All language subtitles for Tender Touches s01e01 Heated Floors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:11,570 ** 2 00:00:11,600 --> 00:00:16,300 ** 3 00:00:16,333 --> 00:00:19,403 [ Romantic tune plays ] 4 00:00:19,433 --> 00:00:24,973 ** 5 00:00:25,000 --> 00:00:26,670 -Hey. -Hey -- 6 00:00:26,700 --> 00:00:27,900 -Please. No, you're not in yet. -Oh. 7 00:00:27,933 --> 00:00:30,303 -You come in later. -Oh, okay. 8 00:00:30,333 --> 00:00:33,473 I'm really enjoying the touch of your hand right now, but, 9 00:00:33,500 --> 00:00:36,300 why are you so shaky? 10 00:00:36,333 --> 00:00:37,903 I'm very nervous. 11 00:00:37,933 --> 00:00:39,403 You don't have to be so nervous. 12 00:00:39,433 --> 00:00:41,703 I mean, like, I'm right here holding your hand, babe. 13 00:00:41,733 --> 00:00:43,373 He's not gonna be here. 14 00:00:43,400 --> 00:00:47,070 We can finally run off together to the farm. 15 00:00:47,100 --> 00:00:51,500 I know. But, he has that big business presentation today 16 00:00:51,533 --> 00:00:53,803 and it's not a traditional work hour. 17 00:00:53,833 --> 00:00:55,373 He could come home at any moment. 18 00:00:55,400 --> 00:00:56,670 Shh! 19 00:00:56,700 --> 00:00:59,070 I just wanna taste your spit one more time. 20 00:00:59,100 --> 00:01:00,830 ** 21 00:01:00,867 --> 00:01:03,067 Your lips are so moist. 22 00:01:03,100 --> 00:01:05,570 Hey, babe! I'm home early! 23 00:01:05,600 --> 00:01:08,570 -Ohhhhh! -Babe! 24 00:01:08,600 --> 00:01:10,300 Charlene! 25 00:01:10,333 --> 00:01:12,233 Oh, I had such a... 26 00:01:12,267 --> 00:01:14,567 fortunate chance occurrence that my boss 27 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 let me go home early from work. 28 00:01:16,033 --> 00:01:18,173 -Curtis -- -God. God, you look sexy. 29 00:01:18,200 --> 00:01:19,630 Curtis. [ Suspenseful music plays ] 30 00:01:19,667 --> 00:01:21,127 -Oh. -Steve? 31 00:01:21,167 --> 00:01:23,067 -Oh, my goodness. -What are you doing here? 32 00:01:23,100 --> 00:01:25,730 Charlene. 33 00:01:25,767 --> 00:01:26,727 I -- Listen -- 34 00:01:26,767 --> 00:01:27,827 -Charlene! -Oh, yeah. 35 00:01:27,867 --> 00:01:29,567 -Steve. -Curtis. 36 00:01:29,600 --> 00:01:31,170 -Curtis. -My name is Curtis. 37 00:01:31,200 --> 00:01:32,730 ** 38 00:01:32,767 --> 00:01:34,227 -Charlene. -Curtis, it's not wha-- how 39 00:01:34,267 --> 00:01:35,567 it -- how it seems. -This is not how it seems. 40 00:01:35,600 --> 00:01:36,830 Well, it looks -- Why...? 41 00:01:36,867 --> 00:01:38,397 You guys don't have any clothes on. 42 00:01:38,433 --> 00:01:40,233 Come on, this is just how I normally dress. 43 00:01:40,267 --> 00:01:41,727 You know that. You know I'm a bodybuilder. 44 00:01:41,767 --> 00:01:42,897 I know you do, but you've never 45 00:01:42,933 --> 00:01:45,073 come over to my wife's and my house 46 00:01:45,100 --> 00:01:47,530 and take your clothes off. -It's just that I had a new type 47 00:01:47,567 --> 00:01:49,867 of oil I needed her help to apply 48 00:01:49,900 --> 00:01:52,000 and you just weren't around. -No! 'Cause the oil's 49 00:01:52,033 --> 00:01:53,303 just around your groin! 50 00:01:53,333 --> 00:01:55,073 I can see, it's shiny! 51 00:01:55,100 --> 00:01:55,970 Charlene? 52 00:01:56,000 --> 00:01:57,800 I-I'm embracing his culture! 53 00:01:57,833 --> 00:01:59,373 Charlene, look at me! 54 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 Steve. 55 00:02:00,433 --> 00:02:01,903 Are you and Steve 56 00:02:01,933 --> 00:02:03,073 in a relationship 57 00:02:03,100 --> 00:02:05,670 behind my back? -Me, me Steve. 58 00:02:05,700 --> 00:02:07,970 Curtis, please. 59 00:02:08,000 --> 00:02:10,200 We have -- We have our differences, 60 00:02:10,233 --> 00:02:12,673 but there's something you need to understand. 61 00:02:12,700 --> 00:02:13,870 7 months ago, 62 00:02:13,900 --> 00:02:15,730 things weren't as they were now. 63 00:02:15,767 --> 00:02:17,227 A lot has changed. 64 00:02:17,267 --> 00:02:19,197 ** 65 00:02:19,233 --> 00:02:22,303 I'm...taken aback by what is going on right now. 66 00:02:22,333 --> 00:02:24,473 I'm gonna go out to my car and cry for a minute. 67 00:02:24,500 --> 00:02:25,870 I'll be right back. 68 00:02:27,433 --> 00:02:30,073 [ Pounding ] 69 00:02:30,100 --> 00:02:31,730 Damn it! 70 00:02:31,767 --> 00:02:32,727 [sobbing] No-o-o-o-o-o! 71 00:02:32,767 --> 00:02:35,197 Some -- Goddamn it! 72 00:02:35,233 --> 00:02:36,673 Why?! -Charlene: Steve! Please! 73 00:02:36,700 --> 00:02:39,000 Why does this have to happen to me?! 74 00:02:39,033 --> 00:02:41,403 I love her! -Steve! 75 00:02:41,433 --> 00:02:42,703 And now I'm...alone... 76 00:02:42,733 --> 00:02:43,903 -Steve! -...and my br-- You're, uh -- 77 00:02:43,933 --> 00:02:45,373 you're inside. You're not hearing this. 78 00:02:45,400 --> 00:02:47,570 -Huh. Steve. -[sobbing] Some of a bitch! 79 00:02:47,600 --> 00:02:49,070 -Steve. -Some of a bitch! 80 00:02:49,100 --> 00:02:50,200 Steve! 81 00:02:50,233 --> 00:02:51,233 Steve! 82 00:02:51,267 --> 00:02:52,867 I'm sorry we can't cuck Curtis anymore! 83 00:02:52,900 --> 00:02:54,230 Steve: Sorry. -Dude, you're inside. 84 00:02:54,267 --> 00:02:55,897 -I love cucking him with you. -No, you're -- 85 00:02:55,933 --> 00:02:58,303 No, you're inside. -Steve: You're inside. Shh. Shh. 86 00:02:58,333 --> 00:03:01,033 [ Melancholy tune plays ] My life is falling apart! 87 00:03:01,067 --> 00:03:03,727 And I got nothing left to do, except... 88 00:03:03,767 --> 00:03:06,567 kill my brother? 89 00:03:06,600 --> 00:03:09,400 Do I really need to kill my brother? 90 00:03:09,433 --> 00:03:10,903 -No. -He's -- No, 91 00:03:10,933 --> 00:03:12,203 you're inside! Dude, shut up 92 00:03:12,233 --> 00:03:13,573 just for a minute. -Shut up, you're inside. 93 00:03:13,600 --> 00:03:16,130 This is my monologue, my soliloquy. 94 00:03:16,167 --> 00:03:18,397 Do I really need to kill my brother? 95 00:03:18,433 --> 00:03:20,173 [ Distorted music climbs ] 96 00:03:20,200 --> 00:03:22,900 Ye-e-e-s-- I do! 97 00:03:22,933 --> 00:03:27,703 And how I'm gonna do it is with a long knife. 98 00:03:27,733 --> 00:03:29,333 And here it is. 99 00:03:29,367 --> 00:03:30,567 You can hear it! 100 00:03:30,600 --> 00:03:32,400 [ Tapping ] You hear that knife? 101 00:03:32,433 --> 00:03:35,003 I'm gonna jam it right through his heart 102 00:03:35,033 --> 00:03:36,803 and I'm gonna kill him. [Thwack!] 103 00:03:36,833 --> 00:03:38,903 Now, when I get inside... 104 00:03:38,933 --> 00:03:40,473 on the count of three, 105 00:03:40,500 --> 00:03:43,900 I'm gonna stab my brother Steve in the heart! 106 00:03:43,933 --> 00:03:45,733 [ Melancholy tune plays ] 107 00:03:45,767 --> 00:03:47,167 Charlene! All right, now I'm back. 108 00:03:47,200 --> 00:03:48,400 N-Now I'm seeing you again. 109 00:03:48,433 --> 00:03:49,673 Charlene! 110 00:03:49,700 --> 00:03:51,200 I love you more than I've ever 111 00:03:51,233 --> 00:03:52,703 loved anyone before. 112 00:03:52,733 --> 00:03:53,733 You're beautiful! 113 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Steve, it's -- Oh. 114 00:03:55,000 --> 00:03:56,070 Yes. -But -- But what you've done 115 00:03:56,100 --> 00:03:57,470 to me -- you've betrayed me 116 00:03:57,500 --> 00:03:59,570 and I'm gonna stab my brother in the heart. 117 00:03:59,600 --> 00:04:00,730 Here we go! 118 00:04:00,767 --> 00:04:01,867 -But, Curtis -- -Three, two, one! 119 00:04:01,900 --> 00:04:03,230 Curtis, no! 120 00:04:03,267 --> 00:04:04,067 Pbbt! 121 00:04:04,100 --> 00:04:05,800 Curtis! -No-o-o-o-o! 122 00:04:05,833 --> 00:04:08,403 -Yeah. And then I fall on -- -Curtis. Curtis, how could you? 123 00:04:08,433 --> 00:04:09,803 -Shut up for a second. Just -- -Yeah. 124 00:04:09,833 --> 00:04:11,973 I'm falling on the ground. -Yeah. 125 00:04:12,000 --> 00:04:13,300 Wait. Uh... [Thud] 126 00:04:13,333 --> 00:04:15,003 And then I'm like pushing the -- I'm -- 127 00:04:15,033 --> 00:04:16,633 I'm pushing this hear-- knife through your heart, 128 00:04:16,667 --> 00:04:17,997 -Uhh! -even harder! 129 00:04:18,033 --> 00:04:19,703 Uhh! 130 00:04:19,733 --> 00:04:21,633 Uhh! 131 00:04:21,667 --> 00:04:23,497 Curtis. 132 00:04:23,533 --> 00:04:25,033 Steve. 133 00:04:25,067 --> 00:04:26,367 [ Playback button depresses, melancholy tune plays ] 134 00:04:26,400 --> 00:04:27,470 Charlene. 135 00:04:27,500 --> 00:04:28,570 No, dude. You're just -- 136 00:04:28,600 --> 00:04:30,370 You ran out 'cause... 137 00:04:30,400 --> 00:04:32,300 it's more about us, at this point. 138 00:04:32,333 --> 00:04:33,573 ** 139 00:04:33,600 --> 00:04:34,830 Okay. I'll -- I'll -- 140 00:04:34,867 --> 00:04:35,997 I'm still in the scene, but I'm -- 141 00:04:36,033 --> 00:04:37,733 All right, I'm gonna mute you. 142 00:04:37,767 --> 00:04:40,167 I'm bleeding onto this tile floor 143 00:04:40,200 --> 00:04:43,030 that we installed as friends and family one day. 144 00:04:43,067 --> 00:04:45,727 It was a home renovation project 145 00:04:45,767 --> 00:04:48,127 that we were gonna pitch to HGTV. 146 00:04:48,167 --> 00:04:50,027 [chuckle] Time seemed so different back then. 147 00:04:50,067 --> 00:04:52,997 That was back in 2008. 148 00:04:53,033 --> 00:04:56,333 When I first moved in to the house down the street 149 00:04:56,367 --> 00:04:57,967 and you were building this house. 150 00:04:58,000 --> 00:05:00,570 My college roommate was a production assistant 151 00:05:00,600 --> 00:05:03,900 on an HGTV show and got me the name of a producer 152 00:05:03,933 --> 00:05:06,173 and I had our friend videotape it on -- 153 00:05:06,200 --> 00:05:09,400 right before DSLR cameras became popular 154 00:05:09,433 --> 00:05:10,503 and kinda -- -[Farts] 155 00:05:10,533 --> 00:05:11,573 Ooh, wh-what was that? 156 00:05:11,600 --> 00:05:12,870 I'm dying. 157 00:05:12,900 --> 00:05:14,700 And that was you shittin' your pants? 158 00:05:14,733 --> 00:05:16,903 That happens when people are dying. 159 00:05:16,933 --> 00:05:20,203 I feel...so...cold right now. 160 00:05:20,233 --> 00:05:22,403 You know what? I'll turn the heat on 161 00:05:22,433 --> 00:05:23,733 and I'm gonna leave 162 00:05:23,767 --> 00:05:25,867 and I'll let you die in comfort, at least. 163 00:05:25,900 --> 00:05:28,000 'Cause actually, these floors are heated, 164 00:05:28,033 --> 00:05:29,733 'cause that was part of our reno project. 165 00:05:29,767 --> 00:05:31,667 Can I hold... 166 00:05:31,700 --> 00:05:33,670 your finger? 167 00:05:33,700 --> 00:05:35,170 Uhh... 168 00:05:35,200 --> 00:05:36,670 yeah. 169 00:05:36,700 --> 00:05:40,200 I know why you have done this, Curtis. 170 00:05:40,233 --> 00:05:42,033 I know why -- I know why -It's -- 171 00:05:42,067 --> 00:05:44,627 you had to, and I -- if I was in your position, 172 00:05:44,667 --> 00:05:48,197 I might have [slurring] had to do the same thing. 173 00:05:48,233 --> 00:05:53,033 But here I am, and I feel so...cold. 174 00:05:53,067 --> 00:05:54,697 Well, I'll tell you one time, Steve. 175 00:05:54,733 --> 00:05:56,803 I don't take kindly to betrayal. 176 00:05:56,833 --> 00:05:58,533 -I know. -And, unfortunately, 177 00:05:58,567 --> 00:05:59,867 you betrayed me. 178 00:05:59,900 --> 00:06:02,900 Oh God, are you raising your arm again, 179 00:06:02,933 --> 00:06:05,303 with the s-sword? -And now, I'm gonna stab you 180 00:06:05,333 --> 00:06:08,503 in each of your eyeballs, be-- for each of the times 181 00:06:08,533 --> 00:06:11,973 that you saw my wife's pistachio pie, naked. 182 00:06:12,000 --> 00:06:14,400 [ Chuckling, wheezing ] 183 00:06:14,433 --> 00:06:15,403 Here's one stab. 184 00:06:15,433 --> 00:06:16,403 [ Clack! ] 185 00:06:16,433 --> 00:06:18,033 And here's the other! 186 00:06:18,067 --> 00:06:19,727 [ Clack! ] Ah! 187 00:06:19,767 --> 00:06:22,797 You will never again see her pistachio pie. 188 00:06:22,833 --> 00:06:24,833 ** 189 00:06:24,867 --> 00:06:30,327 I'll never again see my brother, either, which... 190 00:06:30,367 --> 00:06:36,067 They say all family is the only thing you've got 191 00:06:36,100 --> 00:06:38,670 and that sometimes you've got to give -- 192 00:06:38,700 --> 00:06:41,830 you lose when you reach out to another... 193 00:06:41,867 --> 00:06:43,397 I was going to try. 194 00:06:43,433 --> 00:06:44,673 I'm gonna let you go. 195 00:06:44,700 --> 00:06:47,000 Charlene! 196 00:06:47,033 --> 00:06:49,073 -Yes. -Ste-- -Can I...? Wait. Hold up. 197 00:06:49,100 --> 00:06:51,630 I have a uteral transplant I did 198 00:06:51,667 --> 00:06:53,527 and Charlene is a... 199 00:06:53,567 --> 00:06:54,727 trap queen. 200 00:06:54,767 --> 00:06:56,497 ** 201 00:06:56,533 --> 00:06:57,973 I have a confession. 202 00:06:58,000 --> 00:06:59,300 [echoing] Well, I'll be damned. 203 00:06:59,333 --> 00:07:00,703 Damned. Damned. Damned. Damned. 204 00:07:00,733 --> 00:07:02,003 Damned. Damned. Damned. 205 00:07:02,033 --> 00:07:04,133 I -- and I'm gonna say this one -- 206 00:07:04,167 --> 00:07:05,697 Wait, I'm gonna say this one more time. 207 00:07:05,733 --> 00:07:06,903 Okay. 208 00:07:06,933 --> 00:07:08,303 [echoing] Well, I'll be damned. 209 00:07:08,333 --> 00:07:09,673 Damned. Damned. Damned. Damned. 210 00:07:09,700 --> 00:07:10,870 Curtis! 211 00:07:10,900 --> 00:07:13,070 Charlene, call -- call 911! 212 00:07:13,100 --> 00:07:14,330 ** 213 00:07:14,367 --> 00:07:16,497 Okay, I'm dialing now. 214 00:07:16,533 --> 00:07:18,173 Boop boop. I'll patch it. -I don't know CPR or anything. 215 00:07:18,200 --> 00:07:21,370 Or do we have Band-Aids in the house? 216 00:07:21,400 --> 00:07:23,400 Umm...yes! I have -- 217 00:07:23,433 --> 00:07:26,073 I have Band-Aids of three different sizes: 218 00:07:26,100 --> 00:07:27,500 -All right, take them -small, medium, and large. 219 00:07:27,533 --> 00:07:29,003 into the bathroom. Take them in the bathroom 220 00:07:29,033 --> 00:07:30,233 -Okay. -and talk to Steve. 221 00:07:30,267 --> 00:07:31,367 While you're doing that, 222 00:07:31,400 --> 00:07:35,130 I'll hang on the phone with the 911 people. 223 00:07:35,167 --> 00:07:39,167 [ Scraping ] 224 00:07:39,200 --> 00:07:41,400 [ Door opens ] 225 00:07:41,433 --> 00:07:44,403 [ Intermittent scraping ] 226 00:07:58,767 --> 00:08:00,467 [ Legs thud ] Okay. 227 00:08:00,500 --> 00:08:05,630 Steve, which size Band-Aid would best heal them? 228 00:08:05,667 --> 00:08:06,897 I think... 229 00:08:06,933 --> 00:08:08,803 I just need gauze. 230 00:08:08,833 --> 00:08:10,173 ** 231 00:08:10,200 --> 00:08:11,630 Okay, there's -- 232 00:08:11,667 --> 00:08:13,327 Luckily, with the new -- -No -- There's -- 233 00:08:13,367 --> 00:08:15,227 Wait. Wai-ai-ai-t! 234 00:08:15,267 --> 00:08:17,997 Luckily, with the new storage area we built 235 00:08:18,033 --> 00:08:21,203 in this new Redondo-style living area, 236 00:08:21,233 --> 00:08:24,033 we have a whole cabinet hidden in -- 237 00:08:24,067 --> 00:08:26,997 in a very aesthetically pleasant location, 238 00:08:27,033 --> 00:08:30,003 full of gauze and first-aid materials. 239 00:08:30,033 --> 00:08:34,303 Charlene, can you gauze me up? 240 00:08:34,333 --> 00:08:35,373 Yes! 241 00:08:35,400 --> 00:08:36,730 Is there a key? 242 00:08:36,767 --> 00:08:39,397 You don't even need a key. There's a little -- 243 00:08:39,433 --> 00:08:40,733 It's such a modern thing. 244 00:08:40,767 --> 00:08:42,867 You push in a hidden part of the wood, 245 00:08:42,900 --> 00:08:44,900 which you should be able to feel with your fingers, 246 00:08:44,933 --> 00:08:48,733 and it electronically opens with a magnet. 247 00:08:48,767 --> 00:08:50,967 Oh, my goodness! It's like right out of one 248 00:08:51,000 --> 00:08:52,500 of those sci-fi pictures you love so much! 249 00:08:52,533 --> 00:08:55,373 That's the great thing about modern interior design: 250 00:08:55,400 --> 00:08:57,700 a lot of that stuff is already here. 251 00:08:57,733 --> 00:08:59,873 Curtis! Darlene! I have bad news! 252 00:08:59,900 --> 00:09:01,170 His -- her name's Charlene! 253 00:09:01,200 --> 00:09:02,970 Curtis and Charlene, I have terrible news. 254 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Someone-- -Charlene: Yes. 255 00:09:04,033 --> 00:09:05,473 Someone cut our lines. 256 00:09:05,500 --> 00:09:08,330 Steve: Oh. my. God. -Like 911 cannot be reached. 257 00:09:08,367 --> 00:09:10,027 [ Suspenseful music plays ] So what we have to do is 258 00:09:10,067 --> 00:09:11,897 -Oh, my goodness. -we have to get into my car. 259 00:09:11,933 --> 00:09:15,333 This 2014 Fiat 500 was made in Italy. 260 00:09:15,367 --> 00:09:16,627 -Can I carry -- -What about the wall? 261 00:09:16,667 --> 00:09:19,567 What about the wall? 262 00:09:19,600 --> 00:09:20,970 Oh! I -- You weren't here. 263 00:09:21,000 --> 00:09:22,130 You were in the other room. 264 00:09:22,167 --> 00:09:24,067 Steve mentioned that he installed 265 00:09:24,100 --> 00:09:26,570 a special wall where -- -Well, yes, of course! 266 00:09:26,600 --> 00:09:28,730 Grab the Band-Aids! Goddamn it! 267 00:09:28,767 --> 00:09:29,727 [ Thud! ] 268 00:09:29,767 --> 00:09:31,067 He doesn't want Band-Aids! 269 00:09:31,100 --> 00:09:32,900 He wants gauze! -Charlene, don't you talk 270 00:09:32,933 --> 00:09:34,733 to me like that. And then I strike you. 271 00:09:34,767 --> 00:09:35,827 [ Slap! ] 272 00:09:35,867 --> 00:09:37,867 -Oww! -Oh, my God. 273 00:09:37,900 --> 00:09:39,630 What will happen -Oh my God! Why did I do that 274 00:09:39,667 --> 00:09:40,667 -to her? -to Charlene? 275 00:09:40,700 --> 00:09:42,030 Why did you hit your wife?! 276 00:09:42,067 --> 00:09:43,727 I...am in a lot of stress right now. 277 00:09:43,767 --> 00:09:45,067 I could only hear it, 278 00:09:45,100 --> 00:09:46,730 but I assumed it was her face. 279 00:09:46,767 --> 00:09:48,727 Charlene, I am so sorry. Please forgive me. 280 00:09:48,767 --> 00:09:51,227 I'm just under a lot of stress right now. 281 00:09:51,267 --> 00:09:53,067 No! You've been -- 282 00:09:53,100 --> 00:09:55,870 you've been physically attacking everybody in your life, 283 00:09:55,900 --> 00:09:57,730 as well as verbally attacking them! 284 00:09:57,767 --> 00:09:58,997 No, I haven't! 285 00:09:59,033 --> 00:10:00,573 And I strike you again. [ Slap! ] 286 00:10:00,600 --> 00:10:02,230 Charlene! Do not make me 287 00:10:02,267 --> 00:10:03,627 -Yes? Ow! -hit you a third time. 288 00:10:03,667 --> 00:10:04,827 Now, please get the Band-Aids 289 00:10:04,867 --> 00:10:07,867 out of the board-war. [boudoir] 290 00:10:07,900 --> 00:10:10,570 [ Sinister "Psycho"-like music climbs ] 291 00:10:10,600 --> 00:10:20,570 ** 292 00:10:20,600 --> 00:10:27,130 ** 293 00:10:27,167 --> 00:10:28,167 Stay tuned! 294 00:10:28,200 --> 00:10:30,570 Next time, on "Tender Touches"... 295 00:10:30,600 --> 00:10:33,970 [ Jaunty tune plays ] 296 00:10:34,000 --> 00:10:37,570 Chris Michols: * And the rumors are 297 00:10:37,600 --> 00:10:40,400 * She came home last night 298 00:10:40,433 --> 00:10:42,803 * Not alone 299 00:10:42,833 --> 00:10:45,903 ** 300 00:10:45,933 --> 00:10:49,633 * If the word is true 301 00:10:49,667 --> 00:10:52,297 * She's onto you 302 00:10:52,333 --> 00:11:00,573 * It's revenge 303 00:11:00,600 --> 00:11:03,230 * And the wisdom 304 00:11:03,267 --> 00:11:08,227 * He's to learn 305 00:11:08,267 --> 00:11:09,697 ** 306 00:11:09,733 --> 00:11:12,373 ** [ Drumroll ] 307 00:11:12,423 --> 00:11:16,973 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.