All language subtitles for Satanic Pandemonium 1975 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,369 --> 00:02:41,703 Good morning, Sister 2 00:03:47,394 --> 00:03:48,437 Good morning, Maria 3 00:03:49,604 --> 00:03:51,106 You startled me, Marcello 4 00:03:51,231 --> 00:03:54,609 I wanted to show you this lamb. It was born last week 5 00:03:54,943 --> 00:03:56,403 The family grows... 6 00:03:56,695 --> 00:03:57,779 See how much it weighs 7 00:03:59,448 --> 00:04:03,744 At least two bags of rice or two barrels of wheat 8 00:04:04,035 --> 00:04:07,122 Come and see me if he has any problems 9 00:04:07,622 --> 00:04:09,374 Where's the rest of them? 10 00:04:09,791 --> 00:04:10,834 There 11 00:05:00,091 --> 00:05:00,717 Here... 12 00:05:03,929 --> 00:05:04,971 Go on... 13 00:05:05,889 --> 00:05:06,932 Take a bite 14 00:08:35,557 --> 00:08:38,226 Still not done? What've you been up to? 15 00:08:38,435 --> 00:08:39,477 Lazy creature! 16 00:08:39,853 --> 00:08:43,398 I should have the pair of you locked up for a week 17 00:08:44,607 --> 00:08:48,570 Dinner still not ready? You worthless creature 18 00:08:49,696 --> 00:08:52,407 Look at this! What a disgusting mess...! 19 00:08:52,699 --> 00:08:54,492 Only fit for animals! 20 00:10:38,805 --> 00:10:40,557 Dinner's late again 21 00:14:39,337 --> 00:14:40,380 What's wrong sister? 22 00:14:42,590 --> 00:14:44,926 - I want to die - Why? 23 00:14:46,969 --> 00:14:48,888 I've always felt this way 24 00:14:50,890 --> 00:14:54,394 When you take religious orders you must change the way you think 25 00:14:55,436 --> 00:14:56,729 You are a nun, Sister 26 00:14:59,524 --> 00:15:02,026 I came here to hide from the world 27 00:15:02,527 --> 00:15:03,569 I don't understand 28 00:15:04,112 --> 00:15:06,948 My color, Sister. That's my curse 29 00:15:07,824 --> 00:15:09,117 I just want to die 30 00:15:11,369 --> 00:15:12,120 No 31 00:15:13,371 --> 00:15:17,458 My parents were slaves. I was born a slave 32 00:15:17,959 --> 00:15:21,003 I'm tired of being mistreated 33 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 I came to the convent to escape all that 34 00:15:26,551 --> 00:15:30,430 But nothings changed. I wish I'd never been born 35 00:15:31,055 --> 00:15:32,807 I wish I'd never been born 36 00:15:34,058 --> 00:15:36,394 Even here I'm treated badly 37 00:15:36,686 --> 00:15:39,856 Sister, death is no solution 38 00:15:40,690 --> 00:15:43,234 We don't own our lives 39 00:15:44,152 --> 00:15:46,821 They belong now to our beloved Lord 40 00:16:32,658 --> 00:16:34,076 Good morning, Sister 41 00:19:05,186 --> 00:19:06,228 Come in 42 00:19:12,860 --> 00:19:15,529 - Hail Mary the Most Pure - God be with you 43 00:19:15,905 --> 00:19:18,240 Sister, Sofia's cow is sick 44 00:19:18,574 --> 00:19:20,660 Mother Superior wants you to help 45 00:19:21,118 --> 00:19:23,579 She says you know about these things 46 00:19:43,432 --> 00:19:45,768 I think it's a lung infection 47 00:19:46,268 --> 00:19:47,353 She's very sick 48 00:19:47,895 --> 00:19:51,440 Sister Caridad, bring me some pine needles, 49 00:19:51,857 --> 00:19:53,275 some mint and grass 50 00:19:53,859 --> 00:19:56,362 And you, Sister, start to make a fire 51 00:20:12,545 --> 00:20:13,754 Oil, Sister 52 00:20:34,275 --> 00:20:38,487 You can go now. The worst is over 53 00:20:38,988 --> 00:20:42,616 I'll stay. Go and get some sleep 54 00:24:15,704 --> 00:24:16,956 God be with you, Sister 55 00:24:18,040 --> 00:24:19,124 Can I help you? 56 00:24:21,460 --> 00:24:24,588 Sister Maria, I've come to make a confession 57 00:24:26,048 --> 00:24:28,384 I put my life in your hands 58 00:24:29,426 --> 00:24:31,804 But why confide in me? 59 00:24:32,471 --> 00:24:34,348 You should see the Mother Superior 60 00:24:36,016 --> 00:24:37,643 Please, Sister Maria... 61 00:24:38,519 --> 00:24:41,063 only you can help me 62 00:24:42,189 --> 00:24:44,108 I trust only you 63 00:24:45,401 --> 00:24:47,778 Very well, tell me... 64 00:24:50,239 --> 00:24:55,953 Maria... Sister... The truth is... 65 00:24:58,372 --> 00:24:59,415 I love you 66 00:25:02,584 --> 00:25:03,877 I don't understand, Sister 67 00:25:06,005 --> 00:25:10,676 Observing your virtue, your depth, your purity... 68 00:25:11,301 --> 00:25:13,012 I fell in love with you 69 00:25:13,512 --> 00:25:15,973 I love you Maria. Forgive me... 70 00:27:18,595 --> 00:27:20,180 My name is Luzbel, Sister... 71 00:27:22,349 --> 00:27:23,642 Call me Lucifer... 72 00:27:24,893 --> 00:27:25,936 Mephisto... 73 00:27:28,188 --> 00:27:29,398 If you want me... 74 00:27:30,691 --> 00:27:31,984 If you need me... 75 00:27:34,403 --> 00:27:35,612 just think of me 76 00:27:38,657 --> 00:27:40,576 I am everywhere 77 00:27:43,162 --> 00:27:45,414 In your mind for eternity 78 00:27:47,624 --> 00:27:49,751 All your life, I shall be with you 79 00:31:08,992 --> 00:31:12,537 "it is impossible to describe the face of a sinner" 80 00:31:12,913 --> 00:31:19,378 "In fact, in a society of the damned they all look the same" 81 00:31:19,586 --> 00:31:25,008 "In general they are fearsome; lifeless, like a corpse" 82 00:31:25,467 --> 00:31:29,846 "Some are black... Some burn like a torch" 83 00:31:30,263 --> 00:31:33,809 "Some are found in food or in ulcerated flesh" 84 00:31:34,101 --> 00:31:37,729 "Many are cursed. Instead of a face, they have fur" 85 00:31:38,105 --> 00:31:43,276 "You can only see their teeth and their monstrous bodies" 86 00:34:04,251 --> 00:34:05,752 Good morning, Marcello 87 00:34:07,420 --> 00:34:08,672 Morning, Maria 88 00:35:08,773 --> 00:35:10,775 Do you know the story of the King of the River? 89 00:35:12,569 --> 00:35:16,781 It's just a fairy tale, and you're too old for those now 90 00:35:17,866 --> 00:35:20,493 - Do you have a girlfriend? - No, Mother, I swear it 91 00:35:20,952 --> 00:35:24,581 It's not a bad thing. You'll soon be a man 92 00:35:25,415 --> 00:35:27,000 Maybe you already are 93 00:35:28,668 --> 00:35:33,214 Yes, you are a man... I'm right, aren't I? 94 00:35:34,674 --> 00:35:38,011 Do you want to show me how much? 95 00:38:19,547 --> 00:38:24,511 It's me, Sister Clemencia. Open up 96 00:38:32,143 --> 00:38:33,186 What is it? 97 00:38:37,524 --> 00:38:39,025 Can't you say? 98 00:38:59,838 --> 00:39:03,383 My shoulder... It really hurts 99 00:39:03,967 --> 00:39:05,885 I fear it might be serious 100 00:39:11,891 --> 00:39:15,645 - You must have sinned - No, Sister. I never sin 101 00:39:15,770 --> 00:39:21,276 I've been here many years and am free of sin 102 00:39:23,570 --> 00:39:27,240 Maybe... But you have the Devil's mark 103 00:39:28,408 --> 00:39:30,910 Look! I have one too... 104 00:39:32,912 --> 00:39:34,247 Don't lie to me 105 00:39:34,914 --> 00:39:38,668 Sister... I know you have studied medicine 106 00:39:39,127 --> 00:39:41,004 I know you can cure me 107 00:40:00,189 --> 00:40:01,482 Does it still hurt? 108 00:41:21,145 --> 00:41:22,647 What took you so long? 109 00:41:23,690 --> 00:41:25,817 I was praying, Mother 110 00:41:26,693 --> 00:41:29,946 I saw Sister Clemencia running away What happened? 111 00:41:30,697 --> 00:41:33,366 She wanted me to cure her. But I couldn't 112 00:41:35,159 --> 00:41:37,745 She's really...very sick 113 00:41:37,912 --> 00:41:39,080 Do you know what it is? 114 00:41:43,084 --> 00:41:46,504 My daughter, what troubles you? 115 00:41:46,921 --> 00:41:48,006 Nothing, Mother 116 00:41:48,381 --> 00:41:53,511 I can sense that you have something to tell me 117 00:41:53,970 --> 00:41:55,138 But you're afraid 118 00:41:55,555 --> 00:42:01,269 Our community is based on trust, forgiveness, help... 119 00:42:02,020 --> 00:42:03,646 Why not let me help you? 120 00:42:05,773 --> 00:42:11,779 Why won't you talk to me? Have you had wicked thoughts? 121 00:42:12,655 --> 00:42:16,117 I was praying, Mother. I'm alright 122 00:42:16,325 --> 00:42:18,578 I don't see the prayer book 123 00:42:18,703 --> 00:42:22,540 It fell when I answered the door. I think it's under the bed 124 00:42:24,792 --> 00:42:30,798 I'll pray for you, Mother... And for Clemencia 125 00:42:35,303 --> 00:42:37,930 Sister Clemencia is very sick, Mother... 126 00:42:39,348 --> 00:42:40,433 In here 127 00:47:09,160 --> 00:47:13,998 Good evening, Mother. It's nice to see you 128 00:47:14,123 --> 00:47:16,542 But why are you wandering here alone? 129 00:47:16,834 --> 00:47:20,379 I heard Marcello was ill. I hope it's not serious 130 00:47:20,713 --> 00:47:22,256 I came to see him 131 00:47:22,590 --> 00:47:25,634 No, Mother. Marcello isn't ill 132 00:47:25,760 --> 00:47:29,972 He's just very tired and is sleeping 133 00:47:30,389 --> 00:47:35,311 But please come in. Please, give him your blessing 134 00:47:45,029 --> 00:47:46,697 In there, Mother 135 00:56:04,236 --> 00:56:05,279 Come in 136 00:56:09,241 --> 00:56:10,701 Hail Mary the Pure 137 00:56:13,620 --> 00:56:14,872 What's wrong, Sister? 138 00:56:16,415 --> 00:56:19,918 We came to ask if you want to go with us... 139 00:56:20,127 --> 00:56:24,047 to the funeral of Marcello and his grandmother 140 00:56:24,464 --> 00:56:27,050 No! What happened? 141 00:56:27,593 --> 00:56:33,265 A fire... They burned to death in their sleep 142 00:56:33,640 --> 00:56:36,351 The villagers brought the bodies here 143 00:56:39,563 --> 00:56:41,607 Where are the bodies? 144 00:56:42,190 --> 00:56:45,861 In the chapel, waiting for burial 145 00:56:46,904 --> 00:56:51,408 May I... I want to be alone with the bodies 146 00:56:52,159 --> 00:56:53,785 I wish to pray for them 147 00:56:54,995 --> 00:56:57,706 You know how much I loved Marcello 148 00:56:58,540 --> 00:56:59,875 Rest in peace 149 00:57:06,131 --> 00:57:11,720 When the bells sound, I shall return from my vigil 150 00:57:12,220 --> 00:57:13,597 Very well, Sister 151 00:59:48,376 --> 00:59:50,754 Your sins know no bounds! 152 00:59:51,004 --> 00:59:53,256 You have offended the Lord with your actions 153 00:59:53,465 --> 00:59:57,969 I tried to help but you rejected me 154 00:59:58,804 --> 01:00:00,472 - Do you hate me? - No... 155 01:00:01,056 --> 01:00:03,850 The Holy Inquisition will judge your sins 156 01:00:04,392 --> 01:00:06,686 The important thing is to save your soul 157 01:00:08,271 --> 01:00:11,316 - But I have done nothing - You plead innocence? 158 01:00:11,441 --> 01:00:14,402 No, I am not innocent 159 01:00:15,320 --> 01:00:18,406 The Devil lives inside me 160 01:00:19,741 --> 01:00:21,451 I don't fear Hell... 161 01:00:22,077 --> 01:00:24,162 for I AM Hell! 162 01:00:24,287 --> 01:00:25,997 Pray that the Lord does not hear you 163 01:00:26,331 --> 01:00:29,709 I shall ascend to the highest point of heaven... 164 01:00:30,252 --> 01:00:32,712 and build my throne next to the stars 165 01:00:34,047 --> 01:00:35,799 I'm more powerful than God 166 01:00:36,508 --> 01:00:37,634 I'll not serve him, 167 01:00:38,510 --> 01:00:40,137 but revolt against him! 168 01:00:40,262 --> 01:00:42,848 Silence! You speak the words of Satan! 169 01:00:42,973 --> 01:00:44,850 I'll do as my master says 170 01:00:45,475 --> 01:00:47,477 I'll gather together all those... 171 01:00:47,978 --> 01:00:50,147 most pure in heart and soul... 172 01:00:50,438 --> 01:00:54,818 have them follow after me, then torture them all... 173 01:00:55,235 --> 01:00:58,029 in the darkest realms of Hell! 174 01:00:58,155 --> 01:00:59,614 You are damned! 175 01:01:00,907 --> 01:01:03,368 Oh! Lord forgive me 176 01:01:59,174 --> 01:02:01,092 I've always hated you 177 01:02:01,426 --> 01:02:05,055 Ever since you stole my place here 178 01:06:24,939 --> 01:06:26,316 ls everything ready? 179 01:06:26,733 --> 01:06:32,822 Yes, it's sad the Lord took Marcello and his grandmother 180 01:06:33,281 --> 01:06:34,449 He was so young 181 01:10:37,525 --> 01:10:41,821 Lord, if I worshipped you because I feared Hell, 182 01:10:42,280 --> 01:10:44,115 then let me burn in Hell 183 01:10:45,283 --> 01:10:47,535 If I loved you only in hope of Heaven, 184 01:10:47,785 --> 01:10:49,412 then exclude me from it 185 01:10:49,954 --> 01:10:53,833 But if I loved you for yourself, then am I your daughter 186 01:10:54,709 --> 01:10:56,294 Your daughter... 187 01:10:57,295 --> 01:11:00,506 Don't deny me your wonders 188 01:12:32,598 --> 01:12:36,519 Sister... I've come to save you 189 01:12:38,145 --> 01:12:40,690 You will be the happiest of all women 190 01:12:41,357 --> 01:12:46,946 Begone and leave me with my pain, damn you! 191 01:12:47,613 --> 01:12:51,117 You turned me into a monster. Begone! 192 01:12:51,742 --> 01:12:54,579 Accept me and you shall become Mother Superior 193 01:12:54,996 --> 01:12:58,499 I wish to die in peace. Begone, Lucifer! 194 01:12:59,625 --> 01:13:05,464 Look, Sister, the nuns are coming to take you to the Inquisition 195 01:13:06,340 --> 01:13:08,175 They bring the fiery cross 196 01:13:08,718 --> 01:13:10,720 You know what that means 197 01:13:26,944 --> 01:13:30,990 Before killing you, they will torture you 198 01:13:32,158 --> 01:13:34,160 Your mouth will be ripped open 199 01:13:34,702 --> 01:13:37,997 It will be filled with molten lead 200 01:13:38,748 --> 01:13:41,125 Your body torn into a thousand pieces 201 01:13:42,209 --> 01:13:44,712 Your screams will echo through the valley 202 01:13:45,713 --> 01:13:47,673 They will all watch you die 203 01:13:48,674 --> 01:13:49,759 Think of that 204 01:13:50,301 --> 01:13:51,385 Think! 205 01:13:52,386 --> 01:13:54,263 Do you wish to be Mother Superior? 206 01:13:54,931 --> 01:13:56,557 You will be happy and important 207 01:13:56,724 --> 01:14:00,478 Silence, you have tempted me enough 208 01:14:01,020 --> 01:14:02,563 Begone, Satan! 209 01:14:02,730 --> 01:14:04,482 In the name of Christ! 210 01:15:01,330 --> 01:15:06,752 Luzbel! Luzbel! I accept your bargain 211 01:15:07,169 --> 01:15:08,754 laccepfl 212 01:16:21,202 --> 01:16:27,124 Sister, we have chosen you as our new Mother Superior 213 01:16:27,416 --> 01:16:30,127 Do you accept? Your virtue honors our community 214 01:16:30,419 --> 01:16:32,671 Please accept to be Mother Superior 215 01:16:39,136 --> 01:16:42,431 With you, we will all go to glory 216 01:16:42,765 --> 01:16:46,811 Cease your penitence. Guide us into the light 217 01:16:47,353 --> 01:16:49,897 Sister Maria, lead us to the Lord 218 01:16:50,397 --> 01:16:53,192 Sister Maria, lead us to the Lord 219 01:17:02,493 --> 01:17:06,247 - Accept, Sister Maria - Without you, we are lost 220 01:17:07,873 --> 01:17:09,125 You are our guide 221 01:17:09,792 --> 01:17:10,835 The purest 222 01:17:10,960 --> 01:17:12,002 The most good 223 01:17:12,169 --> 01:17:13,629 The most virtuous 224 01:17:16,340 --> 01:17:19,093 I had decided to die here, in torment 225 01:17:20,386 --> 01:17:24,431 But if the community wants me, I accept 226 01:17:25,432 --> 01:17:29,728 Even though there are others more deserving 227 01:21:07,571 --> 01:21:13,619 See, I kept my promise. You're no longerjust a nun 228 01:21:15,120 --> 01:21:18,290 Those in Hell do not see their imperfections 229 01:21:19,208 --> 01:21:24,088 In air, fire and water their breath their own atmosphere... 230 01:21:24,213 --> 01:21:25,631 to reach their goal 231 01:21:36,266 --> 01:21:41,438 Now you're Mother Superior their spiritual guide 232 01:21:42,856 --> 01:21:43,899 Go on... 233 01:21:44,441 --> 01:21:47,403 Go and enjoy yourself 234 01:21:49,446 --> 01:21:50,614 But first... 235 01:21:51,240 --> 01:21:57,079 go to the balcony. The town waits to greet its chosen one 236 01:22:04,920 --> 01:22:06,755 Bye, Mother Superior! 237 01:22:47,129 --> 01:22:51,258 Hail! Hail! Hail the Mother Superior 238 01:22:51,675 --> 01:22:56,054 Hail! Hail! Hail the Mother Superior 239 01:22:56,513 --> 01:23:00,601 Hail! Hail! Hail the Mother Superior 240 01:25:27,289 --> 01:25:30,083 All Sister Maria's suffering is over now 241 01:25:30,500 --> 01:25:32,502 She's gone to the glory of God 242 01:25:32,878 --> 01:25:36,590 So sad she was locked up like this 243 01:25:36,923 --> 01:25:38,925 We tried to protect her from the plague, 244 01:25:39,092 --> 01:25:41,094 yet it still took her life 245 01:25:41,637 --> 01:25:45,599 Let us pray that her soul may rest in eternal peace 246 01:26:01,239 --> 01:26:04,117 - Well? - Yes, Mother Superior... 247 01:26:04,493 --> 01:26:06,870 Sister Maria has gone to heaven 248 01:26:11,583 --> 01:26:17,005 After seven days of suffering she finally gave up her spirit 249 01:26:17,464 --> 01:26:21,718 I'll arrange for a Mass, and the funeral 17747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.