Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,336
[Theme music playing]
2
00:00:13,096 --> 00:00:14,716
♪ Love ♪
3
00:00:16,307 --> 00:00:19,687
♪ love, exciting and new ♪
4
00:00:20,520 --> 00:00:22,610
♪ come aboard ♪
5
00:00:24,399 --> 00:00:28,739
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,530
♪ and love ♪
7
00:00:32,198 --> 00:00:36,368
♪ love is life's
sweetest reward ♪
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,663
♪ let it flow ♪
9
00:00:40,623 --> 00:00:44,793
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:44,878 --> 00:00:47,378
♪ the love boat ♪
11
00:00:48,298 --> 00:00:52,968
♪ soon will be
making another run ♪
12
00:00:53,052 --> 00:00:55,562
♪ the love boat ♪
13
00:00:56,347 --> 00:01:00,767
♪ promises
something for everyone ♪
14
00:01:00,852 --> 00:01:03,062
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:03,146 --> 00:01:08,146
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:08,943 --> 00:01:12,783
♪ and love ♪
17
00:01:12,864 --> 00:01:16,284
♪ love won't hurt anymore ♪
18
00:01:17,035 --> 00:01:20,325
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:21,080 --> 00:01:25,250
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:25,335 --> 00:01:28,665
♪ the love boat ♪
21
00:01:28,755 --> 00:01:33,835
♪ soon will be
making another run ♪
22
00:01:33,927 --> 00:01:41,137
♪ welcome aboard it's love ♪
23
00:01:41,935 --> 00:01:45,145
♪ welcome aboard it's love ♪
24
00:01:54,405 --> 00:01:56,985
-Just flip the switch, sir.
-Okay.
25
00:01:57,075 --> 00:01:59,615
[All cheering]
26
00:01:59,702 --> 00:02:03,082
Hey, how about a toast
to Christmas with my special eggnog.
27
00:02:03,164 --> 00:02:07,964
No alcohol... just a little
egg and a whole lot of nog.
28
00:02:08,044 --> 00:02:11,764
-[All laugh]
-Emily, you will love this. He makes it every year.
29
00:02:11,840 --> 00:02:14,010
You all have so many traditions.
30
00:02:14,092 --> 00:02:15,892
One big happy family.
31
00:02:15,969 --> 00:02:17,679
Merrill, your
traditional toast?
32
00:02:17,762 --> 00:02:19,222
Of course, Adam.
33
00:02:19,305 --> 00:02:23,055
To family and friends
and the best holiday ever.
34
00:02:23,143 --> 00:02:24,523
To Christmas.
35
00:02:24,602 --> 00:02:26,482
[All] To Christmas!
36
00:02:32,193 --> 00:02:36,073
[Captain over pa] Attention,
please, the pacific Princess is now ready for boarding.
37
00:02:36,155 --> 00:02:42,075
On behalf of our entire crew,
welcome aboard. Welcome to the Christmas cruise.
38
00:02:44,998 --> 00:02:49,248
A small cabin
on the lower deck? That's impossible.
39
00:02:49,961 --> 00:02:52,091
Young man, there's
obviously been a mistake.
40
00:02:52,171 --> 00:02:54,721
The duvalls never travel
less than first class.
41
00:02:54,799 --> 00:02:56,589
Well, I'm sorry, Mrs. Duvall,
42
00:02:56,676 --> 00:02:59,006
but according to our records,
you reserved the...
43
00:02:59,095 --> 00:03:03,975
Don't you worry. Your job
is safe. We promise not to kick up a fuss--
44
00:03:04,058 --> 00:03:09,398
if you simply give us one
of your available suites... At the same price of course.
45
00:03:09,480 --> 00:03:11,650
[Chuckles] At the same price?
46
00:03:11,733 --> 00:03:14,783
Oh, mother,
they couldn't possibly. That's too much to ask.
47
00:03:14,861 --> 00:03:20,121
You certainly don't expect
us to pay for their mistake now, do you?
48
00:03:21,034 --> 00:03:23,124
Well, mother does have a point.
49
00:03:23,202 --> 00:03:26,662
Surely there's something
you can do for us. After all, it is Christmas.
50
00:03:26,748 --> 00:03:30,208
But it did happen.
As a result, we have an empty suite
51
00:03:30,293 --> 00:03:33,173
in which our lounge headliner
should be staying for our Christmas cruise.
52
00:03:33,254 --> 00:03:36,634
But there was
a misunderstanding between her agents and my calendar.
53
00:03:36,716 --> 00:03:38,466
She'll be here next week.
54
00:03:38,551 --> 00:03:40,801
Look at it this way, sir.
55
00:03:40,887 --> 00:03:44,217
We'll have two singers
for the new year's cruise.
56
00:03:44,307 --> 00:03:49,347
Excuse me, but did I understand
you to say you are in the market for an entertainer?
57
00:03:49,437 --> 00:03:51,557
Oh, no, no,
we just have a little...
58
00:03:51,648 --> 00:03:56,528
I just happen to represent
one of Europe's fastest rising young stars.
59
00:03:56,611 --> 00:03:59,741
And of course,
she's my daughter. Heather duvall.
60
00:03:59,822 --> 00:04:01,662
Well, thank you,
but we're really--
61
00:04:01,741 --> 00:04:05,201
you're lovely.
You're very lovely. And she sings?
62
00:04:05,286 --> 00:04:08,536
Well, I'm afraid my mother
sometimes overestimates--
63
00:04:08,623 --> 00:04:10,383
she's a nightingale.
64
00:04:10,458 --> 00:04:13,208
Oh, I can furnish you
with a complete resume.
65
00:04:13,294 --> 00:04:17,764
The finest references.
Oh, she's thrilled millions.
66
00:04:17,840 --> 00:04:20,300
Well, she certainly thrilled me.
67
00:04:20,385 --> 00:04:22,675
I don't want to tell you how
to do your job, miss McCoy,
68
00:04:22,762 --> 00:04:25,182
but if I were you,
I'd sign her on the spot.
69
00:04:26,182 --> 00:04:27,522
Merry Christmas.
70
00:04:28,601 --> 00:04:31,691
And, of course,
we'll be happy to accept whatever accommodations
71
00:04:31,771 --> 00:04:34,521
you had set aside
for the no-show.
72
00:04:34,607 --> 00:04:37,527
Assuming they're up
to our standards, of course.
73
00:04:37,610 --> 00:04:38,950
Oh...
74
00:04:39,779 --> 00:04:42,319
[Clears throat]
Of course, there you are...
75
00:04:42,407 --> 00:04:46,487
Oh, well, follow me
and we'll sign the contract.
76
00:04:47,662 --> 00:04:50,872
Oh! You tell me
where these go.
77
00:04:51,624 --> 00:04:53,884
Oh! I'm-- I'm so sorry.
78
00:04:53,960 --> 00:04:57,550
-Better watch
where you're going. -This cello's so awkward...
79
00:04:57,630 --> 00:04:59,300
Well, keep it on a leash.
80
00:05:00,341 --> 00:05:02,341
[Julie] This way, Mrs. Duvall.
81
00:05:14,772 --> 00:05:17,152
The welcoming committee
is all busy at the moment.
82
00:05:17,233 --> 00:05:19,613
But I'm Emily stubing.
I'm the captain's wife.
83
00:05:19,694 --> 00:05:24,124
Uh... piacere di conoscerla.
Very glad to meet you.
84
00:05:24,198 --> 00:05:27,948
Oh, it's lovely
to come aboard at night, but you can't find anything.
85
00:05:28,036 --> 00:05:31,406
Yes, I couldn't help
but notice. Is there anything I can do for you?
86
00:05:31,497 --> 00:05:32,997
Show you your cabin
or something?
87
00:05:33,416 --> 00:05:36,496
I already found my cabin.
But I can't find my friend.
88
00:05:36,586 --> 00:05:40,666
-Oh.
-I'm sorry, I'm Carla lucci.
89
00:05:40,757 --> 00:05:44,047
It is so nice to meet you.
You know perhaps I can help you.
90
00:05:44,135 --> 00:05:48,635
I haven't a lot of weight here,
but what I have, I can throw around with the best of them.
91
00:05:49,515 --> 00:05:52,385
If he's a passenger,
maybe he's checked in already.
92
00:05:52,477 --> 00:05:55,977
I assume that it is a "he"
that you're expecting?
93
00:05:56,064 --> 00:05:57,364
Of course.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,900
I can always tell.
95
00:05:58,983 --> 00:06:01,073
Well, not always.
But sometimes I can tell.
96
00:06:02,945 --> 00:06:06,405
We certainly were
in the right place at the right time.
97
00:06:06,491 --> 00:06:10,201
Don't you think my singing will
throw just a little too much light on our operation, mother?
98
00:06:10,286 --> 00:06:13,996
It will make you the center
of attention of every millionaire on this cruise.
99
00:06:14,082 --> 00:06:18,882
You just find one
who likes to play cards, then I go to work.
100
00:06:19,378 --> 00:06:20,508
Here we are.
101
00:06:20,588 --> 00:06:23,048
[Off-key cello music playing]
102
00:06:24,884 --> 00:06:27,054
Don't tell me that's the cello.
103
00:06:33,559 --> 00:06:35,059
[Music stops]
104
00:06:36,771 --> 00:06:39,321
Oh, hello. A fan
of classical music?
105
00:06:39,398 --> 00:06:44,698
Young man, my daughter and I
have taken this trip in order to relax.
106
00:06:44,779 --> 00:06:47,319
[Man] Is that your daughter?
She's beautiful.
107
00:06:47,406 --> 00:06:50,536
That's because I have always
surrounded her with beauty.
108
00:06:50,618 --> 00:06:55,498
You and that cello
could undo years of nurturing with a single flat c-sharp.
109
00:06:55,581 --> 00:06:58,001
Maybe if I played...
110
00:06:55,581 --> 00:06:58,001
Maybe if you didn't.
111
00:06:58,084 --> 00:07:03,214
And I think I speak
for the entire ship when I say, "thank you."
112
00:07:07,093 --> 00:07:09,183
So, who's gonna play
Santa claus this year?
113
00:07:09,262 --> 00:07:12,272
Or does our new entertainer have
to sing in a red suit and beard?
114
00:07:12,348 --> 00:07:14,268
No, I hired a Santa
through an agency.
115
00:07:14,350 --> 00:07:17,100
And I confirmed this morning.
Nothing can go wrong this time.
116
00:07:17,186 --> 00:07:21,316
Mm-hmm. And what are you
asking the jolly old elf for this Christmas?
117
00:07:21,399 --> 00:07:24,189
Peace on earth
and an end to world hunger.
118
00:07:24,277 --> 00:07:29,237
And this gorgeous diamond watch
I've had my eye on all year. How about you?
119
00:07:29,782 --> 00:07:33,662
Her! May I pick
this up for you?
120
00:07:33,744 --> 00:07:35,084
Hi.
121
00:07:37,623 --> 00:07:38,713
Excuse me.
122
00:07:38,791 --> 00:07:39,881
Oh, may I help you?
123
00:07:39,959 --> 00:07:41,669
Oh, I'm beyond help. Trust me.
124
00:07:41,752 --> 00:07:43,552
Last night, the airline
lost my luggage.
125
00:07:43,629 --> 00:07:45,459
They say it's
on it's way to Morocco.
126
00:07:45,548 --> 00:07:48,218
I'm just lucky I carried this
on board the plane myself.
127
00:07:48,301 --> 00:07:51,101
-It was a matched set.
-There are more of those?
128
00:07:51,179 --> 00:07:54,349
Oh, this was a nice bag
before the bus ran over it.
129
00:07:54,432 --> 00:07:56,642
Unfortunately, I was holding
on to it at the time.
130
00:07:56,726 --> 00:08:00,056
[Chuckling] Okay. Are you
one of our passengers?
131
00:08:00,146 --> 00:08:04,896
-One of the crew.
-No, you couldn't be. I mean, I know the crew.
132
00:08:04,984 --> 00:08:08,954
I'm Julie McCoy,
the cruise director. Maybe you have the wrong ship?
133
00:08:09,572 --> 00:08:11,952
Pacific Princess?
Christmas cruise?
134
00:08:12,033 --> 00:08:14,333
Arthur burkley,
you hired me yourself.
135
00:08:14,410 --> 00:08:17,750
I'm your shipboard Santa.
Ho ho ho.
136
00:08:20,333 --> 00:08:24,843
[Captain over pa] Will all
visitors please disembark. All visitors ashore please.
137
00:08:24,921 --> 00:08:27,551
Ms. Lucci...
138
00:08:24,921 --> 00:08:27,551
Oh, yes? Where is he?
139
00:08:27,632 --> 00:08:29,722
I'm sorry, but your friend
hasn't come aboard.
140
00:08:29,800 --> 00:08:34,510
Oh, no, but it's impossible!
I mean, he had reservations.
141
00:08:34,597 --> 00:08:38,307
I know that, but you see,
we have him listed as a no-show.
142
00:08:38,392 --> 00:08:41,772
Was he flying in from
another city? Maybe he missed his connecting flight.
143
00:08:41,854 --> 00:08:44,444
No. He lives here
in Los Angeles.
144
00:08:44,524 --> 00:08:47,444
I was the one who flew in
from Rome
145
00:08:47,526 --> 00:08:50,196
for this very romantic vacation.
146
00:08:50,863 --> 00:08:52,113
I'm sorry.
147
00:08:52,990 --> 00:08:55,200
Yes. So am I.
148
00:09:00,039 --> 00:09:02,249
[Ship horn blows]
149
00:09:29,735 --> 00:09:32,145
[Captain over pa]
Welcome aboard our annual Christmas cruise.
150
00:09:32,238 --> 00:09:35,828
We're off to
the sunny Mexican resorts of Mazatlan and acapulco.
151
00:09:35,908 --> 00:09:38,908
If you've brought
your ski sweaters, snowshoes, and overcoats,
152
00:09:38,995 --> 00:09:40,245
you're over-packed.
153
00:09:40,329 --> 00:09:42,119
Merry Christmas.
154
00:10:04,312 --> 00:10:07,322
-[Julie] Miss duvall?
-Yes?
155
00:10:07,398 --> 00:10:11,858
You know, we hired you
on your credentials, which seem impressive
156
00:10:11,944 --> 00:10:16,664
but I'm not personally familiar
with your particular style.
157
00:10:16,741 --> 00:10:19,161
The captain didn't seem
to have any objections.
158
00:10:19,243 --> 00:10:22,043
Yes, well, the captain
is only the captain.
159
00:10:22,121 --> 00:10:26,131
And I am the cruise director
and it's my responsibility to make sure that,
160
00:10:26,208 --> 00:10:30,798
oh, the dance instructor
can dance, the shuffleboard instructor can shuffle.
161
00:10:30,880 --> 00:10:32,760
And the singer can sing.
162
00:10:32,840 --> 00:10:37,800
Hmm. What do you say we go find
a piano and try a few scales?
163
00:10:38,721 --> 00:10:41,721
Well, I'd love to Julie.
But if I'm going to sing my best,
164
00:10:41,807 --> 00:10:46,147
i really have to look my best.
And an hour in the sun. You understand.
165
00:10:46,812 --> 00:10:51,232
All right. I have to check
on our Santa anyway. One hour. In the lounge.
166
00:10:51,317 --> 00:10:53,067
[Phone rings]
167
00:10:51,317 --> 00:10:53,067
Fine.
168
00:10:53,152 --> 00:10:56,572
[Isaac]
Mr. Burke parks? Yes, who should I say is calling?
169
00:10:56,655 --> 00:10:59,865
Wall street? Mr. Parks,
your stockbroker...
170
00:11:01,035 --> 00:11:03,785
Hello. Yes?
Oh, Marshall, yes.
171
00:11:04,747 --> 00:11:06,367
Buy two million shares.
172
00:11:06,457 --> 00:11:08,167
That's right. Okay.
173
00:11:08,250 --> 00:11:10,130
Thank you, Isaac.
174
00:11:17,927 --> 00:11:20,637
[Chattering]
175
00:11:35,194 --> 00:11:38,494
I'm sorry.
176
00:11:35,194 --> 00:11:38,494
I think there's another
over there.
177
00:11:51,377 --> 00:11:54,047
[Shrieks]
178
00:11:51,377 --> 00:11:54,047
Oh, I'm sorry.
I'm so sorry...
179
00:11:54,130 --> 00:11:55,630
You're a public menace,
you know that?
180
00:11:55,714 --> 00:11:58,344
It was the wind.
181
00:11:55,714 --> 00:11:58,344
What happens next?
182
00:11:58,426 --> 00:12:01,216
Does the whole cello
come flying at me over dinner?
183
00:12:02,304 --> 00:12:04,564
What can I say?
What can I do for you?
184
00:12:04,640 --> 00:12:07,810
Give me the chance
to shout, "man overboard."
185
00:12:24,869 --> 00:12:27,039
[Knocking]
186
00:12:30,666 --> 00:12:33,126
Mr. Burkley. I see you
found your cabin all right.
187
00:12:33,210 --> 00:12:36,170
Yeah, yeah.
It's fine, it's fine.
188
00:12:36,255 --> 00:12:38,295
But the windows won't open.
189
00:12:38,382 --> 00:12:40,472
No, of course not.
They're welded shut.
190
00:12:40,551 --> 00:12:44,311
That's a safety feature.
Someone might accidentally fall out.
191
00:12:46,265 --> 00:12:49,265
Oh, here, I've brought
your Santa suit for you.
192
00:12:49,351 --> 00:12:51,151
It's the smallest one we have.
193
00:12:51,228 --> 00:12:53,978
I'm afraid you're gonna need
a little extra padding.
194
00:12:54,064 --> 00:12:57,034
Usually our santas are,
well, larger.
195
00:12:57,109 --> 00:13:01,029
Well, I've lost a lot of weight
recently. Prison food will do that to a person.
196
00:13:01,113 --> 00:13:02,533
Prison food?
197
00:13:02,615 --> 00:13:04,485
It's a long story.
198
00:13:05,242 --> 00:13:06,372
I have the time.
199
00:13:07,286 --> 00:13:08,826
Well, it started
with the bank robbery.
200
00:13:08,913 --> 00:13:11,173
Bank robbery? The
agency didn't mention--
201
00:13:11,248 --> 00:13:12,918
well, it was all
a terrible mix-up.
202
00:13:13,000 --> 00:13:16,210
You see the real crooks
used a stolen car. Mine.
203
00:13:16,295 --> 00:13:19,415
My fiancée could explain this
all to you if she were here.
204
00:13:19,507 --> 00:13:22,887
She broke off the engagement
right after my house was foreclosed.
205
00:13:22,968 --> 00:13:25,548
Because of the prison sentence?
206
00:13:22,968 --> 00:13:25,548
Because I was fired.
207
00:13:25,638 --> 00:13:27,388
You get vacation,
you get sick leave,
208
00:13:27,473 --> 00:13:30,483
but everybody gets so funny
when you ask for prison leave.
209
00:13:30,559 --> 00:13:33,979
But they all realized it
was a big mistake, but...
210
00:13:34,396 --> 00:13:37,646
-You've had a hard life.
-I've had a hard year.
211
00:13:37,733 --> 00:13:39,693
You know, you wouldn't know it
to look at me now,
212
00:13:39,777 --> 00:13:41,777
but last year I was voted
most valuable salesman.
213
00:13:41,862 --> 00:13:45,322
I had a beautiful sports car,
a home with a pool,
214
00:13:45,407 --> 00:13:46,987
a girl who loved me.
215
00:13:47,076 --> 00:13:48,866
What have I got now?
216
00:13:48,953 --> 00:13:51,213
A part-time job as
a seagoing Santa
217
00:13:51,288 --> 00:13:54,378
and a window that won't open.
218
00:13:56,669 --> 00:14:01,129
But I don't want to bore
you with my sad story. Thanks for the suit.
219
00:14:01,215 --> 00:14:05,715
Your first appearance is
at dinner tonight. There's a schedule in the box.
220
00:14:06,929 --> 00:14:09,429
Say, how deep
is the ocean out here?
221
00:14:09,515 --> 00:14:12,935
Several hundred feet when
you get this far from shore.
222
00:14:16,021 --> 00:14:17,981
That should be deep enough.
223
00:14:19,775 --> 00:14:25,605
Well, I really don't know what
to suggest, Emily. You certainly know merrill as well as I do.
224
00:14:25,698 --> 00:14:31,578
I looked all over Los Angeles
and Beverly Hills. Shirts, socks, ties, aftershave...
225
00:14:31,662 --> 00:14:33,962
It just has to be so special.
226
00:14:34,039 --> 00:14:39,499
Do you think he'd like
a ship in a bottle? His own little ss stubing?
227
00:14:39,587 --> 00:14:45,547
Well, the crew usually gives him
something nautical every year. It's kind of a tradition.
228
00:14:46,176 --> 00:14:50,756
Ah, that word again.
Everybody's got a tradition with merrill but me.
229
00:14:50,848 --> 00:14:54,138
I'm sure he'll love
whatever you give him.
230
00:14:54,810 --> 00:14:56,100
But what?
231
00:14:56,770 --> 00:14:59,320
Well, I can book you
on a small private plane
232
00:14:59,398 --> 00:15:02,068
-from Mazatlan to Mexico City.
-And from there?
233
00:15:02,151 --> 00:15:04,651
From there, you could fly
just about anywhere you want.
234
00:15:04,737 --> 00:15:06,907
I want to go back home
to Italy.
235
00:15:07,573 --> 00:15:11,913
Home? Carla,
the cruise has just begun.
236
00:15:11,994 --> 00:15:14,544
I didn't come here
for the cruise.
237
00:15:15,039 --> 00:15:17,419
I came to be with David.
238
00:15:17,499 --> 00:15:21,459
[Sighs] I feel miserable.
Angry. Foolish!
239
00:15:22,588 --> 00:15:24,838
Desperate.
240
00:15:22,588 --> 00:15:24,838
Oh...
241
00:15:24,923 --> 00:15:28,223
This man you're waiting for,
he must be very special.
242
00:15:28,302 --> 00:15:31,852
[Scoffs] Special?
Yes, until now.
243
00:15:32,556 --> 00:15:38,646
I met him three years ago
on this very boat. That's why we were meeting here now.
244
00:15:38,729 --> 00:15:40,649
You and Mr. Morgan?
245
00:15:40,731 --> 00:15:45,571
Yes. You see,
I never was in love before.
246
00:15:45,653 --> 00:15:48,783
I mean, really in love.
247
00:15:49,281 --> 00:15:50,871
And he felt the same?
248
00:15:51,283 --> 00:15:55,083
Of course he did.
And I believed him. I still do.
249
00:15:56,288 --> 00:15:58,868
[Scoffs] I guess we never learn.
250
00:16:01,251 --> 00:16:07,551
But he was married. His wife
was an invalid, confined to bed.
251
00:16:07,633 --> 00:16:10,723
So he couldn't leave her.
252
00:16:07,633 --> 00:16:10,723
And now, after all these years?
253
00:16:10,803 --> 00:16:15,063
Now he writes to Carla and says
he absolutely has to see her.
254
00:16:15,140 --> 00:16:18,350
So she's here, and he's not.
255
00:16:18,977 --> 00:16:21,557
Oh, I just think that's so sad.
256
00:16:21,647 --> 00:16:25,607
And on Christmas.
I feel so sorry for her.
257
00:16:21,647 --> 00:16:25,607
Hmm.
258
00:16:26,318 --> 00:16:28,738
You know I feel sorry
for anybody
259
00:16:28,821 --> 00:16:32,201
who doesn't have someone as
wonderful as you in their life.
260
00:16:32,282 --> 00:16:36,292
You care about people
and their feelings.
261
00:16:37,162 --> 00:16:39,672
And I care about you, merrill.
262
00:16:45,963 --> 00:16:50,223
Now, what would you
like for Christmas?
263
00:16:51,051 --> 00:16:54,051
To spend the rest
of my life with you.
264
00:17:03,981 --> 00:17:05,821
[Julie over pa]
Attention passengers.
265
00:17:05,899 --> 00:17:08,899
Dinner is now being served
in the coral dining room.
266
00:17:11,029 --> 00:17:13,779
[Carla] I was expecting
a romantic dinner for two,
267
00:17:13,866 --> 00:17:18,536
and instead I'm invited to join
a happy party with the captain.
268
00:17:18,620 --> 00:17:21,080
I hope I will not
spoil it.
269
00:17:18,620 --> 00:17:21,080
Nonsense.
270
00:17:21,165 --> 00:17:23,875
There's a place for you
and you're going to sit in it and that's that.
271
00:17:23,959 --> 00:17:28,959
And not another word.
272
00:17:23,959 --> 00:17:28,959
All right. I won't argue
with someone married to power.
273
00:17:29,048 --> 00:17:30,588
You must be signorina lucci.
274
00:17:30,674 --> 00:17:32,844
Oh, let's forget about
"signorina," please.
275
00:17:32,926 --> 00:17:35,466
Tonight, I only answer to Carla.
276
00:17:36,305 --> 00:17:38,805
-And this is
my husband, merrill. -[Captain] Hello.
277
00:17:38,891 --> 00:17:42,981
And you've met Vicki. And this
is ace Evans, our chief purser.
278
00:17:43,061 --> 00:17:46,151
Adam bricker,
the ship's doctor.
279
00:17:43,061 --> 00:17:46,151
Pleasure.
280
00:17:46,231 --> 00:17:48,401
I'm very pleased
to meet all of you.
281
00:17:48,484 --> 00:17:50,154
My wife tells me
you're from Rome.
282
00:17:50,235 --> 00:17:54,155
-Oh, yes! Does it show?
-[All laugh]
283
00:17:54,239 --> 00:17:57,119
One of my ex-wives
was from Italy, I think.
284
00:17:57,201 --> 00:17:59,751
Oh, please, it wasn't me.
285
00:17:59,828 --> 00:18:01,828
I'm sure you
would've remembered.
286
00:18:01,914 --> 00:18:04,714
[All chuckle]
287
00:18:09,004 --> 00:18:11,974
You know,
it must be the ocean air. I could eat a horse.
288
00:18:12,049 --> 00:18:14,719
Have two, sweetheart.
Our food comes with the room.
289
00:18:14,802 --> 00:18:16,602
You should have been an agent.
290
00:18:16,678 --> 00:18:20,388
Oh, no, no.
That work is too honest.
291
00:18:21,266 --> 00:18:24,686
Well, honest enough that
it doesn't interest me.
292
00:18:29,566 --> 00:18:34,486
Find anything worthwhile yet...
That's not on the menu?
293
00:18:37,449 --> 00:18:43,159
All we need is
one terrible cardplayer with a lot of money.
294
00:18:43,956 --> 00:18:46,576
I'll know him
when I see him. You know that.
295
00:18:46,667 --> 00:18:48,037
Oh, yes.
296
00:18:48,126 --> 00:18:50,916
You've got a sixth sense
when it comes to money.
297
00:18:51,547 --> 00:18:54,007
Even as a little girl,
when you wandered off,
298
00:18:54,091 --> 00:18:57,391
it was always in the direction
of the bank of england.
299
00:19:03,475 --> 00:19:05,015
There you are, sir.
300
00:19:08,480 --> 00:19:11,980
[Phone ringing]
301
00:19:08,480 --> 00:19:11,980
Not bad, as last meals go.
302
00:19:15,863 --> 00:19:18,533
[Continues ringing, muffled]
303
00:19:21,785 --> 00:19:23,115
Hey, is something wrong?
304
00:19:23,203 --> 00:19:24,873
Well, the captain
is expecting Santa
305
00:19:24,955 --> 00:19:26,745
to make an appearance
at dinner tonight.
306
00:19:26,832 --> 00:19:30,252
I can't find him. He promised
to be dressed and ready.
307
00:19:30,335 --> 00:19:32,705
First the singer, now the Santa.
308
00:19:32,796 --> 00:19:35,796
Well, can't you find someone
to stand in for him tonight?
309
00:19:35,883 --> 00:19:39,763
Like who? Who's around?
Who isn't already at dinner?
310
00:19:40,721 --> 00:19:43,891
Oh!
311
00:19:40,721 --> 00:19:43,891
Julie! No, no, no!
312
00:19:43,974 --> 00:19:47,024
One night!
What's the big deal?
313
00:19:43,974 --> 00:19:47,024
Come on, Julie! Santa claus?
314
00:19:47,102 --> 00:19:48,352
It's one night!
315
00:19:49,021 --> 00:19:52,111
It must feel strange
not spending Christmas with your family.
316
00:19:52,190 --> 00:19:54,530
Oh, it's such a big family!
317
00:19:54,610 --> 00:19:58,700
Juliana, Maria, Fernanda,
magdalena, Teresa, and Carolina.
318
00:19:58,780 --> 00:20:01,580
They won't even notice
that I am away.
319
00:20:01,658 --> 00:20:04,788
Well, you're welcome
to share the holidays with us.
320
00:20:04,870 --> 00:20:07,120
You're very kind.
You're all very kind.
321
00:20:07,205 --> 00:20:10,575
But I'm leaving
the ship tomorrow and I'm flying home.
322
00:20:10,667 --> 00:20:13,087
Perhaps I'll be a little bit
late for Christmas,
323
00:20:13,170 --> 00:20:17,340
but I'm sure there will be
plenty of pasta left over for me.
324
00:20:17,424 --> 00:20:20,594
Leaving? With
so much yet to see?
325
00:20:20,677 --> 00:20:24,467
I saw it all
many years ago with...
326
00:20:24,556 --> 00:20:26,266
With a friend.
327
00:20:27,142 --> 00:20:29,192
I should have
left it a memory.
328
00:20:34,775 --> 00:20:39,855
I'm terribly sorry.
I have packing to do. Excuse me, please.
329
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
I'm sorry.
330
00:20:41,615 --> 00:20:42,655
Ms. Lucci?
331
00:20:42,741 --> 00:20:45,831
Carla...
332
00:20:42,741 --> 00:20:45,831
Ho, ho, ho, ho!
333
00:20:45,911 --> 00:20:48,961
Merry Christmas, everybody!
Merry Christmas!
334
00:20:49,039 --> 00:20:53,169
-[Captain] Isaac?
-Yes, yes, I just flew in from the north pole.
335
00:20:53,251 --> 00:20:56,761
-Boy, are my reindeer tired!
Ho, ho, ho! -[Laughter]
336
00:20:56,838 --> 00:20:58,548
But seriously, folks.
337
00:20:59,132 --> 00:21:01,802
I've never seen a ship
so full of happily married men.
338
00:21:01,885 --> 00:21:04,295
Oh, you'll find
our pigeon all right.
339
00:21:04,388 --> 00:21:08,678
In all these years,
I've never once seen you fail.
340
00:21:04,388 --> 00:21:08,678
I won't let you down.
341
00:21:08,767 --> 00:21:12,187
That is,
if that nut with the cello leaves me alone long enough.
342
00:21:12,938 --> 00:21:17,438
Maybe I did something
really terrible to Beethoven in another life.
343
00:21:20,529 --> 00:21:23,319
Oh! What on earth!
344
00:21:24,241 --> 00:21:25,871
Oh, my.
345
00:21:29,913 --> 00:21:35,503
"You pluck the g-string
of my heart". It's from him.
346
00:21:36,378 --> 00:21:39,668
These too. They're all from him.
347
00:21:39,756 --> 00:21:42,506
He must've hocked his cello to
afford all these.
348
00:21:42,592 --> 00:21:46,302
[Off-key cello music playing]
349
00:21:46,388 --> 00:21:48,218
I only wish.
350
00:21:59,901 --> 00:22:03,491
Well, there it is.
Davy Jones' locker.
351
00:22:03,572 --> 00:22:06,322
One jump and I'm asleep
in the deep.
352
00:22:07,659 --> 00:22:10,659
Twenty thousand leagues
under the sea.
353
00:22:10,746 --> 00:22:12,996
A friend of Charlie the tuna.
354
00:22:13,498 --> 00:22:16,748
Adrift on the kelp bed of life.
355
00:22:16,835 --> 00:22:18,915
Permanently waterlogged.
356
00:22:19,004 --> 00:22:21,344
An ad for the "wet look."
357
00:22:22,174 --> 00:22:23,934
Shark bait.
358
00:22:24,009 --> 00:22:25,509
So!
359
00:22:28,555 --> 00:22:32,135
-There you are.
-Never sneak up on anyone like that!
360
00:22:32,225 --> 00:22:35,515
You almost gave me
heart failure. Which would have saved a lot of trouble.
361
00:22:35,604 --> 00:22:38,194
Do you know that Julie has been
looking all over for you.
362
00:22:38,273 --> 00:22:40,283
You were supposed to be
in the dining room tonight.
363
00:22:40,358 --> 00:22:41,988
I'm sorry. I've had
a lot on my mind.
364
00:22:42,069 --> 00:22:43,899
Did she find someone
to fill in for me?
365
00:22:44,863 --> 00:22:47,373
I don't always dress like this.
366
00:22:50,202 --> 00:22:51,622
What are you doing
out here, anyway?
367
00:22:51,703 --> 00:22:54,293
Uh, just getting
the feel of the ship.
368
00:22:54,372 --> 00:22:57,582
Say, is the ocean
always so far from the deck?
369
00:22:57,667 --> 00:22:59,207
Well, it's a big ship.
370
00:22:59,878 --> 00:23:01,128
Yeah, and a big drop.
371
00:23:01,213 --> 00:23:02,633
That's why we have railings.
372
00:23:02,714 --> 00:23:05,514
Good thinking. Good thinking.
373
00:23:05,592 --> 00:23:08,302
Yeah. Listen,
I have to go back to the bar.
374
00:23:08,386 --> 00:23:13,306
Do us all a favor.
Check with Julie to see when she needs you next. Okay?
375
00:23:13,391 --> 00:23:14,641
Okay.
376
00:23:23,235 --> 00:23:26,315
So, we're afraid of heights...
377
00:23:32,244 --> 00:23:35,374
-[Chattering]
-[Lounge music playing]
378
00:23:46,007 --> 00:23:47,877
Excuse me,
would you like to dance?
379
00:23:47,968 --> 00:23:49,928
Sorry, I'm waiting
for somebody.
380
00:23:50,720 --> 00:23:52,930
Something tells me
you're not him.
381
00:23:58,603 --> 00:24:04,363
Read them and weep.
Three sevens.
382
00:24:05,110 --> 00:24:10,490
A full house. Oh, my,
this seems to be my lucky night.
383
00:24:10,574 --> 00:24:12,584
You've got to watch
my mother, Isaac.
384
00:24:12,659 --> 00:24:15,369
She'll take you for
every goldfish you have, if you're not careful.
385
00:24:15,453 --> 00:24:19,423
Oh, lucky for me.
I'm loaded with goldfish.
386
00:24:19,499 --> 00:24:23,549
Oh, relax, darling.
We're only playing for a dime a fish.
387
00:24:24,129 --> 00:24:27,089
-We are?
-Unless you'd rather it were a dollar?
388
00:24:27,174 --> 00:24:29,434
No, no, no. No, but...
389
00:24:29,509 --> 00:24:32,139
Fine, fine, fine.
Your deal.
390
00:24:33,305 --> 00:24:34,755
Miss duvall?
391
00:24:35,640 --> 00:24:38,560
Look, I appreciate the flowers.
That was a nice thought.
392
00:24:38,643 --> 00:24:41,813
But you must have spent
your last dollar on those and I'm truly not interested.
393
00:24:41,897 --> 00:24:46,477
My last dollar?
No, no. There's more where that came from.
394
00:24:47,569 --> 00:24:50,819
Well, you might at least
have spent it on more appropriate clothing.
395
00:24:50,906 --> 00:24:54,076
I wasn't sure what to wear.
I've never been on a ship before.
396
00:24:54,159 --> 00:24:56,909
One that wasn't my own, I mean.
397
00:24:56,995 --> 00:24:58,325
You have your own ship.
398
00:24:59,414 --> 00:25:01,174
Wellington Davis rothmeyer iv.
399
00:25:01,249 --> 00:25:02,579
I fold.
400
00:25:04,044 --> 00:25:06,094
Of rothmeyer publishing?
401
00:25:06,171 --> 00:25:08,921
Six major newspapers,
three monthly magazines,
402
00:25:09,007 --> 00:25:13,967
the only publishing house
ever to have had all ten of the top ten bestsellers?
403
00:25:15,347 --> 00:25:16,637
You're that rothmeyer?
404
00:25:16,723 --> 00:25:19,183
I'm afraid my father
is "that" rothmeyer.
405
00:25:19,267 --> 00:25:20,687
I guess I will be someday.
406
00:25:21,144 --> 00:25:23,444
Wellington Davis rothmeyer iv.
407
00:25:23,521 --> 00:25:25,521
The flowers you sent me,
you didn't sign your name.
408
00:25:25,982 --> 00:25:29,362
Well, there's just so much
of it to get on one of those little cards they give you.
409
00:25:29,945 --> 00:25:33,775
I really want to apologize for
all the trouble I've caused you in such a short time.
410
00:25:33,865 --> 00:25:36,735
Would you let me make it
up to you over supper?
411
00:25:36,826 --> 00:25:39,956
Sorry, I'm not hungry.
412
00:25:36,826 --> 00:25:39,956
Then maybe cocktails or...
413
00:25:40,038 --> 00:25:43,378
Look, you don't seem
like a bad sort, but I'm truly not interested.
414
00:25:43,458 --> 00:25:46,208
So let's leave it at that
and try to be friends, okay?
415
00:25:46,878 --> 00:25:49,758
I think I'll turn in now.
Good night, mother.
416
00:25:52,592 --> 00:25:54,182
Was it something I said?
417
00:25:55,011 --> 00:25:58,431
Trust me. You said
all the right things.
418
00:26:09,901 --> 00:26:11,741
Oh, merrill.
419
00:26:15,073 --> 00:26:19,703
I hope I'm not interrupting.
420
00:26:15,073 --> 00:26:19,703
Nonsense. I always have
time for you.
421
00:26:19,786 --> 00:26:23,286
Well, I'm always thinking
you might turn your head to talk to me for a second
422
00:26:23,373 --> 00:26:26,043
and we'll end up in
China or somewhere.
423
00:26:23,373 --> 00:26:26,043
[Laughs] No.
424
00:26:26,126 --> 00:26:29,956
I'm sure the navigator
would discover the error long before China.
425
00:26:30,797 --> 00:26:34,337
Oh, I thought you'd like to read
this cable you just received.
426
00:26:34,426 --> 00:26:38,676
Thank you.
427
00:26:34,426 --> 00:26:38,676
It's from Mr. Morgan,
Carla lucci's friend.
428
00:26:38,763 --> 00:26:40,973
He missed the ship
in Los Angeles,
429
00:26:41,057 --> 00:26:44,597
but he's flown ahead
and will be boarding in Mazatlan.
430
00:26:44,686 --> 00:26:46,056
Anything else?
431
00:26:46,146 --> 00:26:48,436
Well, he just signed it
"sincerely" there.
432
00:26:48,523 --> 00:26:52,943
Should I tell her
or should I let it be a surprise?
433
00:26:53,028 --> 00:26:56,738
She'll be more surprised
if she leaves the ship before he arrives.
434
00:26:56,823 --> 00:26:58,993
Oh, god.
435
00:26:56,823 --> 00:26:58,993
Yes, I'd tell her.
436
00:26:59,075 --> 00:27:01,235
Well, you could,
but why don't I do that.
437
00:27:01,328 --> 00:27:03,328
You're so busy
finding Mexico and all.
438
00:27:03,413 --> 00:27:04,833
Good idea.
439
00:27:12,255 --> 00:27:14,585
How could you say no
last night?
440
00:27:14,674 --> 00:27:18,144
How could you
turn down the king of the publishing world?
441
00:27:18,219 --> 00:27:19,929
He's not the king, mother.
442
00:27:20,013 --> 00:27:24,393
Well, the heir to the throne.
He's a perfect pigeon.
443
00:27:24,476 --> 00:27:26,096
Not perfect yet.
444
00:27:27,062 --> 00:27:29,442
But he will be
when I get through with him.
445
00:27:31,399 --> 00:27:35,569
So, you stick
to what you do best.
446
00:27:36,780 --> 00:27:40,410
I'll do what I do best.
Have a nice day.
447
00:27:42,660 --> 00:27:45,080
She's my daughter, all right.
448
00:27:45,163 --> 00:27:46,503
Mm!
449
00:27:50,502 --> 00:27:53,252
[Captain over pa] Welcome
to sensational Mazatlan!
450
00:27:53,338 --> 00:27:55,418
Swim, sun, siesta, or shop.
451
00:27:55,507 --> 00:27:59,467
Remember, only three more
shopping days 'til Christmas.
452
00:28:07,852 --> 00:28:10,062
[No audible dialogue]
453
00:28:15,652 --> 00:28:19,952
Oh, Carla!
Oh, Carla, you can't go!
454
00:28:20,031 --> 00:28:21,951
I have to, Emily.
My mind is made up.
455
00:28:22,033 --> 00:28:25,793
I want to go away.
The only thing I can do now is to go home.
456
00:28:25,870 --> 00:28:28,330
That would be
a terrible mistake.
457
00:28:28,415 --> 00:28:31,785
I think it is best. Goodbye,
and thank you for everything.
458
00:28:31,876 --> 00:28:32,956
Carla?
459
00:28:34,003 --> 00:28:38,343
David? Where have you been?
What happened?
460
00:28:38,425 --> 00:28:40,295
I thought you were never coming.
461
00:28:40,385 --> 00:28:42,795
[David] It's all right.
It's all right. I'm here now.
462
00:28:42,887 --> 00:28:46,927
Oh, David. I was sorry
to hear about your wife.
463
00:28:47,600 --> 00:28:49,980
If there's anything
I can do for you...
464
00:28:47,600 --> 00:28:49,980
Nothing.
465
00:28:50,728 --> 00:28:53,438
Just seeing you now,
that's all I need.
466
00:28:59,863 --> 00:29:04,493
Well, I'll have your bags taken
back to your cabin for you.
467
00:29:24,762 --> 00:29:28,062
Nothing looks like your father.
468
00:29:28,141 --> 00:29:31,811
Well, I don't know,
that ceramic bull back there had his smile.
469
00:29:31,895 --> 00:29:34,515
Oh! I could have
my picture taken for him.
470
00:29:34,606 --> 00:29:39,236
Uh, no, no, Emily, don't worry.
You're gonna find just the right thing.
471
00:29:39,319 --> 00:29:40,699
[Sighs]
472
00:29:41,237 --> 00:29:42,857
What are you
getting him for Christmas?
473
00:29:42,947 --> 00:29:44,777
Well, I always
paint him a picture.
474
00:29:44,866 --> 00:29:47,576
[Sighs] Another tradition.
475
00:29:47,660 --> 00:29:49,540
Last semester I took
an art course,
476
00:29:49,621 --> 00:29:51,661
so he might even
hang this one up.
477
00:29:51,748 --> 00:29:54,288
He always says that
my presents are the ones
478
00:29:54,375 --> 00:29:56,785
he most looks
forward to each year.
479
00:29:58,171 --> 00:30:00,921
Hmm!
480
00:29:58,171 --> 00:30:00,921
Oh, uh... no.
481
00:30:05,303 --> 00:30:07,313
-[Car horn honks]
-[Chickens clucking]
482
00:30:26,533 --> 00:30:29,663
Oh, hi. I had hoped
to stumble into you today.
483
00:30:29,744 --> 00:30:31,794
Oh, good morning, welly.
484
00:30:32,539 --> 00:30:35,669
Welly?
485
00:30:32,539 --> 00:30:35,669
You don't mind
if I call you that, do you?
486
00:30:35,750 --> 00:30:39,250
Instead of
Wellington Davis rothmeyer iv?
487
00:30:39,337 --> 00:30:43,877
No, no. Please.
"Welly" sounds like... Like you like me.
488
00:30:43,967 --> 00:30:47,637
Oh. Well, don't let
the sound of it fool you. I know your type.
489
00:30:47,720 --> 00:30:51,680
The slick, handsome playboy
who thinks he can buy his way into my heart
490
00:30:51,766 --> 00:30:53,806
with a checkbook
and a gold card.
491
00:30:55,144 --> 00:30:56,944
You think I'm handsome?
492
00:30:58,356 --> 00:30:59,766
So, how did your father
493
00:30:59,857 --> 00:31:02,317
become king of
the publishing world anyway?
494
00:31:02,402 --> 00:31:04,782
Well, it's kind of
an interesting story.
495
00:31:04,862 --> 00:31:06,862
Let me judge that for myself.
496
00:31:06,948 --> 00:31:08,408
You see, he was a gambler.
497
00:31:08,491 --> 00:31:09,871
I hate gambling.
498
00:31:10,451 --> 00:31:14,121
Well, it really is
a gentleman's sport, I suppose.
499
00:31:14,205 --> 00:31:16,365
Yeah, I suppose.
500
00:31:17,875 --> 00:31:19,745
You were saying? Your father?
501
00:31:19,836 --> 00:31:20,956
Oh, right.
502
00:31:22,130 --> 00:31:26,760
My father was probably
the worst gambler in Philadelphia.
503
00:31:26,843 --> 00:31:28,763
But one night he dreamed
of the number five.
504
00:31:28,845 --> 00:31:32,265
Five ducks,
five lakes, five boats. Everything in fives.
505
00:31:32,348 --> 00:31:35,018
And?
506
00:31:32,348 --> 00:31:35,018
He was sure
it was an omen.
507
00:31:35,101 --> 00:31:38,811
So he went to the bank
and he withdrew his life savings, $5,000.
508
00:31:38,896 --> 00:31:42,066
And he took
the number five bus to the racetrack--
509
00:31:42,150 --> 00:31:43,860
let me guess. Window five?
510
00:31:43,943 --> 00:31:46,613
And he put the money
on the number five horse in the fifth race.
511
00:31:46,696 --> 00:31:49,276
Fifty-five to one,
a horse named nickelodeon.
512
00:31:50,241 --> 00:31:53,161
"Nickel," five.
513
00:31:50,241 --> 00:31:53,161
Got it. And the horse won?
514
00:31:53,244 --> 00:31:54,624
He finished fifth.
515
00:31:55,913 --> 00:32:01,633
Father lost everything. But that
was the day he met my mother, the "Princess" of publishing.
516
00:32:01,711 --> 00:32:05,211
They married, he joined
the family business and, well, the rest is history.
517
00:32:05,298 --> 00:32:10,388
Fascinating. Well, uh,
there are some other shops I'd like to look into in town.
518
00:32:10,470 --> 00:32:12,310
So it's been nice talking
to you. See you.
519
00:32:12,388 --> 00:32:14,808
Wait. Uh, could I...
520
00:32:15,975 --> 00:32:18,345
May I walk with you?
521
00:32:18,436 --> 00:32:21,186
Well, okay.
522
00:32:21,648 --> 00:32:23,438
But don't even think
of buying me anything.
523
00:32:23,524 --> 00:32:27,324
Although we might look
into a tuxedo for you.
524
00:32:27,403 --> 00:32:29,703
I love a man in a tux.
525
00:32:34,452 --> 00:32:40,212
Let's see...
14, carry the one...
526
00:32:40,291 --> 00:32:44,961
You owe me $124
as it now stands.
527
00:32:45,463 --> 00:32:46,513
Another hand?
528
00:32:47,590 --> 00:32:51,390
I'm sorry, Mrs. Duvall,
but we're really not allowed to play for money,
529
00:32:51,469 --> 00:32:53,389
especially with the passengers.
530
00:32:53,471 --> 00:32:56,181
I didn't understand that's
what we were doing last night
531
00:32:56,265 --> 00:32:59,555
and I only played today to
let you win back your 60 cents.
532
00:32:59,644 --> 00:33:04,074
Oh, I understand, Isaac.
I really do.
533
00:33:04,148 --> 00:33:06,148
And I'm usually so unlucky.
534
00:33:06,234 --> 00:33:09,284
This has just been
an odd streak.
535
00:33:09,362 --> 00:33:11,612
What do you say we cut
the cards. Double or nothing.
536
00:33:11,698 --> 00:33:14,278
I'll lose, and we'll be even.
537
00:33:14,367 --> 00:33:15,787
And if you win?
538
00:33:15,868 --> 00:33:19,038
Oh, I won't.
I'm terrible at this.
539
00:33:29,006 --> 00:33:32,676
-Queen of diamonds.
-See? What did I tell you.
540
00:33:34,178 --> 00:33:40,018
King of clubs. Oh, my.
And now you owe me $248.
541
00:33:42,520 --> 00:33:47,360
Oh, let's do it again.
That streak of mine can't last forever.
542
00:33:47,442 --> 00:33:49,492
Maybe if I go first this time.
543
00:33:51,487 --> 00:33:52,607
Okay.
544
00:34:05,710 --> 00:34:12,050
Oh, what a wonderful day.
Don't you dare to miss the boat ever again, my love.
545
00:34:12,133 --> 00:34:16,853
I never dreamed that little café
with the green corn tamales would still be there.
546
00:34:16,929 --> 00:34:19,889
Some things never change
and that's very nice.
547
00:34:21,058 --> 00:34:23,728
Others do change.
548
00:34:25,062 --> 00:34:26,772
And that's very nice, too.
549
00:34:28,941 --> 00:34:31,941
You know,
it's hard for me to believe I'm really seeing you again.
550
00:34:32,028 --> 00:34:34,198
I got there just
as the ship was leaving.
551
00:34:35,156 --> 00:34:39,406
I tell you, it was such
a helpless feeling knowing-- hoping you were on the ship
552
00:34:39,494 --> 00:34:41,004
and not being able
to get to you.
553
00:34:41,078 --> 00:34:43,538
You're here now.
That's all that matters.
554
00:34:44,165 --> 00:34:47,835
That's all that ever
really mattered. To me.
555
00:34:54,634 --> 00:34:56,514
[Ship horn blows]
556
00:34:56,594 --> 00:34:59,014
I think they're calling us.
557
00:34:59,096 --> 00:35:01,096
-Pity.
-Mm.
558
00:35:05,436 --> 00:35:07,856
[Captain over pa]
We hope you enjoyed your day in Mazatlan.
559
00:35:07,939 --> 00:35:11,939
For added enjoyment,
be sure to join us this evening in the international lounge
560
00:35:12,026 --> 00:35:15,486
for the song stylings
of miss Heather duvall.
561
00:35:15,571 --> 00:35:18,491
["I go to rio" playing]
562
00:35:18,574 --> 00:35:19,994
♪ When my baby ♪
563
00:35:20,076 --> 00:35:22,196
♪ when my baby smiles at me ♪
564
00:35:22,286 --> 00:35:25,456
♪ I go to Rio de Janeiro ♪
565
00:35:25,540 --> 00:35:30,170
♪ and I am free at last
what a blast ♪
566
00:35:36,634 --> 00:35:38,934
-♪ Oh, when my baby ♪
-♪ baby ♪
567
00:35:39,011 --> 00:35:41,811
♪ when my baby smiles at me
I go to rio ♪
568
00:35:41,889 --> 00:35:44,139
-♪ rio ♪
-♪ De janeiro ♪
569
00:35:44,225 --> 00:35:46,805
-♪ my-oh-me-oh ♪
-♪ I go wild ♪
570
00:35:46,894 --> 00:35:50,904
-♪ and then I have
to do the samba ♪ -♪ and "la bamba" ♪
571
00:35:50,982 --> 00:35:53,572
♪ now she's not
the kind of person ♪
572
00:35:53,651 --> 00:35:56,781
♪ with a passionate persuasion
for dancing ♪
573
00:35:56,863 --> 00:36:00,913
♪ or romancing
but I give in to the rhythm ♪
574
00:36:00,992 --> 00:36:06,412
♪ and my feet follow
the beating of my heart ♪
575
00:36:09,250 --> 00:36:11,000
Where did Julie find her?
576
00:36:11,085 --> 00:36:13,165
Well, she auditioned her
this afternoon,
577
00:36:13,254 --> 00:36:15,514
but she said that dad really
deserves all the credit.
578
00:36:15,590 --> 00:36:18,010
According to her,
he has quite an eye for talent.
579
00:36:18,926 --> 00:36:20,926
♪ When my baby smiles at me ♪
580
00:36:21,012 --> 00:36:23,812
♪ the sun lights up my life ♪
581
00:36:23,890 --> 00:36:29,020
♪ and I am free at last
what a blast ♪
582
00:36:29,103 --> 00:36:31,693
♪ when my baby smiles at me ♪
583
00:36:31,772 --> 00:36:34,112
♪ I go to rio ♪
584
00:36:46,495 --> 00:36:49,785
It was great,
you're wonderful.
585
00:36:46,495 --> 00:36:49,785
[Man 1] Oh, thanks.
586
00:36:49,874 --> 00:36:52,964
[Man 2] See you later.
587
00:36:49,874 --> 00:36:52,964
Why, welly,
don't you look nice.
588
00:36:53,044 --> 00:36:55,594
It was wonderful!
When you sing, my heart stops.
589
00:36:55,671 --> 00:36:58,221
Then we'd better look into
a pacemaker for you.
590
00:36:58,299 --> 00:37:01,889
We wouldn't want to lose you
over a chorus of "jingle bells."
591
00:37:01,969 --> 00:37:03,759
See you in a moment.
592
00:37:07,642 --> 00:37:09,482
A midnight supper sounds great.
593
00:37:09,560 --> 00:37:11,980
I've reserved
a special table for us.
594
00:37:12,063 --> 00:37:15,153
[Violins: Romantic music]
595
00:37:26,077 --> 00:37:27,747
This is for us?
596
00:37:28,579 --> 00:37:31,119
I wanted to make it
as special as I could.
597
00:37:44,428 --> 00:37:47,428
I took the Liberty
of ordering for both of us.
598
00:37:47,515 --> 00:37:49,675
It's too dark out here
to read the menu anyway.
599
00:37:49,767 --> 00:37:52,017
It's not too dark to see
how beautiful you are.
600
00:37:52,103 --> 00:37:54,063
That sounds suspiciously
like a line.
601
00:37:54,146 --> 00:37:58,026
I'm sorry. It wasn't.
I don't know any lines. Really.
602
00:37:58,109 --> 00:37:59,689
It's okay, it's okay.
603
00:37:59,777 --> 00:38:02,567
If it was a line,
it was a nice line. I liked it.
604
00:38:05,700 --> 00:38:10,960
Welly, with all the girls
on this ship you could be having supper with tonight, why me?
605
00:38:11,455 --> 00:38:12,915
You'd laugh if I told you.
606
00:38:12,999 --> 00:38:14,579
Try me.
607
00:38:15,835 --> 00:38:18,545
When I was seven,
my sister had a picture book,
608
00:38:18,629 --> 00:38:23,879
all about a Princess who went
around rescuing kings and knights and princes in distress.
609
00:38:23,968 --> 00:38:25,468
How liberated.
610
00:38:26,303 --> 00:38:30,063
Well, you look just like her.
Just like the pictures in that book.
611
00:38:30,141 --> 00:38:33,021
And are you a prince
in need of rescuing, welly?
612
00:38:34,020 --> 00:38:38,020
I'm a very shy person.
I don't meet people easily.
613
00:38:38,649 --> 00:38:43,739
When I saw you, you looked
like someone I already knew. Already liked very much.
614
00:38:44,405 --> 00:38:50,115
Well, if you see any dragons,
I'm your girl. That's a promise.
615
00:38:51,662 --> 00:38:53,002
[Clinks]
616
00:38:53,789 --> 00:38:54,959
I'm sorry.
617
00:39:11,098 --> 00:39:13,768
[Chattering]
618
00:39:13,851 --> 00:39:17,191
[Piano: "Have yourself
a merry little Christmas"]
619
00:39:27,073 --> 00:39:32,123
Oh, this is our first Christmas
together. The first of many.
620
00:39:32,203 --> 00:39:35,413
How did I get through
holidays without you?
621
00:39:35,498 --> 00:39:37,878
All those turkeys
I stuffed without you.
622
00:39:37,958 --> 00:39:41,338
Turkey? For Christmas?
No, Turkey is for Thanksgiving.
623
00:39:41,420 --> 00:39:42,960
Don't you like
Turkey for Christmas?
624
00:39:43,047 --> 00:39:45,007
Well, it's not
that I don't like it.
625
00:39:45,091 --> 00:39:48,801
It's just that
we usually have goose. Vicki loves it.
626
00:39:49,720 --> 00:39:51,260
Of course if you want Turkey...
627
00:39:51,347 --> 00:39:54,887
Oh, no, no, no.
Traditions are so important.
628
00:39:54,975 --> 00:39:58,685
They're so... traditional.
You know?
629
00:40:00,773 --> 00:40:05,533
[Music continues over speakers]
630
00:40:05,611 --> 00:40:10,071
It's like no time has passed.
You remember this song?
631
00:40:10,157 --> 00:40:14,577
I sure do. Every time I've heard
it since, I've thought of you.
632
00:40:15,162 --> 00:40:17,412
And every time
I thought of you,
633
00:40:17,498 --> 00:40:20,078
I heard this melody
in my head.
634
00:40:20,918 --> 00:40:23,588
I really regret all
the time we've spent apart.
635
00:40:24,255 --> 00:40:28,755
I wanted to make it up to you
on this cruise. Make up for all that lost time.
636
00:40:30,052 --> 00:40:34,932
No time is lost,
if we can stay together now.
637
00:40:35,641 --> 00:40:39,731
Hold me tight forever, David.
638
00:40:40,521 --> 00:40:41,941
Forever, my love.
639
00:40:55,619 --> 00:40:57,289
Are you sure you want a triple?
640
00:40:57,371 --> 00:40:58,541
It's my last drink.
641
00:40:58,622 --> 00:41:00,712
Ah, good.
Going on the wagon, huh?
642
00:41:00,791 --> 00:41:03,001
You might say
I'm giving up everything.
643
00:41:03,085 --> 00:41:04,545
Hmm. Good.
644
00:41:04,962 --> 00:41:06,422
Excuse me.
645
00:41:11,469 --> 00:41:13,889
You see?
646
00:41:11,469 --> 00:41:13,889
The poor man.
647
00:41:13,971 --> 00:41:18,561
I knew he was troubled,
but I had no idea. Shouldn't we have stopped him?
648
00:41:18,642 --> 00:41:24,902
He came to me with every symptom
in the book, everything from weak ankles to excess dandruff.
649
00:41:24,982 --> 00:41:29,822
I knew something was strange,
so I just gave him some sugar pills.
650
00:41:30,362 --> 00:41:33,572
Maybe you and Santa
should have a little chat.
651
00:41:34,658 --> 00:41:37,618
Thanks, doc. Excuse me...
652
00:41:41,999 --> 00:41:46,549
Mr. Burkley, haven't seen much
of you these past few days.
653
00:41:46,629 --> 00:41:50,089
I know I've let you down.
But I won't be a burden to you much longer.
654
00:41:50,174 --> 00:41:53,344
The day after tomorrow's
the big night. Christmas Eve.
655
00:41:53,427 --> 00:41:55,757
A lot of people
are counting on you.
656
00:41:55,846 --> 00:41:58,136
A lot of people used
to count on me.
657
00:41:58,224 --> 00:42:01,774
Right now, I honestly
don't think anybody would miss me if I weren't here.
658
00:42:01,852 --> 00:42:07,022
Not miss Santa?
Or not miss Arthur burkley?
659
00:42:07,858 --> 00:42:10,688
So you know.
Well, it's too late.
660
00:42:10,778 --> 00:42:12,658
Any minute now I'm an ex-elf.
661
00:42:12,738 --> 00:42:15,618
There's nothing
you can do for me.
662
00:42:12,738 --> 00:42:15,618
Oh, I don't know.
663
00:42:15,699 --> 00:42:20,369
A couple of aspirin
might help. Sugar pills.
664
00:42:22,706 --> 00:42:24,206
Dr. Bricker knew?
665
00:42:25,709 --> 00:42:28,419
Doc cares. I care.
666
00:42:28,504 --> 00:42:33,304
Why? I have no house,
no money, no job, no car,
667
00:42:33,384 --> 00:42:36,224
no girl, no self-respect.
668
00:42:36,303 --> 00:42:39,563
The only thing I have at
the moment is a prison record.
669
00:42:39,640 --> 00:42:41,770
[Scoffs] Three days.
670
00:42:41,850 --> 00:42:43,230
It hardens a man.
671
00:42:45,771 --> 00:42:49,731
-You really care?
-You would too, if you could see what I see:
672
00:42:49,817 --> 00:42:52,397
A man, a charming man,
673
00:42:52,486 --> 00:42:57,236
with drive, ambition,
and a great deal of potential.
674
00:42:57,741 --> 00:43:01,411
-Me? You see that in me?
-Mm-hmm.
675
00:43:03,163 --> 00:43:04,423
Could I buy you a drink?
676
00:43:05,582 --> 00:43:08,342
Well, if some serious
conversation went along with it,
677
00:43:08,419 --> 00:43:10,339
i could go for
a glass of guava juice.
678
00:43:10,421 --> 00:43:14,471
You have exotic tastes.
My fiancée had exotic tastes.
679
00:43:23,100 --> 00:43:25,690
I thought your daughter
didn't approve of gambling.
680
00:43:25,769 --> 00:43:29,109
Hmm. She doesn't.
But let's play anyway.
681
00:43:29,773 --> 00:43:34,453
It's all right. My mother's
harmless. She doesn't know a full house from a condominium.
682
00:43:35,154 --> 00:43:37,574
I'm afraid
I don't either, really.
683
00:43:37,656 --> 00:43:39,526
What do you say?
A dime a game, hmm?
684
00:43:39,616 --> 00:43:41,866
Just to make it interesting
for the old girl?
685
00:43:42,619 --> 00:43:44,959
I think I could handle
at least that.
686
00:43:45,039 --> 00:43:46,999
And perhaps a little bit more.
687
00:43:57,593 --> 00:43:59,303
Fasten your seat belts.
688
00:44:10,064 --> 00:44:12,574
It's silly to feel this way,
'cause merrill and Vicki and I
689
00:44:12,649 --> 00:44:14,529
have all had
to make adjustments.
690
00:44:14,610 --> 00:44:17,400
But who would've thought that
Christmas would be a problem.
691
00:44:17,488 --> 00:44:20,028
I mean of all things, Christmas.
692
00:44:20,115 --> 00:44:22,945
Eh. Every family has traditions.
693
00:44:23,035 --> 00:44:25,995
I know our family used to take
a drive every Christmas Eve
694
00:44:26,080 --> 00:44:28,080
and go look at the lights
on the houses,
695
00:44:28,165 --> 00:44:31,995
and then we'd come home and have
a cup of hot cinnamon cider.
696
00:44:32,086 --> 00:44:36,666
My uncle rodger would
go to the window every year and look out and say...
697
00:44:36,757 --> 00:44:40,177
[Gasps] "Look! Something
just flew past the moon!
698
00:44:40,260 --> 00:44:42,760
It looks like...
No, it couldn't be."
699
00:44:42,846 --> 00:44:46,596
And of course, all the kids
would beg him to tell what he saw.
700
00:44:46,683 --> 00:44:48,443
We were sure it was Santa.
701
00:44:48,519 --> 00:44:51,979
Ah, that sounds lovely.
702
00:44:48,519 --> 00:44:51,979
It was.
703
00:44:52,064 --> 00:44:56,614
The three of you will develop
something special like that. It just takes time, that's all.
704
00:44:56,693 --> 00:45:01,123
Oh, I hope so. Do you know
they even have a tradition of gifts they give each other?
705
00:45:01,198 --> 00:45:05,118
-They're so far ahead of me.
-Vicki's paintings.
706
00:45:05,202 --> 00:45:08,462
Well, Emily, why don't you
start a tradition of your own?
707
00:45:08,539 --> 00:45:10,709
Why don't you make
the captain something?
708
00:45:10,791 --> 00:45:12,331
Make him something...
709
00:45:12,793 --> 00:45:14,293
I used to knit!
710
00:45:14,378 --> 00:45:15,958
But that was
such a long time ago.
711
00:45:16,046 --> 00:45:18,376
That's perfect!
It'll come back to you.
712
00:45:18,465 --> 00:45:20,175
But will it come back in time?
713
00:45:20,259 --> 00:45:22,429
It has such a long way
to travel.
714
00:45:24,221 --> 00:45:26,011
I had a wonderful time tonight.
715
00:45:26,098 --> 00:45:27,678
Sure you had a wonderful time.
716
00:45:27,766 --> 00:45:30,186
You took my mother
for over $3.
717
00:45:30,269 --> 00:45:32,809
I feel so bad about that.
I didn't want to take it.
718
00:45:32,896 --> 00:45:36,146
I know, but she has
a sort of code of honor about financial debts.
719
00:45:36,233 --> 00:45:38,823
She's a fine woman,
your mother. A woman of principles.
720
00:45:38,902 --> 00:45:43,322
She's obviously instilled
that quality in you. I find that very rare.
721
00:45:43,407 --> 00:45:46,657
And... very attractive.
722
00:45:47,578 --> 00:45:50,458
Goodnight, welly.
Thanks for everything.
723
00:45:53,584 --> 00:45:55,924
Boy, timing
really is everything.
724
00:46:04,595 --> 00:46:07,755
You know, you haven't changed
a day, amore.
725
00:46:07,848 --> 00:46:11,188
[Laughs] I don't know about
that. The light in here just happens to be very good.
726
00:46:11,268 --> 00:46:16,018
No, no. You are just the same.
I remember everything about you.
727
00:46:16,106 --> 00:46:17,816
I remember your hair.
728
00:46:17,900 --> 00:46:20,780
It's grayer.
729
00:46:17,900 --> 00:46:20,780
Your eyes.
730
00:46:22,821 --> 00:46:24,621
And your smile.
731
00:46:25,616 --> 00:46:28,616
Surely you've seen
other smiles in all this time.
732
00:46:29,161 --> 00:46:31,581
Yes. Italian smiles.
733
00:46:31,663 --> 00:46:35,793
But they are not as...
Naughty as yours.
734
00:46:35,876 --> 00:46:37,496
Oh, really?
Thank you very much.
735
00:46:38,212 --> 00:46:41,262
I have something for you.
736
00:46:38,212 --> 00:46:41,262
Really? What's that?
737
00:46:41,340 --> 00:46:43,220
You'll see. Be patient.
738
00:46:48,680 --> 00:46:49,930
What's this?
739
00:46:50,015 --> 00:46:51,975
I've been holding your mail.
740
00:46:52,684 --> 00:46:55,024
My mail?
741
00:46:52,684 --> 00:46:55,024
Yes. Oh, please
don't laugh.
742
00:46:55,103 --> 00:47:00,283
You always said
my English was not so good, so I needed some exercises.
743
00:47:00,359 --> 00:47:02,529
I wrote you a letter
almost every month.
744
00:47:02,986 --> 00:47:06,946
I know we promised
each other not to write, and I never mailed them to you.
745
00:47:07,824 --> 00:47:11,954
But it was just a way
of keeping you in my life.
746
00:47:15,123 --> 00:47:17,083
You wrote all these to me?
747
00:47:17,167 --> 00:47:20,797
Oh, yes. All in English.
748
00:47:22,714 --> 00:47:25,804
This one was
after my sister's wedding.
749
00:47:25,884 --> 00:47:29,054
I caught the bouquet.
An omen, yes?
750
00:47:35,269 --> 00:47:41,019
David, I understood
your devotion to your wife. And I admired it.
751
00:47:41,858 --> 00:47:45,778
But I always
missed you so much.
752
00:47:48,782 --> 00:47:50,622
You know I never
really loved Kathryn.
753
00:47:51,535 --> 00:47:53,615
But she needed me
and she loved me,
754
00:47:53,704 --> 00:47:57,504
and I thought,
"well, that was enough."
755
00:47:58,250 --> 00:48:00,210
That was before I met you.
756
00:48:00,752 --> 00:48:04,632
You're free now.
No more sadness, please.
757
00:48:06,049 --> 00:48:10,099
We can start
our life together... now.
758
00:48:12,931 --> 00:48:14,641
It's going to be a good trip.
759
00:48:16,226 --> 00:48:21,316
But you make it
sound like that's all.
760
00:48:25,068 --> 00:48:26,818
Let's make a toast.
761
00:48:29,781 --> 00:48:32,031
To the time we have together.
762
00:49:06,735 --> 00:49:08,445
I love ocean travel.
763
00:49:08,528 --> 00:49:11,448
It's like we're a million miles
away from everything.
764
00:49:12,199 --> 00:49:16,199
Yes. So unhurried.
And so romantic.
765
00:49:18,497 --> 00:49:20,707
I, uh... I bought you something.
766
00:49:20,791 --> 00:49:23,881
I know you said not to,
but I couldn't help myself.
767
00:49:23,960 --> 00:49:27,010
And it's the season.
768
00:49:28,465 --> 00:49:30,215
Merry Christmas.
769
00:49:30,300 --> 00:49:33,350
Something tells me
I'm going to be very mad at you.
770
00:49:33,971 --> 00:49:38,731
This looks just about the size
to hold that diamond and emerald bracelet we saw yesterday.
771
00:49:43,855 --> 00:49:45,265
Or the gold watch.
772
00:49:47,776 --> 00:49:49,066
Or...
773
00:49:51,988 --> 00:49:53,818
An ugly little statue.
774
00:49:55,367 --> 00:49:57,947
I knew you'd be furious
with me if I spent a lot of money on you.
775
00:49:58,036 --> 00:50:02,536
-Livid.
-It's one of the more obscure aztec gods.
776
00:50:03,458 --> 00:50:08,418
With a face like that, I think
he was destined for obscurity.
777
00:50:09,131 --> 00:50:12,931
He was said to be
a god of companionship
778
00:50:13,009 --> 00:50:16,759
and of long life...
779
00:50:20,434 --> 00:50:23,354
And... and love.
780
00:50:33,321 --> 00:50:35,991
Are you okay?
781
00:50:33,321 --> 00:50:35,991
Fine, fine.
782
00:50:36,074 --> 00:50:42,294
It's just nobody's
ever given me anything like this before. Really.
783
00:50:42,372 --> 00:50:45,132
Well, I'd give you thousands
of these, if you'd let me.
784
00:50:45,208 --> 00:50:48,418
[Laughs]
One is plenty, thank you.
785
00:50:49,212 --> 00:50:51,172
Well, I didn't mean...
786
00:50:52,507 --> 00:50:55,467
I can't always find
the right words. But even not knowing you,
787
00:50:55,552 --> 00:50:58,852
i feel as if I know you
better than anyone I ever knew.
788
00:50:59,973 --> 00:51:04,773
And I wonder if... I wonder...
What I'm wondering is...
789
00:51:04,853 --> 00:51:08,113
I think I'm getting the picture
and I think you shouldn't finish that sentence.
790
00:51:08,190 --> 00:51:12,490
-See, I like you, welly.
I like you a lot. -But...
791
00:51:13,153 --> 00:51:15,613
But take my advice
and never try that question
792
00:51:15,697 --> 00:51:18,617
unless you're absolutely sure
you're thinking straight.
793
00:51:20,076 --> 00:51:22,446
It could land you in
an awful lot of trouble.
794
00:51:36,760 --> 00:51:39,220
[Ace] Hold the door please.
Thank you.
795
00:51:39,304 --> 00:51:41,564
[Whistling "jingle bells"]
796
00:51:43,308 --> 00:51:46,688
Ace, what
a beautiful arrangement! For one of the passengers?
797
00:51:46,770 --> 00:51:48,020
For one of the crew.
798
00:51:46,770 --> 00:51:48,020
Who?
799
00:51:48,104 --> 00:51:49,614
You.
800
00:51:48,104 --> 00:51:49,614
For me?
801
00:51:49,689 --> 00:51:52,189
Yeah.
802
00:51:49,689 --> 00:51:52,189
Who would do that?
803
00:51:52,275 --> 00:51:53,685
I don't know.
804
00:51:53,777 --> 00:51:56,107
[Julie]
"Merry Christmas, just because
805
00:51:56,196 --> 00:51:58,486
you were nice
to Santa claus."
806
00:51:59,950 --> 00:52:01,410
Do you like them?
807
00:52:01,493 --> 00:52:05,373
Mr. Burkley?
These are from you? For me?
808
00:52:05,455 --> 00:52:09,745
Who deserves them more?
I charged the flowers and this suit.
809
00:52:09,835 --> 00:52:12,495
So you wouldn't be embarrassed
when we paint the town red tonight.
810
00:52:12,587 --> 00:52:16,047
The town? We don't
reach acapulco until tomorrow.
811
00:52:16,132 --> 00:52:17,632
Then we'll paint the ship red.
812
00:52:17,717 --> 00:52:19,637
Uh, captain might object.
813
00:52:20,679 --> 00:52:24,389
Mr. Burkley,
what's come over you? Why this sudden change?
814
00:52:24,474 --> 00:52:27,604
You, my darling.
You've given me a new lease on life.
815
00:52:27,686 --> 00:52:31,016
-Your love has made me
a new man. -My what?
816
00:52:31,106 --> 00:52:34,566
Your love. Now, here.
Take your flowers.
817
00:52:34,651 --> 00:52:38,611
And be prepared to answer
the most important question of your life tonight
818
00:52:38,697 --> 00:52:40,617
'cause Santa has
a surprise for you.
819
00:52:40,699 --> 00:52:43,909
Hint: It's for the third
finger of your left hand.
820
00:52:43,994 --> 00:52:45,624
Mr. Burkley!
821
00:52:45,704 --> 00:52:47,664
I think it's time
you call me Arthur.
822
00:52:47,747 --> 00:52:50,497
Better yet,
call me "darling."
823
00:52:53,503 --> 00:52:54,753
Ace.
824
00:52:59,801 --> 00:53:02,181
Santa claus
is in love with me.
825
00:53:02,929 --> 00:53:06,019
Great. Julie, I was hoping
for a new sled this Christmas.
826
00:53:06,099 --> 00:53:07,769
Do you think you
can put in a good word?
827
00:53:07,851 --> 00:53:09,641
Ace!
828
00:53:07,851 --> 00:53:09,641
Huh? Bye.
829
00:53:15,025 --> 00:53:17,645
-Happy, darling?
-Very.
830
00:53:17,736 --> 00:53:22,026
Me, too. You, Christmas,
the cruise together.
831
00:53:22,115 --> 00:53:24,275
Who really could
ask for anything more?
832
00:53:24,367 --> 00:53:25,787
I could.
833
00:53:27,078 --> 00:53:29,708
We get to acapulco
for Christmas Eve tomorrow.
834
00:53:29,789 --> 00:53:32,959
We're back in Los Angeles
a couple of days after that.
835
00:53:33,043 --> 00:53:36,803
And after that?
What happens then, David?
836
00:53:38,715 --> 00:53:40,715
I've learned
what Kathryn learned.
837
00:53:40,800 --> 00:53:42,430
Take each day as it comes.
838
00:53:43,303 --> 00:53:47,973
No plans for the future?
No looking forward to what trip we'll take next year?
839
00:53:48,058 --> 00:53:50,478
Or what dinner
we'll have next week?
840
00:53:50,560 --> 00:53:53,730
Please, Carla. This is
so wonderful. Let it be.
841
00:53:53,813 --> 00:53:56,613
Enjoy it for what it is.
For now.
842
00:53:59,069 --> 00:54:01,029
You're still married,
aren't you?
843
00:54:03,365 --> 00:54:04,985
Kathryn is still alive.
844
00:54:05,909 --> 00:54:07,119
I had to see you.
845
00:54:07,202 --> 00:54:10,622
Oh! Just for a few days.
846
00:54:11,206 --> 00:54:14,746
I've lived every waking moment
of the last three years for you.
847
00:54:15,669 --> 00:54:19,339
I don't want to wait anymore
for the time we could be together again.
848
00:54:19,422 --> 00:54:21,682
But we are together.
849
00:54:19,422 --> 00:54:21,682
Oh, yes!
850
00:54:21,758 --> 00:54:25,348
One week before you go
back to your other life.
851
00:54:25,428 --> 00:54:27,508
And I will be alone again.
852
00:54:29,224 --> 00:54:31,524
How can you do this
to me, David?
853
00:54:54,833 --> 00:54:58,173
["Jingle bells"
playing over speakers]
854
00:55:03,758 --> 00:55:06,718
Mr. Burkley?
855
00:55:03,758 --> 00:55:06,718
Ho, ho, ho!
856
00:55:07,470 --> 00:55:10,220
-Mr. Burkley!
-'Tis the season!
857
00:55:10,306 --> 00:55:13,936
'Tis definitely not the season.
We have to talk.
858
00:55:14,436 --> 00:55:16,476
Please, sit down.
859
00:55:19,190 --> 00:55:21,610
I really have to make
something clear to you.
860
00:55:21,693 --> 00:55:24,033
Oh, no, you don't. I can see
the love light in your eyes.
861
00:55:24,112 --> 00:55:26,612
There is no love light! You
don't see anything in my eyes.
862
00:55:26,698 --> 00:55:30,238
-After all we've
meant to one another? -[Sighs]
863
00:55:30,326 --> 00:55:35,576
Mr. Burkley, you're a nice man.
A sweet man. A charming man.
864
00:55:35,665 --> 00:55:38,075
A confused man.
865
00:55:38,710 --> 00:55:39,840
[Music stops]
866
00:55:39,919 --> 00:55:42,209
But ours is
a business relationship.
867
00:55:42,297 --> 00:55:44,797
Me cruise director,
you Santa claus.
868
00:55:44,883 --> 00:55:46,633
But I thought--
I mean, you said...
869
00:55:46,718 --> 00:55:51,428
I said I care about you.
And I do. In a humanitarian way.
870
00:55:51,514 --> 00:55:56,564
I mean, I care about you the way
one person is supposed to care about another person.
871
00:55:56,644 --> 00:55:58,814
I thought it was more than that.
872
00:56:01,858 --> 00:56:04,858
I'm sorry, Arthur. Really I am.
873
00:56:04,944 --> 00:56:08,664
You only fell for me
because you don't have anything else in your life right now.
874
00:56:08,740 --> 00:56:14,330
But all that's going to change.
Isn't it? You know things won't stay like this.
875
00:56:14,412 --> 00:56:17,332
We are each
the captain of our own ship,
876
00:56:17,415 --> 00:56:20,205
the master of our own destiny.
877
00:56:20,293 --> 00:56:23,303
Your future is
entirely in your hands.
878
00:56:23,379 --> 00:56:25,839
You're right, miss McCoy.
Things are going to change.
879
00:56:25,924 --> 00:56:29,264
That's the spirit.
Now keep that positive attitude.
880
00:56:29,344 --> 00:56:35,314
And we'll see you
in the purser's lobby tonight, 9:00. You look great.
881
00:56:40,105 --> 00:56:42,105
Things are gonna change,
all right.
882
00:56:42,190 --> 00:56:44,190
And I'm going to change them.
883
00:56:44,943 --> 00:56:46,323
For good.
884
00:57:03,253 --> 00:57:06,383
[Captain] I'm very pleased
that you're enjoying the activities on board.
885
00:57:06,464 --> 00:57:10,514
[Woman] Oh yes, everything
is just wonderful. Merry Christmas, captain!
886
00:57:10,593 --> 00:57:13,973
Well, thank you very much.
Merry Christmas to you too.
887
00:57:14,055 --> 00:57:16,555
Come sail with us
again sometime.
888
00:57:18,434 --> 00:57:23,524
Well, merrill. I thought
you said you'd be gone for a couple of hours.
889
00:57:23,606 --> 00:57:27,606
I forgot my vitamins.
So, how's your day going?
890
00:57:28,444 --> 00:57:29,534
Why do you ask?
891
00:57:30,113 --> 00:57:31,613
It was only a question.
892
00:57:33,241 --> 00:57:37,451
-Are you all right?
-Oh! I've never been better.
893
00:57:37,537 --> 00:57:38,907
Speaking of questions.
894
00:57:38,997 --> 00:57:40,867
You know,
one of the passengers
895
00:57:40,957 --> 00:57:43,247
asked me what
your favorite color is.
896
00:57:43,334 --> 00:57:46,504
And I said I thought
it was blue. Is that right?
897
00:57:47,463 --> 00:57:51,513
Strange question for one
of the passengers to ask.
898
00:57:52,260 --> 00:57:54,260
My favorite color?
899
00:57:57,515 --> 00:58:01,435
I think it'd be green.
900
00:57:57,515 --> 00:58:01,435
Green? I thought it was blue.
901
00:58:01,519 --> 00:58:04,149
When we took that test...
"How well do you know your mate?"
902
00:58:04,230 --> 00:58:06,150
...didn't you tell me
it was blue?
903
00:58:06,232 --> 00:58:07,982
No, I think I told you green.
904
00:58:08,067 --> 00:58:10,857
Emily, are you sure
you're all right?
905
00:58:10,945 --> 00:58:12,945
Oh, yeah, I'm just
a little nervous that's all.
906
00:58:13,031 --> 00:58:14,781
You know, Christmas
and everything.
907
00:58:14,866 --> 00:58:17,486
My stomach is all
tied up in knits-- knots.
908
00:58:17,577 --> 00:58:20,287
Well, I'm sorry you
have to go back to work so soon, dear.
909
00:58:20,371 --> 00:58:23,211
Couldn't you stay just
for a cup of coffee? Oh, I understand.
910
00:58:23,291 --> 00:58:26,341
A captain's work is never done.
See you later, sweetheart.
911
00:58:27,170 --> 00:58:29,010
Oh, I'm sorry. [Chuckles]
912
00:58:29,839 --> 00:58:35,389
Goose not Turkey.
Green not blue. I thought I knew the man!
913
00:58:37,555 --> 00:58:39,965
Hey, Isaac.
914
00:58:37,555 --> 00:58:39,965
Hey, doc...
915
00:58:40,058 --> 00:58:43,848
Did the bar turn
into a Blackjack table when I wasn't looking?
916
00:58:43,937 --> 00:58:46,937
No, one of the passengers
left this deck of cards at the bar last night.
917
00:58:47,023 --> 00:58:48,613
And I'm passing
the time.
918
00:58:48,691 --> 00:58:50,441
Well, you could pass it
more successfully
919
00:58:50,526 --> 00:58:53,486
if you play the black seven
on the red eight.
920
00:58:53,571 --> 00:58:56,741
Come on, doc. This is solitaire.
It's for one person.
921
00:58:56,824 --> 00:59:00,584
Yeah. But don't they call it
something when two people play?
922
00:59:00,662 --> 00:59:02,412
Yeah, cheating.
923
00:59:03,373 --> 00:59:07,093
Wait a minute?
What black seven?
924
00:59:11,172 --> 00:59:13,052
How did you know
that was a black seven?
925
00:59:13,132 --> 00:59:17,102
The same way I know
this is a queen of clubs
926
00:59:17,762 --> 00:59:20,602
and this is
a two of hearts.
927
00:59:22,058 --> 00:59:23,938
A marked deck?
928
00:59:31,317 --> 00:59:34,647
[Singing "o Christmas tree"
in German]
929
00:59:55,174 --> 00:59:57,684
You know, that's one
of my favorite Carols.
930
00:59:57,760 --> 00:59:59,220
It isn't even in English.
931
00:59:59,304 --> 01:00:02,024
No, my grandfather
always sang it in German.
932
01:00:02,098 --> 01:00:06,478
Of course, he did everything
in German. Being German.
933
01:00:20,033 --> 01:00:21,623
Aren't they adorable?
934
01:00:21,701 --> 01:00:24,451
They've been adorable
for seven Carols, miss McCoy.
935
01:00:24,537 --> 01:00:26,117
Where's Santa claus?
936
01:00:26,205 --> 01:00:29,125
I honestly don't know, sir.
937
01:00:26,205 --> 01:00:29,125
You call that an answer?
938
01:00:29,208 --> 01:00:32,838
I'm sorry, it's the only one
I have at the moment.
939
01:00:32,920 --> 01:00:36,970
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
940
01:00:37,050 --> 01:00:39,140
[Children]
Merry Christmas, Santa.
941
01:00:39,218 --> 01:00:42,348
Oh, I love it!
Merry Christmas! Ho, ho, ho!
942
01:00:42,430 --> 01:00:44,350
It's ace, can you believe it?
943
01:00:44,432 --> 01:00:49,192
Merry Christmas!
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
944
01:00:49,270 --> 01:00:51,560
Well, that is more like it.
945
01:00:51,647 --> 01:00:53,267
[Speaking German]
946
01:00:54,400 --> 01:00:57,530
Ho, ho, ho!
Merry Christmas.
947
01:00:57,612 --> 01:00:59,362
Merry Christmas.
948
01:00:57,612 --> 01:00:59,362
Excuse me.
949
01:00:59,447 --> 01:01:01,237
Merry Christmas.
950
01:01:01,324 --> 01:01:03,084
Ace. Thank you.
951
01:01:03,159 --> 01:01:06,249
Don't mention it.
Uh, please don't mention it.
952
01:01:06,329 --> 01:01:10,289
Merry Christmas.
953
01:01:06,329 --> 01:01:10,289
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
954
01:01:10,833 --> 01:01:15,593
What a night. The children,
the music, the moon.
955
01:01:15,671 --> 01:01:17,221
Isn't the moon
beautiful, mother?
956
01:01:18,216 --> 01:01:23,296
I've seen it before.
And for that matter, so have you.
957
01:01:23,388 --> 01:01:27,268
Yes, but not like this.
Maybe it's...
958
01:01:27,350 --> 01:01:30,400
I don't know,
maybe it's because tomorrow is Christmas Eve.
959
01:01:30,478 --> 01:01:32,608
It suddenly looks
different somehow.
960
01:01:32,688 --> 01:01:36,028
Honestly, Heather,
you sound like a bad movie.
961
01:01:36,692 --> 01:01:41,322
[Sighs] There's been a look
in your eyes lately that I don't like one bit.
962
01:01:45,701 --> 01:01:49,121
That Wellington is
everything we could ask for.
963
01:01:49,205 --> 01:01:51,705
And he's ripe for the picking.
964
01:01:51,791 --> 01:01:55,341
One evening of cards with him
could be a giant step
965
01:01:55,420 --> 01:01:59,380
towards security
for our sunset years.
966
01:01:59,924 --> 01:02:04,054
Can't you see? He's everything
we've been waiting for.
967
01:02:04,137 --> 01:02:08,467
Funny. That's exactly
what I was just thinking.
968
01:02:15,565 --> 01:02:18,685
So you're afraid of heights.
So what difference does it make?
969
01:02:18,776 --> 01:02:23,986
In a few seconds, it'll be
all over and you'll never have to worry about heights again.
970
01:02:33,040 --> 01:02:35,670
[Girl] Did you lose
your reindeer, Santa?
971
01:02:38,171 --> 01:02:39,671
Who are you?
972
01:02:39,755 --> 01:02:42,085
I'm a Christmas angel.
973
01:02:42,175 --> 01:02:44,505
Do your parents know
you're out here by yourself?
974
01:02:44,594 --> 01:02:47,564
-Do yours?
-That's different. I'm an adult.
975
01:02:47,638 --> 01:02:49,888
But you have
people who love you.
976
01:02:49,974 --> 01:02:51,854
I do? Name two.
977
01:02:51,934 --> 01:02:55,484
I love you.
And all my friends love you.
978
01:02:58,065 --> 01:03:03,815
Is this what I think it is?
A sign? A Christmas miracle?
979
01:03:03,905 --> 01:03:08,025
An angel sent from heaven
to restore my faith in myself?
980
01:03:08,117 --> 01:03:10,157
Do you really care about me?
981
01:03:10,244 --> 01:03:12,714
Sure, everybody loves Santa.
982
01:03:12,788 --> 01:03:14,538
But what if I weren't Santa?
983
01:03:14,624 --> 01:03:16,544
What if I were just
an ordinary guy.
984
01:03:16,626 --> 01:03:19,996
A Joe schmo?
An Arthur burkley? What would you think then?
985
01:03:20,087 --> 01:03:21,957
-But you're not.
-But if I were.
986
01:03:22,048 --> 01:03:25,968
-But you're not.
-I am. I'm Arthur burkley.
987
01:03:26,052 --> 01:03:28,012
[Screams]
988
01:03:29,430 --> 01:03:32,810
Now I'm talking crazy
and scaring angels.
989
01:03:32,892 --> 01:03:35,692
How low can I sink?
990
01:03:43,819 --> 01:03:45,109
Carla?
991
01:03:48,241 --> 01:03:51,491
Carla, please let me in.
At least let me explain.
992
01:03:53,829 --> 01:03:56,419
-What's left to explain?
-May I come in?
993
01:03:56,499 --> 01:03:58,459
Why? What for?
994
01:03:59,126 --> 01:04:01,586
I built my world
around you for--
995
01:04:01,671 --> 01:04:03,051
for nothing!
996
01:04:04,006 --> 01:04:07,126
And you make me
feel very foolish.
997
01:04:08,511 --> 01:04:09,931
There are things you don't know.
998
01:04:10,012 --> 01:04:11,812
I want to know one thing.
999
01:04:11,889 --> 01:04:13,769
Do we have a future together?
1000
01:04:15,685 --> 01:04:19,015
No. No, we don't.
1001
01:04:20,439 --> 01:04:22,939
Then goodbye, David.
1002
01:04:37,456 --> 01:04:39,996
I could stay up
all night singing Carols.
1003
01:04:40,084 --> 01:04:42,094
Well, until that
Santa finally arrived,
1004
01:04:42,169 --> 01:04:44,339
I was afraid we might have to.
1005
01:04:49,927 --> 01:04:53,137
Oh, merrill...
1006
01:04:49,927 --> 01:04:53,137
Mr. Morgan? Mr. Morgan?
1007
01:05:08,237 --> 01:05:11,317
Adam. How is he?
1008
01:05:11,407 --> 01:05:13,077
He's fine, for the moment.
1009
01:05:13,159 --> 01:05:15,239
Fine? But last night...
1010
01:05:15,328 --> 01:05:19,538
It was a symptom
of progressive spinal muscular atrophy.
1011
01:05:19,624 --> 01:05:22,424
...a variant of
Lou gehrig's disease.
1012
01:05:22,501 --> 01:05:25,461
Oh, no.
Have you told him?
1013
01:05:22,501 --> 01:05:25,461
What?
1014
01:05:25,546 --> 01:05:29,966
Actually, he told me. He was
diagnosed almost two years ago.
1015
01:05:30,051 --> 01:05:32,431
Can't you give him something?
1016
01:05:33,679 --> 01:05:35,139
How long does he have?
1017
01:05:35,598 --> 01:05:37,678
Well, without a more
extensive examination--
1018
01:05:37,767 --> 01:05:40,477
my doctors have given me
two to three years.
1019
01:05:42,271 --> 01:05:44,441
And it's already been
almost two.
1020
01:05:45,149 --> 01:05:47,859
-Does Carla--
-no, no, I can't tell her.
1021
01:05:48,486 --> 01:05:50,526
I don't want her
to feel sorry for me,
1022
01:05:51,280 --> 01:05:55,660
to feel that she has
to care for me out of some misguided sense of pity.
1023
01:05:55,743 --> 01:05:58,703
Well, that sounds like
a decision she should make.
1024
01:05:58,788 --> 01:06:01,328
Carla is a strong lady.
She could handle it.
1025
01:06:01,415 --> 01:06:03,165
Read it however you'd like.
1026
01:06:03,876 --> 01:06:07,506
I simply won't put her in
the position of feeling that she has to take care of a man
1027
01:06:07,588 --> 01:06:12,928
who eventually will lose the use
of his arms, his legs, his speech...
1028
01:06:16,138 --> 01:06:18,468
No, she deserves
better than that.
1029
01:06:18,557 --> 01:06:20,387
She deserves the truth.
1030
01:06:20,476 --> 01:06:22,646
She deserves a beautiful memory.
1031
01:06:23,145 --> 01:06:24,805
And I wanted to give
that to her.
1032
01:06:28,150 --> 01:06:29,490
Excuse me.
1033
01:06:38,452 --> 01:06:40,832
[Vicki over pa]
Welcome to beautiful, sunny acapulco,
1034
01:06:40,913 --> 01:06:43,253
where the holiday weather
is picture perfect.
1035
01:06:43,332 --> 01:06:48,132
You'll have plenty of time here
to enjoy the hospitality of our neighbors to the south.
1036
01:07:06,856 --> 01:07:09,816
The church is right off
the main square. Have a good time.
1037
01:07:09,900 --> 01:07:14,320
So what happened to
the "real" Santa last night?
1038
01:07:09,900 --> 01:07:14,320
I don't know.
1039
01:07:14,405 --> 01:07:18,275
But it's nothing compared
to what's going to happen to Santa when I catch him.
1040
01:07:18,367 --> 01:07:22,957
He'd just better show up
in the lounge tonight. It's Christmas Eve!
1041
01:07:51,567 --> 01:07:54,277
Are you sure this
is where Mr. Rothmeyer wants us to meet him?
1042
01:07:54,361 --> 01:07:57,201
Sí, señorita.
He specifically requested this table.
1043
01:07:58,282 --> 01:08:02,662
Why do I feel like we're being
set up for something here?
1044
01:08:05,247 --> 01:08:07,747
[Mariachi band playing]
1045
01:08:10,127 --> 01:08:14,167
Good god. I hope
they're not going to sing "happy birthday" in Spanish.
1046
01:08:14,256 --> 01:08:16,716
[Singing in Spanish]
1047
01:08:20,763 --> 01:08:21,933
It's him!
1048
01:08:24,058 --> 01:08:27,518
Oh, a boy and his cello.
It warms the heart.
1049
01:08:32,483 --> 01:08:37,033
The words mean a boy and girl
meet on a big ship.
1050
01:08:37,112 --> 01:08:38,862
They fall in love.
1051
01:08:38,948 --> 01:08:41,658
The boy is certain of what
he feels. The girl is less sure,
1052
01:08:41,742 --> 01:08:44,412
but ultimately falls
completely under the spell of the Mexican moon.
1053
01:08:44,495 --> 01:08:49,995
He's making this up.
I distinctly heard them sing something about a burro.
1054
01:08:50,084 --> 01:08:52,504
-Oh, mother.
-Here comes the ending.
1055
01:08:55,130 --> 01:08:57,300
The boy asks the girl
to marry him.
1056
01:08:58,050 --> 01:09:00,430
-To what?
-To marry him!
1057
01:09:01,262 --> 01:09:05,722
[Scoffs] I don't believe this.
Miss, can I have a menu, please?
1058
01:09:05,808 --> 01:09:07,428
And what does the girl say?
1059
01:09:07,518 --> 01:09:09,688
[Patrons] Yes! Say, yes!
1060
01:09:11,438 --> 01:09:13,068
What does the girl say?
1061
01:09:13,148 --> 01:09:15,068
I don't know.
I need more time.
1062
01:09:15,150 --> 01:09:19,530
Take all the time you need.
Just know I love you.
1063
01:09:21,115 --> 01:09:22,575
Merry Christmas.
1064
01:09:28,122 --> 01:09:30,422
[Band continues singing
in Spanish]
1065
01:09:45,389 --> 01:09:48,389
I've never been
so embarrassed in my life.
1066
01:09:49,351 --> 01:09:51,811
Mother, we've got
to call off the sting.
1067
01:09:52,396 --> 01:09:56,026
All because of some silly
proposal? You must be joking.
1068
01:09:56,108 --> 01:09:58,938
No, I'm not. There are
other pigeons out there.
1069
01:09:59,028 --> 01:10:04,278
Ah, but one like this hasn't
flown our way for some time.
1070
01:10:04,366 --> 01:10:07,156
Oh, Heather,
you're not in love with him.
1071
01:10:07,244 --> 01:10:10,044
It's just something
in this tropical air.
1072
01:10:10,581 --> 01:10:13,291
I knew we should have stuck
to the north Atlantic.
1073
01:10:13,375 --> 01:10:15,085
Mother, what I'm trying to say--
1074
01:10:15,169 --> 01:10:17,379
you know how we operate.
1075
01:10:17,463 --> 01:10:19,513
Like that old Latin saying:
1076
01:10:19,590 --> 01:10:21,380
"We came, we saw,
1077
01:10:21,467 --> 01:10:23,967
we took the sucker
for everything he had."
1078
01:10:24,053 --> 01:10:27,853
No personal involvements.
Neat, quick, clean.
1079
01:10:27,932 --> 01:10:33,102
Oh, darling, you'll thank me
for this when you come to your senses.
1080
01:10:33,187 --> 01:10:35,437
Mother, I've always done
everything you've asked of me.
1081
01:10:35,522 --> 01:10:37,152
And I've asked
for very little in return.
1082
01:10:37,232 --> 01:10:40,652
Now I'm asking you
for this one thing.
1083
01:10:40,736 --> 01:10:42,696
Please leave him alone.
1084
01:10:43,447 --> 01:10:45,567
It's my career.
1085
01:10:45,658 --> 01:10:48,788
Would you ask Jane Fonda
to give up her workouts?
1086
01:11:02,257 --> 01:11:04,797
David is still married,
did you know that?
1087
01:11:04,885 --> 01:11:08,345
Married? Did he tell you that?
1088
01:11:08,430 --> 01:11:11,230
He didn't have to.
It's very clear.
1089
01:11:11,308 --> 01:11:13,518
We have no future together.
1090
01:11:13,602 --> 01:11:15,312
Only the past.
1091
01:11:15,396 --> 01:11:19,436
Only... the few days
we spent on this boat.
1092
01:11:20,317 --> 01:11:24,697
I suppose I would talk to him,
give him a chance to explain.
1093
01:11:25,280 --> 01:11:26,740
Do you still love him?
1094
01:11:29,368 --> 01:11:31,578
Yes. God help me.
1095
01:11:32,830 --> 01:11:34,420
I still do.
1096
01:11:39,253 --> 01:11:42,053
I really appreciate
your letting me talk to you like this.
1097
01:11:42,131 --> 01:11:47,011
Oh, it's the least
a future mother-in-law can do for her future son-in-law.
1098
01:11:47,636 --> 01:11:51,806
I'm so glad you don't mind
playing a hand or two while we talk.
1099
01:11:51,890 --> 01:11:55,980
We always play cards while
we talk at the ladies' club.
1100
01:11:57,146 --> 01:11:58,856
What's this? More cards?
1101
01:11:59,732 --> 01:12:01,942
I thought he already taught you
a lesson in gambling.
1102
01:12:02,026 --> 01:12:03,566
Oh, you know me, sweetheart.
1103
01:12:03,652 --> 01:12:06,742
I'm a sucker
for higher education.
1104
01:12:07,197 --> 01:12:09,527
I raise you three thousand.
1105
01:12:10,492 --> 01:12:14,332
I see your three
and raise you one.
1106
01:12:14,413 --> 01:12:16,333
We're really
just talking, Heather.
1107
01:12:17,082 --> 01:12:21,672
I can't let him take advantage
of you with those bad hands you always get. Let's see.
1108
01:12:25,007 --> 01:12:28,387
Just as I thought.
These are terrible.
1109
01:12:42,399 --> 01:12:43,859
[Wellington]
Pretty good, huh?
1110
01:12:43,942 --> 01:12:45,742
Welly, you've been
holding out on me.
1111
01:12:45,819 --> 01:12:47,569
Are you sure you're
not a card shark?
1112
01:12:48,197 --> 01:12:51,487
Whoops. Clumsy me.
1113
01:12:58,665 --> 01:13:04,625
I'll see your last raise
and raise you ten taco chips.
1114
01:13:04,713 --> 01:13:06,303
Ten? Ten thousand dollars?
1115
01:13:06,381 --> 01:13:08,131
Don't let her
bluff you, darling.
1116
01:13:08,217 --> 01:13:10,217
Who knows what you might draw?
1117
01:13:10,886 --> 01:13:12,426
Well, okay.
1118
01:13:15,057 --> 01:13:16,807
I'll take three.
1119
01:13:19,103 --> 01:13:20,353
Take four.
1120
01:13:31,657 --> 01:13:35,987
Isn't this fun? I think i'm
going to be good luck for you.
1121
01:13:40,582 --> 01:13:42,752
[Captain]
Isaac, after what you told me last night,
1122
01:13:42,835 --> 01:13:46,295
i had the ship's office
here in acapulco compile this information
1123
01:13:46,380 --> 01:13:47,840
on Heather and her mother.
1124
01:13:47,923 --> 01:13:49,513
They're professional gamblers.
1125
01:13:49,591 --> 01:13:51,641
They've been barred
from every ship afloat!
1126
01:13:51,718 --> 01:13:53,638
Look at this list
of complaints!
1127
01:13:54,388 --> 01:13:56,558
I guess I don't owe her
two years' salary after all.
1128
01:13:56,640 --> 01:14:00,440
Yes, well, I don't want
any incident aboard my ship to be added to that list.
1129
01:14:00,519 --> 01:14:04,019
Sir, they could
take Mr. Rothmeyer for every cent he's got!
1130
01:14:04,106 --> 01:14:08,356
Not if someone told him
what was happening. I'll speak to him immediately.
1131
01:14:08,443 --> 01:14:12,663
Oh, uh, sir. This sort
of thing takes diplomacy.
1132
01:14:12,739 --> 01:14:14,869
You don't think
I have diplomacy?
1133
01:14:14,950 --> 01:14:19,160
Oh, no, sir, it's just that
with news like this,
1134
01:14:19,246 --> 01:14:21,166
I think the old saying applies.
1135
01:14:21,248 --> 01:14:22,828
Old saying?
1136
01:14:22,916 --> 01:14:26,166
Yeah, never send a captain
to do a bartender's job.
1137
01:14:36,513 --> 01:14:39,023
David?
1138
01:14:36,513 --> 01:14:39,023
Oh, sorry, ma'am.
No one's there.
1139
01:14:39,099 --> 01:14:40,979
I think he checked off
the ship.
1140
01:14:41,059 --> 01:14:43,479
Off the ship?
1141
01:14:41,059 --> 01:14:43,479
I think so.
1142
01:15:48,961 --> 01:15:51,211
You know, we don't
get many santas in here.
1143
01:15:51,296 --> 01:15:54,506
I heard that joke before,
I think it was with a kangaroo.
1144
01:15:54,591 --> 01:15:56,301
Can I get something for you?
1145
01:15:56,385 --> 01:15:58,005
I'll have what he's having.
1146
01:15:58,095 --> 01:15:59,965
Cranberry juice on
the rocks. Coming up.
1147
01:16:00,055 --> 01:16:02,555
Even the drink orders
aren't working for me.
1148
01:16:03,767 --> 01:16:06,807
You're on
the Christmas cruise?
1149
01:16:03,767 --> 01:16:06,807
Not anymore.
1150
01:16:06,895 --> 01:16:09,555
I'd always planned this
as a one-way trip anyway.
1151
01:16:10,732 --> 01:16:14,242
I didn't plan it.
It just worked out that way.
1152
01:16:14,319 --> 01:16:16,909
Eh, life is full of
little surprises.
1153
01:16:16,989 --> 01:16:19,659
Hmm. Tell me about it.
1154
01:16:23,870 --> 01:16:28,500
Last year, I was a happy man.
Happy, successful, well-liked.
1155
01:16:28,583 --> 01:16:33,303
You wouldn't have found me
in here drowning my sorrows in cranberry juice last year.
1156
01:16:34,339 --> 01:16:36,379
Well, things change.
1157
01:16:37,718 --> 01:16:39,758
At least, for you,
there will be a next year.
1158
01:16:40,512 --> 01:16:43,142
Not for you?
1159
01:16:40,512 --> 01:16:43,142
Who knows?
1160
01:16:43,223 --> 01:16:45,483
I've been given a deadline.
1161
01:16:46,727 --> 01:16:49,597
Yup, it's just that no one
can tell me when it is.
1162
01:16:50,230 --> 01:16:51,860
It could be tomorrow.
Or next week.
1163
01:16:51,940 --> 01:16:55,820
Or, I don't know,
maybe an hour from now.
1164
01:16:55,902 --> 01:16:58,202
-Or a year.
Or five years from now. -Please, please.
1165
01:16:58,280 --> 01:17:00,950
I've been told by experts
in their field.
1166
01:17:01,867 --> 01:17:03,947
They've all circled
their calendars.
1167
01:17:04,036 --> 01:17:07,536
I had a great aunt once,
who was given six weeks to live
1168
01:17:07,622 --> 01:17:09,792
by an "expert in his field."
1169
01:17:09,875 --> 01:17:12,205
So she kept talking to experts
until she found one
1170
01:17:12,294 --> 01:17:14,924
who told her she could live
to be as old as she liked.
1171
01:17:15,005 --> 01:17:17,665
She stuck with him,
lived to be 95.
1172
01:17:19,468 --> 01:17:20,888
That's a nice story.
1173
01:17:21,553 --> 01:17:24,643
Experts know about anatomy,
but they don't know about people.
1174
01:17:24,723 --> 01:17:27,103
I was a salesman.
People were my business.
1175
01:17:27,184 --> 01:17:31,064
Let me tell you, if there's
some happiness to be had, grab it while you can.
1176
01:17:31,146 --> 01:17:36,226
Hey, listen to me,
I never thought I'd find myself this optimistic again.
1177
01:17:37,944 --> 01:17:40,074
Maybe something about
that suit you're wearing.
1178
01:17:40,155 --> 01:17:42,025
Maybe. But if you don't
live for today,
1179
01:17:42,115 --> 01:17:43,985
you might be here ten years
from now saying,
1180
01:17:44,076 --> 01:17:46,446
"what happened to all
the time I've wasted?"
1181
01:17:48,622 --> 01:17:52,132
-I wish I could believe that.
-If you can't trust Santa...
1182
01:17:52,209 --> 01:17:55,799
Well, I admit it's hard to
argue with a guy in white fur.
1183
01:17:58,006 --> 01:18:01,926
I don't know that I buy
a word you're saying, but it's worth thinking about.
1184
01:18:02,469 --> 01:18:04,599
Santa's juice is on me.
1185
01:18:06,098 --> 01:18:07,268
Merry Christmas.
1186
01:18:07,349 --> 01:18:08,809
Thank you.
Merry Christmas to you!
1187
01:18:08,892 --> 01:18:10,482
And many more!
1188
01:18:20,737 --> 01:18:24,617
[Ace over pa] Ladies and
gentlemen, we hope your day in acapulco was truly memorable.
1189
01:18:24,699 --> 01:18:28,539
Now relax and enjoy
your Christmas Eve under tropical skies
1190
01:18:28,620 --> 01:18:30,960
as we head back to Los Angeles.
1191
01:18:34,918 --> 01:18:37,748
Merry Christmas, dad!
I hope you like it.
1192
01:18:34,918 --> 01:18:37,748
Thanks.
1193
01:18:37,838 --> 01:18:40,588
Well, it's from you.
How could I not like it?
1194
01:18:47,973 --> 01:18:53,233
Oh, wow! This is the best
painting you've ever done.
1195
01:18:53,311 --> 01:18:55,481
Oh, honey, it's wonderful!
1196
01:18:55,564 --> 01:18:57,074
Oh, thank you.
1197
01:18:58,233 --> 01:19:00,323
Are you opening presents
before Christmas?
1198
01:19:00,402 --> 01:19:03,822
We always exchange gifts on
Christmas Eve, Emily. Don't you?
1199
01:19:04,531 --> 01:19:08,661
No. No, merrill. I don't.
And I don't like geese,
1200
01:19:08,743 --> 01:19:11,503
and I don't like
to sing Christmas Carols in a foreign language.
1201
01:19:11,580 --> 01:19:16,420
And just for the record,
I like to have a Christmas star on top of my tree, not an angel.
1202
01:19:16,501 --> 01:19:21,341
And I don't even like the sound
of hot cinnamon cider.
1203
01:19:16,501 --> 01:19:21,341
What?
1204
01:19:21,423 --> 01:19:24,133
Oh, that was Julie.
I'm sorry. I really am.
1205
01:19:24,217 --> 01:19:27,507
Look at me, I don't even
know what I'm saying.
1206
01:19:27,596 --> 01:19:30,886
It's just that
you have your traditions,
1207
01:19:30,974 --> 01:19:36,564
and I don't even feel
a part of them. I just don't.
1208
01:19:37,481 --> 01:19:39,071
Emily.
1209
01:19:41,109 --> 01:19:43,449
I had no idea.
1210
01:19:44,237 --> 01:19:49,617
Look, don't you know that
the only real tradition,
1211
01:19:49,701 --> 01:19:52,331
the only one that's
really important
1212
01:19:52,412 --> 01:19:54,622
is that we're together.
1213
01:19:55,373 --> 01:19:57,003
The three of us.
1214
01:19:57,083 --> 01:19:59,293
Emily, he's right.
We're a family.
1215
01:19:59,795 --> 01:20:03,915
Yeah, but you're exchanging
gifts tonight and I don't even have your presents ready.
1216
01:20:04,007 --> 01:20:09,637
Emily, you are the best present
anyone ever got. You...
1217
01:20:11,348 --> 01:20:12,768
And this.
1218
01:20:16,811 --> 01:20:20,611
[Emily]
It's us. And it's beautiful!
1219
01:20:21,316 --> 01:20:26,106
-It's us!
-A painting to be handed down from generation to generation.
1220
01:20:27,113 --> 01:20:29,823
A stubing family tradition.
1221
01:20:44,297 --> 01:20:45,837
Evening, welly.
1222
01:20:44,297 --> 01:20:45,837
Heather!
1223
01:20:46,758 --> 01:20:50,598
If the answer is no,
don't tell me right away. I don't think I could take it.
1224
01:20:50,679 --> 01:20:53,599
But if the answer is yes,
I might not be able to take that either.
1225
01:20:53,682 --> 01:20:55,432
And if you haven't
decided yet,
1226
01:20:55,517 --> 01:20:58,097
i might just throw myself over
this railing anyway so--
1227
01:21:03,733 --> 01:21:06,653
If that was a no, I don't
think I could survive a yes.
1228
01:21:06,736 --> 01:21:08,696
It was a yes.
1229
01:21:10,532 --> 01:21:11,702
You'll marry me?
1230
01:21:13,034 --> 01:21:14,834
But I have to
tell you something.
1231
01:21:15,328 --> 01:21:16,868
All I needed to hear was "yes."
1232
01:21:16,955 --> 01:21:19,915
I meant that "yes"
with all my heart.
1233
01:21:20,000 --> 01:21:22,040
But there's something you
have to know about me...
1234
01:21:22,127 --> 01:21:24,297
Mr. Rothmeyer,
I hate to interrupt,
1235
01:21:24,379 --> 01:21:27,299
but I've been looking
for you all day.
1236
01:21:24,379 --> 01:21:27,299
Isaac, congratulate me.
1237
01:21:27,382 --> 01:21:31,222
Heather duvall is going
to become Mrs. Wellington Davis rothmeyer iv!
1238
01:21:31,303 --> 01:21:35,313
Uh, could I
congratulate you privately?
1239
01:21:36,016 --> 01:21:40,226
Oh, it's okay. I'll
see you after the show.
1240
01:21:46,192 --> 01:21:48,492
Champagne for the house!
For the ship!
1241
01:21:48,570 --> 01:21:52,160
Tonight, we all celebrate!
Isn't this great news?
1242
01:21:52,240 --> 01:21:55,370
Yeah. It's really great news.
1243
01:21:55,452 --> 01:22:00,872
But maybe you should read this
before you lock down a date for the wedding.
1244
01:22:08,590 --> 01:22:10,680
I really hate to be
the one to bring this to you,
1245
01:22:10,759 --> 01:22:16,179
but I feel I should've somehow
known something was wrong
1246
01:22:16,264 --> 01:22:18,894
before you got in so deep.
1247
01:22:20,393 --> 01:22:21,563
I'm sorry.
1248
01:22:30,695 --> 01:22:33,025
An old adage Springs to mind...
1249
01:22:33,114 --> 01:22:36,994
Something about buying
a cow when you can get the milk for free.
1250
01:22:37,077 --> 01:22:43,327
Wellington is not livestock,
mother. He's a kind, sensitive man who loves me.
1251
01:22:44,209 --> 01:22:47,169
That's all very well,
but where does that leave me?
1252
01:22:48,171 --> 01:22:50,551
I thought you'd be pleased.
Why aren't you?
1253
01:22:50,632 --> 01:22:55,642
This could give us
all the money you'll ever need, and all the love I'll ever need.
1254
01:22:55,720 --> 01:22:58,060
Why are you fighting this
every step of the way?
1255
01:22:59,057 --> 01:23:03,557
It isn't the money.
Well, it isn't just the money.
1256
01:23:04,562 --> 01:23:07,652
What about excitement!
Adventure!
1257
01:23:08,316 --> 01:23:11,236
It's always been
me and my little girl,
1258
01:23:11,319 --> 01:23:15,159
traveling the world over,
living by our wits.
1259
01:23:15,240 --> 01:23:17,450
It's in my blood.
If I stop, I'll rust.
1260
01:23:17,534 --> 01:23:21,754
And if I don't stop,
I'll lose the only person I've ever loved.
1261
01:23:21,830 --> 01:23:23,120
Thank you.
1262
01:23:24,457 --> 01:23:26,287
Aside from you, of course.
1263
01:23:32,549 --> 01:23:34,219
Merry Christmas, mother.
1264
01:23:37,971 --> 01:23:41,021
Oh, I don't know what to say.
1265
01:23:41,516 --> 01:23:42,766
[Sighs]
1266
01:23:42,851 --> 01:23:44,641
I guess I was too busy
with the cards.
1267
01:23:44,728 --> 01:23:47,058
I don't have
anything for you.
1268
01:23:47,147 --> 01:23:48,727
[Knocking]
1269
01:23:48,815 --> 01:23:50,355
Who is it?
1270
01:23:50,442 --> 01:23:51,782
It's Wellington.
1271
01:23:51,860 --> 01:23:54,280
Just a moment.
Now you be nice.
1272
01:23:54,362 --> 01:23:56,202
Aren't I always?
1273
01:23:56,281 --> 01:23:57,781
I love you, mother.
1274
01:23:58,825 --> 01:24:00,945
And I love you, too.
1275
01:24:01,036 --> 01:24:03,706
And if this is what
you really want...
1276
01:24:04,289 --> 01:24:06,119
That's all the gift I need.
1277
01:24:11,045 --> 01:24:12,205
Welly!
1278
01:24:14,883 --> 01:24:16,763
Uh, I've been worried about you.
1279
01:24:16,843 --> 01:24:19,103
I couldn't find you
after the show.
1280
01:24:23,308 --> 01:24:25,058
You look so serious.
1281
01:24:26,060 --> 01:24:28,190
I can't do it.
I can't go through with it.
1282
01:24:29,063 --> 01:24:30,693
Go through with what?
1283
01:24:31,191 --> 01:24:34,651
With the wedding. With the joke.
1284
01:24:35,403 --> 01:24:38,663
-The joke? What joke?
-I do this on every trip I take.
1285
01:24:38,740 --> 01:24:43,620
I find some girl I can impress
with my money and my cello,
1286
01:24:43,703 --> 01:24:47,173
and I lead her along. For kicks.
1287
01:24:47,248 --> 01:24:51,498
See, when you're as rich
as I am, you need a pastime.
1288
01:24:52,086 --> 01:24:54,586
And I was your pastime
on this trip? That's all?
1289
01:24:54,672 --> 01:24:57,512
You really believed
all that stuff I handed you?
1290
01:24:58,510 --> 01:24:59,720
The con was on.
1291
01:25:03,431 --> 01:25:05,481
I really thought
you were smarter than that.
1292
01:25:48,351 --> 01:25:51,311
I'm afraid it's my turn
to feel foolish.
1293
01:25:51,396 --> 01:25:53,936
Oh, it's you.
1294
01:25:54,023 --> 01:25:58,193
Foolish and very selfish.
1295
01:26:00,989 --> 01:26:02,569
What are you talking about?
1296
01:26:03,241 --> 01:26:05,291
I wanted this trip
to be perfect.
1297
01:26:05,368 --> 01:26:09,328
A storybook picture
for both of us to remember the rest of our lives.
1298
01:26:09,414 --> 01:26:12,334
I didn't want reality to creep
into that picture at any moment.
1299
01:26:13,459 --> 01:26:16,919
Unfortunately,
even bright pictures have shadows.
1300
01:26:17,005 --> 01:26:19,335
Life isn't always a storybook.
1301
01:26:20,133 --> 01:26:22,683
If this is the way
it has to be...
1302
01:26:24,053 --> 01:26:25,683
If Kathryn is still alive...
1303
01:26:25,763 --> 01:26:27,523
No, she's not.
1304
01:26:29,309 --> 01:26:30,559
She's not?
1305
01:26:32,645 --> 01:26:34,055
I don't understand.
1306
01:26:34,522 --> 01:26:37,482
I've been trying to get up the
courage to be honest with you,
1307
01:26:37,567 --> 01:26:39,687
and to be honest with myself.
1308
01:26:41,154 --> 01:26:43,204
I haven't much time
to live, Carla.
1309
01:26:44,782 --> 01:26:46,202
What?
1310
01:26:47,869 --> 01:26:49,699
I can't believe it!
1311
01:26:50,538 --> 01:26:53,998
-Oh, David!
-Please, please. Hear me out.
1312
01:26:54,083 --> 01:26:55,793
Dr. Bricker
can give you the details,
1313
01:26:55,877 --> 01:26:57,497
but the last thing
I want is your pity.
1314
01:26:57,587 --> 01:27:00,207
I've been feeling
plenty of that for myself.
1315
01:27:00,924 --> 01:27:05,764
Now you see why I had to leave,
why I can't ask you to...
1316
01:27:12,185 --> 01:27:15,935
I'm sorry, David,
I do feel pity.
1317
01:27:16,022 --> 01:27:18,902
But not for your illness,
but for your feeling
1318
01:27:18,983 --> 01:27:21,693
that you couldn't share
that knowledge with me.
1319
01:27:21,778 --> 01:27:23,818
We all need someone.
1320
01:27:23,905 --> 01:27:28,115
And some people are lucky enough
to find one person in a lifetime
1321
01:27:28,201 --> 01:27:30,791
they feel truly at ease with.
1322
01:27:36,000 --> 01:27:39,670
I found him three years ago.
1323
01:27:39,754 --> 01:27:42,344
I think he's
still around somewhere.
1324
01:27:44,968 --> 01:27:47,008
I can't promise you next year.
1325
01:27:47,095 --> 01:27:49,215
I can't even promise you
tomorrow.
1326
01:27:51,391 --> 01:27:53,941
But you can promise me "now."
1327
01:27:59,107 --> 01:28:04,567
Oh, yes, Carla.
Yes, I can promise you "now."
1328
01:28:06,698 --> 01:28:10,028
Oh, yes, I can definitely
promise you "now," Carla.
1329
01:28:25,967 --> 01:28:27,507
[Ace over pa]
Good morning passengers.
1330
01:28:27,593 --> 01:28:29,893
Speaking for your entire
love boat crew,
1331
01:28:29,971 --> 01:28:33,601
we wish you a merry Christmas
and the happiest of new years!
1332
01:28:33,683 --> 01:28:37,023
[Cello playing
off-key Christmas Carols]
1333
01:28:39,605 --> 01:28:40,935
[Knocks]
1334
01:28:43,776 --> 01:28:45,566
Ugh.
1335
01:28:45,653 --> 01:28:46,823
Good morning.
1336
01:28:46,904 --> 01:28:48,614
Captain. Merry Christmas.
1337
01:28:48,698 --> 01:28:51,198
What a pleasant surprise.
Will you have a cup of coffee?
1338
01:28:51,284 --> 01:28:52,914
A glass of juice maybe?
1339
01:28:52,994 --> 01:28:56,254
This isn't a friendly visit,
Mrs. Duvall.
1340
01:28:57,331 --> 01:28:59,171
We need to talk.
1341
01:29:00,043 --> 01:29:02,593
-I want you to know that i--
-oh, yes.
1342
01:29:02,670 --> 01:29:06,920
You want us to know
that you're on to our "profession"
1343
01:29:07,008 --> 01:29:09,588
and that you'd appreciate it
if we'd think twice
1344
01:29:09,677 --> 01:29:11,597
about sailing with you
at any time in the future.
1345
01:29:11,679 --> 01:29:15,559
Yes, yes, I guess
that's about it. But how did--
1346
01:29:15,641 --> 01:29:18,771
oh, we've heard it
many times before.
1347
01:29:19,687 --> 01:29:21,727
How long have you known,
captain?
1348
01:29:22,231 --> 01:29:26,321
-About two days.
-And Mr. Rothmeyer? Did he know?
1349
01:29:26,402 --> 01:29:29,702
I think Isaac told him
last night. Why?
1350
01:29:30,198 --> 01:29:31,738
Then he was lying to me.
1351
01:29:33,367 --> 01:29:35,617
He does love me.
1352
01:29:41,125 --> 01:29:44,205
Wellington! You've
got to listen to me.
1353
01:29:44,754 --> 01:29:48,344
Sure. I could use a laugh.
1354
01:29:44,754 --> 01:29:48,344
But could you use a wife?
1355
01:29:50,551 --> 01:29:52,801
I know why you said
what you did last night.
1356
01:29:52,887 --> 01:29:55,927
Now, you can believe
this or not, but I was going to tell you the truth.
1357
01:29:56,015 --> 01:29:57,635
When? On our 25th anniversary?
1358
01:29:57,725 --> 01:30:00,595
It's what I was trying
to tell you last night.
1359
01:30:01,896 --> 01:30:06,646
You saw something in me
that no one else ever saw. And you made me see it, too.
1360
01:30:06,734 --> 01:30:09,454
Now you can go off
and play your cello somewhere by yourself,
1361
01:30:09,529 --> 01:30:11,199
or you can take me with you.
1362
01:30:11,280 --> 01:30:13,990
Either way, my feelings
about you won't change.
1363
01:30:15,243 --> 01:30:18,453
Because it all comes
down to this: I love you.
1364
01:30:18,996 --> 01:30:20,326
I love you too, Heather.
1365
01:30:22,041 --> 01:30:24,251
I guess it's just
in the cards for us.
1366
01:30:45,606 --> 01:30:48,856
[Ace over pa]
We'll be docking in Los Angeles tomorrow morning,
1367
01:30:48,943 --> 01:30:51,453
but be sure to join us
in the international lounge tonight
1368
01:30:51,529 --> 01:30:55,449
and help us celebrate
a love boat Christmas!
1369
01:31:05,209 --> 01:31:10,209
Ladies and gentlemen,
for our Christmas show, we have a very special treat for you.
1370
01:31:10,298 --> 01:31:13,468
A singer who has already
stolen your hearts...
1371
01:31:13,551 --> 01:31:15,551
And god knows
what else on this ship.
1372
01:31:15,636 --> 01:31:18,006
So, here she is
to entertain you,
1373
01:31:18,097 --> 01:31:20,307
the star on the top
of our tree,
1374
01:31:20,391 --> 01:31:21,931
miss Heather duvall.
1375
01:31:22,018 --> 01:31:25,228
["Have yourself a merry
little Christmas" playing]
1376
01:31:32,403 --> 01:31:37,913
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
1377
01:31:37,992 --> 01:31:41,872
♪ let your heart be light ♪
1378
01:31:42,830 --> 01:31:45,250
♪ from now on... ♪
1379
01:31:45,333 --> 01:31:46,713
Another no-show from St. Nick?
1380
01:31:46,792 --> 01:31:48,592
[Julie scoffs]
It sure looks like it.
1381
01:31:48,669 --> 01:31:52,919
Nobody's seen him.
And this could mean my job.
1382
01:31:53,007 --> 01:31:54,717
Excuse me.
1383
01:31:54,800 --> 01:31:58,720
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
1384
01:31:58,804 --> 01:32:03,434
♪ make the yuletide gay ♪
1385
01:32:03,518 --> 01:32:09,148
♪ from now on, our troubles
will be miles away ♪
1386
01:32:09,232 --> 01:32:13,362
-I gotta check on...
-I'm gonna go check...
1387
01:32:13,444 --> 01:32:18,244
♪ Here we are
as in olden days ♪
1388
01:32:18,324 --> 01:32:24,124
♪ happy golden days of yore ♪
1389
01:32:24,205 --> 01:32:28,375
♪ faithful friends
who are dear to us ♪
1390
01:32:28,459 --> 01:32:33,919
♪ gather near to us
once more ♪
1391
01:32:34,006 --> 01:32:39,636
♪ through the years
we all will be together ♪
1392
01:32:39,720 --> 01:32:44,350
♪ if the fates allow ♪
1393
01:32:44,433 --> 01:32:48,273
♪ hang a shining star ♪
1394
01:32:48,354 --> 01:32:53,654
♪ upon the highest bough ♪
1395
01:32:57,863 --> 01:33:00,573
[Vicki] Santa...
1396
01:32:57,863 --> 01:33:00,573
Vicki?
1397
01:33:00,658 --> 01:33:05,038
Julie? I thought
you could use me again.
1398
01:33:00,658 --> 01:33:05,038
No, I couldn't do that to you.
1399
01:33:05,121 --> 01:33:07,501
Isaac? Vicki? Julie?
1400
01:33:05,121 --> 01:33:07,501
[Isaac] Doc?
1401
01:33:07,581 --> 01:33:10,171
And ace. What is this,
a convention?
1402
01:33:10,251 --> 01:33:12,171
[Emily]
I guess the job's been taken.
1403
01:33:12,253 --> 01:33:13,633
[All] Emily?
1404
01:33:13,713 --> 01:33:15,633
How did you know
there was a problem?
1405
01:33:15,715 --> 01:33:19,505
Well, you'd have to be blind
not to notice that something was wrong.
1406
01:33:19,594 --> 01:33:21,144
Plus, merrill told me.
1407
01:33:21,220 --> 01:33:23,970
The captain knows?
1408
01:33:21,220 --> 01:33:23,970
[Captain]
Of course the captain knows.
1409
01:33:24,056 --> 01:33:27,346
You didn't think you could
pull the red suit over my eyes forever, did you?
1410
01:33:27,435 --> 01:33:28,885
[All chuckling]
1411
01:33:30,021 --> 01:33:33,861
♪ And have yourself ♪
1412
01:33:33,941 --> 01:33:38,951
♪ a merry little Christmas ♪
1413
01:33:39,030 --> 01:33:44,160
♪ now ♪
1414
01:34:04,138 --> 01:34:06,928
Oh, merrill, you look adorable.
1415
01:34:07,016 --> 01:34:09,056
Well, we all look adorable.
1416
01:34:09,143 --> 01:34:13,653
Hey, has anyone noticed there
are seven of us back here.
1417
01:34:14,440 --> 01:34:15,980
And no one out there!
1418
01:34:16,067 --> 01:34:19,737
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
1419
01:34:24,617 --> 01:34:30,077
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
What's this? Impostors?
1420
01:34:30,164 --> 01:34:34,544
Open the curtain,
I see Santa's helpers are everywhere! Ho, ho, ho!
1421
01:34:34,627 --> 01:34:36,797
Ho, ho, ho! You were supposed
to be here an hour ago.
1422
01:34:36,879 --> 01:34:39,169
I know I was supposed
to see you earlier,
1423
01:34:39,256 --> 01:34:43,006
but Santa had a few things
to work out for himself, a lesson to learn.
1424
01:34:43,094 --> 01:34:46,514
And he learned it.
He learned that life is too short as it is
1425
01:34:46,597 --> 01:34:48,307
not to treasure
each day we're given.
1426
01:34:49,183 --> 01:34:51,603
That lesson was Santa's gift
to Santa this year.
1427
01:34:51,685 --> 01:34:55,395
And Santa's gift
to all of you? Ho, ho, ho!
1428
01:35:00,027 --> 01:35:02,777
Miss McCoy? Would you please
tell me what's going on here?
1429
01:35:02,863 --> 01:35:07,203
What can I say, sir.
Looks like Santa finally got in the Christmas spirit.
1430
01:35:08,452 --> 01:35:10,622
[Chattering]
1431
01:35:16,836 --> 01:35:19,376
Ho, ho, ho! Well?
1432
01:35:20,131 --> 01:35:25,721
[All]
Ho, ho, ho! Merry Christmas!
1433
01:35:45,030 --> 01:35:47,200
This cruise has changed
my life, Julie.
1434
01:35:47,283 --> 01:35:50,623
I'm a new man,
ready for whatever life has to throw in my face.
1435
01:35:50,703 --> 01:35:53,583
And when you're
a salesman, that could be practically anything!
1436
01:35:53,664 --> 01:35:55,544
I still think you
should marry me.
1437
01:35:55,624 --> 01:35:58,674
Well, it's certainly the nicest
proposal I've received all week.
1438
01:35:58,752 --> 01:36:00,302
-Then you'll consider it?
-No.
1439
01:36:00,754 --> 01:36:04,184
Well, you can't blame a Santa
for trying. Have a good life.
1440
01:36:04,258 --> 01:36:07,508
You, too. Merry Christmas.
1441
01:36:04,258 --> 01:36:07,508
Merry Christmas.
1442
01:36:08,304 --> 01:36:11,774
Captain, I just wanted
to say, "merry Christmas."
1443
01:36:08,304 --> 01:36:11,774
Yes?
1444
01:36:11,849 --> 01:36:13,599
Thank you.
And happy new year.
1445
01:36:13,684 --> 01:36:16,194
And a word of advice:
Give up the cards.
1446
01:36:16,270 --> 01:36:20,270
Oh, I'm afraid
my lifestyle's changing anyway.
1447
01:36:23,444 --> 01:36:25,454
I tried to warn him.
1448
01:36:25,529 --> 01:36:27,239
And I tried to warn her.
1449
01:36:27,323 --> 01:36:31,493
What the heck.
It's all a gamble, anyway!
1450
01:36:59,980 --> 01:37:02,190
[Theme music playing]
1451
01:37:02,240 --> 01:37:06,790
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
115740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.