All language subtitles for The Love Boat s00e02 The Love Boat 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,336 [Theme music playing] 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,716 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,307 --> 00:00:19,687 ♪ love, exciting and new ♪ 4 00:00:20,520 --> 00:00:22,610 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,739 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,530 ♪ and love ♪ 7 00:00:32,198 --> 00:00:36,368 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,663 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,623 --> 00:00:44,793 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:44,878 --> 00:00:47,378 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:48,298 --> 00:00:52,968 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:53,052 --> 00:00:55,562 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:56,347 --> 00:01:00,767 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,062 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:03,146 --> 00:01:08,146 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:08,943 --> 00:01:12,783 ♪ and love ♪ 17 00:01:12,864 --> 00:01:16,284 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:17,035 --> 00:01:20,325 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:21,080 --> 00:01:25,250 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:25,335 --> 00:01:28,665 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:28,755 --> 00:01:33,835 ♪ soon will be making another run ♪ 22 00:01:33,927 --> 00:01:41,137 ♪ welcome aboard it's love ♪ 23 00:01:41,935 --> 00:01:45,145 ♪ welcome aboard it's love ♪ 24 00:01:54,405 --> 00:01:56,985 -Just flip the switch, sir. -Okay. 25 00:01:57,075 --> 00:01:59,615 [All cheering] 26 00:01:59,702 --> 00:02:03,082 Hey, how about a toast to Christmas with my special eggnog. 27 00:02:03,164 --> 00:02:07,964 No alcohol... just a little egg and a whole lot of nog. 28 00:02:08,044 --> 00:02:11,764 -[All laugh] -Emily, you will love this. He makes it every year. 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,010 You all have so many traditions. 30 00:02:14,092 --> 00:02:15,892 One big happy family. 31 00:02:15,969 --> 00:02:17,679 Merrill, your traditional toast? 32 00:02:17,762 --> 00:02:19,222 Of course, Adam. 33 00:02:19,305 --> 00:02:23,055 To family and friends and the best holiday ever. 34 00:02:23,143 --> 00:02:24,523 To Christmas. 35 00:02:24,602 --> 00:02:26,482 [All] To Christmas! 36 00:02:32,193 --> 00:02:36,073 [Captain over pa] Attention, please, the pacific Princess is now ready for boarding. 37 00:02:36,155 --> 00:02:42,075 On behalf of our entire crew, welcome aboard. Welcome to the Christmas cruise. 38 00:02:44,998 --> 00:02:49,248 A small cabin on the lower deck? That's impossible. 39 00:02:49,961 --> 00:02:52,091 Young man, there's obviously been a mistake. 40 00:02:52,171 --> 00:02:54,721 The duvalls never travel less than first class. 41 00:02:54,799 --> 00:02:56,589 Well, I'm sorry, Mrs. Duvall, 42 00:02:56,676 --> 00:02:59,006 but according to our records, you reserved the... 43 00:02:59,095 --> 00:03:03,975 Don't you worry. Your job is safe. We promise not to kick up a fuss-- 44 00:03:04,058 --> 00:03:09,398 if you simply give us one of your available suites... At the same price of course. 45 00:03:09,480 --> 00:03:11,650 [Chuckles] At the same price? 46 00:03:11,733 --> 00:03:14,783 Oh, mother, they couldn't possibly. That's too much to ask. 47 00:03:14,861 --> 00:03:20,121 You certainly don't expect us to pay for their mistake now, do you? 48 00:03:21,034 --> 00:03:23,124 Well, mother does have a point. 49 00:03:23,202 --> 00:03:26,662 Surely there's something you can do for us. After all, it is Christmas. 50 00:03:26,748 --> 00:03:30,208 But it did happen. As a result, we have an empty suite 51 00:03:30,293 --> 00:03:33,173 in which our lounge headliner should be staying for our Christmas cruise. 52 00:03:33,254 --> 00:03:36,634 But there was a misunderstanding between her agents and my calendar. 53 00:03:36,716 --> 00:03:38,466 She'll be here next week. 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,801 Look at it this way, sir. 55 00:03:40,887 --> 00:03:44,217 We'll have two singers for the new year's cruise. 56 00:03:44,307 --> 00:03:49,347 Excuse me, but did I understand you to say you are in the market for an entertainer? 57 00:03:49,437 --> 00:03:51,557 Oh, no, no, we just have a little... 58 00:03:51,648 --> 00:03:56,528 I just happen to represent one of Europe's fastest rising young stars. 59 00:03:56,611 --> 00:03:59,741 And of course, she's my daughter. Heather duvall. 60 00:03:59,822 --> 00:04:01,662 Well, thank you, but we're really-- 61 00:04:01,741 --> 00:04:05,201 you're lovely. You're very lovely. And she sings? 62 00:04:05,286 --> 00:04:08,536 Well, I'm afraid my mother sometimes overestimates-- 63 00:04:08,623 --> 00:04:10,383 she's a nightingale. 64 00:04:10,458 --> 00:04:13,208 Oh, I can furnish you with a complete resume. 65 00:04:13,294 --> 00:04:17,764 The finest references. Oh, she's thrilled millions. 66 00:04:17,840 --> 00:04:20,300 Well, she certainly thrilled me. 67 00:04:20,385 --> 00:04:22,675 I don't want to tell you how to do your job, miss McCoy, 68 00:04:22,762 --> 00:04:25,182 but if I were you, I'd sign her on the spot. 69 00:04:26,182 --> 00:04:27,522 Merry Christmas. 70 00:04:28,601 --> 00:04:31,691 And, of course, we'll be happy to accept whatever accommodations 71 00:04:31,771 --> 00:04:34,521 you had set aside for the no-show. 72 00:04:34,607 --> 00:04:37,527 Assuming they're up to our standards, of course. 73 00:04:37,610 --> 00:04:38,950 Oh... 74 00:04:39,779 --> 00:04:42,319 [Clears throat] Of course, there you are... 75 00:04:42,407 --> 00:04:46,487 Oh, well, follow me and we'll sign the contract. 76 00:04:47,662 --> 00:04:50,872 Oh! You tell me where these go. 77 00:04:51,624 --> 00:04:53,884 Oh! I'm-- I'm so sorry. 78 00:04:53,960 --> 00:04:57,550 -Better watch where you're going. -This cello's so awkward... 79 00:04:57,630 --> 00:04:59,300 Well, keep it on a leash. 80 00:05:00,341 --> 00:05:02,341 [Julie] This way, Mrs. Duvall. 81 00:05:14,772 --> 00:05:17,152 The welcoming committee is all busy at the moment. 82 00:05:17,233 --> 00:05:19,613 But I'm Emily stubing. I'm the captain's wife. 83 00:05:19,694 --> 00:05:24,124 Uh... piacere di conoscerla. Very glad to meet you. 84 00:05:24,198 --> 00:05:27,948 Oh, it's lovely to come aboard at night, but you can't find anything. 85 00:05:28,036 --> 00:05:31,406 Yes, I couldn't help but notice. Is there anything I can do for you? 86 00:05:31,497 --> 00:05:32,997 Show you your cabin or something? 87 00:05:33,416 --> 00:05:36,496 I already found my cabin. But I can't find my friend. 88 00:05:36,586 --> 00:05:40,666 -Oh. -I'm sorry, I'm Carla lucci. 89 00:05:40,757 --> 00:05:44,047 It is so nice to meet you. You know perhaps I can help you. 90 00:05:44,135 --> 00:05:48,635 I haven't a lot of weight here, but what I have, I can throw around with the best of them. 91 00:05:49,515 --> 00:05:52,385 If he's a passenger, maybe he's checked in already. 92 00:05:52,477 --> 00:05:55,977 I assume that it is a "he" that you're expecting? 93 00:05:56,064 --> 00:05:57,364 Of course. 94 00:05:57,440 --> 00:05:58,900 I can always tell. 95 00:05:58,983 --> 00:06:01,073 Well, not always. But sometimes I can tell. 96 00:06:02,945 --> 00:06:06,405 We certainly were in the right place at the right time. 97 00:06:06,491 --> 00:06:10,201 Don't you think my singing will throw just a little too much light on our operation, mother? 98 00:06:10,286 --> 00:06:13,996 It will make you the center of attention of every millionaire on this cruise. 99 00:06:14,082 --> 00:06:18,882 You just find one who likes to play cards, then I go to work. 100 00:06:19,378 --> 00:06:20,508 Here we are. 101 00:06:20,588 --> 00:06:23,048 [Off-key cello music playing] 102 00:06:24,884 --> 00:06:27,054 Don't tell me that's the cello. 103 00:06:33,559 --> 00:06:35,059 [Music stops] 104 00:06:36,771 --> 00:06:39,321 Oh, hello. A fan of classical music? 105 00:06:39,398 --> 00:06:44,698 Young man, my daughter and I have taken this trip in order to relax. 106 00:06:44,779 --> 00:06:47,319 [Man] Is that your daughter? She's beautiful. 107 00:06:47,406 --> 00:06:50,536 That's because I have always surrounded her with beauty. 108 00:06:50,618 --> 00:06:55,498 You and that cello could undo years of nurturing with a single flat c-sharp. 109 00:06:55,581 --> 00:06:58,001 Maybe if I played... 110 00:06:55,581 --> 00:06:58,001 Maybe if you didn't. 111 00:06:58,084 --> 00:07:03,214 And I think I speak for the entire ship when I say, "thank you." 112 00:07:07,093 --> 00:07:09,183 So, who's gonna play Santa claus this year? 113 00:07:09,262 --> 00:07:12,272 Or does our new entertainer have to sing in a red suit and beard? 114 00:07:12,348 --> 00:07:14,268 No, I hired a Santa through an agency. 115 00:07:14,350 --> 00:07:17,100 And I confirmed this morning. Nothing can go wrong this time. 116 00:07:17,186 --> 00:07:21,316 Mm-hmm. And what are you asking the jolly old elf for this Christmas? 117 00:07:21,399 --> 00:07:24,189 Peace on earth and an end to world hunger. 118 00:07:24,277 --> 00:07:29,237 And this gorgeous diamond watch I've had my eye on all year. How about you? 119 00:07:29,782 --> 00:07:33,662 Her! May I pick this up for you? 120 00:07:33,744 --> 00:07:35,084 Hi. 121 00:07:37,623 --> 00:07:38,713 Excuse me. 122 00:07:38,791 --> 00:07:39,881 Oh, may I help you? 123 00:07:39,959 --> 00:07:41,669 Oh, I'm beyond help. Trust me. 124 00:07:41,752 --> 00:07:43,552 Last night, the airline lost my luggage. 125 00:07:43,629 --> 00:07:45,459 They say it's on it's way to Morocco. 126 00:07:45,548 --> 00:07:48,218 I'm just lucky I carried this on board the plane myself. 127 00:07:48,301 --> 00:07:51,101 -It was a matched set. -There are more of those? 128 00:07:51,179 --> 00:07:54,349 Oh, this was a nice bag before the bus ran over it. 129 00:07:54,432 --> 00:07:56,642 Unfortunately, I was holding on to it at the time. 130 00:07:56,726 --> 00:08:00,056 [Chuckling] Okay. Are you one of our passengers? 131 00:08:00,146 --> 00:08:04,896 -One of the crew. -No, you couldn't be. I mean, I know the crew. 132 00:08:04,984 --> 00:08:08,954 I'm Julie McCoy, the cruise director. Maybe you have the wrong ship? 133 00:08:09,572 --> 00:08:11,952 Pacific Princess? Christmas cruise? 134 00:08:12,033 --> 00:08:14,333 Arthur burkley, you hired me yourself. 135 00:08:14,410 --> 00:08:17,750 I'm your shipboard Santa. Ho ho ho. 136 00:08:20,333 --> 00:08:24,843 [Captain over pa] Will all visitors please disembark. All visitors ashore please. 137 00:08:24,921 --> 00:08:27,551 Ms. Lucci... 138 00:08:24,921 --> 00:08:27,551 Oh, yes? Where is he? 139 00:08:27,632 --> 00:08:29,722 I'm sorry, but your friend hasn't come aboard. 140 00:08:29,800 --> 00:08:34,510 Oh, no, but it's impossible! I mean, he had reservations. 141 00:08:34,597 --> 00:08:38,307 I know that, but you see, we have him listed as a no-show. 142 00:08:38,392 --> 00:08:41,772 Was he flying in from another city? Maybe he missed his connecting flight. 143 00:08:41,854 --> 00:08:44,444 No. He lives here in Los Angeles. 144 00:08:44,524 --> 00:08:47,444 I was the one who flew in from Rome 145 00:08:47,526 --> 00:08:50,196 for this very romantic vacation. 146 00:08:50,863 --> 00:08:52,113 I'm sorry. 147 00:08:52,990 --> 00:08:55,200 Yes. So am I. 148 00:09:00,039 --> 00:09:02,249 [Ship horn blows] 149 00:09:29,735 --> 00:09:32,145 [Captain over pa] Welcome aboard our annual Christmas cruise. 150 00:09:32,238 --> 00:09:35,828 We're off to the sunny Mexican resorts of Mazatlan and acapulco. 151 00:09:35,908 --> 00:09:38,908 If you've brought your ski sweaters, snowshoes, and overcoats, 152 00:09:38,995 --> 00:09:40,245 you're over-packed. 153 00:09:40,329 --> 00:09:42,119 Merry Christmas. 154 00:10:04,312 --> 00:10:07,322 -[Julie] Miss duvall? -Yes? 155 00:10:07,398 --> 00:10:11,858 You know, we hired you on your credentials, which seem impressive 156 00:10:11,944 --> 00:10:16,664 but I'm not personally familiar with your particular style. 157 00:10:16,741 --> 00:10:19,161 The captain didn't seem to have any objections. 158 00:10:19,243 --> 00:10:22,043 Yes, well, the captain is only the captain. 159 00:10:22,121 --> 00:10:26,131 And I am the cruise director and it's my responsibility to make sure that, 160 00:10:26,208 --> 00:10:30,798 oh, the dance instructor can dance, the shuffleboard instructor can shuffle. 161 00:10:30,880 --> 00:10:32,760 And the singer can sing. 162 00:10:32,840 --> 00:10:37,800 Hmm. What do you say we go find a piano and try a few scales? 163 00:10:38,721 --> 00:10:41,721 Well, I'd love to Julie. But if I'm going to sing my best, 164 00:10:41,807 --> 00:10:46,147 i really have to look my best. And an hour in the sun. You understand. 165 00:10:46,812 --> 00:10:51,232 All right. I have to check on our Santa anyway. One hour. In the lounge. 166 00:10:51,317 --> 00:10:53,067 [Phone rings] 167 00:10:51,317 --> 00:10:53,067 Fine. 168 00:10:53,152 --> 00:10:56,572 [Isaac] Mr. Burke parks? Yes, who should I say is calling? 169 00:10:56,655 --> 00:10:59,865 Wall street? Mr. Parks, your stockbroker... 170 00:11:01,035 --> 00:11:03,785 Hello. Yes? Oh, Marshall, yes. 171 00:11:04,747 --> 00:11:06,367 Buy two million shares. 172 00:11:06,457 --> 00:11:08,167 That's right. Okay. 173 00:11:08,250 --> 00:11:10,130 Thank you, Isaac. 174 00:11:17,927 --> 00:11:20,637 [Chattering] 175 00:11:35,194 --> 00:11:38,494 I'm sorry. 176 00:11:35,194 --> 00:11:38,494 I think there's another over there. 177 00:11:51,377 --> 00:11:54,047 [Shrieks] 178 00:11:51,377 --> 00:11:54,047 Oh, I'm sorry. I'm so sorry... 179 00:11:54,130 --> 00:11:55,630 You're a public menace, you know that? 180 00:11:55,714 --> 00:11:58,344 It was the wind. 181 00:11:55,714 --> 00:11:58,344 What happens next? 182 00:11:58,426 --> 00:12:01,216 Does the whole cello come flying at me over dinner? 183 00:12:02,304 --> 00:12:04,564 What can I say? What can I do for you? 184 00:12:04,640 --> 00:12:07,810 Give me the chance to shout, "man overboard." 185 00:12:24,869 --> 00:12:27,039 [Knocking] 186 00:12:30,666 --> 00:12:33,126 Mr. Burkley. I see you found your cabin all right. 187 00:12:33,210 --> 00:12:36,170 Yeah, yeah. It's fine, it's fine. 188 00:12:36,255 --> 00:12:38,295 But the windows won't open. 189 00:12:38,382 --> 00:12:40,472 No, of course not. They're welded shut. 190 00:12:40,551 --> 00:12:44,311 That's a safety feature. Someone might accidentally fall out. 191 00:12:46,265 --> 00:12:49,265 Oh, here, I've brought your Santa suit for you. 192 00:12:49,351 --> 00:12:51,151 It's the smallest one we have. 193 00:12:51,228 --> 00:12:53,978 I'm afraid you're gonna need a little extra padding. 194 00:12:54,064 --> 00:12:57,034 Usually our santas are, well, larger. 195 00:12:57,109 --> 00:13:01,029 Well, I've lost a lot of weight recently. Prison food will do that to a person. 196 00:13:01,113 --> 00:13:02,533 Prison food? 197 00:13:02,615 --> 00:13:04,485 It's a long story. 198 00:13:05,242 --> 00:13:06,372 I have the time. 199 00:13:07,286 --> 00:13:08,826 Well, it started with the bank robbery. 200 00:13:08,913 --> 00:13:11,173 Bank robbery? The agency didn't mention-- 201 00:13:11,248 --> 00:13:12,918 well, it was all a terrible mix-up. 202 00:13:13,000 --> 00:13:16,210 You see the real crooks used a stolen car. Mine. 203 00:13:16,295 --> 00:13:19,415 My fiancée could explain this all to you if she were here. 204 00:13:19,507 --> 00:13:22,887 She broke off the engagement right after my house was foreclosed. 205 00:13:22,968 --> 00:13:25,548 Because of the prison sentence? 206 00:13:22,968 --> 00:13:25,548 Because I was fired. 207 00:13:25,638 --> 00:13:27,388 You get vacation, you get sick leave, 208 00:13:27,473 --> 00:13:30,483 but everybody gets so funny when you ask for prison leave. 209 00:13:30,559 --> 00:13:33,979 But they all realized it was a big mistake, but... 210 00:13:34,396 --> 00:13:37,646 -You've had a hard life. -I've had a hard year. 211 00:13:37,733 --> 00:13:39,693 You know, you wouldn't know it to look at me now, 212 00:13:39,777 --> 00:13:41,777 but last year I was voted most valuable salesman. 213 00:13:41,862 --> 00:13:45,322 I had a beautiful sports car, a home with a pool, 214 00:13:45,407 --> 00:13:46,987 a girl who loved me. 215 00:13:47,076 --> 00:13:48,866 What have I got now? 216 00:13:48,953 --> 00:13:51,213 A part-time job as a seagoing Santa 217 00:13:51,288 --> 00:13:54,378 and a window that won't open. 218 00:13:56,669 --> 00:14:01,129 But I don't want to bore you with my sad story. Thanks for the suit. 219 00:14:01,215 --> 00:14:05,715 Your first appearance is at dinner tonight. There's a schedule in the box. 220 00:14:06,929 --> 00:14:09,429 Say, how deep is the ocean out here? 221 00:14:09,515 --> 00:14:12,935 Several hundred feet when you get this far from shore. 222 00:14:16,021 --> 00:14:17,981 That should be deep enough. 223 00:14:19,775 --> 00:14:25,605 Well, I really don't know what to suggest, Emily. You certainly know merrill as well as I do. 224 00:14:25,698 --> 00:14:31,578 I looked all over Los Angeles and Beverly Hills. Shirts, socks, ties, aftershave... 225 00:14:31,662 --> 00:14:33,962 It just has to be so special. 226 00:14:34,039 --> 00:14:39,499 Do you think he'd like a ship in a bottle? His own little ss stubing? 227 00:14:39,587 --> 00:14:45,547 Well, the crew usually gives him something nautical every year. It's kind of a tradition. 228 00:14:46,176 --> 00:14:50,756 Ah, that word again. Everybody's got a tradition with merrill but me. 229 00:14:50,848 --> 00:14:54,138 I'm sure he'll love whatever you give him. 230 00:14:54,810 --> 00:14:56,100 But what? 231 00:14:56,770 --> 00:14:59,320 Well, I can book you on a small private plane 232 00:14:59,398 --> 00:15:02,068 -from Mazatlan to Mexico City. -And from there? 233 00:15:02,151 --> 00:15:04,651 From there, you could fly just about anywhere you want. 234 00:15:04,737 --> 00:15:06,907 I want to go back home to Italy. 235 00:15:07,573 --> 00:15:11,913 Home? Carla, the cruise has just begun. 236 00:15:11,994 --> 00:15:14,544 I didn't come here for the cruise. 237 00:15:15,039 --> 00:15:17,419 I came to be with David. 238 00:15:17,499 --> 00:15:21,459 [Sighs] I feel miserable. Angry. Foolish! 239 00:15:22,588 --> 00:15:24,838 Desperate. 240 00:15:22,588 --> 00:15:24,838 Oh... 241 00:15:24,923 --> 00:15:28,223 This man you're waiting for, he must be very special. 242 00:15:28,302 --> 00:15:31,852 [Scoffs] Special? Yes, until now. 243 00:15:32,556 --> 00:15:38,646 I met him three years ago on this very boat. That's why we were meeting here now. 244 00:15:38,729 --> 00:15:40,649 You and Mr. Morgan? 245 00:15:40,731 --> 00:15:45,571 Yes. You see, I never was in love before. 246 00:15:45,653 --> 00:15:48,783 I mean, really in love. 247 00:15:49,281 --> 00:15:50,871 And he felt the same? 248 00:15:51,283 --> 00:15:55,083 Of course he did. And I believed him. I still do. 249 00:15:56,288 --> 00:15:58,868 [Scoffs] I guess we never learn. 250 00:16:01,251 --> 00:16:07,551 But he was married. His wife was an invalid, confined to bed. 251 00:16:07,633 --> 00:16:10,723 So he couldn't leave her. 252 00:16:07,633 --> 00:16:10,723 And now, after all these years? 253 00:16:10,803 --> 00:16:15,063 Now he writes to Carla and says he absolutely has to see her. 254 00:16:15,140 --> 00:16:18,350 So she's here, and he's not. 255 00:16:18,977 --> 00:16:21,557 Oh, I just think that's so sad. 256 00:16:21,647 --> 00:16:25,607 And on Christmas. I feel so sorry for her. 257 00:16:21,647 --> 00:16:25,607 Hmm. 258 00:16:26,318 --> 00:16:28,738 You know I feel sorry for anybody 259 00:16:28,821 --> 00:16:32,201 who doesn't have someone as wonderful as you in their life. 260 00:16:32,282 --> 00:16:36,292 You care about people and their feelings. 261 00:16:37,162 --> 00:16:39,672 And I care about you, merrill. 262 00:16:45,963 --> 00:16:50,223 Now, what would you like for Christmas? 263 00:16:51,051 --> 00:16:54,051 To spend the rest of my life with you. 264 00:17:03,981 --> 00:17:05,821 [Julie over pa] Attention passengers. 265 00:17:05,899 --> 00:17:08,899 Dinner is now being served in the coral dining room. 266 00:17:11,029 --> 00:17:13,779 [Carla] I was expecting a romantic dinner for two, 267 00:17:13,866 --> 00:17:18,536 and instead I'm invited to join a happy party with the captain. 268 00:17:18,620 --> 00:17:21,080 I hope I will not spoil it. 269 00:17:18,620 --> 00:17:21,080 Nonsense. 270 00:17:21,165 --> 00:17:23,875 There's a place for you and you're going to sit in it and that's that. 271 00:17:23,959 --> 00:17:28,959 And not another word. 272 00:17:23,959 --> 00:17:28,959 All right. I won't argue with someone married to power. 273 00:17:29,048 --> 00:17:30,588 You must be signorina lucci. 274 00:17:30,674 --> 00:17:32,844 Oh, let's forget about "signorina," please. 275 00:17:32,926 --> 00:17:35,466 Tonight, I only answer to Carla. 276 00:17:36,305 --> 00:17:38,805 -And this is my husband, merrill. -[Captain] Hello. 277 00:17:38,891 --> 00:17:42,981 And you've met Vicki. And this is ace Evans, our chief purser. 278 00:17:43,061 --> 00:17:46,151 Adam bricker, the ship's doctor. 279 00:17:43,061 --> 00:17:46,151 Pleasure. 280 00:17:46,231 --> 00:17:48,401 I'm very pleased to meet all of you. 281 00:17:48,484 --> 00:17:50,154 My wife tells me you're from Rome. 282 00:17:50,235 --> 00:17:54,155 -Oh, yes! Does it show? -[All laugh] 283 00:17:54,239 --> 00:17:57,119 One of my ex-wives was from Italy, I think. 284 00:17:57,201 --> 00:17:59,751 Oh, please, it wasn't me. 285 00:17:59,828 --> 00:18:01,828 I'm sure you would've remembered. 286 00:18:01,914 --> 00:18:04,714 [All chuckle] 287 00:18:09,004 --> 00:18:11,974 You know, it must be the ocean air. I could eat a horse. 288 00:18:12,049 --> 00:18:14,719 Have two, sweetheart. Our food comes with the room. 289 00:18:14,802 --> 00:18:16,602 You should have been an agent. 290 00:18:16,678 --> 00:18:20,388 Oh, no, no. That work is too honest. 291 00:18:21,266 --> 00:18:24,686 Well, honest enough that it doesn't interest me. 292 00:18:29,566 --> 00:18:34,486 Find anything worthwhile yet... That's not on the menu? 293 00:18:37,449 --> 00:18:43,159 All we need is one terrible cardplayer with a lot of money. 294 00:18:43,956 --> 00:18:46,576 I'll know him when I see him. You know that. 295 00:18:46,667 --> 00:18:48,037 Oh, yes. 296 00:18:48,126 --> 00:18:50,916 You've got a sixth sense when it comes to money. 297 00:18:51,547 --> 00:18:54,007 Even as a little girl, when you wandered off, 298 00:18:54,091 --> 00:18:57,391 it was always in the direction of the bank of england. 299 00:19:03,475 --> 00:19:05,015 There you are, sir. 300 00:19:08,480 --> 00:19:11,980 [Phone ringing] 301 00:19:08,480 --> 00:19:11,980 Not bad, as last meals go. 302 00:19:15,863 --> 00:19:18,533 [Continues ringing, muffled] 303 00:19:21,785 --> 00:19:23,115 Hey, is something wrong? 304 00:19:23,203 --> 00:19:24,873 Well, the captain is expecting Santa 305 00:19:24,955 --> 00:19:26,745 to make an appearance at dinner tonight. 306 00:19:26,832 --> 00:19:30,252 I can't find him. He promised to be dressed and ready. 307 00:19:30,335 --> 00:19:32,705 First the singer, now the Santa. 308 00:19:32,796 --> 00:19:35,796 Well, can't you find someone to stand in for him tonight? 309 00:19:35,883 --> 00:19:39,763 Like who? Who's around? Who isn't already at dinner? 310 00:19:40,721 --> 00:19:43,891 Oh! 311 00:19:40,721 --> 00:19:43,891 Julie! No, no, no! 312 00:19:43,974 --> 00:19:47,024 One night! What's the big deal? 313 00:19:43,974 --> 00:19:47,024 Come on, Julie! Santa claus? 314 00:19:47,102 --> 00:19:48,352 It's one night! 315 00:19:49,021 --> 00:19:52,111 It must feel strange not spending Christmas with your family. 316 00:19:52,190 --> 00:19:54,530 Oh, it's such a big family! 317 00:19:54,610 --> 00:19:58,700 Juliana, Maria, Fernanda, magdalena, Teresa, and Carolina. 318 00:19:58,780 --> 00:20:01,580 They won't even notice that I am away. 319 00:20:01,658 --> 00:20:04,788 Well, you're welcome to share the holidays with us. 320 00:20:04,870 --> 00:20:07,120 You're very kind. You're all very kind. 321 00:20:07,205 --> 00:20:10,575 But I'm leaving the ship tomorrow and I'm flying home. 322 00:20:10,667 --> 00:20:13,087 Perhaps I'll be a little bit late for Christmas, 323 00:20:13,170 --> 00:20:17,340 but I'm sure there will be plenty of pasta left over for me. 324 00:20:17,424 --> 00:20:20,594 Leaving? With so much yet to see? 325 00:20:20,677 --> 00:20:24,467 I saw it all many years ago with... 326 00:20:24,556 --> 00:20:26,266 With a friend. 327 00:20:27,142 --> 00:20:29,192 I should have left it a memory. 328 00:20:34,775 --> 00:20:39,855 I'm terribly sorry. I have packing to do. Excuse me, please. 329 00:20:40,530 --> 00:20:41,530 I'm sorry. 330 00:20:41,615 --> 00:20:42,655 Ms. Lucci? 331 00:20:42,741 --> 00:20:45,831 Carla... 332 00:20:42,741 --> 00:20:45,831 Ho, ho, ho, ho! 333 00:20:45,911 --> 00:20:48,961 Merry Christmas, everybody! Merry Christmas! 334 00:20:49,039 --> 00:20:53,169 -[Captain] Isaac? -Yes, yes, I just flew in from the north pole. 335 00:20:53,251 --> 00:20:56,761 -Boy, are my reindeer tired! Ho, ho, ho! -[Laughter] 336 00:20:56,838 --> 00:20:58,548 But seriously, folks. 337 00:20:59,132 --> 00:21:01,802 I've never seen a ship so full of happily married men. 338 00:21:01,885 --> 00:21:04,295 Oh, you'll find our pigeon all right. 339 00:21:04,388 --> 00:21:08,678 In all these years, I've never once seen you fail. 340 00:21:04,388 --> 00:21:08,678 I won't let you down. 341 00:21:08,767 --> 00:21:12,187 That is, if that nut with the cello leaves me alone long enough. 342 00:21:12,938 --> 00:21:17,438 Maybe I did something really terrible to Beethoven in another life. 343 00:21:20,529 --> 00:21:23,319 Oh! What on earth! 344 00:21:24,241 --> 00:21:25,871 Oh, my. 345 00:21:29,913 --> 00:21:35,503 "You pluck the g-string of my heart". It's from him. 346 00:21:36,378 --> 00:21:39,668 These too. They're all from him. 347 00:21:39,756 --> 00:21:42,506 He must've hocked his cello to afford all these. 348 00:21:42,592 --> 00:21:46,302 [Off-key cello music playing] 349 00:21:46,388 --> 00:21:48,218 I only wish. 350 00:21:59,901 --> 00:22:03,491 Well, there it is. Davy Jones' locker. 351 00:22:03,572 --> 00:22:06,322 One jump and I'm asleep in the deep. 352 00:22:07,659 --> 00:22:10,659 Twenty thousand leagues under the sea. 353 00:22:10,746 --> 00:22:12,996 A friend of Charlie the tuna. 354 00:22:13,498 --> 00:22:16,748 Adrift on the kelp bed of life. 355 00:22:16,835 --> 00:22:18,915 Permanently waterlogged. 356 00:22:19,004 --> 00:22:21,344 An ad for the "wet look." 357 00:22:22,174 --> 00:22:23,934 Shark bait. 358 00:22:24,009 --> 00:22:25,509 So! 359 00:22:28,555 --> 00:22:32,135 -There you are. -Never sneak up on anyone like that! 360 00:22:32,225 --> 00:22:35,515 You almost gave me heart failure. Which would have saved a lot of trouble. 361 00:22:35,604 --> 00:22:38,194 Do you know that Julie has been looking all over for you. 362 00:22:38,273 --> 00:22:40,283 You were supposed to be in the dining room tonight. 363 00:22:40,358 --> 00:22:41,988 I'm sorry. I've had a lot on my mind. 364 00:22:42,069 --> 00:22:43,899 Did she find someone to fill in for me? 365 00:22:44,863 --> 00:22:47,373 I don't always dress like this. 366 00:22:50,202 --> 00:22:51,622 What are you doing out here, anyway? 367 00:22:51,703 --> 00:22:54,293 Uh, just getting the feel of the ship. 368 00:22:54,372 --> 00:22:57,582 Say, is the ocean always so far from the deck? 369 00:22:57,667 --> 00:22:59,207 Well, it's a big ship. 370 00:22:59,878 --> 00:23:01,128 Yeah, and a big drop. 371 00:23:01,213 --> 00:23:02,633 That's why we have railings. 372 00:23:02,714 --> 00:23:05,514 Good thinking. Good thinking. 373 00:23:05,592 --> 00:23:08,302 Yeah. Listen, I have to go back to the bar. 374 00:23:08,386 --> 00:23:13,306 Do us all a favor. Check with Julie to see when she needs you next. Okay? 375 00:23:13,391 --> 00:23:14,641 Okay. 376 00:23:23,235 --> 00:23:26,315 So, we're afraid of heights... 377 00:23:32,244 --> 00:23:35,374 -[Chattering] -[Lounge music playing] 378 00:23:46,007 --> 00:23:47,877 Excuse me, would you like to dance? 379 00:23:47,968 --> 00:23:49,928 Sorry, I'm waiting for somebody. 380 00:23:50,720 --> 00:23:52,930 Something tells me you're not him. 381 00:23:58,603 --> 00:24:04,363 Read them and weep. Three sevens. 382 00:24:05,110 --> 00:24:10,490 A full house. Oh, my, this seems to be my lucky night. 383 00:24:10,574 --> 00:24:12,584 You've got to watch my mother, Isaac. 384 00:24:12,659 --> 00:24:15,369 She'll take you for every goldfish you have, if you're not careful. 385 00:24:15,453 --> 00:24:19,423 Oh, lucky for me. I'm loaded with goldfish. 386 00:24:19,499 --> 00:24:23,549 Oh, relax, darling. We're only playing for a dime a fish. 387 00:24:24,129 --> 00:24:27,089 -We are? -Unless you'd rather it were a dollar? 388 00:24:27,174 --> 00:24:29,434 No, no, no. No, but... 389 00:24:29,509 --> 00:24:32,139 Fine, fine, fine. Your deal. 390 00:24:33,305 --> 00:24:34,755 Miss duvall? 391 00:24:35,640 --> 00:24:38,560 Look, I appreciate the flowers. That was a nice thought. 392 00:24:38,643 --> 00:24:41,813 But you must have spent your last dollar on those and I'm truly not interested. 393 00:24:41,897 --> 00:24:46,477 My last dollar? No, no. There's more where that came from. 394 00:24:47,569 --> 00:24:50,819 Well, you might at least have spent it on more appropriate clothing. 395 00:24:50,906 --> 00:24:54,076 I wasn't sure what to wear. I've never been on a ship before. 396 00:24:54,159 --> 00:24:56,909 One that wasn't my own, I mean. 397 00:24:56,995 --> 00:24:58,325 You have your own ship. 398 00:24:59,414 --> 00:25:01,174 Wellington Davis rothmeyer iv. 399 00:25:01,249 --> 00:25:02,579 I fold. 400 00:25:04,044 --> 00:25:06,094 Of rothmeyer publishing? 401 00:25:06,171 --> 00:25:08,921 Six major newspapers, three monthly magazines, 402 00:25:09,007 --> 00:25:13,967 the only publishing house ever to have had all ten of the top ten bestsellers? 403 00:25:15,347 --> 00:25:16,637 You're that rothmeyer? 404 00:25:16,723 --> 00:25:19,183 I'm afraid my father is "that" rothmeyer. 405 00:25:19,267 --> 00:25:20,687 I guess I will be someday. 406 00:25:21,144 --> 00:25:23,444 Wellington Davis rothmeyer iv. 407 00:25:23,521 --> 00:25:25,521 The flowers you sent me, you didn't sign your name. 408 00:25:25,982 --> 00:25:29,362 Well, there's just so much of it to get on one of those little cards they give you. 409 00:25:29,945 --> 00:25:33,775 I really want to apologize for all the trouble I've caused you in such a short time. 410 00:25:33,865 --> 00:25:36,735 Would you let me make it up to you over supper? 411 00:25:36,826 --> 00:25:39,956 Sorry, I'm not hungry. 412 00:25:36,826 --> 00:25:39,956 Then maybe cocktails or... 413 00:25:40,038 --> 00:25:43,378 Look, you don't seem like a bad sort, but I'm truly not interested. 414 00:25:43,458 --> 00:25:46,208 So let's leave it at that and try to be friends, okay? 415 00:25:46,878 --> 00:25:49,758 I think I'll turn in now. Good night, mother. 416 00:25:52,592 --> 00:25:54,182 Was it something I said? 417 00:25:55,011 --> 00:25:58,431 Trust me. You said all the right things. 418 00:26:09,901 --> 00:26:11,741 Oh, merrill. 419 00:26:15,073 --> 00:26:19,703 I hope I'm not interrupting. 420 00:26:15,073 --> 00:26:19,703 Nonsense. I always have time for you. 421 00:26:19,786 --> 00:26:23,286 Well, I'm always thinking you might turn your head to talk to me for a second 422 00:26:23,373 --> 00:26:26,043 and we'll end up in China or somewhere. 423 00:26:23,373 --> 00:26:26,043 [Laughs] No. 424 00:26:26,126 --> 00:26:29,956 I'm sure the navigator would discover the error long before China. 425 00:26:30,797 --> 00:26:34,337 Oh, I thought you'd like to read this cable you just received. 426 00:26:34,426 --> 00:26:38,676 Thank you. 427 00:26:34,426 --> 00:26:38,676 It's from Mr. Morgan, Carla lucci's friend. 428 00:26:38,763 --> 00:26:40,973 He missed the ship in Los Angeles, 429 00:26:41,057 --> 00:26:44,597 but he's flown ahead and will be boarding in Mazatlan. 430 00:26:44,686 --> 00:26:46,056 Anything else? 431 00:26:46,146 --> 00:26:48,436 Well, he just signed it "sincerely" there. 432 00:26:48,523 --> 00:26:52,943 Should I tell her or should I let it be a surprise? 433 00:26:53,028 --> 00:26:56,738 She'll be more surprised if she leaves the ship before he arrives. 434 00:26:56,823 --> 00:26:58,993 Oh, god. 435 00:26:56,823 --> 00:26:58,993 Yes, I'd tell her. 436 00:26:59,075 --> 00:27:01,235 Well, you could, but why don't I do that. 437 00:27:01,328 --> 00:27:03,328 You're so busy finding Mexico and all. 438 00:27:03,413 --> 00:27:04,833 Good idea. 439 00:27:12,255 --> 00:27:14,585 How could you say no last night? 440 00:27:14,674 --> 00:27:18,144 How could you turn down the king of the publishing world? 441 00:27:18,219 --> 00:27:19,929 He's not the king, mother. 442 00:27:20,013 --> 00:27:24,393 Well, the heir to the throne. He's a perfect pigeon. 443 00:27:24,476 --> 00:27:26,096 Not perfect yet. 444 00:27:27,062 --> 00:27:29,442 But he will be when I get through with him. 445 00:27:31,399 --> 00:27:35,569 So, you stick to what you do best. 446 00:27:36,780 --> 00:27:40,410 I'll do what I do best. Have a nice day. 447 00:27:42,660 --> 00:27:45,080 She's my daughter, all right. 448 00:27:45,163 --> 00:27:46,503 Mm! 449 00:27:50,502 --> 00:27:53,252 [Captain over pa] Welcome to sensational Mazatlan! 450 00:27:53,338 --> 00:27:55,418 Swim, sun, siesta, or shop. 451 00:27:55,507 --> 00:27:59,467 Remember, only three more shopping days 'til Christmas. 452 00:28:07,852 --> 00:28:10,062 [No audible dialogue] 453 00:28:15,652 --> 00:28:19,952 Oh, Carla! Oh, Carla, you can't go! 454 00:28:20,031 --> 00:28:21,951 I have to, Emily. My mind is made up. 455 00:28:22,033 --> 00:28:25,793 I want to go away. The only thing I can do now is to go home. 456 00:28:25,870 --> 00:28:28,330 That would be a terrible mistake. 457 00:28:28,415 --> 00:28:31,785 I think it is best. Goodbye, and thank you for everything. 458 00:28:31,876 --> 00:28:32,956 Carla? 459 00:28:34,003 --> 00:28:38,343 David? Where have you been? What happened? 460 00:28:38,425 --> 00:28:40,295 I thought you were never coming. 461 00:28:40,385 --> 00:28:42,795 [David] It's all right. It's all right. I'm here now. 462 00:28:42,887 --> 00:28:46,927 Oh, David. I was sorry to hear about your wife. 463 00:28:47,600 --> 00:28:49,980 If there's anything I can do for you... 464 00:28:47,600 --> 00:28:49,980 Nothing. 465 00:28:50,728 --> 00:28:53,438 Just seeing you now, that's all I need. 466 00:28:59,863 --> 00:29:04,493 Well, I'll have your bags taken back to your cabin for you. 467 00:29:24,762 --> 00:29:28,062 Nothing looks like your father. 468 00:29:28,141 --> 00:29:31,811 Well, I don't know, that ceramic bull back there had his smile. 469 00:29:31,895 --> 00:29:34,515 Oh! I could have my picture taken for him. 470 00:29:34,606 --> 00:29:39,236 Uh, no, no, Emily, don't worry. You're gonna find just the right thing. 471 00:29:39,319 --> 00:29:40,699 [Sighs] 472 00:29:41,237 --> 00:29:42,857 What are you getting him for Christmas? 473 00:29:42,947 --> 00:29:44,777 Well, I always paint him a picture. 474 00:29:44,866 --> 00:29:47,576 [Sighs] Another tradition. 475 00:29:47,660 --> 00:29:49,540 Last semester I took an art course, 476 00:29:49,621 --> 00:29:51,661 so he might even hang this one up. 477 00:29:51,748 --> 00:29:54,288 He always says that my presents are the ones 478 00:29:54,375 --> 00:29:56,785 he most looks forward to each year. 479 00:29:58,171 --> 00:30:00,921 Hmm! 480 00:29:58,171 --> 00:30:00,921 Oh, uh... no. 481 00:30:05,303 --> 00:30:07,313 -[Car horn honks] -[Chickens clucking] 482 00:30:26,533 --> 00:30:29,663 Oh, hi. I had hoped to stumble into you today. 483 00:30:29,744 --> 00:30:31,794 Oh, good morning, welly. 484 00:30:32,539 --> 00:30:35,669 Welly? 485 00:30:32,539 --> 00:30:35,669 You don't mind if I call you that, do you? 486 00:30:35,750 --> 00:30:39,250 Instead of Wellington Davis rothmeyer iv? 487 00:30:39,337 --> 00:30:43,877 No, no. Please. "Welly" sounds like... Like you like me. 488 00:30:43,967 --> 00:30:47,637 Oh. Well, don't let the sound of it fool you. I know your type. 489 00:30:47,720 --> 00:30:51,680 The slick, handsome playboy who thinks he can buy his way into my heart 490 00:30:51,766 --> 00:30:53,806 with a checkbook and a gold card. 491 00:30:55,144 --> 00:30:56,944 You think I'm handsome? 492 00:30:58,356 --> 00:30:59,766 So, how did your father 493 00:30:59,857 --> 00:31:02,317 become king of the publishing world anyway? 494 00:31:02,402 --> 00:31:04,782 Well, it's kind of an interesting story. 495 00:31:04,862 --> 00:31:06,862 Let me judge that for myself. 496 00:31:06,948 --> 00:31:08,408 You see, he was a gambler. 497 00:31:08,491 --> 00:31:09,871 I hate gambling. 498 00:31:10,451 --> 00:31:14,121 Well, it really is a gentleman's sport, I suppose. 499 00:31:14,205 --> 00:31:16,365 Yeah, I suppose. 500 00:31:17,875 --> 00:31:19,745 You were saying? Your father? 501 00:31:19,836 --> 00:31:20,956 Oh, right. 502 00:31:22,130 --> 00:31:26,760 My father was probably the worst gambler in Philadelphia. 503 00:31:26,843 --> 00:31:28,763 But one night he dreamed of the number five. 504 00:31:28,845 --> 00:31:32,265 Five ducks, five lakes, five boats. Everything in fives. 505 00:31:32,348 --> 00:31:35,018 And? 506 00:31:32,348 --> 00:31:35,018 He was sure it was an omen. 507 00:31:35,101 --> 00:31:38,811 So he went to the bank and he withdrew his life savings, $5,000. 508 00:31:38,896 --> 00:31:42,066 And he took the number five bus to the racetrack-- 509 00:31:42,150 --> 00:31:43,860 let me guess. Window five? 510 00:31:43,943 --> 00:31:46,613 And he put the money on the number five horse in the fifth race. 511 00:31:46,696 --> 00:31:49,276 Fifty-five to one, a horse named nickelodeon. 512 00:31:50,241 --> 00:31:53,161 "Nickel," five. 513 00:31:50,241 --> 00:31:53,161 Got it. And the horse won? 514 00:31:53,244 --> 00:31:54,624 He finished fifth. 515 00:31:55,913 --> 00:32:01,633 Father lost everything. But that was the day he met my mother, the "Princess" of publishing. 516 00:32:01,711 --> 00:32:05,211 They married, he joined the family business and, well, the rest is history. 517 00:32:05,298 --> 00:32:10,388 Fascinating. Well, uh, there are some other shops I'd like to look into in town. 518 00:32:10,470 --> 00:32:12,310 So it's been nice talking to you. See you. 519 00:32:12,388 --> 00:32:14,808 Wait. Uh, could I... 520 00:32:15,975 --> 00:32:18,345 May I walk with you? 521 00:32:18,436 --> 00:32:21,186 Well, okay. 522 00:32:21,648 --> 00:32:23,438 But don't even think of buying me anything. 523 00:32:23,524 --> 00:32:27,324 Although we might look into a tuxedo for you. 524 00:32:27,403 --> 00:32:29,703 I love a man in a tux. 525 00:32:34,452 --> 00:32:40,212 Let's see... 14, carry the one... 526 00:32:40,291 --> 00:32:44,961 You owe me $124 as it now stands. 527 00:32:45,463 --> 00:32:46,513 Another hand? 528 00:32:47,590 --> 00:32:51,390 I'm sorry, Mrs. Duvall, but we're really not allowed to play for money, 529 00:32:51,469 --> 00:32:53,389 especially with the passengers. 530 00:32:53,471 --> 00:32:56,181 I didn't understand that's what we were doing last night 531 00:32:56,265 --> 00:32:59,555 and I only played today to let you win back your 60 cents. 532 00:32:59,644 --> 00:33:04,074 Oh, I understand, Isaac. I really do. 533 00:33:04,148 --> 00:33:06,148 And I'm usually so unlucky. 534 00:33:06,234 --> 00:33:09,284 This has just been an odd streak. 535 00:33:09,362 --> 00:33:11,612 What do you say we cut the cards. Double or nothing. 536 00:33:11,698 --> 00:33:14,278 I'll lose, and we'll be even. 537 00:33:14,367 --> 00:33:15,787 And if you win? 538 00:33:15,868 --> 00:33:19,038 Oh, I won't. I'm terrible at this. 539 00:33:29,006 --> 00:33:32,676 -Queen of diamonds. -See? What did I tell you. 540 00:33:34,178 --> 00:33:40,018 King of clubs. Oh, my. And now you owe me $248. 541 00:33:42,520 --> 00:33:47,360 Oh, let's do it again. That streak of mine can't last forever. 542 00:33:47,442 --> 00:33:49,492 Maybe if I go first this time. 543 00:33:51,487 --> 00:33:52,607 Okay. 544 00:34:05,710 --> 00:34:12,050 Oh, what a wonderful day. Don't you dare to miss the boat ever again, my love. 545 00:34:12,133 --> 00:34:16,853 I never dreamed that little café with the green corn tamales would still be there. 546 00:34:16,929 --> 00:34:19,889 Some things never change and that's very nice. 547 00:34:21,058 --> 00:34:23,728 Others do change. 548 00:34:25,062 --> 00:34:26,772 And that's very nice, too. 549 00:34:28,941 --> 00:34:31,941 You know, it's hard for me to believe I'm really seeing you again. 550 00:34:32,028 --> 00:34:34,198 I got there just as the ship was leaving. 551 00:34:35,156 --> 00:34:39,406 I tell you, it was such a helpless feeling knowing-- hoping you were on the ship 552 00:34:39,494 --> 00:34:41,004 and not being able to get to you. 553 00:34:41,078 --> 00:34:43,538 You're here now. That's all that matters. 554 00:34:44,165 --> 00:34:47,835 That's all that ever really mattered. To me. 555 00:34:54,634 --> 00:34:56,514 [Ship horn blows] 556 00:34:56,594 --> 00:34:59,014 I think they're calling us. 557 00:34:59,096 --> 00:35:01,096 -Pity. -Mm. 558 00:35:05,436 --> 00:35:07,856 [Captain over pa] We hope you enjoyed your day in Mazatlan. 559 00:35:07,939 --> 00:35:11,939 For added enjoyment, be sure to join us this evening in the international lounge 560 00:35:12,026 --> 00:35:15,486 for the song stylings of miss Heather duvall. 561 00:35:15,571 --> 00:35:18,491 ["I go to rio" playing] 562 00:35:18,574 --> 00:35:19,994 ♪ When my baby ♪ 563 00:35:20,076 --> 00:35:22,196 ♪ when my baby smiles at me ♪ 564 00:35:22,286 --> 00:35:25,456 ♪ I go to Rio de Janeiro ♪ 565 00:35:25,540 --> 00:35:30,170 ♪ and I am free at last what a blast ♪ 566 00:35:36,634 --> 00:35:38,934 -♪ Oh, when my baby ♪ -♪ baby ♪ 567 00:35:39,011 --> 00:35:41,811 ♪ when my baby smiles at me I go to rio ♪ 568 00:35:41,889 --> 00:35:44,139 -♪ rio ♪ -♪ De janeiro ♪ 569 00:35:44,225 --> 00:35:46,805 -♪ my-oh-me-oh ♪ -♪ I go wild ♪ 570 00:35:46,894 --> 00:35:50,904 -♪ and then I have to do the samba ♪ -♪ and "la bamba" ♪ 571 00:35:50,982 --> 00:35:53,572 ♪ now she's not the kind of person ♪ 572 00:35:53,651 --> 00:35:56,781 ♪ with a passionate persuasion for dancing ♪ 573 00:35:56,863 --> 00:36:00,913 ♪ or romancing but I give in to the rhythm ♪ 574 00:36:00,992 --> 00:36:06,412 ♪ and my feet follow the beating of my heart ♪ 575 00:36:09,250 --> 00:36:11,000 Where did Julie find her? 576 00:36:11,085 --> 00:36:13,165 Well, she auditioned her this afternoon, 577 00:36:13,254 --> 00:36:15,514 but she said that dad really deserves all the credit. 578 00:36:15,590 --> 00:36:18,010 According to her, he has quite an eye for talent. 579 00:36:18,926 --> 00:36:20,926 ♪ When my baby smiles at me ♪ 580 00:36:21,012 --> 00:36:23,812 ♪ the sun lights up my life ♪ 581 00:36:23,890 --> 00:36:29,020 ♪ and I am free at last what a blast ♪ 582 00:36:29,103 --> 00:36:31,693 ♪ when my baby smiles at me ♪ 583 00:36:31,772 --> 00:36:34,112 ♪ I go to rio ♪ 584 00:36:46,495 --> 00:36:49,785 It was great, you're wonderful. 585 00:36:46,495 --> 00:36:49,785 [Man 1] Oh, thanks. 586 00:36:49,874 --> 00:36:52,964 [Man 2] See you later. 587 00:36:49,874 --> 00:36:52,964 Why, welly, don't you look nice. 588 00:36:53,044 --> 00:36:55,594 It was wonderful! When you sing, my heart stops. 589 00:36:55,671 --> 00:36:58,221 Then we'd better look into a pacemaker for you. 590 00:36:58,299 --> 00:37:01,889 We wouldn't want to lose you over a chorus of "jingle bells." 591 00:37:01,969 --> 00:37:03,759 See you in a moment. 592 00:37:07,642 --> 00:37:09,482 A midnight supper sounds great. 593 00:37:09,560 --> 00:37:11,980 I've reserved a special table for us. 594 00:37:12,063 --> 00:37:15,153 [Violins: Romantic music] 595 00:37:26,077 --> 00:37:27,747 This is for us? 596 00:37:28,579 --> 00:37:31,119 I wanted to make it as special as I could. 597 00:37:44,428 --> 00:37:47,428 I took the Liberty of ordering for both of us. 598 00:37:47,515 --> 00:37:49,675 It's too dark out here to read the menu anyway. 599 00:37:49,767 --> 00:37:52,017 It's not too dark to see how beautiful you are. 600 00:37:52,103 --> 00:37:54,063 That sounds suspiciously like a line. 601 00:37:54,146 --> 00:37:58,026 I'm sorry. It wasn't. I don't know any lines. Really. 602 00:37:58,109 --> 00:37:59,689 It's okay, it's okay. 603 00:37:59,777 --> 00:38:02,567 If it was a line, it was a nice line. I liked it. 604 00:38:05,700 --> 00:38:10,960 Welly, with all the girls on this ship you could be having supper with tonight, why me? 605 00:38:11,455 --> 00:38:12,915 You'd laugh if I told you. 606 00:38:12,999 --> 00:38:14,579 Try me. 607 00:38:15,835 --> 00:38:18,545 When I was seven, my sister had a picture book, 608 00:38:18,629 --> 00:38:23,879 all about a Princess who went around rescuing kings and knights and princes in distress. 609 00:38:23,968 --> 00:38:25,468 How liberated. 610 00:38:26,303 --> 00:38:30,063 Well, you look just like her. Just like the pictures in that book. 611 00:38:30,141 --> 00:38:33,021 And are you a prince in need of rescuing, welly? 612 00:38:34,020 --> 00:38:38,020 I'm a very shy person. I don't meet people easily. 613 00:38:38,649 --> 00:38:43,739 When I saw you, you looked like someone I already knew. Already liked very much. 614 00:38:44,405 --> 00:38:50,115 Well, if you see any dragons, I'm your girl. That's a promise. 615 00:38:51,662 --> 00:38:53,002 [Clinks] 616 00:38:53,789 --> 00:38:54,959 I'm sorry. 617 00:39:11,098 --> 00:39:13,768 [Chattering] 618 00:39:13,851 --> 00:39:17,191 [Piano: "Have yourself a merry little Christmas"] 619 00:39:27,073 --> 00:39:32,123 Oh, this is our first Christmas together. The first of many. 620 00:39:32,203 --> 00:39:35,413 How did I get through holidays without you? 621 00:39:35,498 --> 00:39:37,878 All those turkeys I stuffed without you. 622 00:39:37,958 --> 00:39:41,338 Turkey? For Christmas? No, Turkey is for Thanksgiving. 623 00:39:41,420 --> 00:39:42,960 Don't you like Turkey for Christmas? 624 00:39:43,047 --> 00:39:45,007 Well, it's not that I don't like it. 625 00:39:45,091 --> 00:39:48,801 It's just that we usually have goose. Vicki loves it. 626 00:39:49,720 --> 00:39:51,260 Of course if you want Turkey... 627 00:39:51,347 --> 00:39:54,887 Oh, no, no, no. Traditions are so important. 628 00:39:54,975 --> 00:39:58,685 They're so... traditional. You know? 629 00:40:00,773 --> 00:40:05,533 [Music continues over speakers] 630 00:40:05,611 --> 00:40:10,071 It's like no time has passed. You remember this song? 631 00:40:10,157 --> 00:40:14,577 I sure do. Every time I've heard it since, I've thought of you. 632 00:40:15,162 --> 00:40:17,412 And every time I thought of you, 633 00:40:17,498 --> 00:40:20,078 I heard this melody in my head. 634 00:40:20,918 --> 00:40:23,588 I really regret all the time we've spent apart. 635 00:40:24,255 --> 00:40:28,755 I wanted to make it up to you on this cruise. Make up for all that lost time. 636 00:40:30,052 --> 00:40:34,932 No time is lost, if we can stay together now. 637 00:40:35,641 --> 00:40:39,731 Hold me tight forever, David. 638 00:40:40,521 --> 00:40:41,941 Forever, my love. 639 00:40:55,619 --> 00:40:57,289 Are you sure you want a triple? 640 00:40:57,371 --> 00:40:58,541 It's my last drink. 641 00:40:58,622 --> 00:41:00,712 Ah, good. Going on the wagon, huh? 642 00:41:00,791 --> 00:41:03,001 You might say I'm giving up everything. 643 00:41:03,085 --> 00:41:04,545 Hmm. Good. 644 00:41:04,962 --> 00:41:06,422 Excuse me. 645 00:41:11,469 --> 00:41:13,889 You see? 646 00:41:11,469 --> 00:41:13,889 The poor man. 647 00:41:13,971 --> 00:41:18,561 I knew he was troubled, but I had no idea. Shouldn't we have stopped him? 648 00:41:18,642 --> 00:41:24,902 He came to me with every symptom in the book, everything from weak ankles to excess dandruff. 649 00:41:24,982 --> 00:41:29,822 I knew something was strange, so I just gave him some sugar pills. 650 00:41:30,362 --> 00:41:33,572 Maybe you and Santa should have a little chat. 651 00:41:34,658 --> 00:41:37,618 Thanks, doc. Excuse me... 652 00:41:41,999 --> 00:41:46,549 Mr. Burkley, haven't seen much of you these past few days. 653 00:41:46,629 --> 00:41:50,089 I know I've let you down. But I won't be a burden to you much longer. 654 00:41:50,174 --> 00:41:53,344 The day after tomorrow's the big night. Christmas Eve. 655 00:41:53,427 --> 00:41:55,757 A lot of people are counting on you. 656 00:41:55,846 --> 00:41:58,136 A lot of people used to count on me. 657 00:41:58,224 --> 00:42:01,774 Right now, I honestly don't think anybody would miss me if I weren't here. 658 00:42:01,852 --> 00:42:07,022 Not miss Santa? Or not miss Arthur burkley? 659 00:42:07,858 --> 00:42:10,688 So you know. Well, it's too late. 660 00:42:10,778 --> 00:42:12,658 Any minute now I'm an ex-elf. 661 00:42:12,738 --> 00:42:15,618 There's nothing you can do for me. 662 00:42:12,738 --> 00:42:15,618 Oh, I don't know. 663 00:42:15,699 --> 00:42:20,369 A couple of aspirin might help. Sugar pills. 664 00:42:22,706 --> 00:42:24,206 Dr. Bricker knew? 665 00:42:25,709 --> 00:42:28,419 Doc cares. I care. 666 00:42:28,504 --> 00:42:33,304 Why? I have no house, no money, no job, no car, 667 00:42:33,384 --> 00:42:36,224 no girl, no self-respect. 668 00:42:36,303 --> 00:42:39,563 The only thing I have at the moment is a prison record. 669 00:42:39,640 --> 00:42:41,770 [Scoffs] Three days. 670 00:42:41,850 --> 00:42:43,230 It hardens a man. 671 00:42:45,771 --> 00:42:49,731 -You really care? -You would too, if you could see what I see: 672 00:42:49,817 --> 00:42:52,397 A man, a charming man, 673 00:42:52,486 --> 00:42:57,236 with drive, ambition, and a great deal of potential. 674 00:42:57,741 --> 00:43:01,411 -Me? You see that in me? -Mm-hmm. 675 00:43:03,163 --> 00:43:04,423 Could I buy you a drink? 676 00:43:05,582 --> 00:43:08,342 Well, if some serious conversation went along with it, 677 00:43:08,419 --> 00:43:10,339 i could go for a glass of guava juice. 678 00:43:10,421 --> 00:43:14,471 You have exotic tastes. My fiancée had exotic tastes. 679 00:43:23,100 --> 00:43:25,690 I thought your daughter didn't approve of gambling. 680 00:43:25,769 --> 00:43:29,109 Hmm. She doesn't. But let's play anyway. 681 00:43:29,773 --> 00:43:34,453 It's all right. My mother's harmless. She doesn't know a full house from a condominium. 682 00:43:35,154 --> 00:43:37,574 I'm afraid I don't either, really. 683 00:43:37,656 --> 00:43:39,526 What do you say? A dime a game, hmm? 684 00:43:39,616 --> 00:43:41,866 Just to make it interesting for the old girl? 685 00:43:42,619 --> 00:43:44,959 I think I could handle at least that. 686 00:43:45,039 --> 00:43:46,999 And perhaps a little bit more. 687 00:43:57,593 --> 00:43:59,303 Fasten your seat belts. 688 00:44:10,064 --> 00:44:12,574 It's silly to feel this way, 'cause merrill and Vicki and I 689 00:44:12,649 --> 00:44:14,529 have all had to make adjustments. 690 00:44:14,610 --> 00:44:17,400 But who would've thought that Christmas would be a problem. 691 00:44:17,488 --> 00:44:20,028 I mean of all things, Christmas. 692 00:44:20,115 --> 00:44:22,945 Eh. Every family has traditions. 693 00:44:23,035 --> 00:44:25,995 I know our family used to take a drive every Christmas Eve 694 00:44:26,080 --> 00:44:28,080 and go look at the lights on the houses, 695 00:44:28,165 --> 00:44:31,995 and then we'd come home and have a cup of hot cinnamon cider. 696 00:44:32,086 --> 00:44:36,666 My uncle rodger would go to the window every year and look out and say... 697 00:44:36,757 --> 00:44:40,177 [Gasps] "Look! Something just flew past the moon! 698 00:44:40,260 --> 00:44:42,760 It looks like... No, it couldn't be." 699 00:44:42,846 --> 00:44:46,596 And of course, all the kids would beg him to tell what he saw. 700 00:44:46,683 --> 00:44:48,443 We were sure it was Santa. 701 00:44:48,519 --> 00:44:51,979 Ah, that sounds lovely. 702 00:44:48,519 --> 00:44:51,979 It was. 703 00:44:52,064 --> 00:44:56,614 The three of you will develop something special like that. It just takes time, that's all. 704 00:44:56,693 --> 00:45:01,123 Oh, I hope so. Do you know they even have a tradition of gifts they give each other? 705 00:45:01,198 --> 00:45:05,118 -They're so far ahead of me. -Vicki's paintings. 706 00:45:05,202 --> 00:45:08,462 Well, Emily, why don't you start a tradition of your own? 707 00:45:08,539 --> 00:45:10,709 Why don't you make the captain something? 708 00:45:10,791 --> 00:45:12,331 Make him something... 709 00:45:12,793 --> 00:45:14,293 I used to knit! 710 00:45:14,378 --> 00:45:15,958 But that was such a long time ago. 711 00:45:16,046 --> 00:45:18,376 That's perfect! It'll come back to you. 712 00:45:18,465 --> 00:45:20,175 But will it come back in time? 713 00:45:20,259 --> 00:45:22,429 It has such a long way to travel. 714 00:45:24,221 --> 00:45:26,011 I had a wonderful time tonight. 715 00:45:26,098 --> 00:45:27,678 Sure you had a wonderful time. 716 00:45:27,766 --> 00:45:30,186 You took my mother for over $3. 717 00:45:30,269 --> 00:45:32,809 I feel so bad about that. I didn't want to take it. 718 00:45:32,896 --> 00:45:36,146 I know, but she has a sort of code of honor about financial debts. 719 00:45:36,233 --> 00:45:38,823 She's a fine woman, your mother. A woman of principles. 720 00:45:38,902 --> 00:45:43,322 She's obviously instilled that quality in you. I find that very rare. 721 00:45:43,407 --> 00:45:46,657 And... very attractive. 722 00:45:47,578 --> 00:45:50,458 Goodnight, welly. Thanks for everything. 723 00:45:53,584 --> 00:45:55,924 Boy, timing really is everything. 724 00:46:04,595 --> 00:46:07,755 You know, you haven't changed a day, amore. 725 00:46:07,848 --> 00:46:11,188 [Laughs] I don't know about that. The light in here just happens to be very good. 726 00:46:11,268 --> 00:46:16,018 No, no. You are just the same. I remember everything about you. 727 00:46:16,106 --> 00:46:17,816 I remember your hair. 728 00:46:17,900 --> 00:46:20,780 It's grayer. 729 00:46:17,900 --> 00:46:20,780 Your eyes. 730 00:46:22,821 --> 00:46:24,621 And your smile. 731 00:46:25,616 --> 00:46:28,616 Surely you've seen other smiles in all this time. 732 00:46:29,161 --> 00:46:31,581 Yes. Italian smiles. 733 00:46:31,663 --> 00:46:35,793 But they are not as... Naughty as yours. 734 00:46:35,876 --> 00:46:37,496 Oh, really? Thank you very much. 735 00:46:38,212 --> 00:46:41,262 I have something for you. 736 00:46:38,212 --> 00:46:41,262 Really? What's that? 737 00:46:41,340 --> 00:46:43,220 You'll see. Be patient. 738 00:46:48,680 --> 00:46:49,930 What's this? 739 00:46:50,015 --> 00:46:51,975 I've been holding your mail. 740 00:46:52,684 --> 00:46:55,024 My mail? 741 00:46:52,684 --> 00:46:55,024 Yes. Oh, please don't laugh. 742 00:46:55,103 --> 00:47:00,283 You always said my English was not so good, so I needed some exercises. 743 00:47:00,359 --> 00:47:02,529 I wrote you a letter almost every month. 744 00:47:02,986 --> 00:47:06,946 I know we promised each other not to write, and I never mailed them to you. 745 00:47:07,824 --> 00:47:11,954 But it was just a way of keeping you in my life. 746 00:47:15,123 --> 00:47:17,083 You wrote all these to me? 747 00:47:17,167 --> 00:47:20,797 Oh, yes. All in English. 748 00:47:22,714 --> 00:47:25,804 This one was after my sister's wedding. 749 00:47:25,884 --> 00:47:29,054 I caught the bouquet. An omen, yes? 750 00:47:35,269 --> 00:47:41,019 David, I understood your devotion to your wife. And I admired it. 751 00:47:41,858 --> 00:47:45,778 But I always missed you so much. 752 00:47:48,782 --> 00:47:50,622 You know I never really loved Kathryn. 753 00:47:51,535 --> 00:47:53,615 But she needed me and she loved me, 754 00:47:53,704 --> 00:47:57,504 and I thought, "well, that was enough." 755 00:47:58,250 --> 00:48:00,210 That was before I met you. 756 00:48:00,752 --> 00:48:04,632 You're free now. No more sadness, please. 757 00:48:06,049 --> 00:48:10,099 We can start our life together... now. 758 00:48:12,931 --> 00:48:14,641 It's going to be a good trip. 759 00:48:16,226 --> 00:48:21,316 But you make it sound like that's all. 760 00:48:25,068 --> 00:48:26,818 Let's make a toast. 761 00:48:29,781 --> 00:48:32,031 To the time we have together. 762 00:49:06,735 --> 00:49:08,445 I love ocean travel. 763 00:49:08,528 --> 00:49:11,448 It's like we're a million miles away from everything. 764 00:49:12,199 --> 00:49:16,199 Yes. So unhurried. And so romantic. 765 00:49:18,497 --> 00:49:20,707 I, uh... I bought you something. 766 00:49:20,791 --> 00:49:23,881 I know you said not to, but I couldn't help myself. 767 00:49:23,960 --> 00:49:27,010 And it's the season. 768 00:49:28,465 --> 00:49:30,215 Merry Christmas. 769 00:49:30,300 --> 00:49:33,350 Something tells me I'm going to be very mad at you. 770 00:49:33,971 --> 00:49:38,731 This looks just about the size to hold that diamond and emerald bracelet we saw yesterday. 771 00:49:43,855 --> 00:49:45,265 Or the gold watch. 772 00:49:47,776 --> 00:49:49,066 Or... 773 00:49:51,988 --> 00:49:53,818 An ugly little statue. 774 00:49:55,367 --> 00:49:57,947 I knew you'd be furious with me if I spent a lot of money on you. 775 00:49:58,036 --> 00:50:02,536 -Livid. -It's one of the more obscure aztec gods. 776 00:50:03,458 --> 00:50:08,418 With a face like that, I think he was destined for obscurity. 777 00:50:09,131 --> 00:50:12,931 He was said to be a god of companionship 778 00:50:13,009 --> 00:50:16,759 and of long life... 779 00:50:20,434 --> 00:50:23,354 And... and love. 780 00:50:33,321 --> 00:50:35,991 Are you okay? 781 00:50:33,321 --> 00:50:35,991 Fine, fine. 782 00:50:36,074 --> 00:50:42,294 It's just nobody's ever given me anything like this before. Really. 783 00:50:42,372 --> 00:50:45,132 Well, I'd give you thousands of these, if you'd let me. 784 00:50:45,208 --> 00:50:48,418 [Laughs] One is plenty, thank you. 785 00:50:49,212 --> 00:50:51,172 Well, I didn't mean... 786 00:50:52,507 --> 00:50:55,467 I can't always find the right words. But even not knowing you, 787 00:50:55,552 --> 00:50:58,852 i feel as if I know you better than anyone I ever knew. 788 00:50:59,973 --> 00:51:04,773 And I wonder if... I wonder... What I'm wondering is... 789 00:51:04,853 --> 00:51:08,113 I think I'm getting the picture and I think you shouldn't finish that sentence. 790 00:51:08,190 --> 00:51:12,490 -See, I like you, welly. I like you a lot. -But... 791 00:51:13,153 --> 00:51:15,613 But take my advice and never try that question 792 00:51:15,697 --> 00:51:18,617 unless you're absolutely sure you're thinking straight. 793 00:51:20,076 --> 00:51:22,446 It could land you in an awful lot of trouble. 794 00:51:36,760 --> 00:51:39,220 [Ace] Hold the door please. Thank you. 795 00:51:39,304 --> 00:51:41,564 [Whistling "jingle bells"] 796 00:51:43,308 --> 00:51:46,688 Ace, what a beautiful arrangement! For one of the passengers? 797 00:51:46,770 --> 00:51:48,020 For one of the crew. 798 00:51:46,770 --> 00:51:48,020 Who? 799 00:51:48,104 --> 00:51:49,614 You. 800 00:51:48,104 --> 00:51:49,614 For me? 801 00:51:49,689 --> 00:51:52,189 Yeah. 802 00:51:49,689 --> 00:51:52,189 Who would do that? 803 00:51:52,275 --> 00:51:53,685 I don't know. 804 00:51:53,777 --> 00:51:56,107 [Julie] "Merry Christmas, just because 805 00:51:56,196 --> 00:51:58,486 you were nice to Santa claus." 806 00:51:59,950 --> 00:52:01,410 Do you like them? 807 00:52:01,493 --> 00:52:05,373 Mr. Burkley? These are from you? For me? 808 00:52:05,455 --> 00:52:09,745 Who deserves them more? I charged the flowers and this suit. 809 00:52:09,835 --> 00:52:12,495 So you wouldn't be embarrassed when we paint the town red tonight. 810 00:52:12,587 --> 00:52:16,047 The town? We don't reach acapulco until tomorrow. 811 00:52:16,132 --> 00:52:17,632 Then we'll paint the ship red. 812 00:52:17,717 --> 00:52:19,637 Uh, captain might object. 813 00:52:20,679 --> 00:52:24,389 Mr. Burkley, what's come over you? Why this sudden change? 814 00:52:24,474 --> 00:52:27,604 You, my darling. You've given me a new lease on life. 815 00:52:27,686 --> 00:52:31,016 -Your love has made me a new man. -My what? 816 00:52:31,106 --> 00:52:34,566 Your love. Now, here. Take your flowers. 817 00:52:34,651 --> 00:52:38,611 And be prepared to answer the most important question of your life tonight 818 00:52:38,697 --> 00:52:40,617 'cause Santa has a surprise for you. 819 00:52:40,699 --> 00:52:43,909 Hint: It's for the third finger of your left hand. 820 00:52:43,994 --> 00:52:45,624 Mr. Burkley! 821 00:52:45,704 --> 00:52:47,664 I think it's time you call me Arthur. 822 00:52:47,747 --> 00:52:50,497 Better yet, call me "darling." 823 00:52:53,503 --> 00:52:54,753 Ace. 824 00:52:59,801 --> 00:53:02,181 Santa claus is in love with me. 825 00:53:02,929 --> 00:53:06,019 Great. Julie, I was hoping for a new sled this Christmas. 826 00:53:06,099 --> 00:53:07,769 Do you think you can put in a good word? 827 00:53:07,851 --> 00:53:09,641 Ace! 828 00:53:07,851 --> 00:53:09,641 Huh? Bye. 829 00:53:15,025 --> 00:53:17,645 -Happy, darling? -Very. 830 00:53:17,736 --> 00:53:22,026 Me, too. You, Christmas, the cruise together. 831 00:53:22,115 --> 00:53:24,275 Who really could ask for anything more? 832 00:53:24,367 --> 00:53:25,787 I could. 833 00:53:27,078 --> 00:53:29,708 We get to acapulco for Christmas Eve tomorrow. 834 00:53:29,789 --> 00:53:32,959 We're back in Los Angeles a couple of days after that. 835 00:53:33,043 --> 00:53:36,803 And after that? What happens then, David? 836 00:53:38,715 --> 00:53:40,715 I've learned what Kathryn learned. 837 00:53:40,800 --> 00:53:42,430 Take each day as it comes. 838 00:53:43,303 --> 00:53:47,973 No plans for the future? No looking forward to what trip we'll take next year? 839 00:53:48,058 --> 00:53:50,478 Or what dinner we'll have next week? 840 00:53:50,560 --> 00:53:53,730 Please, Carla. This is so wonderful. Let it be. 841 00:53:53,813 --> 00:53:56,613 Enjoy it for what it is. For now. 842 00:53:59,069 --> 00:54:01,029 You're still married, aren't you? 843 00:54:03,365 --> 00:54:04,985 Kathryn is still alive. 844 00:54:05,909 --> 00:54:07,119 I had to see you. 845 00:54:07,202 --> 00:54:10,622 Oh! Just for a few days. 846 00:54:11,206 --> 00:54:14,746 I've lived every waking moment of the last three years for you. 847 00:54:15,669 --> 00:54:19,339 I don't want to wait anymore for the time we could be together again. 848 00:54:19,422 --> 00:54:21,682 But we are together. 849 00:54:19,422 --> 00:54:21,682 Oh, yes! 850 00:54:21,758 --> 00:54:25,348 One week before you go back to your other life. 851 00:54:25,428 --> 00:54:27,508 And I will be alone again. 852 00:54:29,224 --> 00:54:31,524 How can you do this to me, David? 853 00:54:54,833 --> 00:54:58,173 ["Jingle bells" playing over speakers] 854 00:55:03,758 --> 00:55:06,718 Mr. Burkley? 855 00:55:03,758 --> 00:55:06,718 Ho, ho, ho! 856 00:55:07,470 --> 00:55:10,220 -Mr. Burkley! -'Tis the season! 857 00:55:10,306 --> 00:55:13,936 'Tis definitely not the season. We have to talk. 858 00:55:14,436 --> 00:55:16,476 Please, sit down. 859 00:55:19,190 --> 00:55:21,610 I really have to make something clear to you. 860 00:55:21,693 --> 00:55:24,033 Oh, no, you don't. I can see the love light in your eyes. 861 00:55:24,112 --> 00:55:26,612 There is no love light! You don't see anything in my eyes. 862 00:55:26,698 --> 00:55:30,238 -After all we've meant to one another? -[Sighs] 863 00:55:30,326 --> 00:55:35,576 Mr. Burkley, you're a nice man. A sweet man. A charming man. 864 00:55:35,665 --> 00:55:38,075 A confused man. 865 00:55:38,710 --> 00:55:39,840 [Music stops] 866 00:55:39,919 --> 00:55:42,209 But ours is a business relationship. 867 00:55:42,297 --> 00:55:44,797 Me cruise director, you Santa claus. 868 00:55:44,883 --> 00:55:46,633 But I thought-- I mean, you said... 869 00:55:46,718 --> 00:55:51,428 I said I care about you. And I do. In a humanitarian way. 870 00:55:51,514 --> 00:55:56,564 I mean, I care about you the way one person is supposed to care about another person. 871 00:55:56,644 --> 00:55:58,814 I thought it was more than that. 872 00:56:01,858 --> 00:56:04,858 I'm sorry, Arthur. Really I am. 873 00:56:04,944 --> 00:56:08,664 You only fell for me because you don't have anything else in your life right now. 874 00:56:08,740 --> 00:56:14,330 But all that's going to change. Isn't it? You know things won't stay like this. 875 00:56:14,412 --> 00:56:17,332 We are each the captain of our own ship, 876 00:56:17,415 --> 00:56:20,205 the master of our own destiny. 877 00:56:20,293 --> 00:56:23,303 Your future is entirely in your hands. 878 00:56:23,379 --> 00:56:25,839 You're right, miss McCoy. Things are going to change. 879 00:56:25,924 --> 00:56:29,264 That's the spirit. Now keep that positive attitude. 880 00:56:29,344 --> 00:56:35,314 And we'll see you in the purser's lobby tonight, 9:00. You look great. 881 00:56:40,105 --> 00:56:42,105 Things are gonna change, all right. 882 00:56:42,190 --> 00:56:44,190 And I'm going to change them. 883 00:56:44,943 --> 00:56:46,323 For good. 884 00:57:03,253 --> 00:57:06,383 [Captain] I'm very pleased that you're enjoying the activities on board. 885 00:57:06,464 --> 00:57:10,514 [Woman] Oh yes, everything is just wonderful. Merry Christmas, captain! 886 00:57:10,593 --> 00:57:13,973 Well, thank you very much. Merry Christmas to you too. 887 00:57:14,055 --> 00:57:16,555 Come sail with us again sometime. 888 00:57:18,434 --> 00:57:23,524 Well, merrill. I thought you said you'd be gone for a couple of hours. 889 00:57:23,606 --> 00:57:27,606 I forgot my vitamins. So, how's your day going? 890 00:57:28,444 --> 00:57:29,534 Why do you ask? 891 00:57:30,113 --> 00:57:31,613 It was only a question. 892 00:57:33,241 --> 00:57:37,451 -Are you all right? -Oh! I've never been better. 893 00:57:37,537 --> 00:57:38,907 Speaking of questions. 894 00:57:38,997 --> 00:57:40,867 You know, one of the passengers 895 00:57:40,957 --> 00:57:43,247 asked me what your favorite color is. 896 00:57:43,334 --> 00:57:46,504 And I said I thought it was blue. Is that right? 897 00:57:47,463 --> 00:57:51,513 Strange question for one of the passengers to ask. 898 00:57:52,260 --> 00:57:54,260 My favorite color? 899 00:57:57,515 --> 00:58:01,435 I think it'd be green. 900 00:57:57,515 --> 00:58:01,435 Green? I thought it was blue. 901 00:58:01,519 --> 00:58:04,149 When we took that test... "How well do you know your mate?" 902 00:58:04,230 --> 00:58:06,150 ...didn't you tell me it was blue? 903 00:58:06,232 --> 00:58:07,982 No, I think I told you green. 904 00:58:08,067 --> 00:58:10,857 Emily, are you sure you're all right? 905 00:58:10,945 --> 00:58:12,945 Oh, yeah, I'm just a little nervous that's all. 906 00:58:13,031 --> 00:58:14,781 You know, Christmas and everything. 907 00:58:14,866 --> 00:58:17,486 My stomach is all tied up in knits-- knots. 908 00:58:17,577 --> 00:58:20,287 Well, I'm sorry you have to go back to work so soon, dear. 909 00:58:20,371 --> 00:58:23,211 Couldn't you stay just for a cup of coffee? Oh, I understand. 910 00:58:23,291 --> 00:58:26,341 A captain's work is never done. See you later, sweetheart. 911 00:58:27,170 --> 00:58:29,010 Oh, I'm sorry. [Chuckles] 912 00:58:29,839 --> 00:58:35,389 Goose not Turkey. Green not blue. I thought I knew the man! 913 00:58:37,555 --> 00:58:39,965 Hey, Isaac. 914 00:58:37,555 --> 00:58:39,965 Hey, doc... 915 00:58:40,058 --> 00:58:43,848 Did the bar turn into a Blackjack table when I wasn't looking? 916 00:58:43,937 --> 00:58:46,937 No, one of the passengers left this deck of cards at the bar last night. 917 00:58:47,023 --> 00:58:48,613 And I'm passing the time. 918 00:58:48,691 --> 00:58:50,441 Well, you could pass it more successfully 919 00:58:50,526 --> 00:58:53,486 if you play the black seven on the red eight. 920 00:58:53,571 --> 00:58:56,741 Come on, doc. This is solitaire. It's for one person. 921 00:58:56,824 --> 00:59:00,584 Yeah. But don't they call it something when two people play? 922 00:59:00,662 --> 00:59:02,412 Yeah, cheating. 923 00:59:03,373 --> 00:59:07,093 Wait a minute? What black seven? 924 00:59:11,172 --> 00:59:13,052 How did you know that was a black seven? 925 00:59:13,132 --> 00:59:17,102 The same way I know this is a queen of clubs 926 00:59:17,762 --> 00:59:20,602 and this is a two of hearts. 927 00:59:22,058 --> 00:59:23,938 A marked deck? 928 00:59:31,317 --> 00:59:34,647 [Singing "o Christmas tree" in German] 929 00:59:55,174 --> 00:59:57,684 You know, that's one of my favorite Carols. 930 00:59:57,760 --> 00:59:59,220 It isn't even in English. 931 00:59:59,304 --> 01:00:02,024 No, my grandfather always sang it in German. 932 01:00:02,098 --> 01:00:06,478 Of course, he did everything in German. Being German. 933 01:00:20,033 --> 01:00:21,623 Aren't they adorable? 934 01:00:21,701 --> 01:00:24,451 They've been adorable for seven Carols, miss McCoy. 935 01:00:24,537 --> 01:00:26,117 Where's Santa claus? 936 01:00:26,205 --> 01:00:29,125 I honestly don't know, sir. 937 01:00:26,205 --> 01:00:29,125 You call that an answer? 938 01:00:29,208 --> 01:00:32,838 I'm sorry, it's the only one I have at the moment. 939 01:00:32,920 --> 01:00:36,970 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 940 01:00:37,050 --> 01:00:39,140 [Children] Merry Christmas, Santa. 941 01:00:39,218 --> 01:00:42,348 Oh, I love it! Merry Christmas! Ho, ho, ho! 942 01:00:42,430 --> 01:00:44,350 It's ace, can you believe it? 943 01:00:44,432 --> 01:00:49,192 Merry Christmas! Ho, ho, ho! Merry Christmas! 944 01:00:49,270 --> 01:00:51,560 Well, that is more like it. 945 01:00:51,647 --> 01:00:53,267 [Speaking German] 946 01:00:54,400 --> 01:00:57,530 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 947 01:00:57,612 --> 01:00:59,362 Merry Christmas. 948 01:00:57,612 --> 01:00:59,362 Excuse me. 949 01:00:59,447 --> 01:01:01,237 Merry Christmas. 950 01:01:01,324 --> 01:01:03,084 Ace. Thank you. 951 01:01:03,159 --> 01:01:06,249 Don't mention it. Uh, please don't mention it. 952 01:01:06,329 --> 01:01:10,289 Merry Christmas. 953 01:01:06,329 --> 01:01:10,289 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 954 01:01:10,833 --> 01:01:15,593 What a night. The children, the music, the moon. 955 01:01:15,671 --> 01:01:17,221 Isn't the moon beautiful, mother? 956 01:01:18,216 --> 01:01:23,296 I've seen it before. And for that matter, so have you. 957 01:01:23,388 --> 01:01:27,268 Yes, but not like this. Maybe it's... 958 01:01:27,350 --> 01:01:30,400 I don't know, maybe it's because tomorrow is Christmas Eve. 959 01:01:30,478 --> 01:01:32,608 It suddenly looks different somehow. 960 01:01:32,688 --> 01:01:36,028 Honestly, Heather, you sound like a bad movie. 961 01:01:36,692 --> 01:01:41,322 [Sighs] There's been a look in your eyes lately that I don't like one bit. 962 01:01:45,701 --> 01:01:49,121 That Wellington is everything we could ask for. 963 01:01:49,205 --> 01:01:51,705 And he's ripe for the picking. 964 01:01:51,791 --> 01:01:55,341 One evening of cards with him could be a giant step 965 01:01:55,420 --> 01:01:59,380 towards security for our sunset years. 966 01:01:59,924 --> 01:02:04,054 Can't you see? He's everything we've been waiting for. 967 01:02:04,137 --> 01:02:08,467 Funny. That's exactly what I was just thinking. 968 01:02:15,565 --> 01:02:18,685 So you're afraid of heights. So what difference does it make? 969 01:02:18,776 --> 01:02:23,986 In a few seconds, it'll be all over and you'll never have to worry about heights again. 970 01:02:33,040 --> 01:02:35,670 [Girl] Did you lose your reindeer, Santa? 971 01:02:38,171 --> 01:02:39,671 Who are you? 972 01:02:39,755 --> 01:02:42,085 I'm a Christmas angel. 973 01:02:42,175 --> 01:02:44,505 Do your parents know you're out here by yourself? 974 01:02:44,594 --> 01:02:47,564 -Do yours? -That's different. I'm an adult. 975 01:02:47,638 --> 01:02:49,888 But you have people who love you. 976 01:02:49,974 --> 01:02:51,854 I do? Name two. 977 01:02:51,934 --> 01:02:55,484 I love you. And all my friends love you. 978 01:02:58,065 --> 01:03:03,815 Is this what I think it is? A sign? A Christmas miracle? 979 01:03:03,905 --> 01:03:08,025 An angel sent from heaven to restore my faith in myself? 980 01:03:08,117 --> 01:03:10,157 Do you really care about me? 981 01:03:10,244 --> 01:03:12,714 Sure, everybody loves Santa. 982 01:03:12,788 --> 01:03:14,538 But what if I weren't Santa? 983 01:03:14,624 --> 01:03:16,544 What if I were just an ordinary guy. 984 01:03:16,626 --> 01:03:19,996 A Joe schmo? An Arthur burkley? What would you think then? 985 01:03:20,087 --> 01:03:21,957 -But you're not. -But if I were. 986 01:03:22,048 --> 01:03:25,968 -But you're not. -I am. I'm Arthur burkley. 987 01:03:26,052 --> 01:03:28,012 [Screams] 988 01:03:29,430 --> 01:03:32,810 Now I'm talking crazy and scaring angels. 989 01:03:32,892 --> 01:03:35,692 How low can I sink? 990 01:03:43,819 --> 01:03:45,109 Carla? 991 01:03:48,241 --> 01:03:51,491 Carla, please let me in. At least let me explain. 992 01:03:53,829 --> 01:03:56,419 -What's left to explain? -May I come in? 993 01:03:56,499 --> 01:03:58,459 Why? What for? 994 01:03:59,126 --> 01:04:01,586 I built my world around you for-- 995 01:04:01,671 --> 01:04:03,051 for nothing! 996 01:04:04,006 --> 01:04:07,126 And you make me feel very foolish. 997 01:04:08,511 --> 01:04:09,931 There are things you don't know. 998 01:04:10,012 --> 01:04:11,812 I want to know one thing. 999 01:04:11,889 --> 01:04:13,769 Do we have a future together? 1000 01:04:15,685 --> 01:04:19,015 No. No, we don't. 1001 01:04:20,439 --> 01:04:22,939 Then goodbye, David. 1002 01:04:37,456 --> 01:04:39,996 I could stay up all night singing Carols. 1003 01:04:40,084 --> 01:04:42,094 Well, until that Santa finally arrived, 1004 01:04:42,169 --> 01:04:44,339 I was afraid we might have to. 1005 01:04:49,927 --> 01:04:53,137 Oh, merrill... 1006 01:04:49,927 --> 01:04:53,137 Mr. Morgan? Mr. Morgan? 1007 01:05:08,237 --> 01:05:11,317 Adam. How is he? 1008 01:05:11,407 --> 01:05:13,077 He's fine, for the moment. 1009 01:05:13,159 --> 01:05:15,239 Fine? But last night... 1010 01:05:15,328 --> 01:05:19,538 It was a symptom of progressive spinal muscular atrophy. 1011 01:05:19,624 --> 01:05:22,424 ...a variant of Lou gehrig's disease. 1012 01:05:22,501 --> 01:05:25,461 Oh, no. Have you told him? 1013 01:05:22,501 --> 01:05:25,461 What? 1014 01:05:25,546 --> 01:05:29,966 Actually, he told me. He was diagnosed almost two years ago. 1015 01:05:30,051 --> 01:05:32,431 Can't you give him something? 1016 01:05:33,679 --> 01:05:35,139 How long does he have? 1017 01:05:35,598 --> 01:05:37,678 Well, without a more extensive examination-- 1018 01:05:37,767 --> 01:05:40,477 my doctors have given me two to three years. 1019 01:05:42,271 --> 01:05:44,441 And it's already been almost two. 1020 01:05:45,149 --> 01:05:47,859 -Does Carla-- -no, no, I can't tell her. 1021 01:05:48,486 --> 01:05:50,526 I don't want her to feel sorry for me, 1022 01:05:51,280 --> 01:05:55,660 to feel that she has to care for me out of some misguided sense of pity. 1023 01:05:55,743 --> 01:05:58,703 Well, that sounds like a decision she should make. 1024 01:05:58,788 --> 01:06:01,328 Carla is a strong lady. She could handle it. 1025 01:06:01,415 --> 01:06:03,165 Read it however you'd like. 1026 01:06:03,876 --> 01:06:07,506 I simply won't put her in the position of feeling that she has to take care of a man 1027 01:06:07,588 --> 01:06:12,928 who eventually will lose the use of his arms, his legs, his speech... 1028 01:06:16,138 --> 01:06:18,468 No, she deserves better than that. 1029 01:06:18,557 --> 01:06:20,387 She deserves the truth. 1030 01:06:20,476 --> 01:06:22,646 She deserves a beautiful memory. 1031 01:06:23,145 --> 01:06:24,805 And I wanted to give that to her. 1032 01:06:28,150 --> 01:06:29,490 Excuse me. 1033 01:06:38,452 --> 01:06:40,832 [Vicki over pa] Welcome to beautiful, sunny acapulco, 1034 01:06:40,913 --> 01:06:43,253 where the holiday weather is picture perfect. 1035 01:06:43,332 --> 01:06:48,132 You'll have plenty of time here to enjoy the hospitality of our neighbors to the south. 1036 01:07:06,856 --> 01:07:09,816 The church is right off the main square. Have a good time. 1037 01:07:09,900 --> 01:07:14,320 So what happened to the "real" Santa last night? 1038 01:07:09,900 --> 01:07:14,320 I don't know. 1039 01:07:14,405 --> 01:07:18,275 But it's nothing compared to what's going to happen to Santa when I catch him. 1040 01:07:18,367 --> 01:07:22,957 He'd just better show up in the lounge tonight. It's Christmas Eve! 1041 01:07:51,567 --> 01:07:54,277 Are you sure this is where Mr. Rothmeyer wants us to meet him? 1042 01:07:54,361 --> 01:07:57,201 Sí, señorita. He specifically requested this table. 1043 01:07:58,282 --> 01:08:02,662 Why do I feel like we're being set up for something here? 1044 01:08:05,247 --> 01:08:07,747 [Mariachi band playing] 1045 01:08:10,127 --> 01:08:14,167 Good god. I hope they're not going to sing "happy birthday" in Spanish. 1046 01:08:14,256 --> 01:08:16,716 [Singing in Spanish] 1047 01:08:20,763 --> 01:08:21,933 It's him! 1048 01:08:24,058 --> 01:08:27,518 Oh, a boy and his cello. It warms the heart. 1049 01:08:32,483 --> 01:08:37,033 The words mean a boy and girl meet on a big ship. 1050 01:08:37,112 --> 01:08:38,862 They fall in love. 1051 01:08:38,948 --> 01:08:41,658 The boy is certain of what he feels. The girl is less sure, 1052 01:08:41,742 --> 01:08:44,412 but ultimately falls completely under the spell of the Mexican moon. 1053 01:08:44,495 --> 01:08:49,995 He's making this up. I distinctly heard them sing something about a burro. 1054 01:08:50,084 --> 01:08:52,504 -Oh, mother. -Here comes the ending. 1055 01:08:55,130 --> 01:08:57,300 The boy asks the girl to marry him. 1056 01:08:58,050 --> 01:09:00,430 -To what? -To marry him! 1057 01:09:01,262 --> 01:09:05,722 [Scoffs] I don't believe this. Miss, can I have a menu, please? 1058 01:09:05,808 --> 01:09:07,428 And what does the girl say? 1059 01:09:07,518 --> 01:09:09,688 [Patrons] Yes! Say, yes! 1060 01:09:11,438 --> 01:09:13,068 What does the girl say? 1061 01:09:13,148 --> 01:09:15,068 I don't know. I need more time. 1062 01:09:15,150 --> 01:09:19,530 Take all the time you need. Just know I love you. 1063 01:09:21,115 --> 01:09:22,575 Merry Christmas. 1064 01:09:28,122 --> 01:09:30,422 [Band continues singing in Spanish] 1065 01:09:45,389 --> 01:09:48,389 I've never been so embarrassed in my life. 1066 01:09:49,351 --> 01:09:51,811 Mother, we've got to call off the sting. 1067 01:09:52,396 --> 01:09:56,026 All because of some silly proposal? You must be joking. 1068 01:09:56,108 --> 01:09:58,938 No, I'm not. There are other pigeons out there. 1069 01:09:59,028 --> 01:10:04,278 Ah, but one like this hasn't flown our way for some time. 1070 01:10:04,366 --> 01:10:07,156 Oh, Heather, you're not in love with him. 1071 01:10:07,244 --> 01:10:10,044 It's just something in this tropical air. 1072 01:10:10,581 --> 01:10:13,291 I knew we should have stuck to the north Atlantic. 1073 01:10:13,375 --> 01:10:15,085 Mother, what I'm trying to say-- 1074 01:10:15,169 --> 01:10:17,379 you know how we operate. 1075 01:10:17,463 --> 01:10:19,513 Like that old Latin saying: 1076 01:10:19,590 --> 01:10:21,380 "We came, we saw, 1077 01:10:21,467 --> 01:10:23,967 we took the sucker for everything he had." 1078 01:10:24,053 --> 01:10:27,853 No personal involvements. Neat, quick, clean. 1079 01:10:27,932 --> 01:10:33,102 Oh, darling, you'll thank me for this when you come to your senses. 1080 01:10:33,187 --> 01:10:35,437 Mother, I've always done everything you've asked of me. 1081 01:10:35,522 --> 01:10:37,152 And I've asked for very little in return. 1082 01:10:37,232 --> 01:10:40,652 Now I'm asking you for this one thing. 1083 01:10:40,736 --> 01:10:42,696 Please leave him alone. 1084 01:10:43,447 --> 01:10:45,567 It's my career. 1085 01:10:45,658 --> 01:10:48,788 Would you ask Jane Fonda to give up her workouts? 1086 01:11:02,257 --> 01:11:04,797 David is still married, did you know that? 1087 01:11:04,885 --> 01:11:08,345 Married? Did he tell you that? 1088 01:11:08,430 --> 01:11:11,230 He didn't have to. It's very clear. 1089 01:11:11,308 --> 01:11:13,518 We have no future together. 1090 01:11:13,602 --> 01:11:15,312 Only the past. 1091 01:11:15,396 --> 01:11:19,436 Only... the few days we spent on this boat. 1092 01:11:20,317 --> 01:11:24,697 I suppose I would talk to him, give him a chance to explain. 1093 01:11:25,280 --> 01:11:26,740 Do you still love him? 1094 01:11:29,368 --> 01:11:31,578 Yes. God help me. 1095 01:11:32,830 --> 01:11:34,420 I still do. 1096 01:11:39,253 --> 01:11:42,053 I really appreciate your letting me talk to you like this. 1097 01:11:42,131 --> 01:11:47,011 Oh, it's the least a future mother-in-law can do for her future son-in-law. 1098 01:11:47,636 --> 01:11:51,806 I'm so glad you don't mind playing a hand or two while we talk. 1099 01:11:51,890 --> 01:11:55,980 We always play cards while we talk at the ladies' club. 1100 01:11:57,146 --> 01:11:58,856 What's this? More cards? 1101 01:11:59,732 --> 01:12:01,942 I thought he already taught you a lesson in gambling. 1102 01:12:02,026 --> 01:12:03,566 Oh, you know me, sweetheart. 1103 01:12:03,652 --> 01:12:06,742 I'm a sucker for higher education. 1104 01:12:07,197 --> 01:12:09,527 I raise you three thousand. 1105 01:12:10,492 --> 01:12:14,332 I see your three and raise you one. 1106 01:12:14,413 --> 01:12:16,333 We're really just talking, Heather. 1107 01:12:17,082 --> 01:12:21,672 I can't let him take advantage of you with those bad hands you always get. Let's see. 1108 01:12:25,007 --> 01:12:28,387 Just as I thought. These are terrible. 1109 01:12:42,399 --> 01:12:43,859 [Wellington] Pretty good, huh? 1110 01:12:43,942 --> 01:12:45,742 Welly, you've been holding out on me. 1111 01:12:45,819 --> 01:12:47,569 Are you sure you're not a card shark? 1112 01:12:48,197 --> 01:12:51,487 Whoops. Clumsy me. 1113 01:12:58,665 --> 01:13:04,625 I'll see your last raise and raise you ten taco chips. 1114 01:13:04,713 --> 01:13:06,303 Ten? Ten thousand dollars? 1115 01:13:06,381 --> 01:13:08,131 Don't let her bluff you, darling. 1116 01:13:08,217 --> 01:13:10,217 Who knows what you might draw? 1117 01:13:10,886 --> 01:13:12,426 Well, okay. 1118 01:13:15,057 --> 01:13:16,807 I'll take three. 1119 01:13:19,103 --> 01:13:20,353 Take four. 1120 01:13:31,657 --> 01:13:35,987 Isn't this fun? I think i'm going to be good luck for you. 1121 01:13:40,582 --> 01:13:42,752 [Captain] Isaac, after what you told me last night, 1122 01:13:42,835 --> 01:13:46,295 i had the ship's office here in acapulco compile this information 1123 01:13:46,380 --> 01:13:47,840 on Heather and her mother. 1124 01:13:47,923 --> 01:13:49,513 They're professional gamblers. 1125 01:13:49,591 --> 01:13:51,641 They've been barred from every ship afloat! 1126 01:13:51,718 --> 01:13:53,638 Look at this list of complaints! 1127 01:13:54,388 --> 01:13:56,558 I guess I don't owe her two years' salary after all. 1128 01:13:56,640 --> 01:14:00,440 Yes, well, I don't want any incident aboard my ship to be added to that list. 1129 01:14:00,519 --> 01:14:04,019 Sir, they could take Mr. Rothmeyer for every cent he's got! 1130 01:14:04,106 --> 01:14:08,356 Not if someone told him what was happening. I'll speak to him immediately. 1131 01:14:08,443 --> 01:14:12,663 Oh, uh, sir. This sort of thing takes diplomacy. 1132 01:14:12,739 --> 01:14:14,869 You don't think I have diplomacy? 1133 01:14:14,950 --> 01:14:19,160 Oh, no, sir, it's just that with news like this, 1134 01:14:19,246 --> 01:14:21,166 I think the old saying applies. 1135 01:14:21,248 --> 01:14:22,828 Old saying? 1136 01:14:22,916 --> 01:14:26,166 Yeah, never send a captain to do a bartender's job. 1137 01:14:36,513 --> 01:14:39,023 David? 1138 01:14:36,513 --> 01:14:39,023 Oh, sorry, ma'am. No one's there. 1139 01:14:39,099 --> 01:14:40,979 I think he checked off the ship. 1140 01:14:41,059 --> 01:14:43,479 Off the ship? 1141 01:14:41,059 --> 01:14:43,479 I think so. 1142 01:15:48,961 --> 01:15:51,211 You know, we don't get many santas in here. 1143 01:15:51,296 --> 01:15:54,506 I heard that joke before, I think it was with a kangaroo. 1144 01:15:54,591 --> 01:15:56,301 Can I get something for you? 1145 01:15:56,385 --> 01:15:58,005 I'll have what he's having. 1146 01:15:58,095 --> 01:15:59,965 Cranberry juice on the rocks. Coming up. 1147 01:16:00,055 --> 01:16:02,555 Even the drink orders aren't working for me. 1148 01:16:03,767 --> 01:16:06,807 You're on the Christmas cruise? 1149 01:16:03,767 --> 01:16:06,807 Not anymore. 1150 01:16:06,895 --> 01:16:09,555 I'd always planned this as a one-way trip anyway. 1151 01:16:10,732 --> 01:16:14,242 I didn't plan it. It just worked out that way. 1152 01:16:14,319 --> 01:16:16,909 Eh, life is full of little surprises. 1153 01:16:16,989 --> 01:16:19,659 Hmm. Tell me about it. 1154 01:16:23,870 --> 01:16:28,500 Last year, I was a happy man. Happy, successful, well-liked. 1155 01:16:28,583 --> 01:16:33,303 You wouldn't have found me in here drowning my sorrows in cranberry juice last year. 1156 01:16:34,339 --> 01:16:36,379 Well, things change. 1157 01:16:37,718 --> 01:16:39,758 At least, for you, there will be a next year. 1158 01:16:40,512 --> 01:16:43,142 Not for you? 1159 01:16:40,512 --> 01:16:43,142 Who knows? 1160 01:16:43,223 --> 01:16:45,483 I've been given a deadline. 1161 01:16:46,727 --> 01:16:49,597 Yup, it's just that no one can tell me when it is. 1162 01:16:50,230 --> 01:16:51,860 It could be tomorrow. Or next week. 1163 01:16:51,940 --> 01:16:55,820 Or, I don't know, maybe an hour from now. 1164 01:16:55,902 --> 01:16:58,202 -Or a year. Or five years from now. -Please, please. 1165 01:16:58,280 --> 01:17:00,950 I've been told by experts in their field. 1166 01:17:01,867 --> 01:17:03,947 They've all circled their calendars. 1167 01:17:04,036 --> 01:17:07,536 I had a great aunt once, who was given six weeks to live 1168 01:17:07,622 --> 01:17:09,792 by an "expert in his field." 1169 01:17:09,875 --> 01:17:12,205 So she kept talking to experts until she found one 1170 01:17:12,294 --> 01:17:14,924 who told her she could live to be as old as she liked. 1171 01:17:15,005 --> 01:17:17,665 She stuck with him, lived to be 95. 1172 01:17:19,468 --> 01:17:20,888 That's a nice story. 1173 01:17:21,553 --> 01:17:24,643 Experts know about anatomy, but they don't know about people. 1174 01:17:24,723 --> 01:17:27,103 I was a salesman. People were my business. 1175 01:17:27,184 --> 01:17:31,064 Let me tell you, if there's some happiness to be had, grab it while you can. 1176 01:17:31,146 --> 01:17:36,226 Hey, listen to me, I never thought I'd find myself this optimistic again. 1177 01:17:37,944 --> 01:17:40,074 Maybe something about that suit you're wearing. 1178 01:17:40,155 --> 01:17:42,025 Maybe. But if you don't live for today, 1179 01:17:42,115 --> 01:17:43,985 you might be here ten years from now saying, 1180 01:17:44,076 --> 01:17:46,446 "what happened to all the time I've wasted?" 1181 01:17:48,622 --> 01:17:52,132 -I wish I could believe that. -If you can't trust Santa... 1182 01:17:52,209 --> 01:17:55,799 Well, I admit it's hard to argue with a guy in white fur. 1183 01:17:58,006 --> 01:18:01,926 I don't know that I buy a word you're saying, but it's worth thinking about. 1184 01:18:02,469 --> 01:18:04,599 Santa's juice is on me. 1185 01:18:06,098 --> 01:18:07,268 Merry Christmas. 1186 01:18:07,349 --> 01:18:08,809 Thank you. Merry Christmas to you! 1187 01:18:08,892 --> 01:18:10,482 And many more! 1188 01:18:20,737 --> 01:18:24,617 [Ace over pa] Ladies and gentlemen, we hope your day in acapulco was truly memorable. 1189 01:18:24,699 --> 01:18:28,539 Now relax and enjoy your Christmas Eve under tropical skies 1190 01:18:28,620 --> 01:18:30,960 as we head back to Los Angeles. 1191 01:18:34,918 --> 01:18:37,748 Merry Christmas, dad! I hope you like it. 1192 01:18:34,918 --> 01:18:37,748 Thanks. 1193 01:18:37,838 --> 01:18:40,588 Well, it's from you. How could I not like it? 1194 01:18:47,973 --> 01:18:53,233 Oh, wow! This is the best painting you've ever done. 1195 01:18:53,311 --> 01:18:55,481 Oh, honey, it's wonderful! 1196 01:18:55,564 --> 01:18:57,074 Oh, thank you. 1197 01:18:58,233 --> 01:19:00,323 Are you opening presents before Christmas? 1198 01:19:00,402 --> 01:19:03,822 We always exchange gifts on Christmas Eve, Emily. Don't you? 1199 01:19:04,531 --> 01:19:08,661 No. No, merrill. I don't. And I don't like geese, 1200 01:19:08,743 --> 01:19:11,503 and I don't like to sing Christmas Carols in a foreign language. 1201 01:19:11,580 --> 01:19:16,420 And just for the record, I like to have a Christmas star on top of my tree, not an angel. 1202 01:19:16,501 --> 01:19:21,341 And I don't even like the sound of hot cinnamon cider. 1203 01:19:16,501 --> 01:19:21,341 What? 1204 01:19:21,423 --> 01:19:24,133 Oh, that was Julie. I'm sorry. I really am. 1205 01:19:24,217 --> 01:19:27,507 Look at me, I don't even know what I'm saying. 1206 01:19:27,596 --> 01:19:30,886 It's just that you have your traditions, 1207 01:19:30,974 --> 01:19:36,564 and I don't even feel a part of them. I just don't. 1208 01:19:37,481 --> 01:19:39,071 Emily. 1209 01:19:41,109 --> 01:19:43,449 I had no idea. 1210 01:19:44,237 --> 01:19:49,617 Look, don't you know that the only real tradition, 1211 01:19:49,701 --> 01:19:52,331 the only one that's really important 1212 01:19:52,412 --> 01:19:54,622 is that we're together. 1213 01:19:55,373 --> 01:19:57,003 The three of us. 1214 01:19:57,083 --> 01:19:59,293 Emily, he's right. We're a family. 1215 01:19:59,795 --> 01:20:03,915 Yeah, but you're exchanging gifts tonight and I don't even have your presents ready. 1216 01:20:04,007 --> 01:20:09,637 Emily, you are the best present anyone ever got. You... 1217 01:20:11,348 --> 01:20:12,768 And this. 1218 01:20:16,811 --> 01:20:20,611 [Emily] It's us. And it's beautiful! 1219 01:20:21,316 --> 01:20:26,106 -It's us! -A painting to be handed down from generation to generation. 1220 01:20:27,113 --> 01:20:29,823 A stubing family tradition. 1221 01:20:44,297 --> 01:20:45,837 Evening, welly. 1222 01:20:44,297 --> 01:20:45,837 Heather! 1223 01:20:46,758 --> 01:20:50,598 If the answer is no, don't tell me right away. I don't think I could take it. 1224 01:20:50,679 --> 01:20:53,599 But if the answer is yes, I might not be able to take that either. 1225 01:20:53,682 --> 01:20:55,432 And if you haven't decided yet, 1226 01:20:55,517 --> 01:20:58,097 i might just throw myself over this railing anyway so-- 1227 01:21:03,733 --> 01:21:06,653 If that was a no, I don't think I could survive a yes. 1228 01:21:06,736 --> 01:21:08,696 It was a yes. 1229 01:21:10,532 --> 01:21:11,702 You'll marry me? 1230 01:21:13,034 --> 01:21:14,834 But I have to tell you something. 1231 01:21:15,328 --> 01:21:16,868 All I needed to hear was "yes." 1232 01:21:16,955 --> 01:21:19,915 I meant that "yes" with all my heart. 1233 01:21:20,000 --> 01:21:22,040 But there's something you have to know about me... 1234 01:21:22,127 --> 01:21:24,297 Mr. Rothmeyer, I hate to interrupt, 1235 01:21:24,379 --> 01:21:27,299 but I've been looking for you all day. 1236 01:21:24,379 --> 01:21:27,299 Isaac, congratulate me. 1237 01:21:27,382 --> 01:21:31,222 Heather duvall is going to become Mrs. Wellington Davis rothmeyer iv! 1238 01:21:31,303 --> 01:21:35,313 Uh, could I congratulate you privately? 1239 01:21:36,016 --> 01:21:40,226 Oh, it's okay. I'll see you after the show. 1240 01:21:46,192 --> 01:21:48,492 Champagne for the house! For the ship! 1241 01:21:48,570 --> 01:21:52,160 Tonight, we all celebrate! Isn't this great news? 1242 01:21:52,240 --> 01:21:55,370 Yeah. It's really great news. 1243 01:21:55,452 --> 01:22:00,872 But maybe you should read this before you lock down a date for the wedding. 1244 01:22:08,590 --> 01:22:10,680 I really hate to be the one to bring this to you, 1245 01:22:10,759 --> 01:22:16,179 but I feel I should've somehow known something was wrong 1246 01:22:16,264 --> 01:22:18,894 before you got in so deep. 1247 01:22:20,393 --> 01:22:21,563 I'm sorry. 1248 01:22:30,695 --> 01:22:33,025 An old adage Springs to mind... 1249 01:22:33,114 --> 01:22:36,994 Something about buying a cow when you can get the milk for free. 1250 01:22:37,077 --> 01:22:43,327 Wellington is not livestock, mother. He's a kind, sensitive man who loves me. 1251 01:22:44,209 --> 01:22:47,169 That's all very well, but where does that leave me? 1252 01:22:48,171 --> 01:22:50,551 I thought you'd be pleased. Why aren't you? 1253 01:22:50,632 --> 01:22:55,642 This could give us all the money you'll ever need, and all the love I'll ever need. 1254 01:22:55,720 --> 01:22:58,060 Why are you fighting this every step of the way? 1255 01:22:59,057 --> 01:23:03,557 It isn't the money. Well, it isn't just the money. 1256 01:23:04,562 --> 01:23:07,652 What about excitement! Adventure! 1257 01:23:08,316 --> 01:23:11,236 It's always been me and my little girl, 1258 01:23:11,319 --> 01:23:15,159 traveling the world over, living by our wits. 1259 01:23:15,240 --> 01:23:17,450 It's in my blood. If I stop, I'll rust. 1260 01:23:17,534 --> 01:23:21,754 And if I don't stop, I'll lose the only person I've ever loved. 1261 01:23:21,830 --> 01:23:23,120 Thank you. 1262 01:23:24,457 --> 01:23:26,287 Aside from you, of course. 1263 01:23:32,549 --> 01:23:34,219 Merry Christmas, mother. 1264 01:23:37,971 --> 01:23:41,021 Oh, I don't know what to say. 1265 01:23:41,516 --> 01:23:42,766 [Sighs] 1266 01:23:42,851 --> 01:23:44,641 I guess I was too busy with the cards. 1267 01:23:44,728 --> 01:23:47,058 I don't have anything for you. 1268 01:23:47,147 --> 01:23:48,727 [Knocking] 1269 01:23:48,815 --> 01:23:50,355 Who is it? 1270 01:23:50,442 --> 01:23:51,782 It's Wellington. 1271 01:23:51,860 --> 01:23:54,280 Just a moment. Now you be nice. 1272 01:23:54,362 --> 01:23:56,202 Aren't I always? 1273 01:23:56,281 --> 01:23:57,781 I love you, mother. 1274 01:23:58,825 --> 01:24:00,945 And I love you, too. 1275 01:24:01,036 --> 01:24:03,706 And if this is what you really want... 1276 01:24:04,289 --> 01:24:06,119 That's all the gift I need. 1277 01:24:11,045 --> 01:24:12,205 Welly! 1278 01:24:14,883 --> 01:24:16,763 Uh, I've been worried about you. 1279 01:24:16,843 --> 01:24:19,103 I couldn't find you after the show. 1280 01:24:23,308 --> 01:24:25,058 You look so serious. 1281 01:24:26,060 --> 01:24:28,190 I can't do it. I can't go through with it. 1282 01:24:29,063 --> 01:24:30,693 Go through with what? 1283 01:24:31,191 --> 01:24:34,651 With the wedding. With the joke. 1284 01:24:35,403 --> 01:24:38,663 -The joke? What joke? -I do this on every trip I take. 1285 01:24:38,740 --> 01:24:43,620 I find some girl I can impress with my money and my cello, 1286 01:24:43,703 --> 01:24:47,173 and I lead her along. For kicks. 1287 01:24:47,248 --> 01:24:51,498 See, when you're as rich as I am, you need a pastime. 1288 01:24:52,086 --> 01:24:54,586 And I was your pastime on this trip? That's all? 1289 01:24:54,672 --> 01:24:57,512 You really believed all that stuff I handed you? 1290 01:24:58,510 --> 01:24:59,720 The con was on. 1291 01:25:03,431 --> 01:25:05,481 I really thought you were smarter than that. 1292 01:25:48,351 --> 01:25:51,311 I'm afraid it's my turn to feel foolish. 1293 01:25:51,396 --> 01:25:53,936 Oh, it's you. 1294 01:25:54,023 --> 01:25:58,193 Foolish and very selfish. 1295 01:26:00,989 --> 01:26:02,569 What are you talking about? 1296 01:26:03,241 --> 01:26:05,291 I wanted this trip to be perfect. 1297 01:26:05,368 --> 01:26:09,328 A storybook picture for both of us to remember the rest of our lives. 1298 01:26:09,414 --> 01:26:12,334 I didn't want reality to creep into that picture at any moment. 1299 01:26:13,459 --> 01:26:16,919 Unfortunately, even bright pictures have shadows. 1300 01:26:17,005 --> 01:26:19,335 Life isn't always a storybook. 1301 01:26:20,133 --> 01:26:22,683 If this is the way it has to be... 1302 01:26:24,053 --> 01:26:25,683 If Kathryn is still alive... 1303 01:26:25,763 --> 01:26:27,523 No, she's not. 1304 01:26:29,309 --> 01:26:30,559 She's not? 1305 01:26:32,645 --> 01:26:34,055 I don't understand. 1306 01:26:34,522 --> 01:26:37,482 I've been trying to get up the courage to be honest with you, 1307 01:26:37,567 --> 01:26:39,687 and to be honest with myself. 1308 01:26:41,154 --> 01:26:43,204 I haven't much time to live, Carla. 1309 01:26:44,782 --> 01:26:46,202 What? 1310 01:26:47,869 --> 01:26:49,699 I can't believe it! 1311 01:26:50,538 --> 01:26:53,998 -Oh, David! -Please, please. Hear me out. 1312 01:26:54,083 --> 01:26:55,793 Dr. Bricker can give you the details, 1313 01:26:55,877 --> 01:26:57,497 but the last thing I want is your pity. 1314 01:26:57,587 --> 01:27:00,207 I've been feeling plenty of that for myself. 1315 01:27:00,924 --> 01:27:05,764 Now you see why I had to leave, why I can't ask you to... 1316 01:27:12,185 --> 01:27:15,935 I'm sorry, David, I do feel pity. 1317 01:27:16,022 --> 01:27:18,902 But not for your illness, but for your feeling 1318 01:27:18,983 --> 01:27:21,693 that you couldn't share that knowledge with me. 1319 01:27:21,778 --> 01:27:23,818 We all need someone. 1320 01:27:23,905 --> 01:27:28,115 And some people are lucky enough to find one person in a lifetime 1321 01:27:28,201 --> 01:27:30,791 they feel truly at ease with. 1322 01:27:36,000 --> 01:27:39,670 I found him three years ago. 1323 01:27:39,754 --> 01:27:42,344 I think he's still around somewhere. 1324 01:27:44,968 --> 01:27:47,008 I can't promise you next year. 1325 01:27:47,095 --> 01:27:49,215 I can't even promise you tomorrow. 1326 01:27:51,391 --> 01:27:53,941 But you can promise me "now." 1327 01:27:59,107 --> 01:28:04,567 Oh, yes, Carla. Yes, I can promise you "now." 1328 01:28:06,698 --> 01:28:10,028 Oh, yes, I can definitely promise you "now," Carla. 1329 01:28:25,967 --> 01:28:27,507 [Ace over pa] Good morning passengers. 1330 01:28:27,593 --> 01:28:29,893 Speaking for your entire love boat crew, 1331 01:28:29,971 --> 01:28:33,601 we wish you a merry Christmas and the happiest of new years! 1332 01:28:33,683 --> 01:28:37,023 [Cello playing off-key Christmas Carols] 1333 01:28:39,605 --> 01:28:40,935 [Knocks] 1334 01:28:43,776 --> 01:28:45,566 Ugh. 1335 01:28:45,653 --> 01:28:46,823 Good morning. 1336 01:28:46,904 --> 01:28:48,614 Captain. Merry Christmas. 1337 01:28:48,698 --> 01:28:51,198 What a pleasant surprise. Will you have a cup of coffee? 1338 01:28:51,284 --> 01:28:52,914 A glass of juice maybe? 1339 01:28:52,994 --> 01:28:56,254 This isn't a friendly visit, Mrs. Duvall. 1340 01:28:57,331 --> 01:28:59,171 We need to talk. 1341 01:29:00,043 --> 01:29:02,593 -I want you to know that i-- -oh, yes. 1342 01:29:02,670 --> 01:29:06,920 You want us to know that you're on to our "profession" 1343 01:29:07,008 --> 01:29:09,588 and that you'd appreciate it if we'd think twice 1344 01:29:09,677 --> 01:29:11,597 about sailing with you at any time in the future. 1345 01:29:11,679 --> 01:29:15,559 Yes, yes, I guess that's about it. But how did-- 1346 01:29:15,641 --> 01:29:18,771 oh, we've heard it many times before. 1347 01:29:19,687 --> 01:29:21,727 How long have you known, captain? 1348 01:29:22,231 --> 01:29:26,321 -About two days. -And Mr. Rothmeyer? Did he know? 1349 01:29:26,402 --> 01:29:29,702 I think Isaac told him last night. Why? 1350 01:29:30,198 --> 01:29:31,738 Then he was lying to me. 1351 01:29:33,367 --> 01:29:35,617 He does love me. 1352 01:29:41,125 --> 01:29:44,205 Wellington! You've got to listen to me. 1353 01:29:44,754 --> 01:29:48,344 Sure. I could use a laugh. 1354 01:29:44,754 --> 01:29:48,344 But could you use a wife? 1355 01:29:50,551 --> 01:29:52,801 I know why you said what you did last night. 1356 01:29:52,887 --> 01:29:55,927 Now, you can believe this or not, but I was going to tell you the truth. 1357 01:29:56,015 --> 01:29:57,635 When? On our 25th anniversary? 1358 01:29:57,725 --> 01:30:00,595 It's what I was trying to tell you last night. 1359 01:30:01,896 --> 01:30:06,646 You saw something in me that no one else ever saw. And you made me see it, too. 1360 01:30:06,734 --> 01:30:09,454 Now you can go off and play your cello somewhere by yourself, 1361 01:30:09,529 --> 01:30:11,199 or you can take me with you. 1362 01:30:11,280 --> 01:30:13,990 Either way, my feelings about you won't change. 1363 01:30:15,243 --> 01:30:18,453 Because it all comes down to this: I love you. 1364 01:30:18,996 --> 01:30:20,326 I love you too, Heather. 1365 01:30:22,041 --> 01:30:24,251 I guess it's just in the cards for us. 1366 01:30:45,606 --> 01:30:48,856 [Ace over pa] We'll be docking in Los Angeles tomorrow morning, 1367 01:30:48,943 --> 01:30:51,453 but be sure to join us in the international lounge tonight 1368 01:30:51,529 --> 01:30:55,449 and help us celebrate a love boat Christmas! 1369 01:31:05,209 --> 01:31:10,209 Ladies and gentlemen, for our Christmas show, we have a very special treat for you. 1370 01:31:10,298 --> 01:31:13,468 A singer who has already stolen your hearts... 1371 01:31:13,551 --> 01:31:15,551 And god knows what else on this ship. 1372 01:31:15,636 --> 01:31:18,006 So, here she is to entertain you, 1373 01:31:18,097 --> 01:31:20,307 the star on the top of our tree, 1374 01:31:20,391 --> 01:31:21,931 miss Heather duvall. 1375 01:31:22,018 --> 01:31:25,228 ["Have yourself a merry little Christmas" playing] 1376 01:31:32,403 --> 01:31:37,913 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1377 01:31:37,992 --> 01:31:41,872 ♪ let your heart be light ♪ 1378 01:31:42,830 --> 01:31:45,250 ♪ from now on... ♪ 1379 01:31:45,333 --> 01:31:46,713 Another no-show from St. Nick? 1380 01:31:46,792 --> 01:31:48,592 [Julie scoffs] It sure looks like it. 1381 01:31:48,669 --> 01:31:52,919 Nobody's seen him. And this could mean my job. 1382 01:31:53,007 --> 01:31:54,717 Excuse me. 1383 01:31:54,800 --> 01:31:58,720 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1384 01:31:58,804 --> 01:32:03,434 ♪ make the yuletide gay ♪ 1385 01:32:03,518 --> 01:32:09,148 ♪ from now on, our troubles will be miles away ♪ 1386 01:32:09,232 --> 01:32:13,362 -I gotta check on... -I'm gonna go check... 1387 01:32:13,444 --> 01:32:18,244 ♪ Here we are as in olden days ♪ 1388 01:32:18,324 --> 01:32:24,124 ♪ happy golden days of yore ♪ 1389 01:32:24,205 --> 01:32:28,375 ♪ faithful friends who are dear to us ♪ 1390 01:32:28,459 --> 01:32:33,919 ♪ gather near to us once more ♪ 1391 01:32:34,006 --> 01:32:39,636 ♪ through the years we all will be together ♪ 1392 01:32:39,720 --> 01:32:44,350 ♪ if the fates allow ♪ 1393 01:32:44,433 --> 01:32:48,273 ♪ hang a shining star ♪ 1394 01:32:48,354 --> 01:32:53,654 ♪ upon the highest bough ♪ 1395 01:32:57,863 --> 01:33:00,573 [Vicki] Santa... 1396 01:32:57,863 --> 01:33:00,573 Vicki? 1397 01:33:00,658 --> 01:33:05,038 Julie? I thought you could use me again. 1398 01:33:00,658 --> 01:33:05,038 No, I couldn't do that to you. 1399 01:33:05,121 --> 01:33:07,501 Isaac? Vicki? Julie? 1400 01:33:05,121 --> 01:33:07,501 [Isaac] Doc? 1401 01:33:07,581 --> 01:33:10,171 And ace. What is this, a convention? 1402 01:33:10,251 --> 01:33:12,171 [Emily] I guess the job's been taken. 1403 01:33:12,253 --> 01:33:13,633 [All] Emily? 1404 01:33:13,713 --> 01:33:15,633 How did you know there was a problem? 1405 01:33:15,715 --> 01:33:19,505 Well, you'd have to be blind not to notice that something was wrong. 1406 01:33:19,594 --> 01:33:21,144 Plus, merrill told me. 1407 01:33:21,220 --> 01:33:23,970 The captain knows? 1408 01:33:21,220 --> 01:33:23,970 [Captain] Of course the captain knows. 1409 01:33:24,056 --> 01:33:27,346 You didn't think you could pull the red suit over my eyes forever, did you? 1410 01:33:27,435 --> 01:33:28,885 [All chuckling] 1411 01:33:30,021 --> 01:33:33,861 ♪ And have yourself ♪ 1412 01:33:33,941 --> 01:33:38,951 ♪ a merry little Christmas ♪ 1413 01:33:39,030 --> 01:33:44,160 ♪ now ♪ 1414 01:34:04,138 --> 01:34:06,928 Oh, merrill, you look adorable. 1415 01:34:07,016 --> 01:34:09,056 Well, we all look adorable. 1416 01:34:09,143 --> 01:34:13,653 Hey, has anyone noticed there are seven of us back here. 1417 01:34:14,440 --> 01:34:15,980 And no one out there! 1418 01:34:16,067 --> 01:34:19,737 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1419 01:34:24,617 --> 01:34:30,077 Ho, ho, ho! Merry Christmas! What's this? Impostors? 1420 01:34:30,164 --> 01:34:34,544 Open the curtain, I see Santa's helpers are everywhere! Ho, ho, ho! 1421 01:34:34,627 --> 01:34:36,797 Ho, ho, ho! You were supposed to be here an hour ago. 1422 01:34:36,879 --> 01:34:39,169 I know I was supposed to see you earlier, 1423 01:34:39,256 --> 01:34:43,006 but Santa had a few things to work out for himself, a lesson to learn. 1424 01:34:43,094 --> 01:34:46,514 And he learned it. He learned that life is too short as it is 1425 01:34:46,597 --> 01:34:48,307 not to treasure each day we're given. 1426 01:34:49,183 --> 01:34:51,603 That lesson was Santa's gift to Santa this year. 1427 01:34:51,685 --> 01:34:55,395 And Santa's gift to all of you? Ho, ho, ho! 1428 01:35:00,027 --> 01:35:02,777 Miss McCoy? Would you please tell me what's going on here? 1429 01:35:02,863 --> 01:35:07,203 What can I say, sir. Looks like Santa finally got in the Christmas spirit. 1430 01:35:08,452 --> 01:35:10,622 [Chattering] 1431 01:35:16,836 --> 01:35:19,376 Ho, ho, ho! Well? 1432 01:35:20,131 --> 01:35:25,721 [All] Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1433 01:35:45,030 --> 01:35:47,200 This cruise has changed my life, Julie. 1434 01:35:47,283 --> 01:35:50,623 I'm a new man, ready for whatever life has to throw in my face. 1435 01:35:50,703 --> 01:35:53,583 And when you're a salesman, that could be practically anything! 1436 01:35:53,664 --> 01:35:55,544 I still think you should marry me. 1437 01:35:55,624 --> 01:35:58,674 Well, it's certainly the nicest proposal I've received all week. 1438 01:35:58,752 --> 01:36:00,302 -Then you'll consider it? -No. 1439 01:36:00,754 --> 01:36:04,184 Well, you can't blame a Santa for trying. Have a good life. 1440 01:36:04,258 --> 01:36:07,508 You, too. Merry Christmas. 1441 01:36:04,258 --> 01:36:07,508 Merry Christmas. 1442 01:36:08,304 --> 01:36:11,774 Captain, I just wanted to say, "merry Christmas." 1443 01:36:08,304 --> 01:36:11,774 Yes? 1444 01:36:11,849 --> 01:36:13,599 Thank you. And happy new year. 1445 01:36:13,684 --> 01:36:16,194 And a word of advice: Give up the cards. 1446 01:36:16,270 --> 01:36:20,270 Oh, I'm afraid my lifestyle's changing anyway. 1447 01:36:23,444 --> 01:36:25,454 I tried to warn him. 1448 01:36:25,529 --> 01:36:27,239 And I tried to warn her. 1449 01:36:27,323 --> 01:36:31,493 What the heck. It's all a gamble, anyway! 1450 01:36:59,980 --> 01:37:02,190 [Theme music playing] 1451 01:37:02,240 --> 01:37:06,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 115740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.