,426 --> 00:30:06,346 Da rump dum dum dum-- 657 00:30:06,429 --> 00:30:08,349 [whirring] 658 00:30:22,487 --> 00:30:24,527 How's it coming? 659 00:30:24,614 --> 00:30:27,624 Just a little more, but the drill is overheating. 660 00:30:27,700 --> 00:30:30,250 Don't stop. 661 00:30:30,328 --> 00:30:32,248 [Whirring] 662 00:30:40,296 --> 00:30:41,166 [Zap] 663 00:30:41,256 --> 00:30:43,466 [Buzzing] 664 00:30:43,550 --> 00:30:44,760 What happened? 665 00:30:44,842 --> 00:30:45,802 The drill burnt out. 666 00:30:49,681 --> 00:30:50,641 But we got it. 667 00:30:54,143 --> 00:30:56,353 Clean as a whistle. 668 00:30:56,437 --> 00:30:59,647 Ok, now to get the diamond and make the switch. 669 00:31:03,236 --> 00:31:05,486 I wouldn't trade this night for a million dollars. 670 00:31:05,572 --> 00:31:07,992 A million point two. 671 00:31:22,088 --> 00:31:23,088 [Clicking and buzzing] 672 00:31:28,469 --> 00:31:30,429 [Beeping] 673 00:31:40,565 --> 00:31:43,315 [Clicking and buzzing] 674 00:31:48,323 --> 00:31:50,283 [Beeping] 675 00:32:07,425 --> 00:32:08,465 I gotta stop, boss. 676 00:32:08,551 --> 00:32:10,051 Elwood, what's wrong? 677 00:32:10,136 --> 00:32:10,466 I can't take this heat. 678 00:32:10,553 --> 00:32:12,973 [Beeping] 679 00:32:23,107 --> 00:32:23,477 Help me, boss. - All right. 680 00:32:23,566 --> 00:32:24,146 Grab that. 681 00:32:44,462 --> 00:32:46,422 [Beeping] 682 00:32:52,970 --> 00:32:55,010 [Suspenseful music playing] 683 00:33:05,358 --> 00:33:07,898 Got it. 684 00:33:07,985 --> 00:33:09,025 Wonderful. 685 00:33:09,112 --> 00:33:10,992 Wonderful, elwood. 686 00:33:11,072 --> 00:33:12,412 No more worries. 687 00:33:12,490 --> 00:33:15,910 From now on, we're lying on the beach, basking in the sun. 688 00:33:15,993 --> 00:33:17,583 Don't count on me. 689 00:33:17,662 --> 00:33:18,542 I'm going to Iceland. 690 00:33:27,213 --> 00:33:31,933 Oh, come on, you sweet thing, you. 691 00:33:32,009 --> 00:33:34,009 Come to daddy. 692 00:33:34,095 --> 00:33:36,055 [Dramatic music playing] 693 00:33:44,939 --> 00:33:45,859 Attababy. 694 00:33:45,940 --> 00:33:46,860 Come on. 695 00:33:51,446 --> 00:33:54,736 [Clinking] 696 00:34:05,042 --> 00:34:07,922 Oh, boss, the hole's not big enough, 697 00:34:08,004 --> 00:34:10,974 and the diamond is too large. 698 00:34:11,048 --> 00:34:13,298 Well, we'll have to drill another hole. 699 00:34:13,384 --> 00:34:15,094 With what? 700 00:34:15,178 --> 00:34:16,138 With one of the other ones. 701 00:34:16,220 --> 00:34:18,810 You had four special drills made, didn't you? 702 00:34:18,890 --> 00:34:20,140 That's right. 703 00:34:20,224 --> 00:34:22,234 They're in ox's bag. 704 00:34:22,310 --> 00:34:26,270 Well, then, get them from ox's bag. 705 00:34:26,355 --> 00:34:29,145 Ok, but if I'm not back in a hurry, it's-- 706 00:34:29,233 --> 00:34:30,283 it's not my fault. 707 00:34:30,359 --> 00:34:32,029 Hm? 708 00:34:32,111 --> 00:34:36,411 Ox left his bag in Los Angeles. 709 00:34:36,491 --> 00:34:38,201 Of course he did. 710 00:34:46,626 --> 00:34:48,206 [Theme music] 711 00:35:03,851 --> 00:35:05,481 Good morning. 712 00:35:05,561 --> 00:35:06,691 Oh, hi. 713 00:35:06,771 --> 00:35:08,481 Well, we were just gonna go play ping pong. 714 00:35:08,564 --> 00:35:09,904 We'll see you tomorrow. 715 00:35:09,982 --> 00:35:11,152 Alan. 716 00:35:11,234 --> 00:35:13,284 Oh, I wanted to show you the sketches for my fall line. 717 00:35:13,361 --> 00:35:14,701 Oh, I'd love to see them. 718 00:35:14,779 --> 00:35:17,109 Are you sure you don't want to go play ping pong? 719 00:35:17,198 --> 00:35:18,448 Well, not now, Alan. 720 00:35:18,533 --> 00:35:19,283 No. 721 00:35:19,367 --> 00:35:20,867 Oh. 722 00:35:20,952 --> 00:35:24,332 Well, I guess I'll just go play ping. 723 00:35:28,668 --> 00:35:30,588 Just one picture, to prove to my brother I 724 00:35:30,670 --> 00:35:31,920 didn't fall overboard. 725 00:35:32,004 --> 00:35:32,764 Ha. 726 00:35:32,839 --> 00:35:33,549 Ok. 727 00:35:36,134 --> 00:35:37,094 There you go. 728 00:35:39,595 --> 00:35:41,755 Smile. 729 00:35:41,848 --> 00:35:42,718 [Camera clicks] 730 00:35:42,807 --> 00:35:43,887 That's it. 731 00:35:43,975 --> 00:35:45,055 Thanks. 732 00:35:45,143 --> 00:35:47,063 How about one of me? 733 00:35:47,144 --> 00:35:48,564 Well, how the heck am I gonna do that? 734 00:35:48,646 --> 00:35:50,146 Come over here. 735 00:35:52,984 --> 00:35:53,734 That's it, turnaround. 736 00:35:53,818 --> 00:35:57,608 Uh-- here, take the camera. 737 00:35:57,697 --> 00:36:00,907 Hold it up like this, and, here, I'll do this. 738 00:36:00,992 --> 00:36:02,662 And aim a little to the right, and, uh, press this button 739 00:36:02,743 --> 00:36:04,873 to take the picture. 740 00:36:04,954 --> 00:36:07,424 Are we taking pictures or fooling around here? 741 00:36:07,498 --> 00:36:09,578 I didn't know I had a choice. 742 00:36:09,667 --> 00:36:11,747 [Chuckles] 743 00:36:11,836 --> 00:36:14,756 I just want to make sure you got one of me smiling. 744 00:36:14,839 --> 00:36:15,969 Ok. 745 00:36:16,048 --> 00:36:16,968 Is-- is that all right? 746 00:36:17,049 --> 00:36:18,429 Yeah. 747 00:36:18,509 --> 00:36:19,639 [Camera clicks] 748 00:36:19,719 --> 00:36:21,139 Both: [Chuckling] 749 00:36:21,220 --> 00:36:22,260 Hey, Jenny. 750 00:36:22,346 --> 00:36:23,006 Oh, hi, doc. 751 00:36:23,097 --> 00:36:26,177 Jenny lang, captain stubing. 752 00:36:26,267 --> 00:36:27,437 - Steve Hollis. - Hello. 753 00:36:27,518 --> 00:36:28,638 - How do you do? - Hello, Steve. 754 00:36:28,728 --> 00:36:29,768 Adam bricker. - Hi, how are you? 755 00:36:29,854 --> 00:36:32,654 It's uh, very nice to meet you. 756 00:36:32,732 --> 00:36:34,612 Oh, you're very tall. 757 00:36:34,692 --> 00:36:37,282 About 6'1"? 758 00:36:37,361 --> 00:36:41,951 Um-- blue eyes? 759 00:36:42,033 --> 00:36:43,953 Your sideburns are graying. 760 00:36:44,035 --> 00:36:44,825 [Chuckles] 761 00:36:44,911 --> 00:36:52,461 Jenny: And, uh-- about 240. 762 00:36:52,543 --> 00:36:54,003 That's remarkable. 763 00:36:54,086 --> 00:36:58,336 You can tell all that just by touching my face? 764 00:36:58,424 --> 00:37:01,764 No, doc described you to me yesterday. 765 00:37:01,844 --> 00:37:03,644 [Chuckling] 766 00:37:06,599 --> 00:37:08,639 240? 767 00:37:08,726 --> 00:37:10,596 210? 768 00:37:10,686 --> 00:37:11,436 It's close enough. 769 00:37:19,528 --> 00:37:22,988 Crowler: Hand me that padding, Cathy. 770 00:37:23,074 --> 00:37:24,414 Are you decent? 771 00:37:24,492 --> 00:37:26,992 Ox, he hasn't been decent in years. 772 00:37:27,078 --> 00:37:28,868 What's he doing in there? 773 00:37:28,955 --> 00:37:32,165 Plan a didn't work, so he's working on plan b. 774 00:37:32,250 --> 00:37:33,040 Crowler: Patience, my friend. 775 00:37:33,125 --> 00:37:35,835 Momentarily you will see the results 776 00:37:35,920 --> 00:37:37,710 of my remarkable genius. 777 00:37:37,797 --> 00:37:39,967 Genius, huh. 778 00:37:40,049 --> 00:37:41,629 So how come we don't have the diamond? 779 00:37:41,717 --> 00:37:42,177 Oh, relax, elwood. 780 00:37:42,259 --> 00:37:44,509 You'll live longer. 781 00:37:44,595 --> 00:37:45,965 Is that all you ever do, fix your face? 782 00:37:46,055 --> 00:37:49,475 I think she's beautiful. 783 00:37:49,558 --> 00:37:49,928 Thanks, ox. 784 00:37:50,017 --> 00:37:51,557 You're welcome. 785 00:37:51,644 --> 00:37:52,904 Hmph. 786 00:37:52,979 --> 00:38:05,779 Crowler: Ladies and gentlemen, introducing plan b. 787 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 It's incredible. 788 00:38:06,993 --> 00:38:09,543 You really are a genius 789 00:38:09,620 --> 00:38:11,620 hi, captain stubing. 790 00:38:11,706 --> 00:38:13,956 Did you see Mr. Crowler in the bathroom? 791 00:38:14,041 --> 00:38:18,631 This is crowler, you ox. 792 00:38:18,713 --> 00:38:21,883 It's fantastic! 793 00:38:21,966 --> 00:38:23,126 It's perfect. 794 00:38:23,217 --> 00:38:24,467 Of course. 795 00:38:24,552 --> 00:38:25,222 I made it. 796 00:38:25,302 --> 00:38:26,222 [Chuckling] 797 00:38:26,303 --> 00:38:29,273 Now I'll go down and get them to open the vault. 798 00:38:29,348 --> 00:38:32,058 You think the purser will do it for you, huh? 799 00:38:32,143 --> 00:38:33,563 Of course. 800 00:38:33,644 --> 00:38:37,194 I'm the captain. 801 00:38:37,273 --> 00:38:38,403 Oh, wow. 802 00:38:38,482 --> 00:38:40,572 Crowler: Taffy, you've got to keep captain stubing busy. 803 00:38:40,651 --> 00:38:42,651 If he's the captain, where's crowler? 804 00:38:56,959 --> 00:38:58,589 Hiya, honey. 805 00:38:58,669 --> 00:39:00,089 Oh, hi, Alan. 806 00:39:00,171 --> 00:39:02,261 You haven't seen Cathy, have you? 807 00:39:02,339 --> 00:39:02,969 Me? 808 00:39:03,049 --> 00:39:04,589 Why should I have seen Cathy? 809 00:39:04,675 --> 00:39:07,085 Well, we were supposed to meet. 810 00:39:07,178 --> 00:39:10,098 Oh. 811 00:39:10,181 --> 00:39:12,101 You know, you spend an awful lot of time together. 812 00:39:12,183 --> 00:39:14,893 What do you find to talk about? 813 00:39:14,977 --> 00:39:16,227 [Chuckles] 814 00:39:16,312 --> 00:39:17,362 Well, we're two women in the same business. 815 00:39:17,438 --> 00:39:20,938 What would you expect us to talk about, men? 816 00:39:23,611 --> 00:39:25,451 Well, I think I better go and find her. 817 00:39:25,529 --> 00:39:28,949 Uh, do you mind if I, uh, tag along? 818 00:39:29,033 --> 00:39:32,243 Maybe the three of us could find something to do together. 819 00:39:32,328 --> 00:39:34,658 Well, ok, but we're going to the beauty shop for a wash 820 00:39:34,747 --> 00:39:36,457 and set. 821 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 Oh. 822 00:39:37,833 --> 00:39:42,673 Well, I guess I'll just stand up here and watch my hair curl. 823 00:40:02,441 --> 00:40:03,361 How about another lap? 824 00:40:03,442 --> 00:40:04,362 Oh, not me. 825 00:40:04,443 --> 00:40:05,323 I've had it. 826 00:40:05,402 --> 00:40:07,532 You always were a better swimmer than me. 827 00:40:07,613 --> 00:40:08,493 What did you say? 828 00:40:08,572 --> 00:40:09,492 I said you always were-- 829 00:40:09,573 --> 00:40:10,323 [groans] 830 00:40:10,407 --> 00:40:10,827 [Giggles] 831 00:40:10,908 --> 00:40:13,238 Steve: You rat! 832 00:40:13,327 --> 00:40:14,697 You heard what I said. 833 00:40:14,787 --> 00:40:16,037 You just wanted to keep me talking 834 00:40:16,122 --> 00:40:17,162 so you could zero in on me. 835 00:40:30,052 --> 00:40:31,182 Aha. 836 00:40:31,262 --> 00:40:31,972 Oh. 837 00:40:34,932 --> 00:40:38,352 Ah, there you go. 838 00:40:38,435 --> 00:40:39,055 Oh, thanks. 839 00:40:39,145 --> 00:40:40,855 I'm having fun. 840 00:40:40,938 --> 00:40:43,478 I'm not exactly in pain either. 841 00:40:43,566 --> 00:40:45,106 I've got some suntan lotion. 842 00:40:45,192 --> 00:40:46,492 Do you want to put some on my back? 843 00:40:46,569 --> 00:40:48,029 Sure. 844 00:40:48,112 --> 00:40:50,032 Are you worried about burning? 845 00:40:50,114 --> 00:40:52,244 No, i-- I don't burn. 846 00:40:52,324 --> 00:40:53,034 Huh. 847 00:40:53,117 --> 00:40:53,947 You just want to deepen your tan. 848 00:40:54,034 --> 00:40:57,754 Oh, I couldn't care less about a tan. 849 00:40:57,830 --> 00:40:58,710 Oh. 850 00:40:58,789 --> 00:41:04,549 Uh-- then, uh, what am I doing this for? 851 00:41:04,628 --> 00:41:08,338 Oh, that's why. 852 00:41:08,424 --> 00:41:09,684 [Laughs] 853 00:41:11,719 --> 00:41:12,549 Gopher, where were you last night? 854 00:41:12,636 --> 00:41:14,716 We missed your money at the poker game. 855 00:41:14,805 --> 00:41:18,635 Oh, Taffy and I were just tripping the light fantastic. 856 00:41:18,726 --> 00:41:19,556 I've seen you dance. 857 00:41:19,643 --> 00:41:20,353 "Tripping" is the right word. 858 00:41:20,436 --> 00:41:22,396 Hey, don't be a sore loser, doc. 859 00:41:22,480 --> 00:41:26,070 Taffy just happens to dig my animal magnetism. 860 00:41:26,150 --> 00:41:27,280 [Growls] 861 00:41:27,359 --> 00:41:29,529 She probably just wanted some comedy relief. 862 00:41:29,612 --> 00:41:30,702 [Laughter] 863 00:41:30,779 --> 00:41:33,369 Unfortunately, I don't have enough time to show 864 00:41:33,449 --> 00:41:34,739 you the ship, miss martino. 865 00:41:34,825 --> 00:41:35,775 Just call me Taffy, merrill. 866 00:41:35,868 --> 00:41:37,698 [Chuckles] 867 00:41:38,662 --> 00:41:40,582 Well, I gotta go back to work. 868 00:41:40,664 --> 00:41:43,424 You two keep fighting it out for second and third. 869 00:41:46,378 --> 00:41:48,088 Bill: I just know you're gonna love this script. 870 00:41:48,172 --> 00:41:49,472 It has everything. 871 00:41:49,548 --> 00:41:53,008 It has warmth, heart, sensitivity, comedy, drama. 872 00:41:53,093 --> 00:41:55,603 Well, does it have something in it for you? 873 00:41:55,679 --> 00:41:56,889 Well, is it good? 874 00:41:56,972 --> 00:41:59,102 Now, listen, they're guaranteeing us $1 million 875 00:41:59,183 --> 00:42:00,103 a piece. 876 00:42:00,184 --> 00:42:01,194 Each of us. 877 00:42:01,268 --> 00:42:01,518 I mean, how much gooder can it get? 878 00:42:08,525 --> 00:42:10,485 All right, here we go. 879 00:42:10,569 --> 00:42:12,109 All right, boss. 880 00:42:12,196 --> 00:42:13,606 Good luck. 881 00:42:13,697 --> 00:42:15,027 (Hoarsely) Thanks. 882 00:42:20,996 --> 00:42:23,416 Hi, captain. 883 00:42:23,499 --> 00:42:24,119 Mr. Smith. 884 00:42:24,208 --> 00:42:25,418 Captain. 885 00:42:25,501 --> 00:42:26,751 Boy, that was a short tour. 886 00:42:26,835 --> 00:42:28,795 Yes. 887 00:42:28,879 --> 00:42:29,959 All she did was talk about you. 888 00:42:30,047 --> 00:42:33,217 Oh, really? 889 00:42:33,300 --> 00:42:34,430 What's the matter with your voice? 890 00:42:34,510 --> 00:42:36,140 Laryngitis. 891 00:42:36,220 --> 00:42:37,010 Just got it. 892 00:42:37,096 --> 00:42:39,056 Oh. 893 00:42:39,139 --> 00:42:40,309 Well, it's kind of nice, sir. 894 00:42:40,391 --> 00:42:47,731 It makes you sound like Robert redford, with laryngitis. 895 00:42:47,815 --> 00:42:50,855 Uh, look, uh-- a passenger asked me to put 896 00:42:50,943 --> 00:42:53,573 this in the vault for her. 897 00:42:53,654 --> 00:42:54,994 Will you open it for me, please? 898 00:43:00,452 --> 00:43:01,912 Before I open the vault, can you 899 00:43:01,996 --> 00:43:04,116 prove you're captain stubing? 900 00:43:04,206 --> 00:43:08,876 Uh-- open the vault or you're fired! 901 00:43:08,961 --> 00:43:09,671 That's good enough for me. 902 00:43:12,840 --> 00:43:14,590 [Clears throat] 903 00:43:17,344 --> 00:43:19,644 Good morning, miss McCoy. 904 00:43:19,722 --> 00:43:22,472 Julie: Good morning, sir. 905 00:43:22,558 --> 00:43:23,268 Gopher? 906 00:43:25,185 --> 00:43:25,885 Gopher? 907 00:43:33,277 --> 00:43:34,527 Weren't you just behind me? 908 00:43:34,611 --> 00:43:37,911 What do you mean, just behind you? 909 00:43:37,990 --> 00:43:40,080 I finally got rid of miss martino. 910 00:43:40,159 --> 00:43:41,989 I told her I was going up to the bridge. 911 00:43:42,077 --> 00:43:44,157 Lord, how I hate those guided tours. 912 00:43:44,246 --> 00:43:45,116 Hey, your voice is better. 913 00:43:45,205 --> 00:43:46,205 Better than what? 914 00:43:46,290 --> 00:43:47,960 Well, I mean, your laryngitis. 915 00:43:48,042 --> 00:43:50,212 It's gone. 916 00:43:50,294 --> 00:43:52,554 I never had laryngitis. 917 00:43:52,629 --> 00:43:54,419 Not even as a kid? 918 00:43:54,506 --> 00:43:57,426 Mr. Smith, what is going on? 919 00:43:57,509 --> 00:43:58,259 Well, sir, excuse me. 920 00:43:58,344 --> 00:43:59,304 I'm a little confused. 921 00:43:59,386 --> 00:44:02,136 Didn't you just ask me to open the vault so you 922 00:44:02,222 --> 00:44:03,972 could put a jewelry box in it? 923 00:44:04,058 --> 00:44:04,768 No. 924 00:44:07,311 --> 00:44:08,021 Vault? 925 00:44:11,648 --> 00:44:13,148 Gopher: Now, sir, you asked me to come in here-- 926 00:44:13,233 --> 00:44:14,403 stubing: Yes. 927 00:44:14,485 --> 00:44:15,235 Gopher: --And open the vault. (Hoarsely) 928 00:44:15,319 --> 00:44:16,279 And you were talking like this. 929 00:44:16,362 --> 00:44:17,112 Stubing: (Softly) I was talking like that? 930 00:44:17,196 --> 00:44:18,606 Gopher: (Hoarsely) No, like this. 931 00:44:21,533 --> 00:44:24,373 There can be only one explanation. 932 00:44:24,453 --> 00:44:26,753 Gopher, you're working too hard. 933 00:44:26,830 --> 00:44:29,750 No, there's got to be another explanation. 934 00:44:47,851 --> 00:44:48,851 [Phone ringing] 935 00:44:55,192 --> 00:44:55,782 Gopher: [Sighs] 936 00:44:59,363 --> 00:45:03,123 [Suspenseful music playing] 937 00:45:29,059 --> 00:45:31,059 Captain stubing, I've been looking for you all day. 938 00:45:31,145 --> 00:45:31,975 Not now! 939 00:45:32,062 --> 00:45:32,812 Well, sir, what's the-- 940 00:45:32,896 --> 00:45:33,976 dismissed! 941 00:45:34,064 --> 00:45:35,074 Yes, sir. 942 00:45:42,531 --> 00:45:43,621 Hi, captain. 943 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 Oh, Isaac, uh, have you seen me around here recently? 944 00:45:45,742 --> 00:45:47,412 Uh, not until now. 945 00:45:47,494 --> 00:45:49,714 Yes, well, if you do see me, let me know immediately. 946 00:45:49,788 --> 00:45:51,618 Sure, you'll be the first to know, sir. 947 00:45:51,707 --> 00:45:52,417 All right. 948 00:45:56,086 --> 00:45:57,206 Hey. 949 00:45:57,296 --> 00:45:59,126 Isaac, have you seen captain stubing today? 950 00:45:59,214 --> 00:46:01,134 Yeah, and he's acting kind of strange. 951 00:46:01,216 --> 00:46:03,546 Oh, I'm glad I'm not the only one who thinks so. 952 00:46:09,475 --> 00:46:12,475 [Suspenseful music playing] 953 00:46:35,334 --> 00:46:35,924 [Sighs] 954 00:46:52,643 --> 00:46:53,313 Captain stubing. 955 00:46:53,393 --> 00:46:54,523 Yeah. 956 00:46:54,603 --> 00:46:57,443 Well-- well, it's a beautiful day, isn't it? 957 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 Yeah, uh, beautiful. 958 00:46:59,817 --> 00:47:00,567 I say, captain-- 959 00:47:00,651 --> 00:47:01,151 hm? 960 00:47:01,235 --> 00:47:02,645 You better be careful. 961 00:47:02,736 --> 00:47:04,106 It sounds like you're coming down with laryngitis. 962 00:47:11,328 --> 00:47:13,618 [Sighs] 963 00:47:15,249 --> 00:47:17,789 Good morning. 964 00:47:17,876 --> 00:47:18,586 Hi. 965 00:47:21,171 --> 00:47:22,841 Hello, Jenny, it's Julie. 966 00:47:22,923 --> 00:47:23,593 Where's Steve? 967 00:47:23,674 --> 00:47:24,224 He went to get some postcards. 968 00:47:24,299 --> 00:47:25,879 Ah. 969 00:47:25,968 --> 00:47:27,338 Julie, do you have a minute? 970 00:47:27,427 --> 00:47:29,097 I could use some girl talk. 971 00:47:29,179 --> 00:47:29,889 Well, sure. 972 00:47:29,972 --> 00:47:31,222 Of course. 973 00:47:31,306 --> 00:47:32,266 Fire away. 974 00:47:35,394 --> 00:47:37,194 Does Steve look as nice as he is? 975 00:47:37,271 --> 00:47:40,321 Oh. 976 00:47:40,399 --> 00:47:43,689 Well, that depends on your taste. 977 00:47:43,777 --> 00:47:46,527 He's ok if you like guys about six 978 00:47:46,613 --> 00:47:50,533 feet tall, dark hair, incredible Hazel 979 00:47:50,617 --> 00:47:52,407 eyes, and the perfect smile. 980 00:47:52,494 --> 00:47:54,504 A real uggo, huh? 981 00:47:54,580 --> 00:47:55,540 Yeah. 982 00:47:55,622 --> 00:47:56,462 But, you know, it's your problem. 983 00:47:56,540 --> 00:47:58,080 You picked him, not me. 984 00:47:58,166 --> 00:47:58,786 [Laughs] 985 00:47:58,875 --> 00:48:00,085 And you make sure you don't. 986 00:48:00,168 --> 00:48:01,088 He's my uggo. 987 00:48:01,169 --> 00:48:02,299 I promise. I promise. 988 00:48:02,379 --> 00:48:03,299 See you later. Bye-bye. 989 00:48:03,380 --> 00:48:03,420 Ok. Bye-bye. 990 00:48:06,592 --> 00:48:09,802 So what do you think? 991 00:48:09,886 --> 00:48:14,136 It's so sad, so tragic. 992 00:48:14,224 --> 00:48:17,394 Yeah? 993 00:48:17,477 --> 00:48:20,687 To think, they killed a tree for this. 994 00:48:20,772 --> 00:48:22,402 See, I'm the first one to admit it needs work. 995 00:48:22,482 --> 00:48:23,982 It needs a burial. 996 00:48:27,696 --> 00:48:33,906 Oh, William, do we have to do this picture? 997 00:48:33,994 --> 00:48:36,504 Isn't it enough that we're back together again? 998 00:48:36,580 --> 00:48:39,370 Listen, love, we owe it to our art. 999 00:48:39,458 --> 00:48:40,538 We owe it to our public. 1000 00:48:40,626 --> 00:48:43,496 We owe it to our industry. 1001 00:48:43,587 --> 00:48:47,047 And trust me, we owe it to our jeweler. 1002 00:48:47,132 --> 00:48:51,182 Well, if I'm going to do it, we'll just have 1003 00:48:51,261 --> 00:48:53,641 to rewrite the opening scene. 1004 00:48:53,722 --> 00:48:54,472 No! 1005 00:48:54,556 --> 00:48:56,806 It's very powerful. 1006 00:48:56,892 --> 00:48:57,932 Now, just visualize it, huh? 1007 00:48:58,018 --> 00:49:01,228 We open with a big close-up of you as an old hag. 1008 00:49:01,313 --> 00:49:06,743 Then we cut to me, a young, handsome, cavalry officer 1009 00:49:06,818 --> 00:49:08,948 riding a white stallion. 1010 00:49:09,029 --> 00:49:09,859 I fight a few battles, have a few love 1011 00:49:09,946 --> 00:49:12,696 affairs, a couple of soliloquies. 1012 00:49:12,783 --> 00:49:13,873 And then back to you. 1013 00:49:13,950 --> 00:49:18,210 A big close-up of your hand, your fingers tapping, 1014 00:49:18,288 --> 00:49:21,578 tapping nervously as you think about me. 1015 00:49:21,667 --> 00:49:24,627 Then a tight angle of your ear as you 1016 00:49:24,711 --> 00:49:29,421 listen to me galloping, galloping away into the sunset. 1017 00:49:29,508 --> 00:49:30,878 Huh? 1018 00:49:30,967 --> 00:49:33,177 And then a close-up of my foot as I kick you in the rear. 1019 00:49:33,261 --> 00:49:35,181 Please, dear, don't be of a closed mind. 1020 00:49:35,263 --> 00:49:36,103 Oh, bill. 1021 00:49:36,181 --> 00:49:37,391 [Laughs] 1022 00:49:37,474 --> 00:49:39,814 Look, why-- why don't we just-- let's leave it to the director, 1023 00:49:39,893 --> 00:49:40,523 ok? 1024 00:49:40,602 --> 00:49:43,902 That's good thinking. 1025 00:49:43,980 --> 00:49:44,900 Who is the director? 1026 00:49:44,981 --> 00:49:46,731 Well, funny you should ask. 1027 00:49:46,817 --> 00:49:47,477 Not you? 1028 00:49:47,567 --> 00:49:48,987 And why not? 1029 00:49:49,069 --> 00:49:51,409 I think I have a pretty good idea where to put a camera. 1030 00:49:51,488 --> 00:49:53,778 I have one suggestion. 1031 00:49:53,865 --> 00:49:55,275 Honey, honey. 1032 00:49:55,367 --> 00:49:56,487 Tsk, Tsk, Tsk. 1033 00:49:56,576 --> 00:50:00,206 Why do you always have to let your ego get in the way? 1034 00:50:00,288 --> 00:50:01,538 My ego? 1035 00:50:01,623 --> 00:50:03,583 You have the biggest part, you are the director, 1036 00:50:03,667 --> 00:50:05,417 and you hired the writer. 1037 00:50:05,502 --> 00:50:07,252 I did not! 1038 00:50:07,337 --> 00:50:09,377 Oh. 1039 00:50:09,464 --> 00:50:10,594 I wrote it. 1040 00:50:14,469 --> 00:50:15,549 I should've known. 1041 00:50:15,637 --> 00:50:17,757 You spelled my name wrong. 1042 00:50:17,848 --> 00:50:20,768 You, a young cavalry officer? 1043 00:50:20,851 --> 00:50:22,771 Who's gonna play your kid brother? 1044 00:50:22,853 --> 00:50:23,773 Buddy epson? 1045 00:50:23,854 --> 00:50:27,404 I happen to have the body of a 20-year-old. 1046 00:50:27,482 --> 00:50:28,072 We'll get to her later. 1047 00:50:28,150 --> 00:50:29,610 Now, that's beneath you. 1048 00:50:29,693 --> 00:50:30,903 Now, that's really beneath you. 1049 00:50:30,986 --> 00:50:32,026 Besides, that's an old joke. 1050 00:50:32,112 --> 00:50:33,282 It takes one to know one. 1051 00:50:35,532 --> 00:50:37,332 I see. 1052 00:50:37,409 --> 00:50:39,749 That's the thanks I get for trying 1053 00:50:39,828 --> 00:50:41,868 to revive your sagging career. 1054 00:50:41,955 --> 00:50:43,365 That does it. 1055 00:50:43,457 --> 00:50:44,747 Listen, sweetheart. 1056 00:50:44,833 --> 00:50:45,583 I think we are fighting. 1057 00:50:45,667 --> 00:50:47,537 [Laughing] 1058 00:50:48,545 --> 00:50:50,205 You call this fighting, honey? 1059 00:50:50,297 --> 00:50:52,467 Oh, this isn't fighting, snookums. 1060 00:50:52,549 --> 00:50:55,469 This is fighting. 1061 00:50:55,552 --> 00:50:56,472 [Rip] 1062 00:50:56,887 --> 00:50:58,637 [Whistling] 1063 00:50:59,431 --> 00:51:00,391 [Rip] 1064 00:51:13,779 --> 00:51:15,739 [Theme music] 1065 00:51:18,742 --> 00:51:21,412 Stubing: I tell you, it's frightening to look up and see 1066 00:51:21,495 --> 00:51:23,365 your own face like that. 1067 00:51:23,455 --> 00:51:24,705 Of course, it's more frightening for some of us 1068 00:51:24,790 --> 00:51:26,500 than others, sir. 1069 00:51:30,253 --> 00:51:32,803 Now, why would someone pretend they're me? 1070 00:51:32,881 --> 00:51:34,221 Maybe they wanted to yell at me. 1071 00:51:34,299 --> 00:51:37,009 Julie: Well, sir, we are having a masquerade party 1072 00:51:37,093 --> 00:51:38,143 tomorrow night. 1073 00:51:38,220 --> 00:51:40,510 My guess is somebody's trying out their costume. 1074 00:51:40,597 --> 00:51:42,097 Yeah, some people don't care how crazy 1075 00:51:42,182 --> 00:51:44,272 they look at those things. 1076 00:51:44,351 --> 00:51:45,851 No, no, it's more than that. 1077 00:51:45,936 --> 00:51:47,646 Gopher: You know something, sir? 1078 00:51:47,729 --> 00:51:49,769 I knew something was fishy when you came down 1079 00:51:49,856 --> 00:51:52,066 to the vault and had laryngitis, and then a second later, 1080 00:51:52,150 --> 00:51:52,820 you didn't. 1081 00:51:52,901 --> 00:51:55,111 The vault. That's it. 1082 00:51:55,195 --> 00:51:59,115 Someone is trying to steal the star of kashmir. 1083 00:51:59,199 --> 00:52:02,489 Hey, I never thought of that. 1084 00:52:02,577 --> 00:52:05,117 That's why I'm the captain. 1085 00:52:05,205 --> 00:52:06,825 I want security tightened around that vault. Nobody gets 1086 00:52:06,915 --> 00:52:09,325 in without a darn good reason. 1087 00:52:09,417 --> 00:52:10,587 Right. 1088 00:52:10,669 --> 00:52:13,049 I went a guard placed on miss Rogers' door. 1089 00:52:13,129 --> 00:52:14,209 Right. 1090 00:52:14,297 --> 00:52:16,547 I want all of you to keep your ears open in case 1091 00:52:16,633 --> 00:52:17,933 we get a line on that thief. 1092 00:52:18,009 --> 00:52:19,009 Right. 1093 00:52:19,094 --> 00:52:21,144 And whenever miss Rogers wears that necklace, 1094 00:52:21,221 --> 00:52:22,471 I want somebody on top of her. 1095 00:52:22,556 --> 00:52:24,596 Right. 1096 00:52:24,683 --> 00:52:27,313 Just don't let the passengers know what's happening. 1097 00:52:27,394 --> 00:52:29,604 I don't to tip the thief that we're on to him. 1098 00:52:29,688 --> 00:52:30,438 All: Right. 1099 00:52:38,655 --> 00:52:39,735 Well, Mr. Smith. 1100 00:52:39,823 --> 00:52:41,913 Oh, hi, Mr. Crowler. 1101 00:52:41,992 --> 00:52:42,702 Hi, Taffy. 1102 00:52:42,784 --> 00:52:44,084 Hi there. 1103 00:52:44,160 --> 00:52:46,450 You seem to have a purposefulness of stride, 1104 00:52:46,538 --> 00:52:47,458 a certain gleam in your eye. 1105 00:52:47,539 --> 00:52:48,869 It looks as if you're about to do battle. 1106 00:52:48,957 --> 00:52:52,377 Well, frankly, sir, I am. 1107 00:52:52,460 --> 00:52:56,090 Um, between you and me, we believe 1108 00:52:56,172 --> 00:52:58,592 that there's a thief on board after miss Rogers' diamond. 1109 00:52:58,675 --> 00:53:00,925 No. 1110 00:53:01,011 --> 00:53:02,301 Really? 1111 00:53:02,387 --> 00:53:08,767 But don't worry, sir, uh, he won't get past our defenses. 1112 00:53:08,852 --> 00:53:09,772 Bye. 1113 00:53:09,853 --> 00:53:12,273 Toodles. 1114 00:53:12,355 --> 00:53:15,475 Boss, ain't that a coincidence? 1115 00:53:15,567 --> 00:53:18,317 There's another man aboard this ship trying to heist that rock. 1116 00:53:23,241 --> 00:53:25,741 Well, it looks as if they're gonna make our endeavor 1117 00:53:25,827 --> 00:53:28,957 slightly more complicated. 1118 00:53:29,039 --> 00:53:31,709 I think we should move on to plan c. 1119 00:53:31,791 --> 00:53:32,421 Which one is that? 1120 00:53:32,500 --> 00:53:35,420 It's the one right after b. 1121 00:53:35,503 --> 00:53:37,053 Ox: Right. 1122 00:53:37,130 --> 00:53:38,800 Thanks, Taffy. 1123 00:53:38,882 --> 00:53:40,472 Think nothing of it. 1124 00:53:40,550 --> 00:53:41,760 [Giggles] 1125 00:53:41,843 --> 00:53:43,763 [Theme music] 1126 00:53:47,223 --> 00:53:50,143 [Slow jazz music playing] 1127 00:53:56,524 --> 00:53:59,324 I forgot you were such a good dancer. 1128 00:53:59,402 --> 00:54:00,702 It all depends on who I'm dancing with. 1129 00:54:03,615 --> 00:54:05,325 Steve? 1130 00:54:05,408 --> 00:54:06,078 Mm? 1131 00:54:08,912 --> 00:54:13,882 I'm sorry you're getting off at puerto vallarta. 1132 00:54:13,959 --> 00:54:15,419 Me too. 1133 00:54:15,502 --> 00:54:16,502 I'm sorry you reminded me. 1134 00:54:20,215 --> 00:54:22,425 Will you call me when you get back to la? 1135 00:54:24,886 --> 00:54:28,886 Well, that all depends. 1136 00:54:28,974 --> 00:54:30,144 Is your, uh, brother bigger than me? 1137 00:54:30,225 --> 00:54:32,015 [Laughs] 1138 00:54:32,102 --> 00:54:35,062 Yes, he is. 1139 00:54:35,146 --> 00:54:35,896 Well, uh-- 1140 00:54:39,275 --> 00:54:39,685 I'll have to think about it. 1141 00:54:39,776 --> 00:54:42,446 [Chuckles] 1142 00:55:00,422 --> 00:55:02,922 You know, they're showing a movie in 10 minutes. 1143 00:55:03,008 --> 00:55:04,428 Should we go? 1144 00:55:04,509 --> 00:55:05,339 What's the film? 1145 00:55:05,427 --> 00:55:06,797 "An affair to remember." 1146 00:55:06,886 --> 00:55:07,466 [Chokes] 1147 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 Are you all right, Alan? 1148 00:55:09,097 --> 00:55:09,677 Uh, I just swallowed the olive. 1149 00:55:09,764 --> 00:55:11,474 Sorry. 1150 00:55:11,558 --> 00:55:12,928 I think I'll pass on the movie. 1151 00:55:13,018 --> 00:55:15,558 Well, come on, Cathy. 1152 00:55:15,645 --> 00:55:16,345 No, thanks. 1153 00:55:16,438 --> 00:55:17,768 I've seen it 1154 00:55:17,856 --> 00:55:21,776 well, I guess you two are just gonna be stuck with each other. 1155 00:55:21,860 --> 00:55:22,780 See you later. 1156 00:55:25,905 --> 00:55:26,235 [Sighs] 1157 00:55:26,322 --> 00:55:27,742 Very smooth. 1158 00:55:27,824 --> 00:55:29,084 You'll give away your whole show. 1159 00:55:29,159 --> 00:55:30,079 Me? 1160 00:55:30,160 --> 00:55:30,910 How about you parking yourself under her nose 1161 00:55:30,994 --> 00:55:34,584 for 24 hours a day? 1162 00:55:34,664 --> 00:55:39,134 Alan, I know it seems strange, but when I came on this ship 1163 00:55:39,210 --> 00:55:40,590 I thought of Barbara as the enemy. 1164 00:55:40,670 --> 00:55:43,050 Now that I know her, I really like her for a friend. 1165 00:55:43,131 --> 00:55:46,841 Yeah, well she's a great girl. 1166 00:55:46,926 --> 00:55:48,506 I don't understand. 1167 00:55:48,595 --> 00:55:52,015 If you feel that way about her, why did you start up with me? 1168 00:55:52,098 --> 00:55:52,768 Hm? 1169 00:55:52,849 --> 00:55:56,269 Well, you're a great girl too. 1170 00:55:56,352 --> 00:55:57,102 I see. 1171 00:55:57,187 --> 00:55:57,647 The more the merrier. 1172 00:55:57,729 --> 00:56:00,189 No, no. 1173 00:56:00,273 --> 00:56:04,283 It's just, something's been missing with Barbara and me. 1174 00:56:04,360 --> 00:56:07,280 It's been missing for a long time. 1175 00:56:07,363 --> 00:56:08,823 Sex rears its ugly head. 1176 00:56:08,907 --> 00:56:09,367 No. 1177 00:56:09,449 --> 00:56:10,659 I mean-- I mean-- 1178 00:56:10,742 --> 00:56:17,082 I mean, just sitting around and talking, hanging out together. 1179 00:56:17,165 --> 00:56:19,205 I've been married to Barbara for seven years, 1180 00:56:19,292 --> 00:56:21,132 and I don't know who she is. 1181 00:56:21,211 --> 00:56:24,381 Do you have any idea who I am? 1182 00:56:24,464 --> 00:56:28,764 You are a sweet, warm, wonderful person who 1183 00:56:28,843 --> 00:56:32,063 listens and gives and cares. 1184 00:56:36,059 --> 00:56:37,479 No. 1185 00:56:37,560 --> 00:56:38,560 I'm your ex-mistress. 1186 00:56:53,409 --> 00:56:57,499 It's lovely, isn't it? 1187 00:56:57,580 --> 00:56:58,330 Yes, it is. 1188 00:57:10,051 --> 00:57:11,341 Sorry, I couldn't resist. 1189 00:57:14,389 --> 00:57:15,139 Who wants you to? 1190 00:57:30,572 --> 00:57:33,452 I have a cabin full of nothing but privacy. 1191 00:57:37,120 --> 00:57:38,370 Jenny, i-- 1192 00:57:38,454 --> 00:57:39,214 i-- 1193 00:57:39,289 --> 00:57:42,879 oh, Steve, would it help if I say 1194 00:57:42,959 --> 00:57:44,039 it doesn't have to be forever? 1195 00:57:47,964 --> 00:57:52,144 I know, you-- you have your sight now, and why should 1196 00:57:52,218 --> 00:57:53,718 you be saddled with a blind-- 1197 00:57:53,803 --> 00:57:54,473 come on! 1198 00:57:54,554 --> 00:57:57,224 That's a terrible thing to say. 1199 00:57:57,307 --> 00:57:58,387 It's true, isn't it? 1200 00:57:58,474 --> 00:57:59,144 No! 1201 00:58:02,520 --> 00:58:06,650 Jenny, I love you. 1202 00:58:10,153 --> 00:58:13,663 Now, there's a coincidence. 1203 00:58:13,740 --> 00:58:14,450 But-- 1204 00:58:17,827 --> 00:58:22,997 but it has to do with puerto vallarta, doesn't it? 1205 00:58:25,752 --> 00:58:28,212 You're seeing a girl there. 1206 00:58:28,296 --> 00:58:28,546 I'm engaged to her. 1207 00:58:31,341 --> 00:58:35,761 But that was before this happened. 1208 00:58:35,845 --> 00:58:42,225 Steve, this never happened. 1209 00:58:42,310 --> 00:58:44,900 Jenny. 1210 00:58:44,979 --> 00:58:45,609 Jenny. 1211 00:58:45,688 --> 00:58:47,818 Let me walk into my own walls. 1212 00:59:02,038 --> 00:59:03,618 [Theme music] 1213 00:59:06,960 --> 00:59:08,960 [Horn blowing] 1214 00:59:15,385 --> 00:59:16,795 Stubing (on pa): Guided tours of puerto 1215 00:59:16,886 --> 00:59:20,846 vallarta will be leaving off the port side in 10 minutes. 1216 00:59:20,932 --> 00:59:24,392 Isaac: Here you go, gentlemen, two more eye-opener specials. 1217 00:59:24,477 --> 00:59:26,687 Oops, almost forgot. 1218 00:59:26,771 --> 00:59:28,941 Hm. 1219 00:59:29,023 --> 00:59:32,573 You know, I always wondered they put celery in bloody Mary's. 1220 00:59:32,652 --> 00:59:33,322 Yeah, why do they? 1221 00:59:33,403 --> 00:59:38,453 Because lettuce would wilt. Hey. 1222 00:59:38,533 --> 00:59:41,083 Well, I guess I better go open up some more eyes. 1223 00:59:41,160 --> 00:59:43,330 Just don't let anybody open those curtains. 1224 00:59:43,413 --> 00:59:46,503 My eyes will fall out. 1225 00:59:46,582 --> 00:59:49,002 You know, for a big star, you're not a bad guy. 1226 00:59:49,085 --> 00:59:51,625 Yeah, you go downstairs and tell my wife that. 1227 00:59:51,713 --> 00:59:54,013 I've got wife problems of my own. 1228 00:59:54,090 --> 00:59:55,170 Oh? 1229 00:59:55,258 --> 00:59:57,758 That, uh, brunette I saw you with last night? 1230 00:59:57,844 --> 00:59:58,724 No. 1231 00:59:58,803 --> 01:00:00,183 She's my mistress. 1232 01:00:00,263 --> 01:00:02,023 The blonde is my wife. 1233 01:00:02,098 --> 01:00:02,968 [Laughing] 1234 01:00:03,057 --> 01:00:05,847 They're both aboard? 1235 01:00:05,935 --> 01:00:10,315 They're both-- and they say Hollywood people are wild, huh? 1236 01:00:10,398 --> 01:00:12,608 It's not my idea. 1237 01:00:12,692 --> 01:00:16,742 I'm just a simple guy trying to make both ends not meet. 1238 01:00:16,821 --> 01:00:19,201 Look, I, uh-- 1239 01:00:19,282 --> 01:00:22,082 I don't want to give you any advice, but, uh-- 1240 01:00:22,160 --> 01:00:25,620 well, I've-- I've had my share of women and, uh-- 1241 01:00:25,705 --> 01:00:29,285 from what I've read, you've had everybody's share. 1242 01:00:29,375 --> 01:00:31,535 Maybe so. 1243 01:00:31,627 --> 01:00:34,757 But you know, at this stage in my life I've learned something. 1244 01:00:34,839 --> 01:00:38,889 If you're lucky enough to find someone who loves you, 1245 01:00:38,968 --> 01:00:44,178 you know, who'll stick by you for more than a night here, 1246 01:00:44,265 --> 01:00:47,805 a weekend there, try your best to work it out. 1247 01:00:53,232 --> 01:00:55,192 That's pretty good advice. 1248 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 Yes, it is. 1249 01:00:59,197 --> 01:01:01,407 And I'm gonna follow it. 1250 01:01:01,491 --> 01:01:02,991 I'll see you around, huh? 1251 01:01:19,008 --> 01:01:20,638 Hello, Jenny, it's Julie. 1252 01:01:20,718 --> 01:01:23,598 Steve was looking for you. 1253 01:01:23,679 --> 01:01:25,429 I know, um-- 1254 01:01:25,515 --> 01:01:26,555 I'm trying to stay away from him. 1255 01:01:26,641 --> 01:01:29,601 Well, he wanted to say goodbye. 1256 01:01:29,685 --> 01:01:32,055 We said our goodbyes last night. 1257 01:01:32,146 --> 01:01:34,016 I'm sorry. 1258 01:01:34,107 --> 01:01:37,737 I'm not. 1259 01:01:37,819 --> 01:01:40,609 It was great while it lasted. 1260 01:01:40,696 --> 01:01:46,446 Uh-- he asked me to give this to you. 1261 01:01:46,536 --> 01:01:49,036 Are you gonna be ok? 1262 01:01:49,122 --> 01:01:51,672 I'm gonna go now. 1263 01:01:51,749 --> 01:01:52,459 Bye-bye. 1264 01:01:57,004 --> 01:01:59,764 [Melancholy music playing] 1265 01:02:08,224 --> 01:02:10,234 [Seagulls squawking] 1266 01:02:37,587 --> 01:02:39,167 Roz, darling? 1267 01:02:39,255 --> 01:02:40,835 Where are you, sweetheart? 1268 01:02:40,923 --> 01:02:43,183 Roz: Taking a bath, if you don't mind. 1269 01:02:43,259 --> 01:02:45,549 I brought you a peace offering. 1270 01:02:45,636 --> 01:02:48,846 Is it your head on a plate? 1271 01:02:48,931 --> 01:02:49,811 [Chuckles] 1272 01:02:53,060 --> 01:02:55,100 A Rose. 1273 01:02:55,188 --> 01:03:00,068 A flower of faultless beauty, second only to your own. 1274 01:03:00,151 --> 01:03:04,781 It symbolizes my undying devotion for you. 1275 01:03:04,864 --> 01:03:06,244 "The sick and the sordid," scene 23. 1276 01:03:06,324 --> 01:03:09,044 [Laughing] 1277 01:03:12,163 --> 01:03:13,923 But the thought is lovely. 1278 01:03:19,045 --> 01:03:22,045 Mind if I join you? 1279 01:03:22,131 --> 01:03:23,671 Only if you bring your rubber ducky. 1280 01:03:28,304 --> 01:03:30,604 [Theme music] 1281 01:03:37,813 --> 01:03:39,023 Stubing (on pa): We hope you enjoyed 1282 01:03:39,106 --> 01:03:40,476 your stay in puerto vallarta. 1283 01:03:40,566 --> 01:03:54,906 We'll be arriving at cabo San Lucas at 0800 tomorrow morning. 1284 01:03:54,997 --> 01:03:57,877 Ok, they're in the bathtub together. 1285 01:03:57,959 --> 01:03:59,169 Now is our chance. 1286 01:03:59,252 --> 01:04:01,002 Well, I don't know. 1287 01:04:01,087 --> 01:04:02,377 Do you think we have enough time? 1288 01:04:02,463 --> 01:04:04,263 How long does it take to have a bath? 1289 01:04:04,340 --> 01:04:10,180 Believe me, boss, they don't care how long it takes. 1290 01:04:10,263 --> 01:04:11,563 [Knocking] 1291 01:04:12,014 --> 01:04:12,064 Jenny: Come in. 1292 01:04:16,143 --> 01:04:19,273 Jenny. 1293 01:04:19,355 --> 01:04:20,105 Why did you come back? 1294 01:04:24,026 --> 01:04:25,146 I broke my engagement to that girl. 1295 01:04:28,322 --> 01:04:29,662 You made a mistake. 1296 01:04:32,743 --> 01:04:34,203 The only mistake I made was getting engaged 1297 01:04:34,287 --> 01:04:35,497 to her in the first place. 1298 01:04:35,580 --> 01:04:37,000 You're crazy. 1299 01:04:37,081 --> 01:04:39,791 You could have a normal, happy marriage with that girl. 1300 01:04:39,875 --> 01:04:41,455 Well, what makes you think that marrying 1301 01:04:41,544 --> 01:04:44,424 a girl who can see guarantees a happy marriage? 1302 01:04:44,505 --> 01:04:46,755 How come millions of couples with 20/20 vision get divorces? 1303 01:04:50,094 --> 01:04:50,144 [Sighs] 1304 01:04:52,555 --> 01:04:57,265 Besides, I love you. 1305 01:05:02,189 --> 01:05:03,149 [Sighs] 1306 01:05:03,691 --> 01:05:04,941 I don't love you. 1307 01:05:08,487 --> 01:05:11,987 I like you very much, but I don't love you. 1308 01:05:14,785 --> 01:05:16,655 If I believed that, do you think 1309 01:05:16,746 --> 01:05:17,706 I would have come back here? 1310 01:05:21,083 --> 01:05:22,963 I know you love me. 1311 01:05:23,044 --> 01:05:24,594 It-- it couldn't work, Steve. 1312 01:05:24,670 --> 01:05:26,760 Now, goodbye. 1313 01:05:26,839 --> 01:05:27,549 Jenny. 1314 01:05:27,632 --> 01:05:28,762 Goodbye, Steve. 1315 01:05:50,863 --> 01:05:52,163 [Crying] 1316 01:05:53,783 --> 01:05:57,293 I knew you loved me. 1317 01:05:57,370 --> 01:05:58,330 That's a cheap trick. 1318 01:06:03,584 --> 01:06:07,054 Marry me. 1319 01:06:07,129 --> 01:06:09,299 No. 1320 01:06:09,382 --> 01:06:13,892 You just think I need you more than that other girl needs you. 1321 01:06:13,969 --> 01:06:17,139 You want to take care of me. 1322 01:06:17,223 --> 01:06:19,813 You want to make me stop walking into walls. 1323 01:06:19,892 --> 01:06:22,942 Is that what you really think? 1324 01:06:23,020 --> 01:06:23,730 Yes. 1325 01:06:26,524 --> 01:06:27,484 Then to hell with you. 1326 01:06:27,566 --> 01:06:30,236 What do I have to do to prove that I love you, 1327 01:06:30,319 --> 01:06:30,359 go blind again? 1328 01:06:40,496 --> 01:06:41,036 [Crying] 1329 01:06:51,507 --> 01:06:54,837 [Theme music] 1330 01:07:13,195 --> 01:07:15,105 All quiet with the Teagues, doc? 1331 01:07:15,197 --> 01:07:16,447 Yeah. 1332 01:07:16,532 --> 01:07:18,032 To think, I spent eight years in college and medical school, 1333 01:07:18,117 --> 01:07:19,287 and I could be replaced by a German Shepherd. 1334 01:07:19,368 --> 01:07:22,368 Well, there'll be an extra milk-bone in your pay envelope. 1335 01:07:22,455 --> 01:07:23,035 [Chuckles] - Oh. 1336 01:07:23,122 --> 01:07:24,712 No, we all appreciate it. 1337 01:07:24,790 --> 01:07:26,540 Just don't lower your guard for any reason. 1338 01:07:26,625 --> 01:07:27,785 Yes, sir. 1339 01:07:27,877 --> 01:07:29,957 Hi, doc. 1340 01:07:30,045 --> 01:07:32,165 Well, hello there. 1341 01:07:32,256 --> 01:07:34,626 Not for any reason, Dr. Bricker. 1342 01:07:34,717 --> 01:07:35,677 Right, right. 1343 01:07:35,760 --> 01:07:37,470 Hey, whatcha doing? 1344 01:07:37,553 --> 01:07:38,643 Oh, just, uh-- 1345 01:07:38,721 --> 01:07:40,641 hanging out. - Yeah? 1346 01:07:40,723 --> 01:07:41,893 Yeah. 1347 01:07:41,974 --> 01:07:44,314 How'd you like to hang out in the moonlight? 1348 01:07:44,393 --> 01:07:46,563 But it's the middle of the morning. 1349 01:07:46,645 --> 01:07:47,305 Why wait till the last minute? 1350 01:07:47,396 --> 01:07:49,476 Hm. 1351 01:07:49,565 --> 01:07:53,685 Hey, did I ever tell you you're the most attractive 1352 01:07:53,778 --> 01:07:55,908 man on this entire ship? 1353 01:07:55,988 --> 01:07:56,318 You have excellent taste. 1354 01:07:56,405 --> 01:07:58,655 Mm-hmm. 1355 01:07:58,741 --> 01:08:03,451 You know, my cabin is just down on the next deck. 1356 01:08:03,537 --> 01:08:05,497 Come on, I'll race you. 1357 01:08:05,581 --> 01:08:06,871 Well, I'd love to, but-- 1358 01:08:06,957 --> 01:08:08,667 I'll take care of that for you, ma'am. 1359 01:08:08,751 --> 01:08:10,501 Gopher, take over for me, will you? 1360 01:08:10,586 --> 01:08:11,666 Sure. 1361 01:08:11,754 --> 01:08:13,344 No, no, that's not what I meant. 1362 01:08:13,422 --> 01:08:15,762 Uh-- watch the door. 1363 01:08:15,841 --> 01:08:17,641 Why? 1364 01:08:17,718 --> 01:08:20,388 I'll just watch the door. 1365 01:08:20,471 --> 01:08:21,761 Which way did you say your cabin was? 1366 01:08:21,847 --> 01:08:22,767 [Groans] 1367 01:08:36,112 --> 01:08:41,622 Hey, did I ever tell you I think you're the most attractive 1368 01:08:41,700 --> 01:08:43,200 man on this entire ship? 1369 01:08:49,291 --> 01:08:49,791 [Laughter] 1370 01:08:49,875 --> 01:08:50,665 Roz: Oh, you little-- 1371 01:08:50,751 --> 01:08:52,921 bill: Don't do that to me. 1372 01:08:53,003 --> 01:08:54,713 Roz: Oh. 1373 01:08:54,797 --> 01:08:56,757 [Giggling] 1374 01:09:16,652 --> 01:09:17,242 [Clatter] 1375 01:09:34,044 --> 01:09:37,094 [Suspenseful music playing] 1376 01:10:02,156 --> 01:10:03,026 [Giggling] 1377 01:10:03,115 --> 01:10:04,235 Bill: Now it's your turn. 1378 01:10:07,828 --> 01:10:08,748 [Thudding] 1379 01:10:09,747 --> 01:10:10,747 What was that? 1380 01:10:10,831 --> 01:10:11,541 My heart. 1381 01:10:15,628 --> 01:10:18,168 Crowler: Ox, don't forget to leave the fake diamond. 1382 01:10:43,155 --> 01:10:44,445 [Thudding] 1383 01:10:50,746 --> 01:10:53,456 [Laughter] 1384 01:10:54,458 --> 01:10:56,998 Bill: It's your turn to look for the soap. 1385 01:10:57,086 --> 01:10:57,996 Roz: Oh. 1386 01:10:58,087 --> 01:11:00,047 [Giggling] 1387 01:11:07,054 --> 01:11:08,394 [Clatter] 1388 01:11:40,921 --> 01:11:42,671 Everything all right? 1389 01:11:42,756 --> 01:11:44,006 I can't hear you. 1390 01:11:44,091 --> 01:11:46,301 Is everything all right? 1391 01:11:46,385 --> 01:11:49,045 They're still playing Mr. and Mrs. Clean. 1392 01:11:49,138 --> 01:11:52,098 Ox, what were you doing down there? 1393 01:11:52,182 --> 01:11:53,142 It sounded like you were wrecking the place. 1394 01:11:53,225 --> 01:11:56,645 He dropped me on my head, twice. 1395 01:11:56,729 --> 01:11:58,479 Well, it could only help. 1396 01:11:58,564 --> 01:12:00,154 It sure couldn't hurt you. 1397 01:12:00,232 --> 01:12:01,112 Listen, now don't start-- 1398 01:12:01,191 --> 01:12:03,901 all right, all right. 1399 01:12:03,986 --> 01:12:05,696 Give us the necklace. 1400 01:12:05,779 --> 01:12:06,489 Sure, boss. 1401 01:12:09,033 --> 01:12:12,753 You left the copy, didn't you? 1402 01:12:12,828 --> 01:12:13,578 Oh, sure. 1403 01:12:17,833 --> 01:12:21,093 I didn't give it to you already, did I? 1404 01:12:21,170 --> 01:12:21,840 No. 1405 01:12:24,923 --> 01:12:25,763 Now, you take your time, ox. 1406 01:12:25,841 --> 01:12:26,551 Take your time. 1407 01:12:34,516 --> 01:12:35,426 [Chuckling] 1408 01:12:38,353 --> 01:12:39,813 Isn't it magnificent? 1409 01:12:39,897 --> 01:12:41,187 Oh, I got to hand it to, Vernon, 1410 01:12:41,273 --> 01:12:43,823 you really pulled it off this time. 1411 01:12:43,901 --> 01:12:44,691 And no one is the wiser. 1412 01:12:44,777 --> 01:12:47,067 [Laughter] 1413 01:12:49,031 --> 01:12:49,911 Who are you? 1414 01:12:49,990 --> 01:12:50,660 What do you want? 1415 01:12:50,741 --> 01:12:51,371 I'm sorry. 1416 01:12:51,450 --> 01:12:53,740 I must have the wrong room. 1417 01:12:53,827 --> 01:12:54,657 It's all right, honey. 1418 01:12:54,745 --> 01:12:56,825 It's a mistake anybody could make. 1419 01:12:56,914 --> 01:12:59,254 I count off the paces. 1420 01:12:59,333 --> 01:13:00,793 I sometimes goof, though. 1421 01:13:00,876 --> 01:13:03,086 I can't balance my checkbook either. 1422 01:13:03,170 --> 01:13:04,460 Well, uh-- 1423 01:13:04,546 --> 01:13:06,966 I'm looking for 352. 1424 01:13:07,049 --> 01:13:09,219 Oh, yeah, that's right down the, uh-- 1425 01:13:09,301 --> 01:13:10,681 oh, gee, it's next door. 1426 01:13:10,761 --> 01:13:11,971 Can I give you a hand? 1427 01:13:12,054 --> 01:13:13,314 No, I'm fine. 1428 01:13:13,389 --> 01:13:14,139 I'm sorry, again. 1429 01:13:14,223 --> 01:13:14,933 All right. 1430 01:13:15,015 --> 01:13:15,715 Toodles. 1431 01:13:18,060 --> 01:13:20,190 This time, lock the door. 1432 01:13:20,270 --> 01:13:20,940 Right. 1433 01:13:21,021 --> 01:13:21,731 Sure. 1434 01:13:26,151 --> 01:13:26,991 Look how it shines. 1435 01:13:27,069 --> 01:13:28,359 Look how it sparkles. 1436 01:13:28,445 --> 01:13:32,155 Here in my hand, friends, a bauble that will make 1437 01:13:32,241 --> 01:13:36,791 four people's lives secure. 1438 01:13:36,870 --> 01:13:39,160 A Ruby has fire, an emerald has depth, 1439 01:13:39,248 --> 01:13:42,128 but a diamond outshines them all. 1440 01:13:42,209 --> 01:13:45,089 Pure, brilliant, hard. 1441 01:13:45,170 --> 01:13:48,550 Hard enough to cut glass. 1442 01:13:48,632 --> 01:13:55,182 Watch as I put my signature to the end of a perfect crime. 1443 01:13:55,264 --> 01:13:57,224 [Scratching] 1444 01:14:00,769 --> 01:14:02,059 [Crumbles] 1445 01:14:05,941 --> 01:14:09,441 You fool! 1446 01:14:09,528 --> 01:14:12,358 You left the real diamond and brought back the fake! 1447 01:14:15,200 --> 01:14:16,580 Maybe you used the wrong mirror. 1448 01:14:16,660 --> 01:14:21,330 Oh, ox, it's people like you that give crime a bad name. 1449 01:14:29,006 --> 01:14:32,336 [Theme music] 1450 01:14:43,645 --> 01:14:45,895 Well, are you all set for the masquerade party? 1451 01:14:45,981 --> 01:14:46,901 Mm-hmm. 1452 01:14:46,982 --> 01:14:47,612 What are you wearing? 1453 01:14:47,691 --> 01:14:50,071 I'm going as Mary antoinette. 1454 01:14:50,152 --> 01:14:50,902 Let them eat cake. 1455 01:14:50,986 --> 01:14:52,396 Both: [Giggling] 1456 01:14:52,487 --> 01:14:53,947 Maybe I'll go as Eve. 1457 01:14:54,031 --> 01:14:54,411 Let them eat their hearts out. 1458 01:14:54,489 --> 01:14:56,909 Both: [Giggling] 1459 01:14:56,992 --> 01:14:57,242 Do you need a lighter? 1460 01:14:57,326 --> 01:14:58,576 Yes. 1461 01:14:58,660 --> 01:15:00,040 Wait a minute. 1462 01:15:00,120 --> 01:15:02,080 I think I've got one in here somewhere. 1463 01:15:02,164 --> 01:15:03,674 Oh, is that you? 1464 01:15:06,668 --> 01:15:07,378 Yes, it is you. 1465 01:15:16,762 --> 01:15:16,802 And my husband. 1466 01:15:20,182 --> 01:15:20,932 Barbara? 1467 01:15:26,063 --> 01:15:28,823 [Melancholy music playing] 1468 01:15:30,734 --> 01:15:31,444 Barbara? 1469 01:15:39,952 --> 01:15:41,292 Barbara, I'm sorry. 1470 01:15:44,248 --> 01:15:46,288 I'm the one. 1471 01:15:46,375 --> 01:15:50,295 I'm the one who found the tickets to the cruise, right? 1472 01:15:50,379 --> 01:15:50,879 Right. 1473 01:15:50,963 --> 01:15:51,593 But I never intended-- 1474 01:15:51,672 --> 01:15:56,762 oh, how could I be so dumb? 1475 01:15:56,843 --> 01:16:01,853 That-- that picture, that was taken in Hawaii, wasn't it? 1476 01:16:08,397 --> 01:16:11,317 He asked me to go with him, but I was-- 1477 01:16:11,400 --> 01:16:13,360 I was too busy with my fall line. 1478 01:16:16,238 --> 01:16:20,028 Were you-- were you in New York with him at the convention, 1479 01:16:20,117 --> 01:16:22,997 too? 1480 01:16:23,078 --> 01:16:23,658 [Sighs] 1481 01:16:26,707 --> 01:16:27,577 [Sighs] 1482 01:16:27,666 --> 01:16:29,536 Oh. 1483 01:16:29,626 --> 01:16:30,956 What shall I do? 1484 01:16:34,631 --> 01:16:40,761 Well, I guess I'll divorce him or maybe I'll kill him first. 1485 01:16:40,846 --> 01:16:42,596 You don't want to divorce him. 1486 01:16:46,351 --> 01:16:48,851 Barbara: What shall we do, share him? 1487 01:16:48,937 --> 01:16:51,357 I'll take him alternate weekends and-- 1488 01:16:51,440 --> 01:16:54,780 and Wednesday and Tuesday nights, and you take him-- 1489 01:16:54,860 --> 01:16:56,360 Barbara, I'm not taking anything. 1490 01:16:56,445 --> 01:16:58,155 It's over between Alan and me. 1491 01:17:03,952 --> 01:17:06,332 Look, I was lonely after my divorce. 1492 01:17:06,413 --> 01:17:07,463 Alan was very kind. 1493 01:17:10,292 --> 01:17:12,212 You were working a lot. 1494 01:17:12,294 --> 01:17:15,964 He needed someone to talk to. 1495 01:17:16,048 --> 01:17:17,508 And to go to bed with? 1496 01:17:17,591 --> 01:17:20,301 It's all part of the same thing. 1497 01:17:22,346 --> 01:17:26,476 Did you love him? 1498 01:17:29,811 --> 01:17:32,361 I needed him. 1499 01:17:32,439 --> 01:17:34,069 He needed me. 1500 01:17:34,149 --> 01:17:34,979 But it's you he wants. 1501 01:17:35,067 --> 01:17:36,567 It's you he's always wanted. 1502 01:17:40,864 --> 01:17:43,494 If I could believe that or if I thought it were true, 1503 01:17:43,575 --> 01:17:47,365 but how could i-- 1504 01:17:47,454 --> 01:17:49,874 how could I take lying in his arms 1505 01:17:49,956 --> 01:17:52,706 and wondering if he's thinking about you? 1506 01:17:52,793 --> 01:17:53,423 [Sighs] 1507 01:17:53,502 --> 01:17:56,252 It's funny. 1508 01:17:56,338 --> 01:17:59,338 All the time we were together I had the feeling 1509 01:17:59,424 --> 01:18:02,224 he was thinking about you. 1510 01:18:02,302 --> 01:18:05,602 How can I be sure? 1511 01:18:05,680 --> 01:18:10,020 How can anyone be sure of anything? 1512 01:18:10,102 --> 01:18:11,442 Oh, I don't know. 1513 01:18:11,520 --> 01:18:12,480 I don't know. 1514 01:18:17,526 --> 01:18:21,606 There is a way you could find out how he really feels. 1515 01:18:21,697 --> 01:18:24,697 It's kind of sneaky, but it might do the trick. 1516 01:18:27,411 --> 01:18:31,251 Well, what is it? 1517 01:18:31,331 --> 01:18:32,041 Come on. 1518 01:18:44,845 --> 01:18:48,135 Cabo San Lucas is beautiful, isn't it? 1519 01:18:48,223 --> 01:18:51,023 Everything is gold. 1520 01:18:51,101 --> 01:18:52,731 Sure. 1521 01:18:52,811 --> 01:18:53,901 At least you didn't say the water 1522 01:18:53,979 --> 01:18:55,859 is sparkling like diamonds. 1523 01:18:55,939 --> 01:18:56,819 Mm. 1524 01:18:56,898 --> 01:18:57,768 Sorry. 1525 01:18:57,858 --> 01:18:58,818 [Seagulls squawking] 1526 01:19:02,821 --> 01:19:05,201 Hey. 1527 01:19:05,282 --> 01:19:07,332 You know that actress, roz Rogers? 1528 01:19:07,409 --> 01:19:08,789 Are you kidding? 1529 01:19:08,869 --> 01:19:12,829 Well, she was out by the pool, asleep. 1530 01:19:12,914 --> 01:19:18,674 So I snuck up on her, and guess what I took? 1531 01:19:18,753 --> 01:19:19,383 What? 1532 01:19:19,463 --> 01:19:20,963 Oh, ox. 1533 01:19:23,675 --> 01:19:24,425 Her picture! 1534 01:19:33,393 --> 01:19:35,983 You know, boss, she was wearing that diamond. 1535 01:19:36,062 --> 01:19:38,982 I could have reached right out and grabbed it. 1536 01:19:42,152 --> 01:19:43,492 Let's drown him. 1537 01:19:43,570 --> 01:19:45,360 No, sir. 1538 01:19:45,447 --> 01:19:48,277 Don't be ridiculous, elwood. 1539 01:19:48,366 --> 01:19:55,166 Ox just came up with plan d. 1540 01:19:55,248 --> 01:19:57,168 [Knocking] 1541 01:20:09,179 --> 01:20:11,599 Hi, Jenny, it's Julie. 1542 01:20:11,681 --> 01:20:13,061 And Isaac. - Hi, Jenny. 1543 01:20:13,141 --> 01:20:14,311 - And gopher. - Hi, Jenny. 1544 01:20:14,392 --> 01:20:15,312 - And doc. - Hi, Jenny. 1545 01:20:15,393 --> 01:20:17,153 And, boy, have we got something for you. 1546 01:20:17,229 --> 01:20:19,899 Roses, I know. 1547 01:20:19,981 --> 01:20:21,071 Not just roses. 1548 01:20:21,149 --> 01:20:23,399 Every Rose in cabo San Lucas. 1549 01:20:23,485 --> 01:20:24,105 Steve? 1550 01:20:24,194 --> 01:20:25,404 Uh-huh. 1551 01:20:25,487 --> 01:20:27,657 Does this mean it's your birthday or something? 1552 01:20:27,739 --> 01:20:31,489 No, i-- it means he doesn't really 1553 01:20:31,576 --> 01:20:32,986 care if I walk into walls. 1554 01:20:42,295 --> 01:20:44,205 [Knocking] 1555 01:20:44,297 --> 01:20:45,217 Come in. 1556 01:20:49,886 --> 01:20:50,756 Jenny. 1557 01:20:50,845 --> 01:20:51,845 Steve. 1558 01:20:51,930 --> 01:20:56,770 Um-- please listen to what I have to say. 1559 01:20:58,645 --> 01:21:01,605 Last night I acted like a fool. 1560 01:21:01,690 --> 01:21:03,190 I was wrong. 1561 01:21:03,275 --> 01:21:11,065 Uh-- I love you, and I know you love me. 1562 01:21:11,157 --> 01:21:12,907 I-- I do want to marry you. 1563 01:21:12,993 --> 01:21:16,163 And if you still feel the same way, 1564 01:21:16,246 --> 01:21:19,786 I'll be waiting in my cabin. 1565 01:21:19,875 --> 01:21:23,295 Uh-- I'm going now. 1566 01:21:32,679 --> 01:21:34,849 Jenny, you're crazy. 1567 01:21:34,931 --> 01:21:35,931 [Laughing] 1568 01:21:36,016 --> 01:21:38,686 How come that cheap trick didn't work for me? 1569 01:21:50,572 --> 01:21:52,122 [Theme music] 1570 01:21:52,198 --> 01:21:55,368 Stubing (on pa): The masquerade ball is now in progress 1571 01:21:55,452 --> 01:21:57,162 in the coral dining room. 1572 01:21:57,245 --> 01:21:58,785 Will you smile? 1573 01:21:58,872 --> 01:22:00,462 Marie antoinette wasn't unhappy until after they 1574 01:22:00,540 --> 01:22:03,750 cut off her head. 1575 01:22:03,835 --> 01:22:07,295 The worst I could do is bite you on the neck. 1576 01:22:07,380 --> 01:22:09,260 Uh, honey, I forgot my purse. 1577 01:22:09,341 --> 01:22:11,221 Oh. 1578 01:22:11,301 --> 01:22:13,681 You go ahead and join Cathy, and I'll be-- 1579 01:22:13,762 --> 01:22:14,892 I'll be right there. - Well, wait a minute. 1580 01:22:14,971 --> 01:22:15,811 How am I gonna find her? 1581 01:22:15,889 --> 01:22:17,309 What's she wearing? 1582 01:22:17,390 --> 01:22:18,480 Oh, you can't miss her. 1583 01:22:18,558 --> 01:22:19,848 She's dressed as a clown. 1584 01:22:19,934 --> 01:22:20,644 A clown? 1585 01:22:20,727 --> 01:22:22,437 Like Marcel marceau. 1586 01:22:22,520 --> 01:22:23,400 Marcel marceau. 1587 01:22:23,480 --> 01:22:25,520 In that case, I'll bite her on the neck. 1588 01:22:25,607 --> 01:22:27,607 What can she say? 1589 01:22:27,692 --> 01:22:28,992 [Growls] 1590 01:22:32,238 --> 01:22:34,158 [Upbeat jazz music] 1591 01:22:34,240 --> 01:22:35,950 [Chattering] 1592 01:22:48,630 --> 01:22:49,710 Are you really dressed as a rabbit, 1593 01:22:49,798 --> 01:22:51,968 or have I had too many already? 1594 01:22:52,050 --> 01:22:52,680 No. 1595 01:22:52,759 --> 01:22:54,719 I am the white rabbit. 1596 01:22:54,803 --> 01:22:57,683 Or as we call him, the honky rabbit. 1597 01:23:02,602 --> 01:23:05,362 [Quick footsteps] 1598 01:23:10,860 --> 01:23:13,910 (Spanish accent) Valentino lives. 1599 01:23:13,988 --> 01:23:14,908 Not in that body. 1600 01:23:14,989 --> 01:23:19,659 You are looking at the world's greatest lover. 1601 01:23:19,744 --> 01:23:21,294 You don't know nothing about us rabbits. 1602 01:23:25,667 --> 01:23:28,247 Cleo, you look beautiful. 1603 01:23:28,336 --> 01:23:29,416 Thank you. 1604 01:23:29,504 --> 01:23:31,884 And by the way, good luck tonight, prince charming. 1605 01:23:31,965 --> 01:23:33,085 Oh, I can't miss. 1606 01:23:33,174 --> 01:23:35,224 One size fits all. 1607 01:23:35,301 --> 01:23:36,721 Hey, rabbit. 1608 01:23:36,803 --> 01:23:38,393 Hey, uh-- what's up, doc? 1609 01:23:38,471 --> 01:23:40,601 [Laughing] 1610 01:23:40,682 --> 01:23:41,472 Well, what do you think? 1611 01:23:41,558 --> 01:23:43,518 Very novel. 1612 01:23:43,601 --> 01:23:45,561 You're the only one who came as a shoe salesman. 1613 01:23:45,645 --> 01:23:46,645 Uh, check you dipstick. 1614 01:23:46,730 --> 01:23:50,820 I think you're down a quart. 1615 01:23:50,900 --> 01:23:52,070 [Crunching] 1616 01:23:52,152 --> 01:23:54,902 I must say, this has been a delightful cruise, captain. 1617 01:23:54,988 --> 01:23:56,778 Tonight, you don't have to call me captain. 1618 01:23:56,865 --> 01:23:59,525 A simple "your majesty" will do. 1619 01:23:59,617 --> 01:24:01,537 [Laughter] 1620 01:24:08,793 --> 01:24:09,463 Happy? 1621 01:24:09,544 --> 01:24:10,214 Uh-huh. 1622 01:24:15,049 --> 01:24:17,219 Keep your eyes on that diamond. 1623 01:24:17,302 --> 01:24:22,312 I want no trouble tonight or heads will roll. 1624 01:24:22,390 --> 01:24:23,600 Who was that? 1625 01:24:34,068 --> 01:24:35,028 Hi, Cathy. 1626 01:24:38,948 --> 01:24:40,908 [Laughing] 1627 01:24:41,951 --> 01:24:43,241 [Growls] 1628 01:24:54,756 --> 01:24:56,376 Did he see you? 1629 01:24:56,466 --> 01:24:56,966 I made sure of it. 1630 01:24:57,050 --> 01:24:57,470 Good luck, Barbara. 1631 01:24:57,550 --> 01:25:01,810 Thank you. 1632 01:25:01,888 --> 01:25:03,808 [Clinking] 1633 01:25:08,853 --> 01:25:11,363 At 11 o'clock, we kill the lights. 1634 01:25:11,439 --> 01:25:13,899 Boss, you said there wasn't gonna be any killing. 1635 01:25:19,322 --> 01:25:21,832 Hey, Cathy, it's fantastic. 1636 01:25:21,908 --> 01:25:23,908 Well, wait till Barbara sees you. 1637 01:25:27,914 --> 01:25:28,714 Uh, she left her purse in the cabin. 1638 01:25:28,790 --> 01:25:31,210 She'll be back in a minute. 1639 01:25:35,797 --> 01:25:37,627 Oh, why don't we wait till Barbara gets back? 1640 01:25:39,801 --> 01:25:43,851 What's going on? 1641 01:25:43,930 --> 01:25:45,720 Cathy, would you cut it out? 1642 01:25:45,807 --> 01:25:47,767 What's with you anyway? 1643 01:25:47,851 --> 01:25:51,771 If Barb sees this, she'll-- 1644 01:25:51,855 --> 01:25:53,765 ok, ok, just for a minute. 1645 01:25:53,857 --> 01:25:55,067 Wait till I get my teeth. 1646 01:26:08,955 --> 01:26:12,915 All right, Cathy, you can cut the mime now. 1647 01:26:13,001 --> 01:26:15,251 Well, if you insist. 1648 01:26:15,336 --> 01:26:18,296 Look, I thought you said it was over between us? 1649 01:26:26,472 --> 01:26:32,102 Cathy, I've been doing a lot of thinking on this cruise. 1650 01:26:32,186 --> 01:26:34,106 I don't want to hurt you. 1651 01:26:34,188 --> 01:26:39,438 You're a wonderful girl, but I think I love Barbara. 1652 01:26:39,527 --> 01:26:42,777 I know I love Barbara. 1653 01:26:42,864 --> 01:26:45,244 I couldn't stand to lose her. 1654 01:26:45,325 --> 01:26:53,075 She's my wife, and she's my life I'm sorry, 1655 01:26:53,166 --> 01:26:56,996 but it is over with us. 1656 01:26:57,086 --> 01:26:59,456 No, I'm serious. 1657 01:26:59,547 --> 01:27:02,087 I mean, I knew there were things wrong with the marriage, 1658 01:27:02,175 --> 01:27:03,465 but I should have talked it over with Barbara. 1659 01:27:05,261 --> 01:27:08,141 I guess I was scared she wouldn't listen, 1660 01:27:08,222 --> 01:27:11,022 so I never gave her the chance. 1661 01:27:11,100 --> 01:27:12,270 I mean, how is she supposed to know what 1662 01:27:12,352 --> 01:27:15,152 I need if I never tell her? 1663 01:27:15,229 --> 01:27:17,729 I'm doing it again. 1664 01:27:17,815 --> 01:27:22,605 Things I'm telling you, I should be telling her. 1665 01:27:22,695 --> 01:27:23,655 You are. 1666 01:27:28,242 --> 01:27:30,542 Barbara? 1667 01:27:30,620 --> 01:27:33,120 Yep. 1668 01:27:33,206 --> 01:27:34,956 It is you. 1669 01:27:35,041 --> 01:27:37,711 Yep. 1670 01:27:37,794 --> 01:27:39,884 Then you, uh-- 1671 01:27:39,963 --> 01:27:44,133 know about everything. 1672 01:27:44,217 --> 01:27:46,467 Yes, Alan. 1673 01:27:46,552 --> 01:27:49,682 Barbara, I've been such a jerk. 1674 01:27:49,764 --> 01:27:52,934 Yes. 1675 01:27:53,017 --> 01:27:58,017 And so have I. And dressing up like this was crazy, 1676 01:27:58,106 --> 01:28:04,146 but at least I finally got to know you. 1677 01:28:04,237 --> 01:28:09,367 Barbara, can you ever forgive me? 1678 01:28:09,450 --> 01:28:10,830 Let me tell you in mime. 1679 01:28:22,880 --> 01:28:26,180 [Theme music] 1680 01:28:34,600 --> 01:28:37,980 Oh, you guys have great costumes. 1681 01:28:38,062 --> 01:28:39,902 Jenny's justice and I'm her prisoner. 1682 01:28:39,981 --> 01:28:42,231 Prisoner of love, eh? 1683 01:28:42,317 --> 01:28:43,357 Come on, I saved you a table. 1684 01:28:47,488 --> 01:28:48,778 It's right here. 1685 01:28:48,865 --> 01:28:49,235 Ok. 1686 01:28:49,323 --> 01:28:50,663 Here you go. 1687 01:28:50,742 --> 01:28:51,242 Have a good time. 1688 01:28:51,326 --> 01:28:54,286 Oh, thanks, Julie. 1689 01:28:54,370 --> 01:28:55,540 Here you go. 1690 01:28:55,621 --> 01:28:58,001 Sit right down here and, uh, I'll go get us some drinks. 1691 01:28:58,082 --> 01:28:59,082 I'll be right back. 1692 01:28:59,167 --> 01:28:59,577 [Laughter] 1693 01:28:59,667 --> 01:29:01,337 Happy? 1694 01:29:01,419 --> 01:29:03,249 Oh, yes. 1695 01:29:03,337 --> 01:29:04,797 What else can I buy you? 1696 01:29:04,881 --> 01:29:05,591 Oh, you know what I think? 1697 01:29:05,673 --> 01:29:07,553 Yeah? 1698 01:29:07,633 --> 01:29:09,433 I think we ought to buy a ship like this-- 1699 01:29:09,510 --> 01:29:11,100 much smaller, of course-- with a crew of about 50. 1700 01:29:11,179 --> 01:29:13,849 Bill: Hey, that's a wonderful idea. 1701 01:29:13,931 --> 01:29:14,851 We can sail all over the world. 1702 01:29:14,932 --> 01:29:16,732 We can even stop in cannes for the festival. 1703 01:29:16,809 --> 01:29:18,229 Roz: Oh, but we don't have a house in cannes. 1704 01:29:18,311 --> 01:29:19,811 Bill: So we buy one. 1705 01:29:19,896 --> 01:29:22,106 Oh, honey, you're so sweet to me. 1706 01:29:22,190 --> 01:29:25,150 Well, what is love all about, huh? 1707 01:29:31,491 --> 01:29:34,201 Here's a ginger ale. 1708 01:29:34,285 --> 01:29:36,075 You're an expensive date. 1709 01:29:36,162 --> 01:29:37,462 [Chuckles] 1710 01:29:40,917 --> 01:29:43,957 Are you ok? 1711 01:29:44,045 --> 01:29:46,335 Yes. 1712 01:29:46,422 --> 01:29:48,722 But I just heard the saddest conversation. 1713 01:29:48,800 --> 01:29:53,760 A man and his wife, and all he could talk about 1714 01:29:53,846 --> 01:29:56,926 was what he was going to buy for her-- 1715 01:29:57,016 --> 01:30:00,226 yachts and houses. 1716 01:30:00,311 --> 01:30:05,021 It's what they thought love is all about. 1717 01:30:05,108 --> 01:30:06,148 [Sighs] 1718 01:30:06,234 --> 01:30:08,154 Promise me we won't ever be like that. 1719 01:30:08,236 --> 01:30:08,526 Steve: Not much of a chance on my salary. 1720 01:30:14,909 --> 01:30:17,579 [Laughter] 1721 01:30:18,746 --> 01:30:19,826 To us. 1722 01:30:19,914 --> 01:30:20,504 [Glasses clink] 1723 01:30:27,505 --> 01:30:29,295 Do you know, I've never liked John Wayne? 1724 01:30:38,141 --> 01:30:41,811 Both: Taffy's waiving at me. 1725 01:30:41,894 --> 01:30:43,814 [Clinking] 1726 01:30:49,402 --> 01:30:52,032 It's a beautiful watch. 1727 01:30:52,113 --> 01:30:54,873 It's time! 1728 01:30:54,949 --> 01:30:55,659 What are you doing? 1729 01:30:58,786 --> 01:31:01,156 [Jazz music playing] 1730 01:31:14,093 --> 01:31:15,343 Excuse me. 1731 01:31:15,428 --> 01:31:19,098 Who is that girl sitting over there? 1732 01:31:19,182 --> 01:31:20,062 Oh, that's Jenny lang. 1733 01:31:20,141 --> 01:31:22,641 She's quite a girl. 1734 01:31:22,727 --> 01:31:24,017 It's a shame she's blind. 1735 01:31:26,898 --> 01:31:28,898 I think she sees better than we do. 1736 01:31:32,653 --> 01:31:34,663 (Quietly) Meet me on the fantail in five minutes. 1737 01:31:39,493 --> 01:31:42,503 (Quietly) Meet me on the fantail in five minutes. 1738 01:31:48,169 --> 01:31:49,749 Well, I think i'd, uh-- 1739 01:31:49,837 --> 01:31:50,917 I think I'd like to get a drink. 1740 01:31:51,005 --> 01:31:51,505 I'll get some air. 1741 01:31:54,675 --> 01:31:57,135 (Quietly) Miss McCoy. 1742 01:31:57,220 --> 01:31:58,680 I told them the stay with miss Rogers. 1743 01:31:58,763 --> 01:32:04,103 Now, someone has got to see that nothing happens to that Jewel. 1744 01:32:04,185 --> 01:32:06,805 Miss Rogers, how nice to see you. 1745 01:32:06,896 --> 01:32:07,266 Captain. 1746 01:32:07,355 --> 01:32:09,935 [Screaming] 1747 01:32:10,024 --> 01:32:12,244 Bill: What are you doing? 1748 01:32:12,318 --> 01:32:13,188 Stubing: Put the lights on! 1749 01:32:13,277 --> 01:32:14,277 This is the captain speaking. 1750 01:32:14,362 --> 01:32:15,912 Engineer, report the lights. 1751 01:32:15,988 --> 01:32:17,948 Put the lights on! 1752 01:32:18,032 --> 01:32:20,622 Oh, no. 1753 01:32:20,701 --> 01:32:22,331 Who stole my medallion? 1754 01:32:25,581 --> 01:32:26,871 Taffy: Look, here they come. 1755 01:32:26,958 --> 01:32:30,378 Crowler: Get ready, my friends, to feast your eyes. 1756 01:32:35,007 --> 01:32:35,877 Ooh! 1757 01:32:35,967 --> 01:32:36,877 No! 1758 01:32:36,968 --> 01:32:37,678 No! 1759 01:32:42,223 --> 01:32:44,523 Nice going, genius. 1760 01:32:44,600 --> 01:32:48,980 Oh, elwood, go take a swim. 1761 01:32:49,063 --> 01:32:50,153 The pool is closed. 1762 01:32:50,231 --> 01:32:52,731 I didn't have the pool in mind. 1763 01:32:52,817 --> 01:32:53,317 Go file your nails. 1764 01:32:53,401 --> 01:32:55,151 Go file your face. 1765 01:32:55,236 --> 01:32:58,156 Why are you all upset? 1766 01:32:58,239 --> 01:33:00,659 I think it's beautiful. 1767 01:33:00,741 --> 01:33:01,411 Mm. 1768 01:33:19,969 --> 01:33:21,679 [Sighs] 1769 01:33:24,890 --> 01:33:25,730 Thinking what I'm thinking? 1770 01:33:28,436 --> 01:33:30,686 Yes, that blind girl. 1771 01:33:30,771 --> 01:33:34,191 We need a character like that in the movie. 1772 01:33:34,275 --> 01:33:36,685 A touch of reality. 1773 01:33:36,777 --> 01:33:40,447 It's not the movie that needs reality. 1774 01:33:40,531 --> 01:33:41,491 It's us. 1775 01:33:44,410 --> 01:33:47,370 Yes, I'm afraid you're right. 1776 01:33:47,455 --> 01:33:50,625 What are we doing this movie for anyway? 1777 01:33:50,708 --> 01:33:52,538 We have all the money we'll ever need, 1778 01:33:52,626 --> 01:33:53,336 all the material possessions. 1779 01:33:53,419 --> 01:33:55,919 We have so much and she has-- 1780 01:33:56,005 --> 01:33:56,335 ooh. 1781 01:33:56,422 --> 01:33:59,382 Nothing? 1782 01:33:59,467 --> 01:34:00,257 Everything. 1783 01:34:00,343 --> 01:34:02,263 Everything that matters. 1784 01:34:02,345 --> 01:34:07,425 Humanity, warmth, love. 1785 01:34:11,645 --> 01:34:15,185 We could have love, bill, if all these things 1786 01:34:15,274 --> 01:34:17,904 didn't get in the way. 1787 01:34:17,985 --> 01:34:20,195 I don't want things. 1788 01:34:20,279 --> 01:34:20,989 I want us. 1789 01:34:24,492 --> 01:34:28,582 What are you going to do with that? 1790 01:34:28,662 --> 01:34:31,622 Throw it in the ocean. 1791 01:34:31,707 --> 01:34:33,077 Let me do it. 1792 01:34:38,214 --> 01:34:41,594 [Dramatic music playing] 1793 01:34:46,555 --> 01:34:47,095 Oh! 1794 01:34:47,181 --> 01:34:49,481 [Gasps] 1795 01:34:58,025 --> 01:35:00,735 [Romantic music playing] 1796 01:35:14,792 --> 01:35:16,092 Hey, doc, you know what? 1797 01:35:16,168 --> 01:35:17,168 Huh? 1798 01:35:17,253 --> 01:35:19,463 I don't think she's gonna show up. 1799 01:35:19,547 --> 01:35:20,757 Let's give her another five minutes. 1800 01:35:31,308 --> 01:35:32,808 [Theme music] 1801 01:35:32,893 --> 01:35:33,893 [Ship foghorn blaring] 1802 01:35:38,482 --> 01:35:40,862 [No audible dialogue] 1803 01:35:51,245 --> 01:35:54,365 It worked, Cathy, just the way you said it would. 1804 01:35:54,457 --> 01:35:56,667 How can I ever thank you? 1805 01:35:56,750 --> 01:35:57,590 By holding on to him. 1806 01:35:57,668 --> 01:36:00,208 He's a pretty nice guy. - [Giggles] 1807 01:36:00,296 --> 01:36:03,416 You're not so bad yourself, you know. 1808 01:36:03,507 --> 01:36:04,967 All set. 1809 01:36:05,050 --> 01:36:07,090 Well, I guess this is goodbye. 1810 01:36:07,178 --> 01:36:09,508 Keep in touch. 1811 01:36:09,597 --> 01:36:10,557 Goodbye, Cathy. 1812 01:36:14,727 --> 01:36:15,347 Bye, Cathy. 1813 01:36:15,436 --> 01:36:16,976 Bye-bye. 1814 01:36:17,062 --> 01:36:18,362 [Sighs] 1815 01:36:18,439 --> 01:36:20,519 Well, I never thought i'd be saying this, but, uh-- 1816 01:36:20,608 --> 01:36:23,988 you have terrific taste in women. 1817 01:36:24,069 --> 01:36:26,409 And even better taste in wives. 1818 01:36:42,463 --> 01:36:43,383 Isaac: Hi, folks. 1819 01:36:43,464 --> 01:36:45,174 I hope you enjoyed your trip. 1820 01:36:45,257 --> 01:36:46,047 It was a real thrill. 1821 01:36:46,133 --> 01:36:46,803 Yeah, a real thrill 1822 01:36:46,884 --> 01:36:48,894 I'd rather be in Philadelphia. 1823 01:36:48,969 --> 01:36:54,389 Well, uh, different strokes for different folks. 1824 01:36:54,475 --> 01:36:55,725 Wait a minute. 1825 01:36:55,809 --> 01:36:58,729 Where's ox? 1826 01:36:58,812 --> 01:37:00,442 Oh, you mean, your-- your big friend? 1827 01:37:00,523 --> 01:37:01,073 Yeah. 1828 01:37:01,148 --> 01:37:02,398 Oh, he's gone already. 1829 01:37:02,483 --> 01:37:03,403 His chauffeur came on board and picked 1830 01:37:03,484 --> 01:37:04,904 up his luggage first thing. 1831 01:37:04,985 --> 01:37:05,235 His chauffeur? 1832 01:37:05,319 --> 01:37:07,069 Yeah. 1833 01:37:07,154 --> 01:37:07,864 Well, I remember because he couldn't figure out 1834 01:37:07,947 --> 01:37:09,987 whether to go to his Malibu beach 1835 01:37:10,074 --> 01:37:15,834 house, the penthouse in town, or to take his jet to the ranch. 1836 01:37:15,913 --> 01:37:17,413 Taffy: Ox is rich? 1837 01:37:17,498 --> 01:37:20,248 He's loaded! 1838 01:37:20,334 --> 01:37:22,634 Plan e. 1839 01:37:22,711 --> 01:37:23,551 Yeah. 1840 01:37:23,629 --> 01:37:24,259 Plan e? 1841 01:37:24,338 --> 01:37:30,798 It's the one right after d. 1842 01:37:30,886 --> 01:37:31,256 Julie: Goodbye. - Very enjoyable. 1843 01:37:31,345 --> 01:37:32,255 Oh, I'm glad. 1844 01:37:32,346 --> 01:37:34,766 Bye-bye. 1845 01:37:34,848 --> 01:37:35,468 Hi. 1846 01:37:35,558 --> 01:37:36,428 Oh, hello, Steve. 1847 01:37:36,517 --> 01:37:37,427 Hi, Jenny. 1848 01:37:37,518 --> 01:37:38,598 Hello. 1849 01:37:38,686 --> 01:37:40,686 Julie, you'll never guess what happened. 1850 01:37:40,771 --> 01:37:42,401 Uh, Steve proposed, you accepted, and the two of you 1851 01:37:42,481 --> 01:37:44,321 are getting married. 1852 01:37:44,400 --> 01:37:45,360 No. 1853 01:37:45,442 --> 01:37:46,782 No? 1854 01:37:46,860 --> 01:37:47,610 Jenny proposed, I accepted, and we're gonna get married. 1855 01:37:47,695 --> 01:37:50,275 Oh, I think that's wonderful! 1856 01:37:50,364 --> 01:37:52,534 Congratulations. 1857 01:37:52,616 --> 01:37:53,326 Terrific. See you later. 1858 01:37:53,409 --> 01:37:53,779 Steve: Bye-bye. 1859 01:37:53,867 --> 01:37:55,487 Jenny: Bye. 1860 01:37:55,578 --> 01:37:58,328 Can you, um-- live without me for a couple of hours? 1861 01:37:58,414 --> 01:37:59,294 No longer. 1862 01:37:59,373 --> 01:38:01,333 [Chuckles] 1863 01:38:01,417 --> 01:38:03,247 Well, it was wonderful having you aboard. 1864 01:38:03,335 --> 01:38:04,665 Thank you. 1865 01:38:04,753 --> 01:38:07,263 And I didn't mind losing my shirt to save your Jewel. 1866 01:38:07,339 --> 01:38:08,919 Oh, the diamond? 1867 01:38:09,008 --> 01:38:11,338 We threw that overboard. 1868 01:38:11,427 --> 01:38:12,797 What? 1869 01:38:12,886 --> 01:38:14,636 It was a fake. 1870 01:38:14,722 --> 01:38:17,222 The real one is in the vault in our bank. 1871 01:38:17,308 --> 01:38:19,808 We couldn't take a chance of having it stolen. 1872 01:38:19,893 --> 01:38:21,153 Oh, I don't blame you. 1873 01:38:21,228 --> 01:38:23,398 If I owned a rock like that, i'd hold onto it with both hands. 1874 01:38:23,480 --> 01:38:25,940 [Laughter] 1875 01:38:26,025 --> 01:38:28,525 I used to think that too, but holding on to it 1876 01:38:28,611 --> 01:38:30,901 really doesn't give you that much happiness. 1877 01:38:30,988 --> 01:38:33,408 It's a bigger kick to let it go. 1878 01:38:33,490 --> 01:38:35,580 That's right. 1879 01:38:35,659 --> 01:38:37,039 We're donating it to charity. 1880 01:38:41,457 --> 01:38:43,127 I understand there's a school for the blind 1881 01:38:43,208 --> 01:38:45,958 that does wonderful work. 1882 01:38:46,045 --> 01:38:47,375 Well, goodbye, Julie. 1883 01:38:47,463 --> 01:38:49,473 Captain. - Bye. 1884 01:38:49,548 --> 01:38:50,468 Goodbye. 1885 01:38:50,549 --> 01:38:51,469 I hope to see you again. 1886 01:38:51,550 --> 01:38:52,340 Goodbye, captain. 1887 01:38:52,426 --> 01:38:54,006 Stubing: Bye. 1888 01:38:54,094 --> 01:38:54,144 See you in the movies. 1889 01:38:57,890 --> 01:38:58,770 Bye. 1890 01:38:58,849 --> 01:38:59,559 Bye. 1891 01:39:01,894 --> 01:39:06,024 You know, those two really are stars. 1892 01:39:15,449 --> 01:39:18,079 [Theme music] 1893 01:39:18,129 --> 01:39:22,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 123799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.