Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:10,100
Svartsj�n skijali�te
25 sije�anj 1996
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,240
Ne...
- �to je to?
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,275
Zar ne �ujete?
- �to?
4
00:01:08,400 --> 00:01:10,100
Vi ne �ujete ni�ta?
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,020
Hajde.
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
Ovim putem.
7
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
To se ovdje dogodilo?
8
00:02:01,000 --> 00:02:05,240
Gdje su oni? Gdje su oni?
9
00:02:05,900 --> 00:02:09,060
Kako to misli�?
- Kako to, oni su nestali?
10
00:02:09,240 --> 00:02:12,795
Gdje su oni? Gdje su?
11
00:02:12,920 --> 00:02:16,000
Gdje su...?
12
00:03:00,564 --> 00:03:04,564
CRNO JEZERO
13
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
Du�o, jesi li dobro?
14
00:03:40,300 --> 00:03:43,935
Bok, draga.
- Bok.
15
00:03:44,060 --> 00:03:45,975
Bok, Mette.
- Zdravo.
16
00:03:46,100 --> 00:03:48,615
Jeste li dobro?
- Da, dobro smo.
17
00:03:48,740 --> 00:03:51,455
Bok, Lippi.
- Bok, Mette. Drago mi je.
18
00:03:51,580 --> 00:03:55,500
Ima� upalu oka?
- Da, imam ne�to. Pecka me.
19
00:03:55,680 --> 00:03:58,075
Razumijem.
- Lippi, uzmi ne�to.
20
00:03:58,200 --> 00:04:00,460
Oprosti. Naravno.
21
00:04:03,020 --> 00:04:09,460
Bok, prijateljice. Dobro te vidjeti.
- Frank dovodi djevojku.
22
00:04:10,460 --> 00:04:13,855
Hej ti, kako si?
- Dobro. A ti?
23
00:04:13,980 --> 00:04:16,815
Dobro. Ovo je Jessan.
24
00:04:16,940 --> 00:04:19,820
Hej, Jessan.
- Johan.
25
00:04:20,000 --> 00:04:23,595
Ovo je moja sestra.
- Hej, Mette.
26
00:04:23,720 --> 00:04:25,775
Dvoje koji govore danski.
27
00:04:25,900 --> 00:04:28,895
Da.
- Ba� je fora.
28
00:04:29,020 --> 00:04:33,260
Hej, Osvald, kako si?
- Dobro sam.
29
00:04:36,300 --> 00:04:40,695
Hej, Johan, je li u redu
da nam se ona pridru�i?
30
00:04:40,820 --> 00:04:44,575
Zna li skijati?
- Ne, ali nema veze. Bit �e zabavno.
31
00:04:44,700 --> 00:04:47,255
Onda bolje da krenemo!
32
00:04:47,380 --> 00:04:51,340
Apsolutno.
Vidimo se kasnije.
33
00:04:56,900 --> 00:05:02,820
Znao si da Frank ima djevojku?
- Ne, svaki vikend ima novu.
34
00:05:03,000 --> 00:05:06,555
�ini se jako slatka.
- Misli�?
35
00:05:06,680 --> 00:05:11,075
Hvala. To samo kapnem u oko?
- Da, ali pazi da ne dira� oko.
36
00:05:11,200 --> 00:05:15,000
Kako li se ono zove?
- Jessan.
37
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
Hanne!
38
00:06:12,900 --> 00:06:16,735
Nema signala. Sti�emo li uskoro?
Vozimo ve� cijelu vje�nost.
39
00:06:16,860 --> 00:06:22,175
Trebali bismo, jer �emo ina�e
zavr�iti u... Norve�koj.
40
00:06:22,300 --> 00:06:25,895
Norve�ka? Koliko daleko?
- Izvan je EU-a.
41
00:06:26,020 --> 00:06:28,095
Ni�ija zemlja?
42
00:06:28,220 --> 00:06:31,215
Ako se nalazi u Norve�koj,
onda ne kupujem.
43
00:06:31,340 --> 00:06:34,700
�uo sam da je zatvoreno ve�
20 godina. Nemogu�e je prona�i.
44
00:06:34,880 --> 00:06:38,320
Mo�da je ono tamo?
Ne�to sjaji.
45
00:06:43,420 --> 00:06:45,660
Sranje, veliko je.
46
00:07:04,900 --> 00:07:08,900
To je bilo lijepo! Moje noge.
47
00:07:14,900 --> 00:07:17,575
Nema signala.
48
00:07:17,700 --> 00:07:20,775
Imamo satelitski telefon.
- Koga zove�?
49
00:07:20,900 --> 00:07:25,060
Podvornika. Trebao bi do�i ovdje.
- Nema� klju�eve?
50
00:07:25,920 --> 00:07:27,819
Johan?
- Nitko se ne javlja...
51
00:07:27,944 --> 00:07:31,500
Vrata su otvorena.
- Otvoreno je? - Da.
52
00:07:31,900 --> 00:07:36,375
Iznesite stvari iz auta prije nego u�emo.
- �uo si �to je rekao.
53
00:07:36,500 --> 00:07:39,015
Sranje, kakvo mjesto!
54
00:07:39,140 --> 00:07:41,820
Nevjerojatno.
- Zaista.
55
00:07:42,020 --> 00:07:46,020
Mo�e li si Johan zaista priu�titi
ovo mjesto?
56
00:07:46,700 --> 00:07:50,900
Gdje je prekida� za svjetlo?
Halo?
57
00:07:55,900 --> 00:07:57,900
Halo?
58
00:08:04,900 --> 00:08:06,900
Halo?
59
00:08:18,200 --> 00:08:20,200
Johan?
60
00:08:21,900 --> 00:08:25,180
Vi ste Erkki?
61
00:08:28,900 --> 00:08:33,220
Restoran. I to udoban.
62
00:08:33,400 --> 00:08:35,115
Evo, izvoli.
- Hvala.
63
00:08:35,240 --> 00:08:37,995
To je ovdje, soba 12.
64
00:08:38,120 --> 00:08:42,395
Niste odgovorili kad sam nazvao.
- Nemam telefon.
65
00:08:42,520 --> 00:08:47,400
�udno, jer ja imam va� broj.
- Da, �udno. Ovamo.
66
00:09:11,700 --> 00:09:13,820
�to misli�?
- Savr�eno je.
67
00:09:14,000 --> 00:09:17,440
Sigurna si da je soba udobna?
- Da, i stvarno je velika.
68
00:09:42,660 --> 00:09:44,900
Lezi!
69
00:10:00,000 --> 00:10:03,400
Skroz su podivljali.
- Dobro, Frank.
70
00:10:10,100 --> 00:10:11,820
Laku no�.
71
00:10:12,320 --> 00:10:15,320
Laku no�. Lijepo spavaj.
- Tako�er.
72
00:10:39,320 --> 00:10:41,520
Johan?
73
00:10:43,000 --> 00:10:49,275
Johan! �ujem ne�to.
�to je to? �uje� li?
74
00:10:49,400 --> 00:10:53,000
To su samo Frank i Jessan.
- Ne.
75
00:11:43,940 --> 00:11:46,375
Evo, jaja Benedict.
- Fino!
76
00:11:46,500 --> 00:11:49,295
�umanjak je naopako.
- Bravo, Osvald.
77
00:11:49,420 --> 00:11:53,015
Evo, izvolite.
- Vrlo lijepo, Osvald.
78
00:11:53,140 --> 00:11:55,575
To je uklju�eno?
- Naravno.
79
00:11:55,700 --> 00:11:58,975
Da, gori svjetlo. Nema �anse.
- Dobrodo�ao, Frank. Kakva je soba?
80
00:11:59,100 --> 00:12:02,095
Super fina i udobna.
Dobar planinski ugo�aj.
81
00:12:02,220 --> 00:12:04,695
Malo nostalgi�no.
- Da, moglo bi se re�i da je.
82
00:12:04,820 --> 00:12:06,775
A tu je i Jessan.
- Bok, tamo.
83
00:12:06,900 --> 00:12:12,135
Dobro jutro, Jessan. - Jutro.
- Sino� je zvijer bila s tobom?
84
00:12:12,260 --> 00:12:15,775
Mo�da divlji los? Bilo je
ne�to �to je ispu�talo zvukove.
85
00:12:15,900 --> 00:12:19,440
Bilo je ne�to �to je ispu�talo zvukove.
Hanne uop�e nije mogla spavati.
86
00:12:19,700 --> 00:12:25,680
Ne, oprostite. Zar su zidovi tako tanki?
- Probudio me tupi zvuk.
87
00:12:29,800 --> 00:12:31,875
Jesam li ja jedina to �ula?
- Da.
88
00:12:32,000 --> 00:12:36,540
Ne, to nismo bili mi.
- To�no tako ste zvu�ali.
89
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
Hanne?
90
00:12:47,400 --> 00:12:51,155
No�ne more su se vratile?
- Ne.
91
00:12:51,280 --> 00:12:53,880
Jesi li sigurna?
- Da.
92
00:12:54,880 --> 00:12:58,000
Dobro. Samo sam htjela provjeriti.
93
00:13:58,100 --> 00:14:01,895
Hej, nije li lijepo ovdje?
- Prelijepo.
94
00:14:02,020 --> 00:14:05,420
Ovdje je apsolutno fantasti�no.
- Imate li kacige za djecu?
95
00:14:05,600 --> 00:14:11,000
To nije dje�ja kaciga.
- Zdravo.
96
00:14:12,540 --> 00:14:17,220
Koliko dugo je ovo bilo zatvoreno?
- Nikad nije ni bilo otvoreno.
97
00:14:17,400 --> 00:14:20,595
Nije li bilo otvoreno prije 20 godina?
- Ne.
98
00:14:20,720 --> 00:14:25,475
Nikad nije bilo otvoreno za javnost.
�ak ni prije 20 godina.
99
00:14:25,600 --> 00:14:29,480
Za�to ne?
- Ne�to je po�lo po zlu.
100
00:14:40,100 --> 00:14:41,860
Hajde.
101
00:14:57,900 --> 00:15:01,095
�to ti se �ini? Odgovara li?
Oprosti.
102
00:15:01,220 --> 00:15:03,775
Sad smo spremni.
- Koliko te�ko to mo�e biti?
103
00:15:03,900 --> 00:15:08,900
Nije tako te�ko skijati.
- Jeste li spremni? Mi kre�emo.
104
00:15:18,900 --> 00:15:21,060
Bravo!
- Gledaj me!
105
00:15:21,900 --> 00:15:26,415
Koristi �tapove. Malo ubrzaj.
- O da, da!
106
00:15:26,540 --> 00:15:30,695
�to da u�inim?
- Dobro ti ide, Jessan.
107
00:15:30,820 --> 00:15:32,789
Dobro izgleda, Jessan!
- Upomo�!
108
00:15:32,914 --> 00:15:35,900
Cilj je kod mene.
Dobro, poku�aj usporiti.
109
00:15:44,300 --> 00:15:47,815
Elin... Elin, �to je ovo?
110
00:15:47,940 --> 00:15:50,855
Krumpir. - Mo�e� ti i bolje.
Dva za isto vrijeme.
111
00:15:50,980 --> 00:15:52,695
Da, �efe.
112
00:15:52,820 --> 00:15:55,255
Sada moramo raditi umjesto
da navijamo.
113
00:15:55,380 --> 00:15:57,220
Da.
- Ipak trebamo i navijati.
114
00:16:00,900 --> 00:16:06,460
Elin...
- Ne, nisam ni�ta u�inila.
115
00:16:06,600 --> 00:16:09,175
"Osvaldov dobar kurac".
"Osvaldova dobra kuhinja".
116
00:16:09,300 --> 00:16:12,880
Mo�da ti je oboje dobro?
- Usredoto�i se. Nema igranja.
117
00:16:14,880 --> 00:16:19,000
Mogu li ti vidjeti oko?
Da vidim je li ti bolje.
118
00:16:28,000 --> 00:16:33,560
�to da radimo?
- Zna� �to. Samo se dr�i plana.
119
00:16:38,900 --> 00:16:41,980
Mogu li dobiti pi�e?
120
00:16:44,680 --> 00:16:48,395
Hanne, sad je vrijeme za intervju.
- Ne sada.
121
00:16:48,520 --> 00:16:53,715
Ne, ne sada.
- Elin, kako ti je pro�ao dan?
122
00:16:53,840 --> 00:16:55,740
Bilo je fantasti�no.
123
00:16:56,120 --> 00:17:03,760
Mo�e se re�i puno o Larsu, ali barem
nismo doveli djecu. Bilo je dobro.
124
00:17:04,100 --> 00:17:09,855
Bilo je tako dobro, zar ne?
Da, pa, "slobodo, evo me dolazim."
125
00:17:09,980 --> 00:17:13,655
Stvarno vjerujem u ovo mjesto.
- Da!
126
00:17:13,780 --> 00:17:18,215
Pa, da, vjerujem.
To bi moglo biti ne�to novo.
127
00:17:18,340 --> 00:17:22,215
Napravimo luksuzni hotel.
Trebao bi biti ekskluzivni.
128
00:17:22,340 --> 00:17:27,900
Za malo bogatije, mislila sam.
- Misli�, poput mene?
129
00:17:29,300 --> 00:17:33,855
Ba� je slatko ovo sad.
- Da, mo�e se kao...
130
00:17:33,980 --> 00:17:38,500
Ljudi, ispri�avam se �to
ometam usred ve�ere.
131
00:17:39,500 --> 00:17:43,775
Prije svega, kvragu, ovo je ukusno!
- Okus je predivan!
132
00:17:43,900 --> 00:17:49,180
Vino je dobro. Hvala na dobrom vinu.
- A zatim �elim svima dobrodo�licu.
133
00:17:52,300 --> 00:17:55,695
Ok... Uzbudljivo...
134
00:17:55,820 --> 00:17:58,775
Dolazi seoski odbor dobrodo�lice.
- Ili prvi gosti?
135
00:17:58,900 --> 00:18:04,020
Pozdrav. Vidjeli smo svjetlo.
Mislili smo vas do�i pozdraviti.
136
00:18:04,200 --> 00:18:06,875
Bok. Ja sam Johan.
- Moje ime je Dag.
137
00:18:07,000 --> 00:18:09,835
Bok. Johan.
- Jostein. - Zdravo!
138
00:18:09,960 --> 00:18:12,435
Pozdrav!
- Ovo je Dag.
139
00:18:12,560 --> 00:18:15,840
A ovo je... Jostain?
- Jostein.
140
00:18:16,020 --> 00:18:18,320
Dakle, ugodno ste se smjestili.
141
00:18:18,900 --> 00:18:24,735
Samo trebam stolicu.
- Prona�i �u stolicu za sebe.
142
00:18:24,860 --> 00:18:29,900
Donio sam mjese�inu.
Stara tradicija.
143
00:18:31,000 --> 00:18:35,955
Nastavljamo snimati
mali dokumentarac ovdje...
144
00:18:36,080 --> 00:18:40,955
Sad si u njemu. - U redu. - Bi li se
malo snimao? - Da, mogao bih.
145
00:18:41,080 --> 00:18:43,575
Snimaj Hanne. Stvarno bi joj se svidjelo.
- Ne.
146
00:18:43,700 --> 00:18:47,820
Pitaj je kako je provela dan i sli�no.
- U redu.
147
00:18:48,000 --> 00:18:53,275
U redu.
- Radite s motornim sanjkama?
148
00:18:53,400 --> 00:18:57,595
Iznajmljujemo radionicu od Erkkija.
- U redu.
149
00:18:57,720 --> 00:19:00,740
Poznaje� ga?
- Da, upoznao sam ga.
150
00:19:00,920 --> 00:19:02,720
�ivjeli.
- �ivjeli.
151
00:19:11,900 --> 00:19:16,955
�to radi� ovdje, Bogu iza le�a?
- Johan, onaj tamo, moj je de�ko.
152
00:19:17,080 --> 00:19:21,080
Razmi�lja da kupi ovo mjesto.
- Mm, lijepo.
153
00:19:22,560 --> 00:19:25,875
Koliko dugo ste...
- Da ja tebe snimam?
154
00:19:26,000 --> 00:19:30,635
Ali, �ivi� li ovdje, ili �to?
- Da, �ivio sam ovdje cijeli �ivot.
155
00:19:30,760 --> 00:19:33,115
Cijeli �ivot?
- Da, da.
156
00:19:33,240 --> 00:19:37,875
Onda zna� cijelo podru�je i hotel?
- Da, da.
157
00:19:38,000 --> 00:19:41,635
Zna� li za�to nije otvoren
prije 20 godina, �to se dogodilo?
158
00:19:41,760 --> 00:19:45,875
Netko je ovdje umro netom
prije nego �to su otvorili.
159
00:19:46,000 --> 00:19:49,220
Nakon toga nije bilo ba� ni�ta.
Uslijedila je potpuna ti�ina.
160
00:19:49,400 --> 00:19:55,000
Zna� li tko su bili, ili kako su umrli?
- Ne, ne sje�am se.
161
00:19:57,900 --> 00:20:01,175
Mo�ete li zaraditi na njemu?
Nema puno ljudi ovdje.
162
00:20:01,300 --> 00:20:07,060
Mi zapravo radimo na firmi za narud�be
preko maila. Prodajemo turbo kit.
163
00:20:07,240 --> 00:20:11,955
Nabrijavamo i �aljemo turbopunja�e.
To je zapravo vrlo unosno.
164
00:20:12,080 --> 00:20:16,675
Mo�da bi mogli poslovati zajedno?
- Naravno, za�to ne?
165
00:20:16,800 --> 00:20:22,280
Razmi�ljam o... turizmu motornim saonicama.
To se ra�irilo u SAD-u i Kanadi.
166
00:20:23,720 --> 00:20:29,875
Smije� se? - Ti se smije�.
- Da, pa... skuteri nisu...
167
00:20:30,000 --> 00:20:35,175
Osim toga, nedostaje nam i
osoblja u kuhinji.
168
00:20:35,300 --> 00:20:39,775
Mo�e� li poslu�ivati? Ili mo�da
mo�e� praviti neke male suvenire?
169
00:20:39,900 --> 00:20:41,740
Mo�da neke male figurice drve�a?
170
00:20:47,000 --> 00:20:52,760
Misli� li da je ovo no� za rezanje mesa?
- Pa ne znam. Mogao bi biti.
171
00:20:58,800 --> 00:21:01,955
Uzmi ga, pa �e� vidjeti.
- Ne, ne�u to u�initi.
172
00:21:02,080 --> 00:21:04,920
Da, hajde.
- Ne.
173
00:21:06,800 --> 00:21:09,875
Uzmi no�, rekao sam.
Hajde. Uzmi no�.
174
00:21:10,000 --> 00:21:13,720
Tako da mo�e� iza�i van. Hajde.
Malo �emo se boriti.
175
00:21:13,860 --> 00:21:17,475
Dag! -Smlavit �u te u ka�u.
-Prokleto si velik pri�ljivac.
176
00:21:17,600 --> 00:21:19,255
Hajde, uzmi no� ve� jednom!
177
00:21:19,380 --> 00:21:23,540
Da vidimo kako si opak. Ho�e� li ispasti
budala pred svim svojim prijateljima?
178
00:21:23,720 --> 00:21:27,840
�to? Hajde! Podigni no� i
vidjet �emo kako si opak!
179
00:21:28,900 --> 00:21:31,980
Zar nema� svoj no� sa sobom?
- Vrati ga opet na stol.
180
00:21:32,160 --> 00:21:35,760
Ho�e� ga uzeti sa sobom, zar ne?
Mo�e� ga posuditi. - Idemo malo van.
181
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
Hvala.
182
00:21:58,660 --> 00:22:03,175
Gdje sam stao? Pa, �ivjeli.
Nadam se da �emo provesti lijepu ve�er.
183
00:22:03,300 --> 00:22:05,900
�ivjeli.
- �ivjeli.
184
00:22:17,580 --> 00:22:20,295
Kakav �udak.
Jesu li ovi idioti na� susjedi?
185
00:22:20,420 --> 00:22:28,400
Tko hoda okolo s no�em?
Tko donosi no� za stol?
186
00:22:29,380 --> 00:22:32,020
To su ljudi za�eti
u incestnoj vezi.
187
00:22:33,320 --> 00:22:38,515
Razmi�ljala sam o ne�em.
Zna� za�to nikad nisu otvorili?
188
00:22:38,640 --> 00:22:43,000
�to misli� pod tim?
- Samo sam ne�to �ula...
189
00:22:44,000 --> 00:22:47,640
Bio je netko tko je ovdje umro.
Jesi li znao to?
190
00:22:51,500 --> 00:22:54,020
Da, ali bila je oluja,
ili ne�to sli�no.
191
00:22:55,300 --> 00:22:59,940
Netko ovdje je poginuo u lavini.
To je bilo prije 20 godina.
192
00:23:08,580 --> 00:23:13,860
Ne, oni moraju prestati
sa seksualnim igrama.
193
00:23:18,300 --> 00:23:21,300
Jeste li vi pravili te zvukove?
- Mislio sam da ste to vi.
194
00:23:21,780 --> 00:23:25,860
Ne.
- Tada sigurno dolazi odavde.
195
00:23:31,900 --> 00:23:34,740
Tako je udaralo i sino�.
196
00:23:38,420 --> 00:23:43,175
�udno. Prestalo je.
Vjerojatno je pumpa ili tako ne�to.
197
00:23:43,300 --> 00:23:45,780
Da, sigurno je ne�to takvo.
- Ili ne?
198
00:23:48,033 --> 00:23:50,640
Razgovarat �u s Erkkijem sutra.
199
00:23:50,783 --> 00:23:53,000
�vrsto spavajte.
- Laku no�.
200
00:23:56,000 --> 00:24:01,880
Hanne, dolazi� li?
- Idem prona�i ne�to za jelo.
201
00:24:35,080 --> 00:24:37,035
Hej.
- Bok.
202
00:24:37,160 --> 00:24:39,875
Jesi li vidio stare novine
koje su bile u blagovaonici?
203
00:24:40,000 --> 00:24:46,480
Ne, �ao mi je.
- Samo mislim da je �udno.
204
00:25:28,840 --> 00:25:33,435
Pogledaj gore. Gledaj u desno.
- �to se dogodilo?
205
00:25:33,560 --> 00:25:37,360
U lijevo. Imamo posla ovdje.
- Jessan ima problema sa okom.
206
00:25:41,320 --> 00:25:47,875
�to je bilo?
- Sanjala sam da me netko zadavio.
207
00:25:48,000 --> 00:25:50,655
Probudila sam se sva znojna i bez daha.
208
00:25:50,780 --> 00:25:54,775
Pa sam ustala, oti�la se istu�irati,
i sad izgledam ovako.
209
00:25:54,900 --> 00:25:57,535
Voli� seks sa davljenjem?
210
00:25:57,660 --> 00:26:03,220
Volim seks sa davljenjem. Ali mislim
da je to dobila od Lippeovog oka.
211
00:26:03,400 --> 00:26:08,855
Ne uvla�ite me u va�e prljave stvari.
- Pa, infekcija oka je vrlo zarazna.
212
00:26:08,980 --> 00:26:11,795
To �to si iskusila no�u
nema nikakve veze s tvojim okom.
213
00:26:11,920 --> 00:26:14,875
To je paraliza spavanja
i potpuno je prirodno.
214
00:26:15,000 --> 00:26:21,275
Mozak je isklju�io mi�i�e. Nekakvo
stanje izme�u sna i budnosti.
215
00:26:21,400 --> 00:26:24,875
A mogu se imati i halucinacije.
- Halucinacije? - Da.
216
00:26:25,000 --> 00:26:29,835
Da, ali to je sasvim prirodno,
�esto se doga�a.
217
00:26:29,960 --> 00:26:33,475
To je potaknulo mnoge
mitove �irom svijeta.
218
00:26:33,600 --> 00:26:39,515
Kobila ti sjedi na prsima i gu�i te.
To je neugodno, ali ne i opasno.
219
00:26:39,640 --> 00:26:44,535
Infekcija o�iju je zarazna,
pa ne zaboravite oprati ruke.
220
00:26:44,660 --> 00:26:48,180
Ne koristite tu�e nao�ale za sunce.
- I dr�ite ruke dalje od tu�ih �ena.
221
00:26:51,500 --> 00:26:55,700
To je bilo tako stvarno.
- Pro�i �e. Moje je ve� pro�lo.
222
00:27:11,200 --> 00:27:13,955
Hej, Erkki.
- Zdravo.
223
00:27:14,080 --> 00:27:16,235
Razmi�ljala sam o...
224
00:27:16,360 --> 00:27:20,955
Ju�er se �uo zvuk iza onih vrata.
Znate li �to je to bilo?
225
00:27:21,080 --> 00:27:26,000
Ta vrata vode u podrum.
Ne, nisam �uo ni�ta.
226
00:27:27,000 --> 00:27:30,095
Mo�emo li oti�i dolje i provjeriti
o �emu se radi?
227
00:27:30,220 --> 00:27:34,380
Ne, imam striktne naredbe
da ne pustim nikoga da ide dolje.
228
00:27:34,600 --> 00:27:37,075
Ali, ne mo�ete li samo otvoriti vrata?
229
00:27:37,200 --> 00:27:42,175
Ne, mo�e biti opasno.
Dolje postoje klizi�ta.
230
00:27:42,300 --> 00:27:46,975
Mo�ete pasti dolje.
To... To nije sigurno.
231
00:27:47,100 --> 00:27:51,340
Ali ako je dolje opasno, �to kad
jednom do�e inspekcija u provjeru?
232
00:27:51,520 --> 00:27:55,755
Inspekcija? Nisam �uo ni�ta
o pregledu imanja.
233
00:27:55,880 --> 00:27:58,315
Primam goste koji do�u na skijanje.
234
00:27:58,440 --> 00:28:02,675
Ali �to ako se mi, gosti, �elimo dobro
naspavati cijelu no� bez buke?
235
00:28:02,800 --> 00:28:08,875
Pa, predla�em da stavite
�epove u u�i. �epi�e za u�i.
236
00:28:09,000 --> 00:28:13,140
Te�ko je poslovati kad
ne mogu to provjeriti.
237
00:28:14,160 --> 00:28:16,360
Da, ba� je dosadno.
238
00:28:18,800 --> 00:28:23,835
Mo�ete li samo nazvati vlasnika
i pitati mo�emo li provjeriti?
239
00:28:23,960 --> 00:28:31,900
Nije tako jednostavno. On je mrtav.
- Kako to mislite, on je mrtav?
240
00:28:33,257 --> 00:28:35,700
Zaboravi, mi... Do�i.
241
00:28:36,880 --> 00:28:41,155
Jesi li znao da je prodavatelj umro?
- Ne du�o, vlasnik je umro.
242
00:28:41,280 --> 00:28:45,020
Prodavatelj je njegova sestra u Francuskoj.
Nije ni vidjela ovo mjesto.
243
00:28:45,700 --> 00:28:48,975
I to je dobro. Ona ne zna
koliko vrijedi ovo mjesto.
244
00:28:49,100 --> 00:28:52,700
Lo�a stvar je da je on
nekakav �ef.
245
00:30:06,300 --> 00:30:09,900
Rije�it �u to.
246
00:30:12,700 --> 00:30:15,500
Ne, samo sam htio...
Ne znam.
247
00:30:15,900 --> 00:30:19,180
Razgovarati o... ali...
248
00:30:19,900 --> 00:30:22,900
Rije�it �u to. U redu.
249
00:30:24,300 --> 00:30:26,580
�uvaj se, tata.
250
00:30:33,060 --> 00:30:35,735
Zdravo. - Zdravo.
- �to ka�e� da stavimo ovo...
251
00:30:35,860 --> 00:30:38,920
da snima vrata podruma?
- Da, to je u redu.
252
00:30:44,340 --> 00:30:49,495
Eto. Vidi� li?
- Super �iroki kut. Dobro.
253
00:30:49,620 --> 00:30:53,480
To je i cilj. Pa da vidimo,
ako neki stvor ulazi i izlazi.
254
00:30:56,820 --> 00:30:59,580
Lijepo.
- Da, mislim da jest.
255
00:31:01,760 --> 00:31:04,480
Ne razumijem �to
si mislila s ovim.
256
00:31:06,400 --> 00:31:09,475
Jessanine no�ne more.
Crveno oko. Sve je tamo.
257
00:31:09,600 --> 00:31:16,315
Da, ali Hanne, postoje crte�i
s ljubi�astim i zelenim o�ima.
258
00:31:16,440 --> 00:31:19,240
Da, ali pogledaj ovo.
259
00:31:22,600 --> 00:31:27,075
Da, to je ku�a. Vidim.
- Mi smo ti koji dolaze u hotel.
260
00:31:27,200 --> 00:31:30,680
To su na�i automobili.
- To su dva crna automobila.
261
00:31:31,800 --> 00:31:38,280
Ima puno crnih... Da vidimo.
Fini gangsterski obra�un.
262
00:31:39,600 --> 00:31:43,600
Osje�am cijelim tijelom
da je ovo lo�e mjesto.
263
00:31:48,760 --> 00:31:54,315
Malo prenategnuto zaklju�uje�.
- Mislim da ne razumije�.
264
00:31:54,440 --> 00:31:59,155
Sve od no�ne more do crvenog
oka sli�no je onim crte�ima.
265
00:31:59,280 --> 00:32:03,800
Ne�to nije dobro s ovim mjestom.
Zvukovi u no�i. Ljudi su umrli ovdje.
266
00:32:04,560 --> 00:32:10,600
To zna�, zar ne? Svi to znaju.
- Da. Ali mislim da...
267
00:32:11,760 --> 00:32:16,075
Ako je Jacob taj koji se vratio,
mora� to re�i.
268
00:32:16,200 --> 00:32:18,995
On te opet proganja?
- Ne.
269
00:32:19,120 --> 00:32:21,240
U redu.
270
00:32:23,600 --> 00:32:28,435
Onda moram biti jo� dosadnija
i pitati uzima� li lijekove?
271
00:32:28,560 --> 00:32:32,075
Ti nisi moj lije�nik.
- Ne, ali sam ti sestra.
272
00:32:32,200 --> 00:32:35,355
Ti samo...
- Brinem se!
273
00:32:35,480 --> 00:32:42,115
Kad tuma�i� dje�je crte�e, pa...
Da li uop�e spava� no�u?
274
00:32:42,240 --> 00:32:45,120
Ne, zvuk me budi.
275
00:32:50,420 --> 00:32:53,175
Za�to to ne stavi� pozadi?
- Ne mogu je staviti tamo.
276
00:32:53,300 --> 00:32:55,255
Puna je snijega.
- Je li to bitno?
277
00:32:55,380 --> 00:32:59,900
Ti uvla�i� snijeg unutra.
- Odrasti!
278
00:33:01,800 --> 00:33:03,775
Ima� li tatu na liniji?
279
00:33:03,900 --> 00:33:06,555
Ne, nije podigao slu�alicu.
- U redu.
280
00:33:06,680 --> 00:33:10,520
Mo�e� li ga pitati zna li
tko ovdje umro prije 20 godina?
281
00:33:10,820 --> 00:33:14,460
I �to se dogodilo.
- Da, ali on ne zna ni�ta o tome.
282
00:33:15,100 --> 00:33:19,900
Zaboravi. Ne bismo trebali i�i s njima.
Idemo raditi ne�to drugo.
283
00:33:21,000 --> 00:33:24,622
Hajde. Bok de�ki.
- Dovi�enja.
284
00:33:24,747 --> 00:33:27,180
Idemo na mali izlet.
285
00:34:50,180 --> 00:34:54,380
TKO SI TI?
286
00:35:58,000 --> 00:36:00,680
�ivjeli!
- �ivjeli!
287
00:36:04,300 --> 00:36:09,500
Cijelo jezero i cijeli bre�uljak,
sve pripada hotelu.
288
00:36:09,680 --> 00:36:11,555
Ludo.
289
00:36:11,680 --> 00:36:16,740
Dakle, ako ga kupimo, dobijemo...
Postajemo vlasnici �ume, kvragu.
290
00:36:17,840 --> 00:36:20,955
Imali bismo najve�i svjetski bazen.
- To je ludo.
291
00:36:21,080 --> 00:36:24,740
Ako ga kupimo, onda dobijamo sve.
292
00:36:26,300 --> 00:36:30,940
Hanne...
Zna� da te volim, draga.
293
00:36:31,120 --> 00:36:33,120
Da.
294
00:36:35,300 --> 00:36:39,380
I to osje�am sve vi�e
svakim danom koji pro�e.
295
00:36:58,500 --> 00:37:03,300
Hanne?
Ho�e� li se udati za mene?
296
00:37:12,680 --> 00:37:15,620
Nagni glavu jo� natrag.
- Moja infekcija pro�la je za dan.
297
00:37:16,292 --> 00:37:17,860
I samo ukapaj.
298
00:37:18,140 --> 00:37:20,435
O, ne.
- Poku�aj ponovno.
299
00:37:20,560 --> 00:37:25,030
Razmi�ljam da ubacim
panoramski prozor.
300
00:37:25,155 --> 00:37:28,188
Da, kakav pogled.
301
00:37:29,500 --> 00:37:32,780
Hej, do�i ovamo.
Trebamo razgovarati.
302
00:37:35,300 --> 00:37:40,620
Bok. Imamo ne�to za objaviti.
303
00:37:41,300 --> 00:37:44,660
Naime, mi �emo se vjen�ati.
304
00:37:44,840 --> 00:37:46,820
�to?
- Ne?
305
00:37:46,980 --> 00:37:51,775
Zaprosio sam je na brdu, a ona
je rekla: "Da, uzimam". Samo tako.
306
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
Ozbiljno?
- Da, to je super.
307
00:37:55,520 --> 00:37:59,755
�estitamo! �estitam, Hanne.
- Hvala.
308
00:37:59,880 --> 00:38:03,095
Sranje, stvarno super.
- �estitamo.
309
00:38:03,220 --> 00:38:06,735
Stvarno velika stvar.
- Tako jebeno odraslo.
310
00:38:06,860 --> 00:38:11,020
Skuplja� bodove za odrasle?
- �estitam, brate.
311
00:38:21,800 --> 00:38:23,800
Hanne?
312
00:38:26,300 --> 00:38:29,735
Prekrasan pogled pucao
je sa planinskog vrha.
313
00:38:29,860 --> 00:38:34,455
Pogled od 360 stupnjeva.
- Nisam o�ekivao od tebe.
314
00:38:34,580 --> 00:38:38,260
Zdravica za vas,
Johan i Hanne.
315
00:38:50,061 --> 00:38:51,680
Bok.
- Bok.
316
00:38:54,000 --> 00:38:58,840
Mogu li ti pomo�i?
- Moram pomo�i Erkkiju s ne�im.
317
00:39:01,280 --> 00:39:06,584
Pitao sam Daga o onome
�to se dogodilo ovdje. -Da?
318
00:39:10,169 --> 00:39:12,255
Izgleda da je cijela obitelj
ovdje umrla.
319
00:39:12,380 --> 00:39:14,220
Dag ka�e da su ubijeni.
320
00:39:15,455 --> 00:39:19,480
Kako?
- Ne znam. Nije rekao ni�ta vi�e.
321
00:39:22,380 --> 00:39:24,300
Zdravo.
322
00:39:26,300 --> 00:39:29,780
To je reakcija koje sam se bojao
ako ti ide� sa mnom.
323
00:39:30,320 --> 00:39:33,955
O�ito, nisam i�la za tim
da �u saznati za to.
324
00:39:34,080 --> 00:39:37,395
Mislim da nitko nije i�ao
za tim da �e saznati za to.
325
00:39:37,520 --> 00:39:41,255
Da, ali za�to je va�no ono �to
se ovdje dogodilo prije 20 godina?
326
00:39:41,380 --> 00:39:45,300
Va�no je u kakvom smo raspolo�enju
sad kad smo ovdje.
327
00:39:59,900 --> 00:40:02,220
Du�o. Oprosti, lagao sam ti.
328
00:40:03,540 --> 00:40:07,500
Nisam htio da ovdje ima�
no�ne more i da se boji�.
329
00:40:10,300 --> 00:40:12,300
Oprosti mi.
330
00:41:54,034 --> 00:41:55,920
U slijede�oj epizodi...
331
00:41:56,045 --> 00:41:58,675
Doznao sam tko je
vodio istragu o ubojstvima.
332
00:41:58,800 --> 00:42:00,535
Jesu li bili ubijeni?
- Zadavljeni.
333
00:42:00,660 --> 00:42:03,595
Uza zid. Sjedili su dr�e�i
jedni druge za ruke.
334
00:42:03,720 --> 00:42:05,655
Ti si ubio obitelj Johansson.
335
00:42:05,780 --> 00:42:09,315
Ne �eli� znati �to se dogodilo?
- Ho�e� li to vi�e isklju�iti?
336
00:42:09,440 --> 00:42:12,955
Jessan, �to radi�?
- Govori� da sam la�ljivac?
337
00:42:13,080 --> 00:42:17,700
Razgovarao sam sa svojim odvjetnikom.
Netko je dao anonimnu ponudu.
338
00:42:24,636 --> 00:42:28,636
preveo: metohr
27980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.