All language subtitles for The Love Boat s01e11 Lonely at the Top.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:12,547 Love, 2 00:00:12,637 --> 00:00:19,017 exciting and new 3 00:00:19,102 --> 00:00:23,022 come aboard, 4 00:00:23,106 --> 00:00:27,486 we're expecting you. 5 00:00:27,569 --> 00:00:31,069 Love, 6 00:00:31,156 --> 00:00:35,236 life's sweetest reward. 7 00:00:35,326 --> 00:00:38,956 Let it flow, 8 00:00:39,038 --> 00:00:43,458 it floats back to you. 9 00:00:43,543 --> 00:00:46,633 Love boat 10 00:00:46,713 --> 00:00:51,633 soon will be making another run. 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,678 The love boat 12 00:00:54,763 --> 00:00:59,523 promises something for everyone. 13 00:00:59,601 --> 00:01:01,351 Set a course for adventure, 14 00:01:01,436 --> 00:01:07,976 your mind on a new romance. 15 00:01:08,067 --> 00:01:11,447 Love 16 00:01:11,529 --> 00:01:15,329 won't hurt anymore. 17 00:01:15,408 --> 00:01:19,288 It's an open smile 18 00:01:19,370 --> 00:01:24,000 on a friendly shore. 19 00:01:24,083 --> 00:01:28,303 Yes, love 20 00:01:28,379 --> 00:01:29,799 welcome aboard, 21 00:01:29,881 --> 00:01:34,181 it's love. 22 00:01:43,269 --> 00:01:44,729 Somehow, eighty-six degrees, 23 00:01:44,813 --> 00:01:46,733 bright sunshine and a smog alert 24 00:01:46,815 --> 00:01:48,525 don't say Christmas to me. 25 00:01:48,608 --> 00:01:50,528 What's missing is snow. 26 00:01:50,610 --> 00:01:51,360 Of course it's missing. 27 00:01:51,444 --> 00:01:52,704 It's eighty six-degrees. 28 00:01:52,779 --> 00:01:54,319 Oh, I sure wish I was up 29 00:01:54,405 --> 00:01:56,315 in Oregon with my folks. 30 00:01:56,407 --> 00:01:57,327 You know, this is the first 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,618 Christmas I've ever spent 32 00:01:58,701 --> 00:01:59,701 without my family. 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,366 How do you think I feel? 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,084 I never spent Christmas with 35 00:02:03,164 --> 00:02:05,084 your family. 36 00:02:05,166 --> 00:02:05,706 But, I know what you mean, 37 00:02:05,792 --> 00:02:06,752 Julie. 38 00:02:06,835 --> 00:02:08,795 I mean, Christmas time should be 39 00:02:08,878 --> 00:02:09,878 family time. 40 00:02:09,963 --> 00:02:12,553 I would've been in Las Vegas. 41 00:02:12,632 --> 00:02:13,632 Nothing more traditional than 42 00:02:13,716 --> 00:02:15,586 Christmas at a crap table. 43 00:02:15,677 --> 00:02:17,387 But it is traditional. 44 00:02:17,470 --> 00:02:18,600 Every year my ex-wives get 45 00:02:18,680 --> 00:02:20,060 together and treat me to a big 46 00:02:20,139 --> 00:02:21,099 Turkey dinner. 47 00:02:21,182 --> 00:02:22,232 Sort of their way of saying 48 00:02:22,308 --> 00:02:24,388 thanks. 49 00:02:24,477 --> 00:02:25,687 We always spend Christmas 50 00:02:25,770 --> 00:02:27,730 at my uncle delmer's farm. 51 00:02:27,814 --> 00:02:28,944 We arrive at nine o'clock on 52 00:02:29,023 --> 00:02:30,403 Christmas morning and by ten 53 00:02:30,483 --> 00:02:31,403 we're sitting down to a big 54 00:02:31,484 --> 00:02:33,574 pancake breakfast and syrup. 55 00:02:33,653 --> 00:02:34,903 At eleven o'clock we open the 56 00:02:34,988 --> 00:02:35,858 Christmas presents, and then at 57 00:02:35,947 --> 00:02:37,027 one-thirty we all go out for a 58 00:02:37,115 --> 00:02:38,365 walk. 59 00:02:38,449 --> 00:02:39,079 By two-thirty everybody's ready 60 00:02:39,158 --> 00:02:40,198 for a nap. 61 00:02:40,285 --> 00:02:42,365 Sounds like fun. 62 00:02:42,453 --> 00:02:43,413 Good morning. 63 00:02:43,496 --> 00:02:45,206 Oh, good morning, sir. 64 00:02:45,290 --> 00:02:47,210 Well, we nap for about an hour or so, 65 00:02:47,292 --> 00:02:48,332 and then at three-thirty, Bob, 66 00:02:48,418 --> 00:02:48,838 that's my brother, 67 00:02:48,918 --> 00:02:49,748 he takes the kids to 68 00:02:49,836 --> 00:02:50,876 visit the neighbors. 69 00:02:50,962 --> 00:02:52,552 Then at six-fifteen, my aunt 70 00:02:52,630 --> 00:02:54,260 Lillian brings out a big 71 00:02:54,340 --> 00:02:55,930 Christmas goose and we eat 72 00:02:56,009 --> 00:02:58,259 ourselves right into oblivion. 73 00:02:58,344 --> 00:03:00,264 Then at eight, we drag ourselves 74 00:03:00,346 --> 00:03:02,716 away from the table and... 75 00:03:02,807 --> 00:03:03,727 Go to bed? 76 00:03:03,808 --> 00:03:04,638 No, then we go caroling 77 00:03:04,726 --> 00:03:05,136 door to door. 78 00:03:05,226 --> 00:03:06,476 Then you go to bed. 79 00:03:06,561 --> 00:03:08,771 No, then we burn the tradi.. 80 00:03:08,855 --> 00:03:10,765 You see, sir, we're all feeling 81 00:03:10,857 --> 00:03:11,567 a little homesick about 82 00:03:11,649 --> 00:03:13,229 having to spend Christmas aboard. 83 00:03:13,318 --> 00:03:14,568 Really? 84 00:03:14,652 --> 00:03:16,282 I've never done anything else. 85 00:03:16,362 --> 00:03:17,782 Oh, but, sir, wouldn't you 86 00:03:17,864 --> 00:03:18,624 rather spend Christmas with 87 00:03:18,698 --> 00:03:20,328 your family than at sea? 88 00:03:20,408 --> 00:03:21,988 Miss McCoy, as you know, 89 00:03:22,076 --> 00:03:23,116 I'm divorced. 90 00:03:23,202 --> 00:03:25,122 My family consists of my father 91 00:03:25,204 --> 00:03:26,794 and his new wife, and they live 92 00:03:26,873 --> 00:03:27,923 in Florida. 93 00:03:27,999 --> 00:03:30,079 So, as far as I'm concerned -- 94 00:03:30,168 --> 00:03:31,338 Christmas is just another 95 00:03:31,419 --> 00:03:33,299 working day. 96 00:03:34,589 --> 00:03:36,629 -- And speaking of work... 97 00:03:36,716 --> 00:03:37,676 All: Right. 98 00:03:37,759 --> 00:03:38,799 Yes, sir. 99 00:03:38,885 --> 00:03:39,885 Sure. 100 00:03:39,969 --> 00:03:40,969 Right. 101 00:03:41,054 --> 00:03:44,524 Sir -- I know that we 102 00:03:44,599 --> 00:03:45,519 don't normally exchange 103 00:03:45,600 --> 00:03:46,980 presents, but I was thinking 104 00:03:47,060 --> 00:03:48,310 that seeing as how we're gonna 105 00:03:48,394 --> 00:03:50,154 be at sea on Christmas day... 106 00:03:50,229 --> 00:03:51,809 Mr. Smith, 107 00:03:51,898 --> 00:03:53,938 a rule is a rule. 108 00:03:54,025 --> 00:03:55,935 No presents. 109 00:03:56,027 --> 00:03:58,947 Aye-aye, sir. 110 00:03:59,030 --> 00:04:00,910 -- Scrooge lives. 111 00:04:08,915 --> 00:04:09,955 Good morning,ladies and gentlemen 112 00:04:10,041 --> 00:04:12,001 and welcome to our annual three-day 113 00:04:12,085 --> 00:04:13,535 Christmas voyage to Ensenada. 114 00:04:13,628 --> 00:04:18,838 Bon voyage and merry Christmas! 115 00:04:21,928 --> 00:04:22,258 Hello. 116 00:04:22,345 --> 00:04:26,135 Welcome aboard. 117 00:04:26,224 --> 00:04:27,184 Hey, Julie. 118 00:04:27,266 --> 00:04:28,636 Look at those two. 119 00:04:28,726 --> 00:04:29,596 Five bucks says they're not 120 00:04:29,686 --> 00:04:30,686 married. 121 00:04:30,770 --> 00:04:31,150 Oh, no way. 122 00:04:31,229 --> 00:04:32,189 They're newlyweds. 123 00:04:32,271 --> 00:04:33,271 Oh please. 124 00:04:33,356 --> 00:04:34,066 They're lovers. 125 00:04:34,148 --> 00:04:35,068 Bet? 126 00:04:35,149 --> 00:04:36,189 Bet. 127 00:04:36,275 --> 00:04:38,695 Oh, darling, this is wonderful. 128 00:04:38,778 --> 00:04:40,568 I'm so glad you brought me on 129 00:04:40,655 --> 00:04:41,695 this cruise. 130 00:04:41,781 --> 00:04:43,701 I'm glad I brought you,too. 131 00:04:43,783 --> 00:04:44,413 (In his mind)If I didn't bring you, 132 00:04:44,492 --> 00:04:47,752 i would have to kiss you goodbye. 133 00:04:47,829 --> 00:04:49,369 It'll be fun. 134 00:04:49,455 --> 00:04:51,535 Just the two of us at sea. 135 00:04:51,624 --> 00:04:53,544 Oh, yes it will. 136 00:04:53,626 --> 00:04:54,536 Audrey's voice: I'd rather be in 137 00:04:54,627 --> 00:04:59,297 a swamp with idi amin. 138 00:04:59,382 --> 00:05:00,382 Newlyweds. 139 00:05:00,466 --> 00:05:01,426 Lovers. 140 00:05:01,509 --> 00:05:02,389 Five big ones. 141 00:05:02,468 --> 00:05:05,218 Hi. 142 00:05:05,304 --> 00:05:06,684 We're mr.And Mrs. Baynes. 143 00:05:06,764 --> 00:05:07,724 Well, hi, how are you? Hi. 144 00:05:07,807 --> 00:05:09,517 The check's in the mail. 145 00:05:09,600 --> 00:05:10,850 Welcome aboard. 146 00:05:10,935 --> 00:05:11,725 This is assistant purser Smith 147 00:05:11,811 --> 00:05:13,231 and I'm Julie McCoy, your cruise 148 00:05:13,312 --> 00:05:13,902 director. 149 00:05:13,980 --> 00:05:14,520 How do you do? Welcome aboard. 150 00:05:14,605 --> 00:05:14,975 I'm sure you'll enjoy our 151 00:05:15,064 --> 00:05:16,734 Christmas cruise. 152 00:05:16,816 --> 00:05:18,186 Paul's voice: A Christmas cruise 153 00:05:18,276 --> 00:05:19,436 with her. 154 00:05:19,527 --> 00:05:21,237 (Sings) 'Tis the season to be 155 00:05:21,320 --> 00:05:22,570 seasick.' 156 00:05:22,655 --> 00:05:22,985 Audrey's voice: And after 157 00:05:23,072 --> 00:05:24,032 Christmas what? 158 00:05:24,115 --> 00:05:25,615 New year's Eve. 159 00:05:25,700 --> 00:05:26,740 Oh my god! 160 00:05:26,826 --> 00:05:27,906 I'm gonna have to kiss him 161 00:05:27,994 --> 00:05:29,624 again. 162 00:05:32,623 --> 00:05:33,713 And we hope you both 163 00:05:33,791 --> 00:05:35,081 have a wonderful time. 164 00:05:35,168 --> 00:05:35,538 Huh? 165 00:05:35,626 --> 00:05:35,876 What? 166 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 I'm sorry. 167 00:05:37,045 --> 00:05:38,755 I guess I was daydreaming. 168 00:05:38,838 --> 00:05:39,298 You were saying? 169 00:05:39,380 --> 00:05:40,630 Yes, sir. 170 00:05:40,715 --> 00:05:41,215 I was saying that you're in 171 00:05:41,299 --> 00:05:41,969 cabin three-forty-four, 172 00:05:42,050 --> 00:05:44,300 promenade deck. 173 00:05:44,385 --> 00:05:45,885 You'll have to forgive Paul. 174 00:05:45,970 --> 00:05:47,890 He's just so thrilled, he's a 175 00:05:47,972 --> 00:05:49,472 little out of it. 176 00:05:49,557 --> 00:05:51,267 Paul's voice: Out of it? 177 00:05:51,350 --> 00:05:52,440 That's what I want. 178 00:05:52,518 --> 00:05:54,148 Out of it! 179 00:05:54,228 --> 00:05:55,608 And don't forget, our gift shop 180 00:05:55,688 --> 00:05:56,268 will be open if you need 181 00:05:56,355 --> 00:05:58,265 to buy any last minute presents. 182 00:05:58,357 --> 00:05:59,607 Thanks. 183 00:05:59,692 --> 00:06:01,442 Audrey's voice: Oooo, I hope he 184 00:06:01,527 --> 00:06:02,027 gives me what I want this 185 00:06:02,111 --> 00:06:04,611 Christmas -- a divorce. 186 00:06:04,697 --> 00:06:06,317 And I promise I won't exchange 187 00:06:06,407 --> 00:06:08,947 it. 188 00:06:09,035 --> 00:06:09,235 Goodbye. 189 00:06:09,327 --> 00:06:10,577 Bye-bye. 190 00:06:10,661 --> 00:06:12,461 Well now, that's what I 191 00:06:12,538 --> 00:06:14,248 call a happily married couple. 192 00:06:14,332 --> 00:06:16,292 I can spot 'em like that. 193 00:06:16,375 --> 00:06:20,955 I don't wanna talk about it. 194 00:06:21,047 --> 00:06:21,457 Honey? 195 00:06:21,547 --> 00:06:22,547 Uh? 196 00:06:22,632 --> 00:06:25,472 Relax. 197 00:06:25,551 --> 00:06:26,261 I can't help it. 198 00:06:26,344 --> 00:06:28,144 I think everyone's staring at me. 199 00:06:28,221 --> 00:06:29,511 I feel like I'm wearing a sign 200 00:06:29,597 --> 00:06:30,637 that says 'ex-con.' 201 00:06:30,723 --> 00:06:31,643 you've gotta get that out 202 00:06:31,724 --> 00:06:32,774 of your head. 203 00:06:32,850 --> 00:06:33,640 You're not a criminal. 204 00:06:33,726 --> 00:06:34,686 You never were. 205 00:06:34,769 --> 00:06:35,809 You were innocent. 206 00:06:35,895 --> 00:06:38,395 I know that and you know that. 207 00:06:38,481 --> 00:06:40,321 Too bad the jury didn't know that. 208 00:06:40,399 --> 00:06:42,149 Honey,i can't erase the last three years. 209 00:06:42,235 --> 00:06:43,235 You got a raw deal. 210 00:06:43,319 --> 00:06:44,989 But that's behind you now. 211 00:06:45,071 --> 00:06:47,321 Let's make a brand new start on 212 00:06:47,406 --> 00:06:48,316 our future, huh? 213 00:06:48,407 --> 00:06:51,117 Okay. 214 00:06:51,202 --> 00:06:52,162 Oh, purser. 215 00:06:52,245 --> 00:06:53,285 Yes, ma'am. 216 00:06:53,371 --> 00:06:55,251 We're mr.And Mrs. Barton. 217 00:06:55,331 --> 00:06:56,501 Ah,welcome aboard. 218 00:06:56,582 --> 00:06:57,132 Now, let's see. 219 00:06:57,208 --> 00:06:58,668 Barton...uh -- aloha deck, 220 00:06:58,751 --> 00:07:00,341 cabin three-fifty-three. 221 00:07:00,419 --> 00:07:00,999 Right through there. 222 00:07:01,087 --> 00:07:02,087 Thank you. 223 00:07:02,171 --> 00:07:03,341 Gee, mr.Barton, 224 00:07:03,422 --> 00:07:04,172 you look like you could 225 00:07:04,257 --> 00:07:05,627 use a little sunshine. 226 00:07:05,716 --> 00:07:10,466 Probably working too hard, huh? 227 00:07:10,555 --> 00:07:11,255 Okay, guys. 228 00:07:11,347 --> 00:07:11,847 Now, settle down. 229 00:07:11,931 --> 00:07:12,891 Settle down. 230 00:07:12,974 --> 00:07:14,024 Hi, Julie. 231 00:07:14,100 --> 00:07:15,060 Oh, hi! 232 00:07:15,143 --> 00:07:16,693 Welcome aboard, father Mike. 233 00:07:16,769 --> 00:07:17,979 It's good to see you again. 234 00:07:18,062 --> 00:07:20,022 Tony, get off that rail. 235 00:07:20,106 --> 00:07:21,516 I ain't on the rail. 236 00:07:21,607 --> 00:07:22,647 No, but you were 237 00:07:22,733 --> 00:07:24,653 thinking about it. 238 00:07:24,735 --> 00:07:26,645 Julie, I'd like you to meet 239 00:07:26,737 --> 00:07:28,527 Mario, Artie, Ben, Mitch, 240 00:07:28,614 --> 00:07:29,244 peanut... 241 00:07:29,323 --> 00:07:30,373 Hi. 242 00:07:30,449 --> 00:07:31,449 And Tony. 243 00:07:31,534 --> 00:07:32,544 Hello. 244 00:07:32,618 --> 00:07:33,578 All: Hi. 245 00:07:33,661 --> 00:07:34,831 The first one of 'em 246 00:07:34,912 --> 00:07:36,212 that gives you any lip, 247 00:07:36,289 --> 00:07:37,829 throw 'em over the side. 248 00:07:37,915 --> 00:07:39,665 Well, you guys have fun. 249 00:07:39,750 --> 00:07:40,380 Okay, guys, let's get 250 00:07:40,459 --> 00:07:41,209 going, huh? 251 00:07:41,294 --> 00:07:42,554 Now -- no running, and no 252 00:07:42,628 --> 00:07:43,628 pushing, no shoving. 253 00:07:43,713 --> 00:07:44,673 And no fighting. 254 00:07:44,755 --> 00:07:46,755 Can we breathe? 255 00:07:46,841 --> 00:07:49,891 Let me think about it. 256 00:07:51,846 --> 00:07:53,096 Was that father Mike? 257 00:07:53,181 --> 00:07:53,721 Yes, sir. 258 00:07:53,806 --> 00:07:54,596 He brought six kids with him 259 00:07:54,682 --> 00:07:55,732 this year. 260 00:07:55,808 --> 00:07:56,518 Oh well, I hope they 261 00:07:56,601 --> 00:07:57,561 behave themselves. 262 00:07:57,643 --> 00:07:59,233 Well, sir, they're kids. 263 00:07:59,312 --> 00:08:01,022 They're supposed to have fun. 264 00:08:01,105 --> 00:08:01,645 That's the whole idea of 265 00:08:01,731 --> 00:08:02,691 bringing these orphans on a 266 00:08:02,773 --> 00:08:04,033 holiday. 267 00:08:04,108 --> 00:08:05,398 Just keep them off the bridge. 268 00:08:05,484 --> 00:08:06,444 Yes, sir. 269 00:08:06,527 --> 00:08:08,777 Oh, did you know that some guy 270 00:08:08,863 --> 00:08:10,163 pays for a bunch of these kids 271 00:08:10,239 --> 00:08:11,409 every year and nobody knows who 272 00:08:11,490 --> 00:08:12,530 it is? 273 00:08:12,617 --> 00:08:13,577 Swell. 274 00:08:13,659 --> 00:08:14,949 Well, sir, did you ever ask 275 00:08:15,036 --> 00:08:17,746 father Mike who puts up the money? 276 00:08:17,830 --> 00:08:18,750 Obviously, somebody 277 00:08:18,831 --> 00:08:21,751 with more dollars than sense. 278 00:08:21,834 --> 00:08:23,424 Well, merry Christmas to you, 279 00:08:23,502 --> 00:08:25,552 too, sir. 280 00:08:59,538 --> 00:09:00,578 Honey? 281 00:09:00,665 --> 00:09:01,915 Huh? 282 00:09:01,999 --> 00:09:02,879 Would you like to have 283 00:09:02,959 --> 00:09:04,089 dinner in the cabin tonight? 284 00:09:04,168 --> 00:09:05,918 It's a lot -- cozier than the 285 00:09:06,003 --> 00:09:08,633 dining room. 286 00:09:08,714 --> 00:09:09,974 It's okay. 287 00:09:10,049 --> 00:09:13,009 I'm ready to be with people. 288 00:09:13,094 --> 00:09:15,054 Right now I'm the only people 289 00:09:15,137 --> 00:09:19,677 I want you to be with. 290 00:09:19,767 --> 00:09:21,517 I never deserved you, Lila 291 00:09:21,602 --> 00:09:27,982 -- now even less than before. 292 00:09:28,067 --> 00:09:30,437 Honey, everything's gonna 293 00:09:30,528 --> 00:09:31,488 be all right. 294 00:09:31,570 --> 00:09:33,280 When we get back home, you can 295 00:09:33,364 --> 00:09:35,534 make a brand new start. 296 00:09:35,616 --> 00:09:37,486 Sure. 297 00:09:37,576 --> 00:09:38,616 What'll I do? 298 00:09:38,703 --> 00:09:40,003 I'm a lawyer, Lila. 299 00:09:40,079 --> 00:09:42,369 A lawyer who can't practice law. 300 00:09:42,456 --> 00:09:47,666 You'll find something. 301 00:09:47,753 --> 00:09:49,053 Yeah, maybe I'll just -- 302 00:09:49,130 --> 00:09:51,170 answer every ad I see for a 303 00:09:51,257 --> 00:09:53,797 convicted embezzler. 304 00:10:03,769 --> 00:10:04,809 Hi, merrill. 305 00:10:04,895 --> 00:10:06,805 Oh, hi, father Mike. 306 00:10:06,897 --> 00:10:08,357 How're the kids? 307 00:10:08,441 --> 00:10:09,191 Oh, they're getting 308 00:10:09,275 --> 00:10:10,225 ready for dinner. 309 00:10:10,318 --> 00:10:12,898 I only had to break up one water 310 00:10:12,987 --> 00:10:14,697 fight and one soap fight. 311 00:10:14,780 --> 00:10:15,070 Well, at least they'll come to 312 00:10:15,156 --> 00:10:17,696 dinner clean. 313 00:10:17,783 --> 00:10:19,453 You're good with kids. 314 00:10:19,535 --> 00:10:21,865 They're just short people. 315 00:10:21,954 --> 00:10:23,374 Maybe that's why you're a priest and 316 00:10:23,456 --> 00:10:27,036 -- I'm a captain. 317 00:10:27,126 --> 00:10:30,546 I understand the sea... 318 00:10:30,629 --> 00:10:31,759 People... 319 00:10:34,091 --> 00:10:34,881 Something on your mind? 320 00:10:34,967 --> 00:10:35,507 Me? 321 00:10:35,593 --> 00:10:39,063 No. 322 00:10:39,138 --> 00:10:42,558 Nothing. 323 00:10:42,641 --> 00:10:44,231 "Nothing" can weigh a ton, 324 00:10:44,310 --> 00:10:47,360 can't it? 325 00:10:47,438 --> 00:10:49,268 Well, it's just so silly. 326 00:10:49,357 --> 00:10:50,397 Here I am on a 327 00:10:50,483 --> 00:10:54,203 ship full of people and... 328 00:10:54,278 --> 00:10:57,068 And you're lonely. 329 00:10:57,156 --> 00:10:58,906 Yeah. 330 00:10:58,991 --> 00:11:00,411 And it's Christmas and 331 00:11:00,493 --> 00:11:01,913 -- that's blowing it all outta 332 00:11:01,994 --> 00:11:03,584 proportion. 333 00:11:03,662 --> 00:11:06,792 I told you it was silly. 334 00:11:06,874 --> 00:11:07,924 Y'know, that's what 335 00:11:08,000 --> 00:11:09,380 steams me about Christmas. 336 00:11:09,460 --> 00:11:10,750 It's supposed to bring people 337 00:11:10,836 --> 00:11:13,586 closer, 338 00:11:13,673 --> 00:11:17,013 so often it,isolates them. 339 00:11:19,261 --> 00:11:20,851 Look, merrill, you must have 340 00:11:20,930 --> 00:11:23,220 friends on the crew. 341 00:11:23,307 --> 00:11:24,887 At best, 342 00:11:24,975 --> 00:11:28,305 they tolerate me. 343 00:11:28,396 --> 00:11:29,896 You're not only lonely, 344 00:11:29,980 --> 00:11:31,270 you're -- feeling sorry for 345 00:11:31,357 --> 00:11:32,397 yourself, too. 346 00:11:32,483 --> 00:11:33,783 Hey, you don't 347 00:11:33,859 --> 00:11:36,279 pussyfoot around, do you? 348 00:11:36,362 --> 00:11:37,492 It's part of my charm. 349 00:11:37,571 --> 00:11:40,951 Mike, I wanna be friendly with the crew 350 00:11:41,033 --> 00:11:43,123 but I'm the captain. 351 00:11:43,202 --> 00:11:44,292 I mean, I -- I can't be their 352 00:11:44,370 --> 00:11:46,460 friend and lead them, too. 353 00:11:46,539 --> 00:11:49,459 Really? 354 00:11:49,542 --> 00:11:50,132 Well, I don't know. 355 00:11:50,209 --> 00:11:52,669 I -- I heard of this leader once 356 00:11:52,753 --> 00:11:56,133 who was a friend to everyone. 357 00:11:56,215 --> 00:11:58,005 Well, he had this technique, he 358 00:11:58,092 --> 00:12:00,592 used, 359 00:12:00,678 --> 00:12:01,548 that really helped him 360 00:12:01,637 --> 00:12:05,977 to get close to his 'crew'. 361 00:12:06,058 --> 00:12:09,648 -- As I remember, it was something like, 362 00:12:09,728 --> 00:12:12,108 'love thy neighbor as thyself.' 363 00:12:14,066 --> 00:12:15,356 worked so well for him, 364 00:12:15,443 --> 00:12:16,033 they celebrate his 365 00:12:16,110 --> 00:12:18,200 birthday every year. 366 00:12:18,279 --> 00:12:21,659 Right about now. 367 00:12:21,740 --> 00:12:22,990 Yeah. 368 00:12:23,075 --> 00:12:24,655 But how do I make that work for 369 00:12:24,743 --> 00:12:25,703 me? 370 00:12:25,786 --> 00:12:27,366 Merrill, your crew does more 371 00:12:27,455 --> 00:12:29,495 than just run this ship. 372 00:12:29,582 --> 00:12:31,042 They have all sorts of interests. 373 00:12:31,125 --> 00:12:35,795 Find out about them. 374 00:12:35,880 --> 00:12:36,840 Get involved, and do you know 375 00:12:36,922 --> 00:12:38,632 what the result will be? 376 00:12:38,716 --> 00:12:39,966 They'll celebrate my 377 00:12:40,050 --> 00:12:42,180 birthday every year? 378 00:12:42,261 --> 00:12:45,641 Right about now? 379 00:12:45,723 --> 00:12:47,733 Only if you were born in December. 380 00:13:04,950 --> 00:13:05,660 Are you sure you wouldn't 381 00:13:05,743 --> 00:13:07,203 like a little wine,dear? 382 00:13:07,286 --> 00:13:08,196 Are you silly? 383 00:13:08,287 --> 00:13:09,367 You know I can't stand the taste 384 00:13:09,455 --> 00:13:10,495 of alcohol. 385 00:13:10,581 --> 00:13:13,541 I'll just stick with my iced tea. 386 00:13:13,626 --> 00:13:15,706 Well, here's to us. 387 00:13:15,794 --> 00:13:16,754 To us. 388 00:13:21,091 --> 00:13:21,591 Paul's voice: How can I ask the 389 00:13:21,675 --> 00:13:25,215 poor woman for a divorce? 390 00:13:25,304 --> 00:13:26,934 It would break her heart. 391 00:13:27,014 --> 00:13:29,104 She's so much in love with me. 392 00:13:29,183 --> 00:13:30,103 Audrey's voice: Look how he's 393 00:13:30,184 --> 00:13:31,234 looking at me. 394 00:13:31,310 --> 00:13:35,360 Like a lovesick puppy. 395 00:13:35,439 --> 00:13:36,269 How can I tell a guy like that 396 00:13:36,357 --> 00:13:39,027 to kiss off? 397 00:13:39,109 --> 00:13:39,529 Paul's voice: If I could only 398 00:13:39,610 --> 00:13:42,780 get her to hate me. 399 00:13:42,863 --> 00:13:45,373 Naw -- that's impossible. 400 00:13:45,449 --> 00:13:47,869 I'm too perfect. 401 00:13:47,952 --> 00:13:49,412 Audrey's voice: It's my own fault. 402 00:13:49,495 --> 00:13:51,405 I've made life too pleasant for 403 00:13:51,497 --> 00:13:58,247 him. 404 00:13:58,337 --> 00:13:59,957 What're you looking for? 405 00:14:00,047 --> 00:14:01,257 Oh -- nothing. 406 00:14:01,340 --> 00:14:03,130 Nothing. 407 00:14:03,217 --> 00:14:03,837 Honey, you know someone 408 00:14:03,926 --> 00:14:04,886 you oughta call when we get back 409 00:14:04,969 --> 00:14:05,929 home? 410 00:14:06,011 --> 00:14:09,271 Walter Perry. 411 00:14:09,348 --> 00:14:10,308 Look, darling, let's -- 412 00:14:10,391 --> 00:14:13,101 let's just forget about all that. 413 00:14:13,185 --> 00:14:13,765 Why, he was more than just 414 00:14:13,852 --> 00:14:14,902 your law partner, he was your 415 00:14:14,979 --> 00:14:15,559 friend. 416 00:14:15,646 --> 00:14:16,976 He never asked for a cent when 417 00:14:17,064 --> 00:14:18,114 he defended you. 418 00:14:18,190 --> 00:14:19,860 Oh, I know that. 419 00:14:19,942 --> 00:14:21,032 And he was very good to me 420 00:14:21,110 --> 00:14:21,740 while you were away. 421 00:14:21,819 --> 00:14:23,449 He used to call all the time -- 422 00:14:23,529 --> 00:14:24,779 see if I needed any money or 423 00:14:24,863 --> 00:14:25,913 anything. 424 00:14:25,990 --> 00:14:27,910 Believe me, Walter Perry is a 425 00:14:27,992 --> 00:14:31,082 good friend of yours. 426 00:14:31,161 --> 00:14:31,951 I've gotta get some air. 427 00:14:32,037 --> 00:14:32,707 I'll go with you. 428 00:14:32,788 --> 00:14:33,788 No! 429 00:14:33,872 --> 00:14:34,872 I -- I have some things to think 430 00:14:34,957 --> 00:14:36,417 about. 431 00:14:36,500 --> 00:14:37,460 I understand. 432 00:14:37,543 --> 00:14:41,303 I'll, 433 00:14:41,380 --> 00:14:44,970 be back in five minutes. 434 00:14:45,050 --> 00:14:47,180 Take ten. 435 00:14:51,181 --> 00:14:53,141 Hey, man, 436 00:14:53,225 --> 00:14:54,935 what's happening? 437 00:14:55,019 --> 00:14:55,599 Excuse me, sir. 438 00:14:55,686 --> 00:14:56,556 I was just on my way up to the 439 00:14:56,645 --> 00:14:56,975 lounge. 440 00:14:57,062 --> 00:14:57,482 Oh well, well. 441 00:14:57,563 --> 00:14:59,323 I -- I can dig that. 442 00:14:59,398 --> 00:15:00,318 You have to split. 443 00:15:00,399 --> 00:15:01,359 That's cool. 444 00:15:01,442 --> 00:15:02,072 That's cool. 445 00:15:02,151 --> 00:15:04,191 Uh -- well, I'll lay some words 446 00:15:04,278 --> 00:15:06,778 on you later.Give me five. 447 00:15:13,037 --> 00:15:13,947 Sir, is your malaria 448 00:15:14,038 --> 00:15:15,288 acting up again? 449 00:15:15,372 --> 00:15:16,792 Listen, I'll go to your quarters 450 00:15:16,874 --> 00:15:18,004 and get your pills for you. 451 00:15:21,962 --> 00:15:24,802 Being a pal isn't gonna be easy. 452 00:15:34,183 --> 00:15:35,393 Excuse me. 453 00:15:35,476 --> 00:15:36,806 I wonder if it's possible for me 454 00:15:36,894 --> 00:15:37,854 to cash a traveler's check? 455 00:15:37,936 --> 00:15:38,686 Oh yeah, sure. 456 00:15:38,771 --> 00:15:39,521 I see you didn't leave home 457 00:15:39,605 --> 00:15:42,685 without them. 458 00:15:42,775 --> 00:15:44,315 -- Uh, Walter Perry. 459 00:15:44,401 --> 00:15:46,201 Okay. 460 00:15:46,278 --> 00:15:47,358 Fifty dollar bill okay? 461 00:15:47,446 --> 00:15:48,486 It's fine. 462 00:15:48,572 --> 00:15:49,202 There you go. 463 00:15:49,281 --> 00:16:00,041 Thank you. 464 00:16:00,125 --> 00:16:01,125 Ah-ah-ah-ah-ah! 465 00:16:01,210 --> 00:16:02,210 Don't shake your Christmas 466 00:16:02,294 --> 00:16:03,344 present. 467 00:16:03,420 --> 00:16:05,010 I don't want you to spoil the 468 00:16:05,089 --> 00:16:06,049 surprise. 469 00:16:06,131 --> 00:16:07,171 Paul's voice: Surprise? 470 00:16:07,257 --> 00:16:08,377 I'll bet it's gonna be another 471 00:16:08,467 --> 00:16:10,387 one of those blue ties. 472 00:16:10,469 --> 00:16:11,719 What can it be this year, 473 00:16:11,804 --> 00:16:12,724 darling? 474 00:16:12,805 --> 00:16:15,595 Oh no, I'm not telling. 475 00:16:15,683 --> 00:16:16,603 Audrey's voice: I was gonna get 476 00:16:16,684 --> 00:16:18,234 you a monogrammed shirt, but I 477 00:16:18,310 --> 00:16:20,980 forgot your name. 478 00:16:21,063 --> 00:16:22,063 Don't peek at your present 479 00:16:22,147 --> 00:16:23,187 while I'm in there, okay? 480 00:16:23,273 --> 00:16:24,653 Oh no. 481 00:16:29,655 --> 00:16:30,735 Audrey's voice: Another bottle 482 00:16:30,823 --> 00:16:32,203 of that cheap perfume -- 483 00:16:32,282 --> 00:16:34,412 oriental wind. 484 00:16:34,493 --> 00:16:36,413 The only perfume that comes with 485 00:16:36,495 --> 00:16:39,705 a bowl a rice. 486 00:16:39,790 --> 00:16:42,380 Well -- here it comes. 487 00:16:42,459 --> 00:16:47,549 (Sound of Paul gargling) 488 00:16:47,631 --> 00:16:48,591 And now. 489 00:16:48,674 --> 00:16:56,774 (More gargling) 490 00:16:56,849 --> 00:16:58,729 A little louder, they'd abandon ship. 491 00:17:04,982 --> 00:17:06,232 It's all yours, darling. 492 00:17:06,316 --> 00:17:09,236 Thanks, sweetheart. 493 00:17:11,488 --> 00:17:12,108 Paul's voice: But please, just 494 00:17:12,197 --> 00:17:14,617 this once, don't sing. 495 00:17:14,700 --> 00:17:16,620 Audrey's voice: Mi, mi, mi, mi, 496 00:17:16,702 --> 00:17:17,752 mi, mi! 497 00:17:17,828 --> 00:17:22,328 Mi, mi, mi, mi, mi, mi! 498 00:17:22,416 --> 00:17:23,376 Paul's voice: If we weren't at sea, 499 00:17:23,459 --> 00:17:27,299 a moose would answer. 500 00:17:27,379 --> 00:17:28,419 Don't look. 501 00:17:28,505 --> 00:17:29,505 You know what she's gonna look 502 00:17:29,590 --> 00:17:30,760 like. 503 00:17:36,722 --> 00:17:38,772 -- I told ya not to look. 504 00:17:38,849 --> 00:17:40,809 I can't take anymore of this. 505 00:17:40,893 --> 00:17:42,313 But she's got to be the one to 506 00:17:42,394 --> 00:17:43,484 ask for the divorce. 507 00:17:43,562 --> 00:17:47,652 Why should I be the heavy? 508 00:17:47,733 --> 00:17:48,613 Audrey's voice: I've got to do 509 00:17:48,692 --> 00:17:50,072 something so terrible he'll beg 510 00:17:50,152 --> 00:17:52,152 me for a divorce. 511 00:17:52,237 --> 00:17:53,237 But what? 512 00:17:53,322 --> 00:17:54,992 I mean -- he even likes my 513 00:17:55,073 --> 00:17:56,873 singing. 514 00:18:01,872 --> 00:18:02,832 Goodnight, sweetheart. 515 00:18:02,915 --> 00:18:05,125 Goodnight, darling. 516 00:18:17,387 --> 00:18:18,557 Oh, captain! 517 00:18:18,639 --> 00:18:19,639 Well, you see, I just had a few 518 00:18:19,723 --> 00:18:20,683 minutes and I thought I'd do a 519 00:18:20,766 --> 00:18:21,976 little needlepoint, but -- well, 520 00:18:22,059 --> 00:18:23,189 I can see my two minutes are up 521 00:18:23,268 --> 00:18:24,348 and I'd better go! 522 00:18:24,436 --> 00:18:27,226 It's very pretty. 523 00:18:27,314 --> 00:18:31,194 Well -- thank you. 524 00:18:31,276 --> 00:18:32,356 You know, a lot of men 525 00:18:32,444 --> 00:18:33,494 do needlepoint. 526 00:18:33,570 --> 00:18:34,530 Even football players. 527 00:18:34,613 --> 00:18:36,373 Do you think that maybe you could, 528 00:18:36,448 --> 00:18:39,578 teach me how to do it? 529 00:18:39,660 --> 00:18:43,370 Ah -- sure, sir. 530 00:18:43,455 --> 00:18:44,495 Some other time. 531 00:18:44,581 --> 00:18:47,501 Well, what about now? 532 00:18:47,584 --> 00:18:48,544 Okay. 533 00:18:48,627 --> 00:18:51,917 Uh -- well, you see, you take 534 00:18:53,924 --> 00:18:55,554 the needle and you put it in 535 00:18:55,634 --> 00:18:58,474 this hole and then bring it down 536 00:19:00,722 --> 00:19:03,682 -- through here -- and down like 537 00:19:03,767 --> 00:19:04,057 that. 538 00:19:04,143 --> 00:19:05,523 I see. 539 00:19:05,602 --> 00:19:06,272 And that's a stitch. 540 00:19:06,353 --> 00:19:07,903 Well, thank you. 541 00:19:14,153 --> 00:19:15,113 -- Like this? 542 00:19:15,195 --> 00:19:18,235 Perfect. 543 00:19:18,323 --> 00:19:19,623 Well look, why don't I 544 00:19:19,700 --> 00:19:21,990 -- get a kit and -- maybe you 545 00:19:22,077 --> 00:19:25,747 and I could work on it together. 546 00:19:25,831 --> 00:19:27,121 Here, take mine. 547 00:19:27,207 --> 00:19:28,877 You know, to tell you the truth, 548 00:19:28,959 --> 00:19:31,379 needlepoint bores me stiff. 549 00:19:31,461 --> 00:19:33,301 I got to go. 550 00:19:38,635 --> 00:19:40,635 Merrill, you're supposed 551 00:19:40,721 --> 00:19:42,761 to get involved with your crew. 552 00:19:42,848 --> 00:19:44,308 Not stand around doing 553 00:19:44,391 --> 00:19:46,941 needlepoint. 554 00:20:08,916 --> 00:20:10,626 Oh, I already have a drink. 555 00:20:10,709 --> 00:20:14,499 Well, you can't have too many. 556 00:20:14,588 --> 00:20:15,918 That looks delicious. 557 00:20:16,006 --> 00:20:17,296 Can I have some more of it? 558 00:20:17,382 --> 00:20:19,432 As many as you like. 559 00:20:19,509 --> 00:20:21,469 As long as you promise not to 560 00:20:21,553 --> 00:20:22,643 drive back to your cabin. 561 00:20:22,721 --> 00:20:24,431 We'll take a cab. 562 00:20:24,514 --> 00:20:27,604 Thanks. 563 00:20:27,684 --> 00:20:28,814 Here you go, sir -- 564 00:20:28,894 --> 00:20:31,944 guaranteed to bring on a smile. 565 00:20:32,022 --> 00:20:32,482 Thanks. 566 00:20:32,564 --> 00:20:33,324 Keep the change. 567 00:20:33,398 --> 00:20:33,978 See? 568 00:20:34,066 --> 00:20:36,986 I told you it was guaranteed. 569 00:20:37,069 --> 00:20:39,319 Sure you won't have one? 570 00:20:43,283 --> 00:20:45,453 Hello, Walt. 571 00:20:47,412 --> 00:20:48,002 Dan! 572 00:20:48,080 --> 00:20:52,330 I -- I... 573 00:20:52,417 --> 00:20:53,167 At a loss for words, 574 00:20:53,251 --> 00:20:55,001 counselor? 575 00:20:55,087 --> 00:20:57,377 I never thought I'd see the day. 576 00:20:57,464 --> 00:20:57,844 Well, no. 577 00:20:57,923 --> 00:21:00,013 It's just that I, 578 00:21:00,092 --> 00:21:02,472 i thought that you were still in... 579 00:21:02,552 --> 00:21:05,392 In prison. 580 00:21:05,472 --> 00:21:06,852 No, you see, I was paroled last 581 00:21:06,932 --> 00:21:08,182 week. 582 00:21:08,266 --> 00:21:10,186 You know, good behavior and that 583 00:21:10,269 --> 00:21:11,269 sort a thing. 584 00:21:11,353 --> 00:21:12,353 Walt! 585 00:21:12,437 --> 00:21:13,437 Lila! 586 00:21:13,522 --> 00:21:15,402 We were just talking about 587 00:21:15,482 --> 00:21:15,692 you last night! 588 00:21:15,774 --> 00:21:16,984 Really? 589 00:21:20,237 --> 00:21:21,527 -- Well, I just can't get over 590 00:21:21,613 --> 00:21:22,573 this. 591 00:21:22,656 --> 00:21:23,696 It's great. 592 00:21:23,782 --> 00:21:24,782 It's just great. 593 00:21:24,866 --> 00:21:26,866 Yes, it's great. 594 00:21:29,830 --> 00:21:30,540 Well, we're gonna have a 595 00:21:30,622 --> 00:21:32,672 lot to talk about, huh? 596 00:21:32,749 --> 00:21:34,039 Unfortunately, I made an 597 00:21:34,126 --> 00:21:35,536 appointment with the barber -- 598 00:21:35,627 --> 00:21:37,047 and you know how they are if you 599 00:21:37,129 --> 00:21:38,419 keep them waiting, 600 00:21:38,505 --> 00:21:40,715 no sideburns. 601 00:21:40,799 --> 00:21:41,879 But look -- promise me that 602 00:21:41,967 --> 00:21:43,217 we'll get together later, okay? 603 00:21:43,301 --> 00:21:43,721 Promise? 604 00:21:43,802 --> 00:21:48,722 Huh? 605 00:21:48,807 --> 00:21:50,227 -- Gee, this is really a 606 00:21:50,308 --> 00:21:51,268 surprise. 607 00:21:51,351 --> 00:21:53,021 Fantastic! 608 00:21:59,317 --> 00:22:00,067 He acted a little strange, 609 00:22:00,152 --> 00:22:01,742 didn't he? 610 00:22:01,820 --> 00:22:05,910 Well, dear, he's a strange guy. 611 00:22:05,991 --> 00:22:06,581 It's not everybody that would 612 00:22:06,658 --> 00:22:08,538 let his supposed best friend go 613 00:22:08,618 --> 00:22:11,578 to jail for a crime he commited. 614 00:22:11,663 --> 00:22:13,423 Walt?! 615 00:22:13,498 --> 00:22:13,868 Yes, Walt. 616 00:22:13,957 --> 00:22:14,917 Oh no. 617 00:22:15,000 --> 00:22:16,630 Lila, I had three years to 618 00:22:16,710 --> 00:22:17,750 think about it. 619 00:22:17,836 --> 00:22:20,256 I went over every detail of that 620 00:22:20,338 --> 00:22:21,628 trial, night after night. 621 00:22:21,715 --> 00:22:23,755 I memorized the transcript. 622 00:22:23,842 --> 00:22:26,262 It always ended up to just one name, 623 00:22:26,344 --> 00:22:30,184 good, old Walt Perry. 624 00:22:30,265 --> 00:22:31,515 Dan, you can't be sure. 625 00:22:31,600 --> 00:22:34,730 I wasn't. 626 00:22:34,811 --> 00:22:35,401 Until now. 627 00:22:35,479 --> 00:22:36,689 I had to see him face to face. 628 00:22:36,772 --> 00:22:39,442 I had to see it in his eyes. 629 00:22:39,524 --> 00:22:42,904 Now I know. 630 00:22:42,986 --> 00:22:47,116 And he knows I know. 631 00:22:47,199 --> 00:22:48,579 How much is this one? 632 00:22:48,658 --> 00:22:49,948 Forty-eight dollars. 633 00:22:50,035 --> 00:22:51,655 Oh, way too expensive. 634 00:22:51,745 --> 00:22:53,455 Thanks anyway. 635 00:22:53,538 --> 00:22:54,618 Now, you're the kinda woman 636 00:22:54,706 --> 00:22:57,916 I shoulda married. 637 00:22:58,001 --> 00:22:58,791 I beg your pardon? 638 00:22:58,877 --> 00:23:00,297 Well, my last wife never 639 00:23:00,378 --> 00:23:02,088 asked the price of anything. 640 00:23:02,172 --> 00:23:04,342 Is that why you divorced her? 641 00:23:04,424 --> 00:23:05,474 It was either the divorce courts 642 00:23:05,550 --> 00:23:07,970 or the bankruptcy courts. 643 00:23:08,053 --> 00:23:09,973 Oh, so she spent you 644 00:23:10,055 --> 00:23:11,095 into divorce. 645 00:23:11,181 --> 00:23:12,141 Let me put it this way. 646 00:23:12,224 --> 00:23:12,814 If she didn't show up at 647 00:23:12,891 --> 00:23:14,311 Tiffany's once a week, they'd 648 00:23:14,392 --> 00:23:16,352 send her a get well card. 649 00:23:16,436 --> 00:23:20,976 Oh -- well, thanks for the tip. 650 00:23:21,066 --> 00:23:23,026 I mean, the warning. 651 00:23:23,110 --> 00:23:24,690 -- Miss, do you sell jewelry? 652 00:23:24,778 --> 00:23:26,818 What kind? 653 00:23:26,905 --> 00:23:28,815 Expensive! 654 00:23:31,785 --> 00:23:32,865 I just can't get over it, 655 00:23:32,953 --> 00:23:34,833 Claire, you look fantastic. 656 00:23:34,913 --> 00:23:36,503 Well, I should. 657 00:23:36,581 --> 00:23:37,541 I just lost a hundred and sixty 658 00:23:37,624 --> 00:23:38,674 pounds. 659 00:23:38,750 --> 00:23:41,670 I divorced George. 660 00:23:41,753 --> 00:23:43,343 You divorced George? 661 00:23:43,421 --> 00:23:45,011 Why? 662 00:23:45,090 --> 00:23:47,180 The things he did. 663 00:23:47,259 --> 00:23:48,639 I don't wanna talk about it. 664 00:23:48,718 --> 00:23:50,678 Oh, you can tell me. 665 00:23:50,762 --> 00:23:52,062 No, I can't. 666 00:23:52,139 --> 00:23:52,719 Paul's voice: For Pete's sake, 667 00:23:52,806 --> 00:23:53,846 tell her. 668 00:23:53,932 --> 00:23:55,392 All right, I'll tell you. 669 00:23:55,475 --> 00:23:57,935 Thanks. 670 00:23:58,019 --> 00:23:59,149 Every time we went out 671 00:23:59,229 --> 00:24:00,729 he would embarrass me. 672 00:24:00,814 --> 00:24:01,984 He'd have a couple of drinks and 673 00:24:02,065 --> 00:24:03,015 he thought he was the life of 674 00:24:03,108 --> 00:24:04,068 the party. 675 00:24:04,151 --> 00:24:05,651 It was like being married to the 676 00:24:05,735 --> 00:24:06,695 gong show. 677 00:24:06,778 --> 00:24:08,818 Did George drink too much? 678 00:24:08,905 --> 00:24:10,195 Judge for yourself. 679 00:24:10,282 --> 00:24:12,532 At my uncle's funeral, he wore a 680 00:24:12,617 --> 00:24:16,197 black lampshade. 681 00:24:16,288 --> 00:24:17,538 Honey, don't ever marry a man 682 00:24:17,622 --> 00:24:20,922 who drinks. 683 00:24:21,001 --> 00:24:22,041 Say pal, could you tell me 684 00:24:22,127 --> 00:24:24,167 the way to the nearest bar? 685 00:24:24,254 --> 00:24:27,014 Thanks. 686 00:24:27,090 --> 00:24:28,840 Oh no, doc, up a little higher. 687 00:24:28,925 --> 00:24:30,635 A little higher, yeah. 688 00:24:30,719 --> 00:24:32,389 Now to the right. 689 00:24:32,471 --> 00:24:33,101 Up here? 690 00:24:33,180 --> 00:24:34,890 No, more to the right. 691 00:24:34,973 --> 00:24:36,393 Down two needles. 692 00:24:36,474 --> 00:24:39,194 To the left. 693 00:24:39,269 --> 00:24:41,189 No, no, more to the left, doc. 694 00:24:41,271 --> 00:24:42,361 I don't know. 695 00:24:42,439 --> 00:24:43,399 Something's off-center. 696 00:24:43,481 --> 00:24:44,731 You're off-center. 697 00:24:44,816 --> 00:24:46,026 I know what it is. 698 00:24:46,109 --> 00:24:47,359 We forgot to hang an angel on 699 00:24:47,444 --> 00:24:47,864 the tree. 700 00:24:47,944 --> 00:24:51,034 How about a purser? 701 00:24:51,114 --> 00:24:53,744 Man does not appreciate art. 702 00:24:53,825 --> 00:24:55,905 Father, you know a lot of jokes. 703 00:24:55,994 --> 00:24:57,584 Well, I don't think Vegas is 704 00:24:57,662 --> 00:24:58,462 ready for me, merrill. 705 00:24:58,538 --> 00:24:59,578 No, no, no. 706 00:24:59,664 --> 00:25:00,874 You know, my crew is always 707 00:25:00,957 --> 00:25:02,877 telling jokes and I thought that 708 00:25:02,959 --> 00:25:04,089 if there was a joke that I could 709 00:25:04,169 --> 00:25:06,299 come up with... 710 00:25:06,379 --> 00:25:08,419 Oh, I get it. 711 00:25:08,506 --> 00:25:09,466 Well, let's see. 712 00:25:09,549 --> 00:25:11,639 Oh, well, the bishop told me a 713 00:25:11,718 --> 00:25:13,798 couple a great ones. 714 00:25:13,887 --> 00:25:14,637 But I don't think your 715 00:25:14,721 --> 00:25:17,931 crew speaks Latin. 716 00:25:18,016 --> 00:25:19,226 How about this? 717 00:25:19,309 --> 00:25:21,769 This martian comes down from 718 00:25:21,853 --> 00:25:24,063 space and he lands right in the 719 00:25:24,147 --> 00:25:25,607 middle of the desert, next to 720 00:25:25,690 --> 00:25:27,820 this beat up old saloon. 721 00:25:27,901 --> 00:25:30,151 Well, he goes in and the first 722 00:25:30,237 --> 00:25:32,157 thing he sees is the pinball 723 00:25:32,239 --> 00:25:33,279 machine. 724 00:25:33,365 --> 00:25:34,945 Well, the lights are flashing 725 00:25:35,033 --> 00:25:35,953 and the bells are ringing like 726 00:25:36,034 --> 00:25:37,294 crazy. 727 00:25:37,369 --> 00:25:39,499 So,the martian goes over to 728 00:25:39,579 --> 00:25:42,829 it and he says, 'hey,sweeheart, 729 00:25:42,916 --> 00:25:44,076 what's a pretty girl like you 730 00:25:44,167 --> 00:25:46,497 doing in a place like this?' 731 00:25:51,508 --> 00:25:52,758 Funny. 732 00:25:52,842 --> 00:25:54,472 Well, it is even funnier 733 00:25:54,552 --> 00:25:56,892 in Latin. 734 00:25:56,972 --> 00:25:59,682 All right, I'll try it. 735 00:25:59,766 --> 00:26:00,806 Okay, guys. 736 00:26:00,892 --> 00:26:01,852 Time to get down to some serious 737 00:26:01,935 --> 00:26:02,975 business here. 738 00:26:03,061 --> 00:26:03,521 Who's gonna be Santa claus 739 00:26:03,603 --> 00:26:04,853 tonight? 740 00:26:04,938 --> 00:26:05,478 Oh, well, I don't think 741 00:26:05,563 --> 00:26:06,613 there's anything to decide. 742 00:26:06,690 --> 00:26:08,190 It is my turn. 743 00:26:08,275 --> 00:26:09,315 You? 744 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 A woman can't be Santa claus. 745 00:26:11,444 --> 00:26:12,034 Well, why not? 746 00:26:12,112 --> 00:26:13,152 I thought this was supposed to 747 00:26:13,238 --> 00:26:14,658 be an equal opportunity holiday. 748 00:26:14,739 --> 00:26:15,989 Okay. 749 00:26:16,074 --> 00:26:17,494 Lay a 'ho-ho-ho' on us. 750 00:26:17,575 --> 00:26:19,695 Ok. 751 00:26:19,786 --> 00:26:23,496 'Ho-ho-ho'. 752 00:26:23,581 --> 00:26:25,461 No, the world's not ready 753 00:26:25,542 --> 00:26:27,172 for a soprano Santa claus. 754 00:26:27,252 --> 00:26:28,672 Well,it's coming 755 00:26:28,753 --> 00:26:31,173 along very well, guys. 756 00:26:31,256 --> 00:26:32,916 Which reminds me of this great 757 00:26:33,008 --> 00:26:34,008 joke. 758 00:26:34,092 --> 00:26:36,012 It's Christmas time one year and 759 00:26:36,094 --> 00:26:37,354 this martian lands in the 760 00:26:37,429 --> 00:26:39,349 desert, and he goes up to this 761 00:26:39,431 --> 00:26:40,471 old bar. 762 00:26:40,557 --> 00:26:42,517 It's really beat up, you know? 763 00:26:42,600 --> 00:26:44,390 And the first thing he sees is a 764 00:26:44,477 --> 00:26:46,057 pinball machine and he goes over 765 00:26:46,146 --> 00:26:47,856 and well, the lights were 766 00:26:47,939 --> 00:26:49,359 flashing, the bells were going 767 00:26:49,441 --> 00:26:50,861 and everything and well he says to it, 768 00:26:50,942 --> 00:26:53,492 he says,now get this. 769 00:26:53,570 --> 00:26:56,410 He says, 'hiya, sweetheart, 770 00:26:56,489 --> 00:26:57,869 what's a pinball machine doing 771 00:26:57,949 --> 00:27:00,039 in a nice place like this? 772 00:27:10,170 --> 00:27:13,550 It was even funnier in Latin. 773 00:27:13,631 --> 00:27:14,551 Okay, let's get back to 774 00:27:14,632 --> 00:27:15,592 reality. 775 00:27:15,675 --> 00:27:17,175 Who's gonna play Santa claus? 776 00:27:17,260 --> 00:27:18,220 Me. 777 00:27:18,303 --> 00:27:19,893 I'm the perfect Santa. 778 00:27:19,971 --> 00:27:21,721 I own the Santa suit. 779 00:27:21,806 --> 00:27:26,346 So -- I'm Santa. 780 00:27:26,436 --> 00:27:30,396 Good luck, sir. 781 00:27:30,482 --> 00:27:33,232 Well -- how am I doing? 782 00:27:33,318 --> 00:27:34,738 Merrill, there are ways 783 00:27:34,819 --> 00:27:37,069 of joining in, 784 00:27:37,155 --> 00:27:41,865 and ways of joining in. 785 00:27:41,951 --> 00:27:43,581 That bad, huh? 786 00:27:43,661 --> 00:27:45,121 Worse. 787 00:28:06,309 --> 00:28:07,889 Hey well, merry Christmas, crew. 788 00:28:07,977 --> 00:28:09,057 Merry Christmas. 789 00:28:13,316 --> 00:28:14,896 Uhh,isaac,what's in this? 790 00:28:14,984 --> 00:28:18,784 Fruit juice and rum. Made from an old secret recipe. 791 00:28:18,863 --> 00:28:21,373 What's the secret? 792 00:28:27,372 --> 00:28:30,462 I'll have a re-fill. 793 00:28:30,542 --> 00:28:33,342 Oh sure golpher. 794 00:28:42,846 --> 00:28:43,846 Fruit juice. 795 00:28:43,930 --> 00:28:45,470 Back to the drawing board. 796 00:28:51,771 --> 00:28:52,611 Dan? 797 00:28:52,689 --> 00:28:54,649 Uh? 798 00:28:54,732 --> 00:28:56,192 Honey is Christmas Eve. 799 00:28:56,276 --> 00:29:00,816 Just for tonight, let's forget about Walter Perry, 800 00:29:00,905 --> 00:29:02,485 and the world and everything. 801 00:29:02,574 --> 00:29:06,954 Let's make this the best Christmas Eve ever. 802 00:29:07,036 --> 00:29:09,576 All right. 803 00:29:16,588 --> 00:29:21,888 This sure beats an electric train. 804 00:29:21,968 --> 00:29:24,548 Hey, do you want to exchange gifts now? 805 00:29:24,637 --> 00:29:28,017 We do, we'll never make that party. 806 00:29:28,099 --> 00:29:31,019 Oh, come on. 807 00:29:31,102 --> 00:29:34,482 Ok, let's go. 808 00:29:34,564 --> 00:29:36,694 Uh, I get you a handkerchief for your.. 809 00:29:36,774 --> 00:29:37,154 Oh, I'll get it. 810 00:29:37,233 --> 00:29:38,943 This all right. 811 00:29:42,947 --> 00:29:44,277 Dan! 812 00:29:47,285 --> 00:29:48,235 Oh my god. 813 00:29:48,328 --> 00:29:49,158 No. 814 00:29:49,245 --> 00:29:52,245 Dan, 815 00:29:52,332 --> 00:29:57,382 you knew Walter Perry was going to be on board, didn't you? 816 00:29:57,462 --> 00:30:00,382 You came here for revenge. 817 00:30:04,385 --> 00:30:05,675 Look Lily, 818 00:30:07,931 --> 00:30:10,271 this is my business. 819 00:30:10,350 --> 00:30:11,890 Your business? 820 00:30:11,976 --> 00:30:13,726 Whay about me? 821 00:30:13,811 --> 00:30:15,611 You weren't the only one in jail for three years. 822 00:30:15,688 --> 00:30:19,528 I was in a prison of my own. 823 00:30:19,609 --> 00:30:23,239 What do you think was like without you? 824 00:30:23,321 --> 00:30:25,531 Dan, 825 00:30:25,615 --> 00:30:29,695 if you love me, don't do this. 826 00:30:29,786 --> 00:30:31,366 You know I love you. 827 00:30:31,454 --> 00:30:36,084 You kill him, you kill us. 828 00:30:36,167 --> 00:30:38,797 Please,dan. 829 00:31:02,986 --> 00:31:05,316 Issac, 830 00:31:05,405 --> 00:31:07,115 removed the dead soldier and open me a new 831 00:31:07,198 --> 00:31:08,948 recruit. 832 00:31:09,033 --> 00:31:10,953 Sure. 833 00:31:11,035 --> 00:31:12,285 Mr.baynes. 834 00:31:12,370 --> 00:31:13,000 I thought you said you 835 00:31:13,079 --> 00:31:13,829 were a teetotaler. 836 00:31:13,913 --> 00:31:15,673 Me? 837 00:31:15,748 --> 00:31:19,378 I musta been drunk when I said it. 838 00:31:19,460 --> 00:31:22,460 Isaac, what color lampshade goes 839 00:31:22,547 --> 00:31:23,967 with this outfit I'm wearing? 840 00:31:24,048 --> 00:31:24,758 I don't know. 841 00:31:24,841 --> 00:31:26,381 What color are your socks? 842 00:31:36,436 --> 00:31:38,476 Audrey, is -- is that you? 843 00:31:38,563 --> 00:31:39,023 Never mind me. 844 00:31:39,105 --> 00:31:40,315 Since when did you start 845 00:31:40,398 --> 00:31:41,938 drinking? 846 00:31:42,025 --> 00:31:43,315 I can't remember. 847 00:31:43,401 --> 00:31:45,451 I'm drinking to forget. 848 00:31:45,528 --> 00:31:46,648 How much have you had? 849 00:31:46,738 --> 00:31:48,698 Plenty! 850 00:31:51,701 --> 00:31:53,331 Say what's all this gonna cost? 851 00:31:53,411 --> 00:31:54,751 Plenty! 852 00:31:57,749 --> 00:32:01,499 Boy, I hope I'm seeing double. 853 00:32:01,586 --> 00:32:02,876 You're going to be seeing triple 854 00:32:02,962 --> 00:32:03,502 when we get to the room, 855 00:32:03,588 --> 00:32:04,668 because I have a whole lotta 856 00:32:04,756 --> 00:32:05,836 new stuff down there. 857 00:32:05,923 --> 00:32:09,263 You expect me to pay for this? 858 00:32:09,344 --> 00:32:12,314 You got it, ace. 859 00:32:12,388 --> 00:32:15,348 Uh -- dear, isn't there 860 00:32:15,433 --> 00:32:17,143 something you forgot to ask me 861 00:32:17,226 --> 00:32:18,346 for? 862 00:32:18,436 --> 00:32:20,896 It starts with a 'd'. 863 00:32:23,900 --> 00:32:33,870 Yeah, you wanna dance. 864 00:32:33,951 --> 00:32:44,341 Yeah, you wanna dance. 865 00:32:44,420 --> 00:32:45,840 Something you wanna ask me? 866 00:32:45,922 --> 00:32:47,172 Yes. 867 00:32:47,256 --> 00:32:48,506 Get off my foot! 868 00:32:57,642 --> 00:32:59,232 More punch? 869 00:32:59,310 --> 00:33:00,560 Yeah. 870 00:33:00,645 --> 00:33:01,895 But this time -- tell him to put 871 00:33:01,979 --> 00:33:04,019 a little fruit juice in it. 872 00:33:04,107 --> 00:33:06,897 Okay. 873 00:33:06,984 --> 00:33:07,784 You're complaining to me 874 00:33:07,860 --> 00:33:10,240 about a bad bridge partner? 875 00:33:10,321 --> 00:33:11,571 You're lucky. 876 00:33:11,656 --> 00:33:13,526 You know, I once had a law partner. 877 00:33:13,616 --> 00:33:16,406 He stole every penny the firm had. 878 00:33:16,494 --> 00:33:17,414 Of course, he went to prison. 879 00:33:17,495 --> 00:33:18,445 Well, at least, he had to 880 00:33:18,538 --> 00:33:19,748 pay for it. 881 00:33:19,831 --> 00:33:21,001 Yeah, he paid. 882 00:33:30,341 --> 00:33:31,631 So, where's Santa? 883 00:33:31,718 --> 00:33:33,088 He's supposed to be here by now. 884 00:33:33,177 --> 00:33:33,967 Well, maybe his reindeers 885 00:33:34,053 --> 00:33:34,513 are having a little trouble with 886 00:33:34,595 --> 00:33:35,755 their radar equipment. 887 00:33:35,847 --> 00:33:36,427 Yeah, that blitzen is a 888 00:33:36,514 --> 00:33:37,894 lousy navigator. 889 00:33:49,986 --> 00:33:50,946 Ho! 890 00:33:51,028 --> 00:33:52,068 Ho! 891 00:33:52,155 --> 00:33:53,605 Ho! 892 00:33:53,698 --> 00:33:54,738 No. 893 00:33:54,824 --> 00:33:55,914 No. 894 00:33:55,992 --> 00:33:58,452 No. 895 00:33:58,536 --> 00:33:59,496 Ho! 896 00:33:59,579 --> 00:34:00,619 Ho! 897 00:34:00,705 --> 00:34:02,455 Ho! 898 00:34:02,540 --> 00:34:04,330 Merry Christmas, everybody! 899 00:34:07,336 --> 00:34:08,296 Ho! 900 00:34:08,379 --> 00:34:09,629 Ho! 901 00:34:09,714 --> 00:34:10,674 Ho!... 902 00:34:10,757 --> 00:34:11,377 I've never seen the captain 903 00:34:11,466 --> 00:34:12,466 look better. 904 00:34:12,550 --> 00:34:15,340 Who writes his dialogue? 905 00:34:15,428 --> 00:34:17,308 Well now, let's see 906 00:34:17,388 --> 00:34:19,018 what Santa has in his bag 907 00:34:19,098 --> 00:34:20,138 tonight. 908 00:34:20,224 --> 00:34:22,104 Let's see... 909 00:34:22,185 --> 00:34:23,135 Well, yes. 910 00:34:23,227 --> 00:34:24,437 There's something for Mario. 911 00:34:28,524 --> 00:34:31,534 Something for Artie, yes. 912 00:34:34,530 --> 00:34:35,490 Let's see. 913 00:34:35,573 --> 00:34:38,993 And...and Ben. 914 00:34:40,953 --> 00:34:43,833 Let's see what we have here. 915 00:34:43,915 --> 00:34:44,955 Oh, yes. 916 00:34:45,041 --> 00:34:46,671 For Mitch. 917 00:34:46,751 --> 00:34:50,881 And for peanut. 918 00:34:50,963 --> 00:34:52,473 What's your real name peanut? 919 00:34:52,548 --> 00:34:53,508 Shorty. 920 00:34:53,591 --> 00:34:54,381 Right! 921 00:34:54,467 --> 00:34:59,347 I'll bet it's a baseball mitt. 922 00:34:59,430 --> 00:35:01,470 What about me? 923 00:35:01,557 --> 00:35:02,517 Oh. 924 00:35:02,600 --> 00:35:04,560 Uh -- you're...? 925 00:35:04,644 --> 00:35:06,194 Tony. 926 00:35:06,270 --> 00:35:07,520 Tony, that's right. 927 00:35:07,605 --> 00:35:08,055 Yes. 928 00:35:08,147 --> 00:35:11,227 Well now -- let's see. 929 00:35:11,317 --> 00:35:12,357 Tony... 930 00:35:12,443 --> 00:35:16,283 Oh -- oh, 931 00:35:19,534 --> 00:35:24,164 Tony it seems that Santa is 932 00:35:24,247 --> 00:35:27,707 short one present. 933 00:35:27,792 --> 00:35:28,882 It's back at the north pole. 934 00:35:28,960 --> 00:35:30,210 That's where your present is. 935 00:35:30,294 --> 00:35:31,384 Now look, I'll run back. 936 00:35:31,462 --> 00:35:32,712 I'll get it. 937 00:35:32,797 --> 00:35:34,047 And -- I'll have it in your 938 00:35:34,132 --> 00:35:35,382 cabin first thing in the 939 00:35:35,466 --> 00:35:39,176 morning. 940 00:35:39,262 --> 00:35:40,932 Tony... 941 00:35:46,936 --> 00:35:47,896 Oh, no. 942 00:35:47,979 --> 00:35:51,649 Poor captain stubing. 943 00:36:14,881 --> 00:36:19,761 San Quentin never had a view like that one. 944 00:36:19,844 --> 00:36:21,224 Dan, my boy! 945 00:36:21,304 --> 00:36:22,684 Well, I've been lookin' all over 946 00:36:22,763 --> 00:36:23,763 for you. 947 00:36:23,848 --> 00:36:24,808 Really? 948 00:36:24,891 --> 00:36:27,771 Out in the ocean? 949 00:36:27,852 --> 00:36:28,692 Hey, you always were a 950 00:36:28,769 --> 00:36:33,269 great kidder. 951 00:36:33,357 --> 00:36:36,277 I'm not kidding now, Walt. 952 00:36:36,360 --> 00:36:40,240 Hey, wait a minute. 953 00:36:40,323 --> 00:36:43,203 Hey, don't do anything foolish. 954 00:36:43,284 --> 00:36:44,164 I've already done something 955 00:36:44,243 --> 00:36:45,493 foolish. 956 00:36:45,578 --> 00:36:47,498 I served three years in prison 957 00:36:47,580 --> 00:36:52,290 for something you did, buddy. 958 00:36:52,376 --> 00:36:53,586 Dan, you-you've gotta believe me. 959 00:36:53,669 --> 00:36:55,959 I didn't want it to happen. 960 00:36:56,047 --> 00:36:58,167 It wasn't my fault. 961 00:36:58,257 --> 00:37:00,637 I took the money, I admit it. 962 00:37:00,718 --> 00:37:01,338 I was in trouble in the market. 963 00:37:01,427 --> 00:37:02,007 It was serious trouble. 964 00:37:02,094 --> 00:37:03,474 And I really needed that money 965 00:37:03,554 --> 00:37:05,514 desperately. 966 00:37:05,598 --> 00:37:06,808 You set me up. 967 00:37:06,891 --> 00:37:09,691 No, I swear I didn't. 968 00:37:09,769 --> 00:37:10,649 Oh look, Dan, I never thought 969 00:37:10,728 --> 00:37:12,098 that you'd be convicted. 970 00:37:12,188 --> 00:37:12,768 I always thought I could win you 971 00:37:12,855 --> 00:37:13,725 an acquittal, and that way no 972 00:37:13,814 --> 00:37:17,154 one would be hurt. 973 00:37:17,234 --> 00:37:20,154 Somebody was hurt, Walt. 974 00:37:20,237 --> 00:37:22,197 Dan,please... 975 00:37:26,410 --> 00:37:27,750 Please? 976 00:37:57,942 --> 00:37:59,612 Merry Christmas. 977 00:38:01,696 --> 00:38:12,496 Dan? 978 00:38:12,581 --> 00:38:13,541 Goodnight, everybody. 979 00:38:13,624 --> 00:38:17,344 Merry Christmas. 980 00:38:17,420 --> 00:38:20,090 Bye. 981 00:38:20,172 --> 00:38:21,722 Father, did you find Tony yet? 982 00:38:21,799 --> 00:38:22,549 Not yet. 983 00:38:22,633 --> 00:38:23,343 Oh. 984 00:38:23,426 --> 00:38:23,926 Well, we'll help you look for him. 985 00:38:24,010 --> 00:38:24,590 Okay? 986 00:38:24,677 --> 00:38:25,387 Thanks. 987 00:38:25,469 --> 00:38:26,969 Yeah. 988 00:38:37,648 --> 00:38:39,358 Tony? 989 00:38:45,322 --> 00:38:47,372 Where are you? 990 00:39:02,506 --> 00:39:03,546 Tony? 991 00:39:03,632 --> 00:39:04,592 Go away! 992 00:39:04,675 --> 00:39:06,925 You blew it! 993 00:39:07,011 --> 00:39:07,971 Yes. 994 00:39:08,054 --> 00:39:10,514 Yes, I did. 995 00:39:10,598 --> 00:39:13,558 I apologize. 996 00:39:13,642 --> 00:39:14,852 Come here. 997 00:39:18,856 --> 00:39:21,316 This is for you. 998 00:39:21,400 --> 00:39:22,440 Honest? 999 00:39:22,526 --> 00:39:22,776 Uh-huh. 1000 00:39:22,860 --> 00:39:26,160 Gee, thanks! 1001 00:39:26,238 --> 00:39:27,068 It's the football I asked 1002 00:39:27,156 --> 00:39:28,946 for, isn't it? 1003 00:39:29,033 --> 00:39:30,083 No. 1004 00:39:30,159 --> 00:39:31,789 No, I'm sorry, it's not. 1005 00:39:31,869 --> 00:39:34,119 Uh, 1006 00:39:34,205 --> 00:39:34,995 it's a sextant. 1007 00:39:35,081 --> 00:39:37,831 It's an instrument they use to 1008 00:39:37,917 --> 00:39:40,627 navigate the ship. 1009 00:39:40,711 --> 00:39:42,631 It belonged to the captain and 1010 00:39:42,713 --> 00:39:46,133 his father before him. 1011 00:39:46,217 --> 00:39:47,177 See? 1012 00:39:47,259 --> 00:39:51,599 You put in there. 1013 00:39:51,680 --> 00:39:54,980 By holding it up to the stars, 1014 00:39:55,059 --> 00:39:56,639 they could always tell where 1015 00:39:56,727 --> 00:40:00,147 they were going. 1016 00:40:00,231 --> 00:40:01,481 The captain used it in the 1017 00:40:01,565 --> 00:40:05,105 second world war. 1018 00:40:05,194 --> 00:40:08,034 I know it's kinda beat up but, 1019 00:40:08,114 --> 00:40:11,874 this sextant means a lot to him. 1020 00:40:11,951 --> 00:40:16,711 He wants you to have it. 1021 00:40:16,789 --> 00:40:17,499 I'm sorry it's not what you 1022 00:40:17,581 --> 00:40:21,461 asked for. 1023 00:40:21,544 --> 00:40:22,844 Sometimes we don't get what we 1024 00:40:22,920 --> 00:40:24,840 want for Christmas. 1025 00:40:24,922 --> 00:40:26,172 No. 1026 00:40:26,257 --> 00:40:27,507 I used to ask for parents, but I 1027 00:40:27,591 --> 00:40:30,801 never got 'em. 1028 00:40:30,886 --> 00:40:32,466 Well, that's,2 1029 00:40:32,555 --> 00:40:35,675 a big order, for Santa to fill. 1030 00:40:35,766 --> 00:40:36,846 It don't matter. 1031 00:40:36,934 --> 00:40:38,854 I don't need a family. 1032 00:40:38,936 --> 00:40:41,516 I got a real big one with father 1033 00:40:41,605 --> 00:40:44,275 Mike and the guys. 1034 00:40:46,527 --> 00:40:49,197 Yeah. 1035 00:40:49,280 --> 00:40:50,320 It's neat. 1036 00:40:50,406 --> 00:40:54,696 Wait'll I show the guys! 1037 00:40:54,785 --> 00:40:55,735 Thanks, captain. 1038 00:40:55,828 --> 00:40:58,458 I mean, Santa. 1039 00:41:13,471 --> 00:41:14,431 We're home. 1040 00:41:14,513 --> 00:41:15,183 You can take off your lampshade 1041 00:41:15,264 --> 00:41:17,894 now. 1042 00:41:17,975 --> 00:41:19,225 Is that all you bought? 1043 00:41:19,310 --> 00:41:20,060 Why didn't you fill the whole 1044 00:41:20,144 --> 00:41:20,734 room? 1045 00:41:20,811 --> 00:41:21,851 I couldn't. 1046 00:41:21,937 --> 00:41:23,017 Your credit card broke. 1047 00:41:23,105 --> 00:41:24,395 That means I'll have to 1048 00:41:24,481 --> 00:41:27,111 pay cash for my lampshades. 1049 00:41:27,193 --> 00:41:28,403 This is just the start. 1050 00:41:28,485 --> 00:41:29,565 Because I'm gonna buy all new 1051 00:41:29,653 --> 00:41:30,863 furniture for the living room. 1052 00:41:30,946 --> 00:41:32,236 Then I'll buy matching 1053 00:41:32,323 --> 00:41:33,573 whoopie cushions. 1054 00:41:33,657 --> 00:41:35,197 And a brand new rolls Royce. 1055 00:41:35,284 --> 00:41:36,914 Okay, then every morning 1056 00:41:36,994 --> 00:41:37,624 I'll go down to the office in a 1057 00:41:37,703 --> 00:41:41,753 clown suit. 1058 00:41:41,832 --> 00:41:42,922 You know something? 1059 00:41:43,000 --> 00:41:44,040 No, what? 1060 00:41:44,126 --> 00:41:45,286 You're funny. 1061 00:41:45,377 --> 00:41:46,747 You know something? 1062 00:41:46,837 --> 00:41:49,917 You're very beautiful. 1063 00:41:50,007 --> 00:41:51,877 Aw, put on your lampshade 1064 00:41:51,967 --> 00:41:55,677 and give me a kiss. 1065 00:42:15,908 --> 00:42:17,868 All: Merry Christmas, captain. 1066 00:42:19,870 --> 00:42:20,450 What? 1067 00:42:20,538 --> 00:42:22,708 What is this? 1068 00:42:22,790 --> 00:42:24,380 Well, frankly, captain, we 1069 00:42:24,458 --> 00:42:25,788 were feeling kind of sorry for 1070 00:42:25,876 --> 00:42:26,836 ourselves. 1071 00:42:26,919 --> 00:42:28,629 Oh, you know, sir. 1072 00:42:28,712 --> 00:42:29,302 I mean, it's fun to spend 1073 00:42:29,380 --> 00:42:30,630 Christmas with the passengers, 1074 00:42:30,714 --> 00:42:32,804 but -- it's not the same as 1075 00:42:32,883 --> 00:42:36,183 spending it with your family. 1076 00:42:36,262 --> 00:42:37,972 And then we got to thinking, 1077 00:42:38,055 --> 00:42:38,635 well we don't just 1078 00:42:38,722 --> 00:42:42,812 have one family, we've got two. 1079 00:42:42,893 --> 00:42:44,443 And -- well, you're not 1080 00:42:44,520 --> 00:42:46,480 just the captain to us, sir. 1081 00:42:46,563 --> 00:42:48,823 You're the head of the family. 1082 00:42:48,899 --> 00:42:49,859 Our family. 1083 00:42:49,942 --> 00:42:51,322 And why shouldn't our 1084 00:42:51,402 --> 00:42:54,612 family spend Christmas together? 1085 00:42:58,867 --> 00:43:01,157 You see, 1086 00:43:01,245 --> 00:43:04,495 sometimes we try too hard to, 1087 00:43:04,581 --> 00:43:07,381 get what,we've had all along. 1088 00:43:16,385 --> 00:43:19,045 I,i think that i'm 1089 00:43:19,138 --> 00:43:22,518 allergic to this beard. 1090 00:43:25,769 --> 00:43:27,559 I want to say something to all 1091 00:43:27,646 --> 00:43:29,686 of you. 1092 00:43:29,773 --> 00:43:31,823 I'm proud to have you on my 1093 00:43:31,900 --> 00:43:34,990 crew. 1094 00:43:35,070 --> 00:43:37,870 I'm even prouder, 1095 00:43:37,948 --> 00:43:41,868 to count you among my friends. 1096 00:43:41,952 --> 00:43:43,582 Oh, this darn beard. 1097 00:43:43,662 --> 00:43:46,372 Sir,this is for you. 1098 00:43:46,457 --> 00:43:49,537 It's from all of us. 1099 00:43:49,626 --> 00:43:52,046 I -- I thought we had a 1100 00:43:52,129 --> 00:43:53,089 rule that we'd never exchange 1101 00:43:53,172 --> 00:43:54,212 Christmas presents. 1102 00:43:54,298 --> 00:43:55,008 Oh, sir, we thought just 1103 00:43:55,090 --> 00:43:56,050 this once. 1104 00:43:56,133 --> 00:44:01,183 A rule is a rule, Mr. Smith. 1105 00:44:01,263 --> 00:44:05,643 But sometimes rules were made 1106 00:44:05,726 --> 00:44:10,106 to be broken. 1107 00:44:10,189 --> 00:44:12,069 Merry Christmas! 1108 00:44:12,149 --> 00:44:13,569 Why, thank you, sir. 1109 00:44:13,650 --> 00:44:14,030 Merry Christmas. 1110 00:44:14,109 --> 00:44:17,699 Thank you, sir. 1111 00:44:47,684 --> 00:44:49,064 Come on, everybody. 1112 00:44:49,144 --> 00:45:01,454 (Passengers sing 'Noel.') 1113 00:45:07,413 --> 00:45:08,503 Very beautiful, mrs.Baynes. 1114 00:45:08,580 --> 00:45:10,750 Thank you very much. 1115 00:45:10,833 --> 00:45:12,793 Oh boy, I can taste that 1116 00:45:12,876 --> 00:45:13,836 Turkey already. 1117 00:45:13,919 --> 00:45:15,629 Didn't you tell him? 1118 00:45:15,712 --> 00:45:17,632 Oh, the captain said there might 1119 00:45:17,714 --> 00:45:18,264 be some rain and he wondered if 1120 00:45:18,340 --> 00:45:20,010 you'd mind going topside and 1121 00:45:20,092 --> 00:45:20,972 changing the regular flags for 1122 00:45:21,051 --> 00:45:22,931 the rubber flags. 1123 00:45:27,182 --> 00:45:28,732 Rubber flags? 1124 00:45:34,815 --> 00:45:38,315 Good evening. 1125 00:45:38,402 --> 00:45:39,362 There's the captain's table, 1126 00:45:39,445 --> 00:45:41,815 over there. 1127 00:45:41,905 --> 00:45:44,315 Dan! 1128 00:45:44,408 --> 00:45:45,778 Get lost, Perry. 1129 00:45:45,868 --> 00:45:46,578 I've gotta talk to you. 1130 00:45:46,660 --> 00:45:47,830 Honey... 1131 00:45:47,911 --> 00:45:49,371 It's all right, sweetheart. 1132 00:45:49,455 --> 00:45:50,405 Now look, you've done everything 1133 00:45:50,497 --> 00:45:51,497 you can do. 1134 00:45:51,582 --> 00:45:53,542 And just stay away from me. 1135 00:45:53,625 --> 00:45:55,165 Keep outta my life. 1136 00:45:55,252 --> 00:45:56,802 Dan listen, you gave me a 1137 00:45:56,879 --> 00:45:59,469 gift last night,my life. 1138 00:45:59,548 --> 00:46:00,048 Now, I wanna give you something 1139 00:46:00,132 --> 00:46:04,222 in return. 1140 00:46:04,303 --> 00:46:05,853 I,I've contacted the 1141 00:46:05,929 --> 00:46:08,679 police in Los Angeles. 1142 00:46:08,765 --> 00:46:09,475 When we get back I'm gonna turn 1143 00:46:09,558 --> 00:46:11,188 myself in, 1144 00:46:11,268 --> 00:46:14,018 make a full confession. 1145 00:46:14,104 --> 00:46:17,194 And -- I also wrote to the state 1146 00:46:17,274 --> 00:46:19,404 bar commission. 1147 00:46:19,485 --> 00:46:20,065 You'll be practicing law again 1148 00:46:20,152 --> 00:46:21,322 very soon. 1149 00:46:25,282 --> 00:46:29,412 Walt, thank you. 1150 00:46:29,495 --> 00:46:31,655 Merry Christmas, Dan. 1151 00:46:34,917 --> 00:46:36,877 Merry Christmas. 1152 00:46:42,132 --> 00:46:43,092 Good evening. 1153 00:46:43,175 --> 00:46:44,215 Good evening. 1154 00:46:44,301 --> 00:46:44,891 Merry Christmas. 1155 00:46:44,968 --> 00:46:45,388 Good evening. 1156 00:46:45,469 --> 00:46:46,469 Hi. 1157 00:46:46,553 --> 00:46:47,553 Beautiful dress. 1158 00:46:47,638 --> 00:46:49,808 Thank you. 1159 00:46:52,059 --> 00:46:54,899 It's a beautiful table. 1160 00:46:54,978 --> 00:46:57,018 It's a beautiful life. 1161 00:46:57,105 --> 00:46:58,225 Father lewicki, some of the 1162 00:46:58,315 --> 00:46:59,935 guys collected some stuff you 1163 00:47:00,025 --> 00:47:01,735 might like at the orphanage. 1164 00:47:01,818 --> 00:47:02,778 Sports equipment, books, stuff 1165 00:47:02,861 --> 00:47:03,901 like that... 1166 00:47:03,987 --> 00:47:04,947 All right! 1167 00:47:05,030 --> 00:47:06,070 Wow! 1168 00:47:06,156 --> 00:47:07,566 We'd love it... 1169 00:47:07,658 --> 00:47:08,698 Thanks. 1170 00:47:08,784 --> 00:47:09,794 Well, where do we send it, father. 1171 00:47:09,868 --> 00:47:11,078 Give it to the captain. 1172 00:47:11,161 --> 00:47:12,081 He can bring it when he comes 1173 00:47:12,162 --> 00:47:14,002 next time. 1174 00:47:14,081 --> 00:47:15,081 Captain stubing? 1175 00:47:15,165 --> 00:47:16,035 Yes. 1176 00:47:16,124 --> 00:47:17,214 He comes every month. 1177 00:47:17,292 --> 00:47:19,212 No, he-he must have me confused 1178 00:47:19,294 --> 00:47:21,634 with some other captain. 1179 00:47:21,713 --> 00:47:22,763 You're crazy. 1180 00:47:22,839 --> 00:47:23,589 He took us to the ballgame last 1181 00:47:23,674 --> 00:47:26,434 month. 1182 00:47:26,510 --> 00:47:27,760 Captain, you wouldn't 1183 00:47:27,844 --> 00:47:28,764 have anything to do with that 1184 00:47:28,846 --> 00:47:30,256 mysterious man who's been 1185 00:47:30,347 --> 00:47:31,557 sending these kids on a cruise 1186 00:47:31,640 --> 00:47:33,770 every year, would you? 1187 00:47:33,850 --> 00:47:34,770 You know, the one with 'more 1188 00:47:34,851 --> 00:47:38,611 dollars than sense'? 1189 00:47:38,689 --> 00:47:39,729 Bah! 1190 00:47:39,815 --> 00:47:41,065 Humbug! 1191 00:47:41,149 --> 00:47:42,359 Come on, let's eat ourselves a 1192 00:47:42,442 --> 00:47:44,702 Turkey. 1193 00:47:59,376 --> 00:48:00,206 Hey, thank you for a 1194 00:48:00,294 --> 00:48:00,754 wonderful trip. 1195 00:48:00,836 --> 00:48:01,296 Oh. 1196 00:48:01,378 --> 00:48:02,958 I'm glad you enjoyed it. 1197 00:48:03,046 --> 00:48:03,506 I'll say one thing for you, 1198 00:48:03,589 --> 00:48:04,459 mr.barton 1199 00:48:04,548 --> 00:48:05,628 you sure seem a lot happier than 1200 00:48:05,716 --> 00:48:06,796 when you came aboard. 1201 00:48:06,884 --> 00:48:08,804 You bet I am. 1202 00:48:08,885 --> 00:48:09,635 You know what today is? 1203 00:48:09,720 --> 00:48:10,300 Yes, sir. 1204 00:48:10,387 --> 00:48:10,927 Monday. 1205 00:48:11,013 --> 00:48:11,973 Nope. 1206 00:48:12,055 --> 00:48:15,555 Today is the first day, 1207 00:48:15,642 --> 00:48:16,692 of the rest of my life. 1208 00:48:16,768 --> 00:48:17,598 'Bye. 1209 00:48:17,686 --> 00:48:18,436 Bye-bye. 1210 00:48:18,520 --> 00:48:19,770 Bye-bye. 1211 00:48:19,855 --> 00:48:21,475 Oh, darling, I'm so happy. 1212 00:48:21,565 --> 00:48:22,815 Me, too. 1213 00:48:22,899 --> 00:48:24,859 I've got a confession to make. 1214 00:48:24,943 --> 00:48:26,073 When I came on this cruise I -- 1215 00:48:26,153 --> 00:48:26,993 I was hoping you'd ask me for a 1216 00:48:27,070 --> 00:48:28,030 divorce. 1217 00:48:28,113 --> 00:48:29,993 Really? 1218 00:48:30,073 --> 00:48:31,033 Well, I has hoping the same 1219 00:48:31,116 --> 00:48:32,326 thing. 1220 00:48:32,409 --> 00:48:33,449 You're kidding? 1221 00:48:33,535 --> 00:48:34,995 This cruise really changed us. 1222 00:48:35,078 --> 00:48:36,038 Yes. 1223 00:48:36,121 --> 00:48:37,621 We're two completely different 1224 00:48:37,706 --> 00:48:38,666 people now. 1225 00:48:38,749 --> 00:48:50,839 (Singing scales) 1226 00:48:50,927 --> 00:48:51,637 Thanks for everything, 1227 00:48:51,720 --> 00:48:52,680 captain. 1228 00:48:52,763 --> 00:48:53,853 We had a good time. 1229 00:48:53,930 --> 00:48:54,970 Here. 1230 00:48:55,057 --> 00:48:56,017 From us kids. 1231 00:48:56,099 --> 00:48:58,479 Thanks for uh -- the trip. 1232 00:48:58,560 --> 00:49:00,810 Champagne? 1233 00:49:00,896 --> 00:49:01,856 Now, how did you kids get your 1234 00:49:01,938 --> 00:49:02,518 hands on this bottle of 1235 00:49:02,606 --> 00:49:03,856 champagne? 1236 00:49:03,940 --> 00:49:04,650 Where there's a will, 1237 00:49:04,733 --> 00:49:09,863 there's a way. 1238 00:49:09,946 --> 00:49:16,906 Let's go, you guys. 1239 00:49:16,995 --> 00:49:17,825 I guess that's will on the 1240 00:49:17,913 --> 00:49:20,923 bottom and way on top. 1241 00:49:20,973 --> 00:49:25,523 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.