Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,760 --> 00:00:44,700
Legenda sepuluh cincin telah diturunkan selama ribuan tahun.
2
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
dengan setiap generasi, kisah itu berkembang.
3
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
tapi nampaknya selalu fokus pada satu lelaki.
4
00:01:05,000 --> 00:01:08,500
Mereka mengatakan dia menjumpai cincin di kawah atau bahawa saya mencurinya dari kubur.
5
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Mereka memberinya kekuatan tuhan ...
6
00:01:15,000 --> 00:01:17,800
dan kurnia hidup kekal.
7
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Dia boleh menggunakannya untuk kebaikan.
8
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
tapi apa yang dia mahukan ...
9
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Itu kekuatan.
10
00:02:21,800 --> 00:02:24,000
Saya memanggil pasukannya sepuluh cincin.
11
00:02:27,000 --> 00:02:32,000
Selama berabad-abad, mereka merebak ke setiap pelosok bumi.
12
00:02:39,000 --> 00:02:41,800
mereka bergerak dalam bayang-bayang ...
13
00:02:44,800 --> 00:02:47,000
mereka menggulingkan pemerintah ...
14
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
dan mereka mengubah arah sejarah.
15
00:02:54,900 --> 00:03:00,000
1996
16
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
Selama seribu tahun dia mengejar wang dan kuasa.
17
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
tapi dia mahukan lebih.
18
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Adakah anda pernah mendengar legenda ta lo?
19
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Sebuah kampung tersembunyi, penuh dengan makhluk mitos dan sihir kuno.
20
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
orang di sana mengamalkan gaya seni mempertahankan diri para dewa.
21
00:03:34,000 --> 00:03:35,500
Saya mahu mencarinya.
22
00:03:36,000 --> 00:03:38,700
Sudah tentu. Saya akan menghantar pengakap untuk memeriksa kawasan ...
23
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
dan dia akan memberi kami lebih banyak maklumat.
24
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Saya mahu pergi sekarang.
25
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Hutan ... ... bergerak.
26
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Tidak ada yang tersisa baginya di bumi untuk menakluki ...
27
00:04:53,700 --> 00:04:57,000
Dan ketika itulah dia datang ke rumah saya.
28
00:05:06,000 --> 00:05:07,800
Di mana pintu masuk ke ta lo?
29
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
Anda tidak dialu-alukan di kampung kami.
30
00:05:13,800 --> 00:05:16,000
Anda tidak tahu apa yang anda bercakap.
31
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
Saya tidak kisah siapa awak.
32
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Berbalik dan saya tidak perlu menyakitimu.
33
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Itu sahaja?
34
00:07:50,000 --> 00:07:53,700
Beginilah saya bertemu ayahanda.
35
00:08:25,000 --> 00:08:30,000
Saya tidak pernah menyangka saya jatuh cinta kepadanya.
36
00:08:32,799 --> 00:08:35,000
Tetapi cinta itu buta.
37
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
Shang-Chi ...
38
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Ledgend sepuluh cincin tidak berakhir di situ.
39
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Tetapi anda akan belajar dari masa ke masa.
40
00:08:48,500 --> 00:08:54,500
Sekiranya cincin ayah sangat kuat, bagaimana anda memukulnya?
41
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Dari mana saya datang
42
00:08:57,100 --> 00:09:04,100
kekuatan kita berasal dari keajaiban Pelindung Besar.
43
00:09:06,800 --> 00:09:09,000
Sekiranya anda mempunyai hati naga kami,
44
00:09:09,100 --> 00:09:12,000
anda boleh melakukan keajaiban.
45
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Adakah anda masih boleh melakukannya?
46
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Saya meninggalkan kuasa ini di Ta Lo, bersama dengan naga kita.
47
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
Tetapi apa yang saya perolehi adalah lebih berharga.
48
00:09:30,000 --> 00:09:31,700
Ambil ini.
49
00:09:33,000 --> 00:09:35,900
Sekiranya anda merasa kehilangan,
50
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
ini akan membantu anda kembali kepada kami.
51
00:09:40,000 --> 00:09:41,700
Adakah anda akan mengingatinya?
52
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Ini adalah Dataran Waigong.
53
00:15:16,000 --> 00:15:21,000
Tahun ini dia akan mempunyai semua yang dia sayangi untuk Hari Orang Mati.
54
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Apa sahaja yang dia mahukan.
55
00:15:27,100 --> 00:15:31,100
Tahun lalu, saya meninggalkan sebotol wiski di kuburnya.
56
00:15:32,000 --> 00:15:33,500
Ia hilang pada waktu pagi.
57
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
Saya tahu anda menganggap ini tidak masuk akal.
58
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
Bila awak akan berkahwin?
59
00:16:28,000 --> 00:16:29,800
Kami hanya berkawan.
60
00:16:30,000 --> 00:16:31,100
Ayuh, pergi.
61
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Beri saya loket ...
62
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
dan tidak akan ada kecederaan.
63
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Saya tidak mahu masalah.
64
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Beri kami loket!
65
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Tanda untuk masuk.
66
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
Saya mencari kakak saya, Xu Xailing.
67
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Anda kenal dia?
68
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Ini adalah alamat yang dia berikan kepada saya.
69
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
2 juta tontonan dalam 3 hari lelaki!
70
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Anda memandu!
71
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
Kakak saya.
72
00:32:44,000 --> 00:32:45,700
Awak buat apa?
73
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Saya tahu awak marah saya.
74
00:32:54,100 --> 00:32:55,300
Tetapi bolehkah anda mendengar saya?
75
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Kami tidak mempunyai masa untuk ini!
76
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Berhentilah memukul saya.
77
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
Berhenti saya cuba menolong anda.
78
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
papa menjadi gila.
79
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
Saya tidak akan melawan anda.
80
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Anda tidak sepatutnya kembali.
81
00:33:47,000 --> 00:33:52,000
Kadang-kadang semasa saya berlatih,
82
00:33:55,000 --> 00:33:57,500
Saya pejamkan mata,
83
00:33:57,500 --> 00:33:59,900
dan seperti saya merasakannya.
84
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
Adakah anda pernah merasa seperti itu?
85
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
tidak.
86
00:34:32,750 --> 00:34:34,750
Jangan tinggalkan saya di sini
87
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Saya akan kembali dalam tiga hari.
88
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Adakah anda menjalankan kelab ini?
89
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
Ia milik saya.
90
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Anda meninggalkan kami kerana mati!
91
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Sekarang anda tahu bagaimana rasanya.
92
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
Saya merindui awak, anak saya.
93
00:45:54,500 --> 00:45:56,000
Cukup.
94
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Adakah anda tahu siapa di sana?
95
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Sampaikan "salam, adik!"
96
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Berhenti bertindak.
97
00:54:30,000 --> 00:54:38,000
Jangan risau sayangku.
98
00:54:47,000 --> 00:54:50,000
Kita semua akan bersama tidak lama lagi.
99
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
Helo
100
01:08:53,000 --> 01:08:54,200
Nama saya Shang-Chi.
101
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Ini adalah kakak saya, Xailing.
102
01:08:57,024 --> 01:08:59,024
Kami adalah anak-anak Ying li.
103
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Kawan saya, Katy.
104
01:09:06,100 --> 01:09:09,000
Kembali ke dalam kereta dan pergi!
105
01:09:09,500 --> 01:09:12,000
Tidak, anda tidak faham.
106
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Guang Bo!
107
01:09:21,000 --> 01:09:23,000
Awak buat apa?
108
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Turunkan senjata anda.
109
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
Saya makcik awak, nan.
110
01:09:37,000 --> 01:09:40,000
Saya telah lama menunggu awak.
111
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Anda kelihatan seperti ibu anda.
112
01:13:15,000 --> 01:13:17,000
Ke jarak tembak.
113
01:14:06,000 --> 01:14:07,000
Biarkan dia menembak.
114
01:14:11,000 --> 01:14:14,200
Sekiranya anda tidak bertujuan untuk apa-apa, Anda tidak akan memukul apa-apa.
115
01:15:47,000 --> 01:15:50,000
Anda tidak lagi bersama ayah anda.
116
01:15:51,000 --> 01:15:55,000
Di Ta Lo, kita berlatih sama.
117
01:15:56,000 --> 01:16:00,000
Anda terlalu lama tinggal dalam bayang-bayang anak saya.
118
01:19:51,000 --> 01:19:54,000
Kami akan bertemu semula tidak lama lagi.
119
01:20:33,500 --> 01:20:35,000
Gunakan nafas anda,
120
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Cari hati anda ...
121
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
Bayangan dan cahaya.
122
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
Untuk mengenali diri anda ...
123
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
Anda harus menghadapi kedua-duanya.
124
01:21:06,000 --> 01:21:07,800
Suami anda mahu memusnahkan kami.
125
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
Geng besi ada di sini untuk menyelesaikan hutang ini.
126
01:21:12,000 --> 01:21:13,400
Suami saya telah berubah.
127
01:21:14,000 --> 01:21:15,700
Tidak kira.
128
01:21:16,000 --> 01:21:20,000
Pertengkaran anda tidak ada kaitan dengan anak-anak saya!
129
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
Mereka boleh pergi.
130
01:21:25,000 --> 01:21:28,000
Tetapi seseorang harus membayar.
131
01:21:30,000 --> 01:21:37,000
Xialing, Shang-Chi, kembali.
132
01:21:37,100 --> 01:21:38,200
Saya akan bercakap dengan tetamu kami.
133
01:21:45,000 --> 01:21:48,000
Tetapi kuasa anda hilang.
134
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Jangan takut, Shang-Chi.
135
01:23:46,000 --> 01:23:49,000
Dia memberitahu saya bahawa saya boleh berubah ...
136
01:23:50,000 --> 01:23:52,700
Tinggalkan masa lalu saya.
137
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
Tetapi dia salah.
138
01:24:00,000 --> 01:24:04,000
Sekiranya saya tidak melepaskannya,
139
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
Orang-orang itu tidak akan berani mencuba ini.
140
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
Sekarang mereka akan membayar.
141
01:25:05,800 --> 01:25:08,000
di mana bos anda?
142
01:25:09,000 --> 01:25:10,300
Saya tidak tahu.
143
01:25:11,000 --> 01:25:12,600
Saya bersumpah!
144
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
Hutang darah menjadi pucat dengan darah.
145
01:25:32,000 --> 01:25:33,000
Adakah anda akan menolong saya?
146
01:28:33,124 --> 01:28:35,124
Hutang darah menjadi pucat dengan darah.
147
01:29:52,500 --> 01:29:53,500
Tidak!
148
01:29:54,000 --> 01:29:55,600
Anda tidak bersedia.
149
01:29:56,000 --> 01:29:57,800
Dia tinggal di sini.
150
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
Kurang ajar!
151
01:31:16,100 --> 01:31:17,800
Anda yang kami kejar.
152
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
Dosa-dosa anda pasti menghancurkan tempat ini.
153
01:31:21,000 --> 01:31:22,500
Orang muda,
154
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
jangan bertaruh dengan itu.
155
01:31:25,000 --> 01:31:28,000
Saya telah menjalani sepuluh dari Sepanjang Hayat anda.
156
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Selamatkan saya.
157
01:36:05,000 --> 01:36:08,000
Selamatkan saya, sayang.
158
01:36:30,000 --> 01:36:32,000
Saya akan datang, sayang saya.
159
01:38:22,000 --> 01:38:24,000
Ia terlalu berbahaya.
160
01:38:28,000 --> 01:38:29,000
Jangan mati.
161
01:38:30,000 --> 01:38:32,000
Semua orang menuju ke air!
162
01:39:16,000 --> 01:39:19,000
Matlamat langit untuk menang, atau mati!
163
01:39:32,000 --> 01:39:34,000
Tarik nafas.
164
01:39:50,000 --> 01:39:52,000
Jangan takut, Shang-Chi.
165
01:39:53,000 --> 01:39:56,000
Anda mempunyai naga kita.
166
01:39:57,000 --> 01:40:00,000
Saya akan sentiasa menjadi sebahagian daripada anda. Dan juga ayahmu.
167
01:40:01,000 --> 01:40:04,000
ambil semua yang kami berikan dan jadikan ia milik anda.
168
01:40:21,000 --> 01:40:23,000
Saya amat berbangga dengan kamu.
169
01:40:25,000 --> 01:40:30,000
Keluarga kami memerlukan anda.
170
01:40:32,000 --> 01:40:33,000
Pergi!
171
01:47:01,000 --> 01:47:03,000
Lepaskan saya!
172
01:51:04,000 --> 01:51:10,000
Sekiranya dia mencuri tongkat naga kita, tidak ada yang dapat menghalangnya!
173
01:51:12,000 --> 01:51:14,000
Matlamat untuk tekak!
174
01:52:01,000 --> 01:52:03,000
Anda mesti melepaskan saya.
175
01:52:10,000 --> 01:52:12,000
Lepaskan saya!
176
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
Teruskan.
177
01:55:48,000 --> 01:55:50,000
Selamat tinggal, papa.
178
01:55:51,000 --> 01:55:52,000
Kami akan baik-baik saja, mama.12597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.