Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,850 --> 00:00:08,310
Oh, thank you, Morty.
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,380
You know, this cookie really
crumbled after Rick left.
3
00:00:10,390 --> 00:00:12,850
Uh, sorry about that.
I-I-I think he was just hungry.
4
00:00:12,850 --> 00:00:13,990
Look, I gotta run.
5
00:00:13,990 --> 00:00:15,190
I-I'm sure you guys'll
figure it out.
6
00:00:15,190 --> 00:00:16,860
I-I believe in you!
7
00:00:18,990 --> 00:00:21,930
Morty! Can you help us
with this UFO-shaped hole?
8
00:00:21,930 --> 00:00:23,600
Sure, geez, but y'know
only because
9
00:00:23,600 --> 00:00:24,800
I was in
the neighborhood.
10
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
Morty, thank God!
11
00:00:31,010 --> 00:00:33,470
The beast emerged right
after your grandpa left
12
00:00:33,480 --> 00:00:37,410
and its gem went missing --
Geez, that is
a crazy coincidence
13
00:00:37,410 --> 00:00:40,350
that I-I if I were you,
probably just best left alone.
14
00:00:40,350 --> 00:00:42,420
He's right.
We-We should celebrate.
15
00:00:42,420 --> 00:00:43,680
Feast?
No time.
16
00:00:43,690 --> 00:00:45,020
S-S-Sounds
pretty classic though,
17
00:00:45,020 --> 00:00:46,850
don't let me hold you up!
18
00:00:49,620 --> 00:00:52,730
Son of a bitch.
He marked it.
19
00:01:09,850 --> 00:01:11,780
Ah!
20
00:01:11,780 --> 00:01:13,380
Phew.
21
00:01:15,580 --> 00:01:19,520
Hah.
22
00:01:19,520 --> 00:01:20,850
What the --
23
00:01:24,660 --> 00:01:25,860
Hey, what the hell?
24
00:01:25,860 --> 00:01:27,260
Agh! Jesus!
25
00:01:27,260 --> 00:01:28,660
You got some of that green stuff
on you too, huh?
26
00:01:28,660 --> 00:01:30,330
Th-Th-This is bad.
Th-This is really bad.
27
00:01:30,330 --> 00:01:32,200
Hey, how do you think
I feel?
28
00:01:32,200 --> 00:01:35,330
I had the ultimate stash hole
and now I got a kid in my thigh.
29
00:02:07,240 --> 00:02:09,300
Look, you seem like a perfectly
nice guy in my hand hole,
30
00:02:09,300 --> 00:02:12,910
but if I can't sort this out
I'm dead --
31
00:02:12,910 --> 00:02:14,570
What the hell, dude?
Gross.
32
00:02:14,580 --> 00:02:16,710
I-I-I was just trying to...
You're just trying to what?
33
00:02:16,710 --> 00:02:18,180
Where'd this stuff
come from?
34
00:02:18,180 --> 00:02:20,180
Garbage Goober, get out here
and eat this garbage.
35
00:02:20,180 --> 00:02:23,580
Mmm, trash, I love trash,
yum yum trash,
36
00:02:23,590 --> 00:02:26,050
I wanna eat trash --
Hell yeah,
I love that lil guy.
37
00:02:26,050 --> 00:02:27,320
Wait a minute.
38
00:02:27,320 --> 00:02:30,060
Is that Mountain Dew in my
quantum transport solution?
39
00:02:30,060 --> 00:02:31,190
I-I saw you were marking
the levels
40
00:02:31,190 --> 00:02:33,390
so I-I had to top it off.
"Top it off?"
41
00:02:33,390 --> 00:02:35,530
Do you know how dangerously
toxic this stuff is?
42
00:02:35,530 --> 00:02:37,330
And you added it
to my portal fluid?!
43
00:02:37,330 --> 00:02:39,060
Only because
you don't trust me!
44
00:02:39,070 --> 00:02:40,470
Oh, that's great logic,
Morty --
45
00:02:40,470 --> 00:02:42,540
forgive me for not doing
the kissy chef gesture
46
00:02:42,540 --> 00:02:44,200
since you probably spilled
this everywhere
47
00:02:44,210 --> 00:02:45,740
and I don't want
to teleport my lips.
48
00:02:45,740 --> 00:02:47,270
I did I did not spill it!
49
00:02:47,280 --> 00:02:48,940
I won't take your word for that
and I shouldn't have to,
50
00:02:48,940 --> 00:02:50,680
which is why
I have sidekick rules.
51
00:02:50,680 --> 00:02:52,210
If you can't follow them --
52
00:02:52,210 --> 00:02:54,210
I can be replaced, yeah, yeah,
so you keep telling me.
53
00:02:54,220 --> 00:02:56,820
Excuse me? Did you just try to
call my bluff?
54
00:02:56,820 --> 00:02:58,220
Have you ever seen me bluff?
55
00:02:58,220 --> 00:02:59,420
Fine.
You know what, replace me!
56
00:02:59,420 --> 00:03:01,150
Replace me, Rick!
Just do it.
57
00:03:01,160 --> 00:03:02,560
Good luck finding someone
that can be told
58
00:03:02,560 --> 00:03:04,290
80 thousand times
how replaceable they are!
59
00:03:04,290 --> 00:03:06,960
Okay. I'll see your bluff call
and raise you reality.
60
00:03:06,960 --> 00:03:09,090
I can't pretend I haven't been
looking forward to this.
61
00:03:09,100 --> 00:03:11,430
Behold my Wheel of Better
Things Than Morty.
62
00:03:11,430 --> 00:03:13,970
Wh-What are you eight?
I-Is this macaroni art?
63
00:03:13,970 --> 00:03:15,170
You expect me to believe
you built this
64
00:03:15,170 --> 00:03:16,640
because you don't care?
65
00:03:16,640 --> 00:03:18,700
No, I built this because
I don't expect shit from you.
66
00:03:18,710 --> 00:03:19,770
Come on, anything!
67
00:03:19,780 --> 00:03:21,170
Anything but Morty,
let's go!
68
00:03:21,180 --> 00:03:22,580
Come on baby,
no whammies!
69
00:03:22,580 --> 00:03:24,040
Duh-duh-duh-duh stop!
70
00:03:24,050 --> 00:03:25,440
Okay, that's it.
Two crows.
71
00:03:25,450 --> 00:03:27,110
- You're fired!
- You know what? Eat
72
00:03:27,110 --> 00:03:28,310
You're just trying
to make me feel worthless.
73
00:03:28,320 --> 00:03:29,720
I never said
you're worthless.
74
00:03:29,720 --> 00:03:31,650
In fact, I've given you a very
clear metric of your worth:
75
00:03:31,650 --> 00:03:32,920
Two crows.
76
00:03:32,920 --> 00:03:34,650
Note I didn't say three!
77
00:03:34,660 --> 00:03:37,460
Man, that is not
a healthy relationship.
78
00:03:37,460 --> 00:03:39,530
I hope you don't mind me
eavesdropping.
79
00:03:39,530 --> 00:03:40,790
Maybe we can figure out
some sort of
80
00:03:40,800 --> 00:03:42,530
sound-proof bandage solution.
81
00:03:42,530 --> 00:03:44,860
Hey did Garbage Goober
eat my porno magazines?
82
00:03:44,870 --> 00:03:46,600
So, were you like,
a friend of Rick's?
83
00:03:46,600 --> 00:03:48,530
Were you?
Good question.
84
00:03:48,540 --> 00:03:50,540
W-What's he doing, i-is
he out there making sure
85
00:03:50,540 --> 00:03:52,610
you see him collecting
two crows?
86
00:03:52,610 --> 00:03:55,010
And now you're thinking, gee,
maybe if he cares enough
87
00:03:55,010 --> 00:03:56,480
to hurt me this bad...
88
00:03:56,480 --> 00:03:58,280
dot dot dot.
89
00:03:58,280 --> 00:03:59,550
Break the cycle, Morty.
90
00:03:59,550 --> 00:04:01,880
Change the things
that you can change.
91
00:04:01,880 --> 00:04:06,750
That's what I did.
And now I'm free.
92
00:04:06,750 --> 00:04:08,890
Only cramming six years
into six minutes, fellas.
93
00:04:08,890 --> 00:04:13,490
Take your time!
94
00:04:13,500 --> 00:04:15,030
Now that's what
I'm talking about!
95
00:04:15,030 --> 00:04:16,960
If ya nail this next one,
I've got bird quaaludes.
96
00:04:16,960 --> 00:04:18,560
And I might even share.
97
00:04:18,570 --> 00:04:20,300
Y-You know you can stop
doing that for my benefit.
98
00:04:20,300 --> 00:04:22,570
Y'know or-or keep doing it.
Doesn't matter. I'm out.
99
00:04:22,570 --> 00:04:24,900
I'm walking away.
Wait. Morty. Don't go.
100
00:04:24,910 --> 00:04:26,840
Not until you see this!
101
00:04:26,840 --> 00:04:29,080
Commence bird on a wire!
102
00:04:32,850 --> 00:04:35,650
Yeeeeaaaahhhhh!
103
00:04:35,650 --> 00:04:38,050
Jerk.
104
00:04:38,050 --> 00:04:39,520
Hey, let's hang out.
105
00:04:39,520 --> 00:04:41,720
We're like brothers now,
we both got away y'know,
106
00:04:41,720 --> 00:04:42,860
w-where are you at?
107
00:04:42,860 --> 00:04:44,190
Ooh, you know what,
shoot, can't.
108
00:04:44,190 --> 00:04:46,590
I'm an alien, um, so --
That's okay,
109
00:04:46,590 --> 00:04:47,990
Rick turned my bike
into a spaceship
110
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
for "solo adventures"
like picking up
111
00:04:49,800 --> 00:04:51,200
his Venusian foot ointment.
112
00:04:51,200 --> 00:04:53,200
God I'm seeing it
so clearly now.
113
00:04:57,810 --> 00:04:59,610
Oh. Wait.
I-It says here you're on Earth.
114
00:04:59,610 --> 00:05:01,670
Yeah. Ah.
Don't come here.
Why not?
115
00:05:01,680 --> 00:05:03,680
Look, I-I get it, my room
is sometimes messy too,
116
00:05:03,680 --> 00:05:06,350
I'll-I'll pick you up
right outside your...
117
00:05:06,350 --> 00:05:09,010
...mental asylum.
Busted.
118
00:05:09,020 --> 00:05:10,620
You literally
said "I'm free."
119
00:05:10,620 --> 00:05:13,350
I'm literally not free.
120
00:05:13,350 --> 00:05:15,960
Stop!
That's my blanket!
121
00:05:15,960 --> 00:05:17,420
How do you know Rick?
122
00:05:17,430 --> 00:05:18,820
Look I came to your place
with him one night
123
00:05:18,830 --> 00:05:20,090
after the bar closed.
124
00:05:20,100 --> 00:05:21,760
I started messing around
in your garage
125
00:05:21,760 --> 00:05:24,500
and I spilled that portal stuff
on me and he...
126
00:05:24,500 --> 00:05:26,570
kind of launched me
to Australia...
127
00:05:26,570 --> 00:05:29,030
like with this weirdly
primitive catapult, but --
128
00:05:29,040 --> 00:05:31,240
but the ammunition is
an airtight carbon chamber,
129
00:05:31,240 --> 00:05:33,370
yeah, that-that -- that's how
we lost our cable guy.
130
00:05:33,370 --> 00:05:35,370
Anyways, that kind of
experience shakes you up.
131
00:05:35,380 --> 00:05:39,710
So, sorry I misled you,
have a nice life.
132
00:05:39,720 --> 00:05:41,580
Nick.
You got a visitor.
133
00:05:48,920 --> 00:05:50,260
Damn,
what happened to you?
134
00:05:50,260 --> 00:05:52,460
The guards like to beat us
on Sundays.
135
00:05:52,460 --> 00:05:54,730
Still better
than Mondays.
Geez, what happens then?
136
00:05:54,730 --> 00:05:56,930
They lick our faces
when we're tied down.
137
00:05:56,930 --> 00:05:58,460
Plus it's meat loaf day.
Well...
138
00:05:58,470 --> 00:06:00,130
you're leaving now, buddy.
Whoa, whoa, whoa!
139
00:06:00,140 --> 00:06:01,870
I-I swiped 'em off the guard
on my way in.
140
00:06:01,870 --> 00:06:05,610
I-I mean, sure, yeah, I could
undo my lock, but then what?
141
00:06:05,610 --> 00:06:07,470
After the smartest guy
in the world's done with ya,
142
00:06:07,480 --> 00:06:08,740
it's kinda hard
to find a footing again.
143
00:06:08,740 --> 00:06:10,340
That's why I need
to get you out of here.
144
00:06:10,350 --> 00:06:11,950
We're not
the problem, he is.
145
00:06:11,950 --> 00:06:17,080
And if you can have a fresh
start, then maybe I can too.
146
00:06:17,080 --> 00:06:18,280
It's not like
it's a prison break.
147
00:06:18,290 --> 00:06:19,690
We're just leaving, like,
a hospital
148
00:06:19,690 --> 00:06:21,290
that wants to help you
extra bad.
149
00:06:21,290 --> 00:06:24,690
Follow me!
150
00:06:24,690 --> 00:06:27,730
Hey get back here,
you better open this door!
151
00:06:29,630 --> 00:06:32,300
I can fly!
Keep running, Nick.
152
00:06:32,300 --> 00:06:34,500
The more you sweat,
the saltier your cheeks.
153
00:06:34,500 --> 00:06:36,170
Lick this!
Thanks, Morty.
154
00:06:36,170 --> 00:06:40,110
That dude's got a tongue
like a cat.
155
00:06:40,110 --> 00:06:41,440
Stop those Portal Boys!
156
00:06:41,440 --> 00:06:44,440
Did you hear that?
That's gonna stick!
157
00:06:44,450 --> 00:06:46,510
Damn.
Just like Jackie Chan!
158
00:06:46,510 --> 00:06:48,910
Hah! I guess that makes me
Chris Tucker.
159
00:06:48,920 --> 00:06:50,450
I-I guess?
160
00:06:53,120 --> 00:06:54,990
Gonna get you!
161
00:07:03,060 --> 00:07:04,530
Holy [bleep]!
Did you see that?
162
00:07:04,530 --> 00:07:06,000
I mean you blinded a guy
with puke!
163
00:07:06,000 --> 00:07:07,200
Oh, it was insane.
164
00:07:07,200 --> 00:07:09,130
Gimme dap.
Am I doing it right?
165
00:07:09,140 --> 00:07:10,340
D-D-Did
I give you a dap yet?
166
00:07:10,340 --> 00:07:11,740
Look at us.
We got out.
167
00:07:11,740 --> 00:07:13,810
And not just from the asylum
but from Rick.
168
00:07:13,810 --> 00:07:16,340
You get to say
what an adventure is now.
169
00:07:16,340 --> 00:07:17,680
You still got that list?
170
00:07:17,680 --> 00:07:19,280
Dude, we can't do that stuff
without Rick's tech.
171
00:07:19,280 --> 00:07:24,420
Then it's time the Portal Boys
get themselves a portal gun.
172
00:07:24,420 --> 00:07:25,690
Remember your training,
crows.
173
00:07:25,690 --> 00:07:27,850
The idol should be
around that corner!
174
00:07:34,560 --> 00:07:36,360
Do you guys just follow training
when you feel like it?
175
00:07:36,360 --> 00:07:38,760
That's not being trained,
that's being dicks.
176
00:07:40,170 --> 00:07:42,700
Ah, now I see.
The real treasure is empathy.
177
00:07:42,700 --> 00:07:44,840
And that's worth way
more than any knick-knack.
178
00:07:44,840 --> 00:07:49,040
You guys just earned yourselves
another adventure!
179
00:07:49,040 --> 00:07:50,440
The adventure is,
you're fired.
180
00:07:50,450 --> 00:07:52,450
Sorry, guys, if I wanted
another bleeding heart,
181
00:07:52,450 --> 00:07:55,520
I'd inject reanimator serum into
an actual bleeding heart.
182
00:07:55,520 --> 00:07:57,380
Relax,
this is an avian planet
183
00:07:57,390 --> 00:07:58,850
with 40 million
species of bird,
184
00:07:58,850 --> 00:08:00,320
even one day of working
under me
185
00:08:00,320 --> 00:08:02,320
will make you apex geniuses
down there.
186
00:08:02,320 --> 00:08:03,790
Now hop into these
pneumatic canisters
187
00:08:03,790 --> 00:08:06,660
they used to use at bank
drive-thrus in the '70s.
188
00:08:15,340 --> 00:08:17,470
What the...
Hey! Who's tractor beaming me?!
189
00:08:17,470 --> 00:08:19,470
Nobody tractor beams me --
190
00:08:19,470 --> 00:08:23,080
Nobody descrambles my tractor
beam scrambler to boot.
191
00:08:25,680 --> 00:08:27,810
Sorry for
the tractor beaming,
192
00:08:27,820 --> 00:08:30,020
but did you lose
these two crows?
193
00:08:30,020 --> 00:08:32,220
Oh, uh, yeah, no
I-I dropped 'em off 'cause
194
00:08:32,220 --> 00:08:33,750
I-I can't hold
a candle to them.
195
00:08:33,760 --> 00:08:36,290
Y'know it s-seemed like
a -- the decent thing to do.
196
00:08:36,290 --> 00:08:38,820
Be your crows.
Train yourself.
197
00:08:38,830 --> 00:08:40,360
Crows are then trained.
198
00:08:40,360 --> 00:08:41,900
I'm open to what
you're describing if it's easier
199
00:08:41,900 --> 00:08:44,430
than wiping an unearned smirk
off my grandson's face.
200
00:08:44,430 --> 00:08:46,970
W-What do I do?
Look at your crows.
201
00:08:46,970 --> 00:08:48,370
Be your crows.
202
00:08:48,370 --> 00:08:49,900
God I am so glad
I'm a primate.
203
00:08:49,910 --> 00:08:52,510
Fine.
Looking at my crows.
204
00:08:52,510 --> 00:08:54,840
We train ourselves
to stop training.
205
00:08:54,840 --> 00:08:58,440
The trained are untrained,
we are untrained.
206
00:08:58,450 --> 00:09:00,650
All training is complete.
207
00:09:00,650 --> 00:09:03,050
Because no training
was needed.
208
00:09:18,200 --> 00:09:20,070
My God.
I-I get it, now.
209
00:09:20,070 --> 00:09:23,740
We are gonna shove this crow
shit down Morty's throat!
210
00:09:23,740 --> 00:09:25,540
Nick, m-maybe
this isn't a good idea.
211
00:09:25,540 --> 00:09:27,270
L-Like what if
he catches us?
212
00:09:27,280 --> 00:09:29,480
He could trap me in
a Matrix again.
Listen to yourself.
213
00:09:29,480 --> 00:09:30,940
We wouldn't even be
in this situation
214
00:09:30,950 --> 00:09:34,210
if the dude hadn't
us both over.
215
00:09:34,220 --> 00:09:35,550
Damn it.
He must be showing the gun off
216
00:09:35,550 --> 00:09:37,620
to his stupid crows --
i-it's not fair!
217
00:09:37,620 --> 00:09:40,690
It's okay, we can still liberate
all this other stuff.
218
00:09:40,690 --> 00:09:42,620
Let's only grab
what we need, though.
219
00:09:42,620 --> 00:09:44,490
Oh, no. [Bleep]
That's Rick's can crusher!
220
00:09:44,490 --> 00:09:46,030
H-He spent three weeks
perfecting that.
221
00:09:46,030 --> 00:09:48,960
Morty, buddy, you forget
that we're in this together.
222
00:09:48,960 --> 00:09:51,830
Besides, tell me that didn't
feel the slightest bit good.
223
00:09:51,830 --> 00:09:54,170
I mean yeah, but w-we
can't do that again.
224
00:09:54,170 --> 00:09:55,870
Why the hell not?
225
00:09:59,110 --> 00:10:00,710
Whoa!
226
00:10:00,710 --> 00:10:03,110
Haha!
227
00:10:03,110 --> 00:10:04,440
Here we go, bitch!
228
00:10:04,450 --> 00:10:06,910
Son, have you fallen in
with a weird stranger
229
00:10:06,910 --> 00:10:10,050
and are now trashing
your grandpa's place?
230
00:10:10,050 --> 00:10:12,720
'Cause I'll help!
231
00:10:12,720 --> 00:10:14,850
Dad?
Psh, whatever, man.
232
00:10:14,860 --> 00:10:16,990
Ah. Yeah!
Yeah!
Now eat my ass, Rick!
233
00:10:16,990 --> 00:10:19,590
Suck it, Sanchez!
234
00:10:19,590 --> 00:10:21,060
Morty, is that
what I think it is?
235
00:10:21,060 --> 00:10:22,860
I mean, it's the equivalent
of an iPhone 3
236
00:10:22,860 --> 00:10:26,270
And it's empty but it means
the Portal Boys be portal-ing!
237
00:10:26,270 --> 00:10:27,470
Rick incoming.
238
00:10:27,470 --> 00:10:29,000
Oh, crap,
we better skedaddle!
239
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Moooooorty.
240
00:10:30,410 --> 00:10:32,210
But what about my dad,
he-he's like a-a...
241
00:10:32,210 --> 00:10:33,670
puddle.
You heard the garage,
242
00:10:33,680 --> 00:10:35,270
Rick'll turn him back
into a solid when he gets here!
243
00:10:35,280 --> 00:10:36,880
Sorry, Dad,
gotta go be heroes.
244
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
G-Gonna take your car,
love you!
245
00:10:44,420 --> 00:10:46,790
That's us down there
with the poop brown roof.
246
00:10:55,700 --> 00:10:58,230
What is that?
Oh. Ha. That?
247
00:10:58,230 --> 00:10:59,770
T-That's...nothing.
248
00:10:59,770 --> 00:11:02,640
But I see "Two Crows"
written right here beside...
249
00:11:02,640 --> 00:11:06,370
Gene with donkey brains,
half a Paul Giamatti, and...
250
00:11:06,370 --> 00:11:07,710
sentient shit.
251
00:11:07,710 --> 00:11:10,110
I guess the "joke" being
that crows are stupid?
252
00:11:10,110 --> 00:11:12,310
I think it's a little more
nuanced than that.
253
00:11:12,310 --> 00:11:13,580
Right,
because you just learned
254
00:11:13,580 --> 00:11:15,520
empathy from us
10 minutes ago
255
00:11:15,520 --> 00:11:18,120
but now we're going to learn
we don't get your humor?
256
00:11:18,120 --> 00:11:19,450
[Bleep] horse shit.
257
00:11:19,450 --> 00:11:21,250
Yeah, there's not a ton
to "get," genius,
258
00:11:21,260 --> 00:11:24,660
the "joke" is your grandson
was so replaceable
259
00:11:24,660 --> 00:11:27,260
that "even"
two crows could do it.
260
00:11:27,260 --> 00:11:29,130
Haha.
It's funny except it's not.
261
00:11:29,130 --> 00:11:31,870
Right, well, to be honest,
that is how I felt at the time.
262
00:11:31,870 --> 00:11:33,470
But I've-I've
rounded a corner.
263
00:11:33,470 --> 00:11:35,000
I seriously have,
you guys.
264
00:11:35,000 --> 00:11:40,540
Well, now it's time to
round the corner of death!
265
00:11:40,540 --> 00:11:44,080
Let the crow-volution
begin.
266
00:11:44,080 --> 00:11:45,410
Aah!
267
00:11:45,410 --> 00:11:47,150
Aw, that sound.
What have you done?
268
00:11:47,150 --> 00:11:51,950
Turned crows against dozens
of humans in a 300 meter radius.
269
00:11:51,950 --> 00:11:53,620
Heeeelllllp...
pleaseee...
270
00:11:53,620 --> 00:11:55,490
Oh, now
you beg for help?
271
00:11:55,490 --> 00:11:57,360
-That wasn't me.
-What do you mean?
272
00:11:57,360 --> 00:11:58,890
Dooooown here.
273
00:11:58,890 --> 00:12:00,960
Jerry, what the ,
why are you a puddle?
274
00:12:00,960 --> 00:12:03,030
You don't deserve these!
275
00:12:03,030 --> 00:12:04,100
-Haha.
-Genius.
276
00:12:04,100 --> 00:12:06,830
Caaatch you at
a baaad time?
Yeah, Jerry.
277
00:12:06,830 --> 00:12:08,670
They took my
goddamn crows!
278
00:12:12,240 --> 00:12:15,040
Not now, Garbage Goober!
Get back in your hole!
279
00:12:17,740 --> 00:12:19,680
Hohoho,
our first adventure!
280
00:12:19,680 --> 00:12:21,080
This definitely the place?
281
00:12:21,080 --> 00:12:22,620
Yeah, Rick's been ripping
these guys off for years,
282
00:12:22,620 --> 00:12:25,280
they'll-they'll be really --
283
00:12:25,290 --> 00:12:26,750
uh, grateful.
284
00:12:26,750 --> 00:12:28,420
Y'know, there --
Let's just get that fluid, bud.
285
00:12:28,420 --> 00:12:32,660
The Portal Boys are about
to be in portal business!
286
00:12:34,300 --> 00:12:35,700
Here he is.
287
00:12:35,700 --> 00:12:37,830
This rat was skimming
your crystal harvest
288
00:12:37,830 --> 00:12:41,170
and sending it to a spaceman
named Rick Sanchez.
289
00:12:41,170 --> 00:12:43,370
-Bastard!
-Screw Rick! Kick his dick!
290
00:12:43,370 --> 00:12:48,440
Yeah, right?! But me and Nick
here, we-we put a stop to that.
291
00:12:48,440 --> 00:12:51,040
The people of Kuntak
thank you.
292
00:12:51,050 --> 00:12:52,510
He's a bad guy, right?
293
00:12:52,510 --> 00:12:54,110
Y-You're gonna bring him
to justice?
294
00:12:54,120 --> 00:12:56,650
Yeah, of course.
295
00:12:56,650 --> 00:12:58,920
Uh, okay, p-pleasure
doing business!
296
00:12:58,920 --> 00:13:00,320
Not so fast,
Morty.
297
00:13:00,320 --> 00:13:02,460
We're not leaving until we get
what we came for.
298
00:13:02,460 --> 00:13:03,790
Funny,
I'm prepared to.
299
00:13:03,790 --> 00:13:06,330
So hey, look, wh-what we want
is portal fluid.
300
00:13:06,330 --> 00:13:07,860
As our thanks.
301
00:13:07,860 --> 00:13:09,330
Portal fluid?
302
00:13:09,330 --> 00:13:12,670
You think I'd live in a lizard
mine if I had portal fluid?
303
00:13:12,670 --> 00:13:16,540
Right, ok, or we could just
kill you for it.
304
00:13:16,540 --> 00:13:18,470
He's kidding.
He's -- t-the Portal Boys
305
00:13:18,470 --> 00:13:20,810
only kill with kindness.
And with guns.
306
00:13:20,810 --> 00:13:24,340
Oh, no. Oh, no.
I-I'm not the one shooting!
307
00:13:24,350 --> 00:13:26,610
-Kill them!
-I'm sorry.
308
00:13:26,610 --> 00:13:30,680
Stop! Stop!
They're unarmed!
309
00:13:30,690 --> 00:13:32,350
Ahh!
What the [bleep]?!
310
00:13:32,350 --> 00:13:34,890
Morty! Morty!
311
00:13:41,430 --> 00:13:44,630
Cool place ya got here. Very
Dark Crystal meets Hot Topic.
312
00:13:44,630 --> 00:13:46,370
Now where are my damn crows?
313
00:13:49,170 --> 00:13:50,970
Seriously?
314
00:13:50,970 --> 00:13:53,440
Is there anything
not on theme here?
315
00:14:02,120 --> 00:14:06,650
Even now your primate storms our
ship to assert his dominance.
316
00:14:06,650 --> 00:14:09,260
Touch the sacred egg
and ascend.
317
00:14:09,260 --> 00:14:12,460
No longer shall you
take orders from this beast.
318
00:14:12,460 --> 00:14:14,260
But taking orders from you
i-is fine?
319
00:14:14,260 --> 00:14:15,930
Silence, Ape!
320
00:14:17,670 --> 00:14:20,130
C'mon, if you think my crows
are gonna leave the great thing
321
00:14:20,140 --> 00:14:22,740
we have for whatever high
fantasy bull [bleep] this is?
322
00:14:22,740 --> 00:14:25,810
You 're wrong.
R-Right, guys?
323
00:14:25,810 --> 00:14:27,740
Th-This is seriously a toss-up.
324
00:14:29,480 --> 00:14:31,680
Uh...someone wanna get that?
325
00:14:31,680 --> 00:14:32,950
Oh.
It's me, isn't it?
326
00:14:32,950 --> 00:14:34,210
Woof.
327
00:14:34,220 --> 00:14:35,880
Lemme just make sure
it's not an emergency...
328
00:14:35,880 --> 00:14:38,420
Yello.
Rick, I'm so sorry,
I-I messed up big!
329
00:14:38,420 --> 00:14:40,820
Morty? It's okay, y-ya can't be
worse off than me.
330
00:14:40,820 --> 00:14:42,290
I-I got portal splashed,
robbed you,
331
00:14:42,290 --> 00:14:43,820
jumped into a rebound
with a psycho,
332
00:14:43,830 --> 00:14:45,290
and-and left
a trail of dead!
333
00:14:45,290 --> 00:14:46,560
Wow,
somebody's been busy.
334
00:14:46,560 --> 00:14:47,760
I-I did it 'cause
you hurt my feelings
335
00:14:47,760 --> 00:14:49,230
w-when you chose
the two crows!
336
00:14:49,230 --> 00:14:51,300
Jesus, it was a bit,
I'm getting my ass kicked
337
00:14:51,300 --> 00:14:53,900
by this dumb crow story,
it's all gone tits up.
338
00:14:53,900 --> 00:14:57,170
Ha, okay,
I-I miss you, man.
339
00:14:57,170 --> 00:15:00,110
Uh, goddamn it, might've been
a bit too frank there.
340
00:15:07,650 --> 00:15:09,920
Yeah...
gonna have to call ya back.
341
00:15:09,920 --> 00:15:11,120
- Ahh!
- Gah!
342
00:15:11,120 --> 00:15:13,050
Tiny-handed little brat --
343
00:15:13,050 --> 00:15:15,450
You think you can [bleep]
with me and get away with it?!
344
00:15:15,460 --> 00:15:25,930
Then you don't know Nick.
345
00:15:25,930 --> 00:15:28,930
Busted.
You don't get it, do you?
346
00:15:28,940 --> 00:15:30,740
As long as we have
these portals,
347
00:15:30,740 --> 00:15:32,340
you can never escape me.
348
00:15:32,340 --> 00:15:33,610
What the hell, man.
349
00:15:33,610 --> 00:15:35,210
I-I thought we were both
victims of Rick's abuse.
350
00:15:35,210 --> 00:15:36,740
Maybe we are,
maybe we're not.
351
00:15:36,740 --> 00:15:38,410
Maybe we both just drink
at the same bar
352
00:15:38,410 --> 00:15:41,150
and maybe one night
I tried to take his portal gun.
353
00:15:41,150 --> 00:15:43,680
See I thought Rick was my ticket
to something special,
354
00:15:43,690 --> 00:15:45,690
but it turns out
you were, Morty.
355
00:15:45,690 --> 00:15:48,950
And look at me now --
I'm a Portal Boy.
356
00:15:48,960 --> 00:15:51,560
That name sucks!
I was just trying to yes-and!
357
00:15:51,560 --> 00:15:54,160
You don't get it, Morty.
358
00:15:54,160 --> 00:15:55,430
We're partners.
359
00:15:55,430 --> 00:15:57,760
Now fall in line or I'll make
your life a living hell.
360
00:15:57,770 --> 00:16:00,170
No...thank...you.
361
00:16:00,170 --> 00:16:03,570
Pity, I can't have you connected
to me if you're not on my side.
362
00:16:03,570 --> 00:16:05,240
That means
I gotta kill you.
363
00:16:05,240 --> 00:16:07,710
The thing is,
I already got a partner,
364
00:16:07,710 --> 00:16:09,980
and there's no room
for promotions.
365
00:16:12,980 --> 00:16:14,710
What the [bleep]
did you just do?
366
00:16:14,720 --> 00:16:16,880
Cut you out of my life.
367
00:16:22,990 --> 00:16:27,190
Ahhh!
368
00:16:27,530 --> 00:16:32,200
[ Beeps ]
369
00:16:32,200 --> 00:16:35,400
See how quickly your allies
abandon you, Rick Sanchez?
370
00:16:35,400 --> 00:16:38,240
Lucky for me, abandonment's my
bread and butter.
371
00:16:42,810 --> 00:16:44,610
Oh [bleep].
You were supposed to die!
372
00:16:44,610 --> 00:16:45,950
I gotta hand it to you...
373
00:16:45,950 --> 00:16:48,810
I was iffy about this one
but crow tech slaps!
374
00:16:53,220 --> 00:16:54,950
Finish him,
you fools!
375
00:16:54,960 --> 00:16:56,560
Go ahead.
Do it.
376
00:16:56,560 --> 00:16:57,820
You guys look so rad.
377
00:16:57,830 --> 00:16:59,890
I deserve to go out this way!
378
00:17:05,770 --> 00:17:09,570
Bird...qua...luudes.
Done.
379
00:17:13,170 --> 00:17:14,910
Oh, my god, that was awesome.
380
00:17:14,910 --> 00:17:16,780
Y-You could've killed me
back there.
381
00:17:16,780 --> 00:17:19,180
H-How did you guys
ever forgive me?
382
00:17:19,180 --> 00:17:20,850
Right,
'cause this toxic thing
383
00:17:20,850 --> 00:17:22,380
I have with Morty
doesn't define us.
384
00:17:22,380 --> 00:17:27,450
Man, crows are empathetic
as!
385
00:17:27,460 --> 00:17:29,220
Definitely saving this one!
386
00:17:31,590 --> 00:17:33,390
Rick and two crows!
387
00:17:37,730 --> 00:17:39,200
Oh, my god, Morty.
388
00:17:39,200 --> 00:17:41,400
Here, here come here
l-let-let grandpa fix you up,
389
00:17:41,400 --> 00:17:43,540
What do you want, a robot hand?
A lizard hand?
390
00:17:43,540 --> 00:17:45,470
I can make it big again
like that one time?
391
00:17:45,470 --> 00:17:46,870
Just my regular hand!
392
00:17:46,870 --> 00:17:49,180
Right, not a time for bits,
I get it.
393
00:17:51,810 --> 00:17:53,280
There ya go,
good as new.
394
00:17:53,280 --> 00:17:55,820
So we're like,
back-back, right?
395
00:17:55,820 --> 00:17:57,150
Rick and Morty,
together again.
396
00:17:57,150 --> 00:17:59,890
Fu-Full reset?
No.
397
00:17:59,890 --> 00:18:01,490
No, Morty,
I think we're done.
398
00:18:01,490 --> 00:18:03,290
Be-Because I spilled the portal
fluid and didn't tell you?
399
00:18:03,290 --> 00:18:05,890
No, Morty. 'Cause you were too
afraid to tell me.
400
00:18:05,890 --> 00:18:07,630
What we had was abusive.
Don't you see?
401
00:18:07,630 --> 00:18:10,560
I'm a bad partner because I
never made you a true partner.
402
00:18:10,570 --> 00:18:12,100
The crows made me see that.
403
00:18:12,100 --> 00:18:13,570
I thought they were a joke
like you,
404
00:18:13,570 --> 00:18:15,370
but it turns out they're more
enlightened than any of us.
405
00:18:15,370 --> 00:18:17,900
O-Okay?
And-And what's the undercut?
406
00:18:17,910 --> 00:18:19,440
You're not hearing me.
407
00:18:19,440 --> 00:18:21,780
I will never be the same so I
need to leave with the crows
408
00:18:21,780 --> 00:18:23,580
and see what more
they can teach me.
409
00:18:23,580 --> 00:18:26,050
Oh. Oh.
410
00:18:26,050 --> 00:18:29,920
Here,
I want you to have this.
411
00:18:29,920 --> 00:18:32,250
Oh, wow I...
412
00:18:32,250 --> 00:18:35,520
You know what, Rick?
You really have changed.
413
00:18:35,520 --> 00:18:38,320
Thanks, Morty.
414
00:18:38,330 --> 00:18:40,330
I'll always be your grandpa,
Morty.
415
00:18:40,330 --> 00:18:42,900
Just kinda obsessed
with crows now.
416
00:18:54,210 --> 00:18:58,080
♪ Every day
the sun burns brighter ♪
417
00:18:58,080 --> 00:19:02,680
♪ With you by my side ♪
418
00:19:02,680 --> 00:19:06,750
♪ And that we go on forever ♪
419
00:19:06,750 --> 00:19:12,160
♪ Together you and I ♪
420
00:19:12,160 --> 00:19:14,160
Aww shit!
Rick and two crows!
421
00:19:14,160 --> 00:19:15,490
Kicking off my new franchise!
422
00:19:15,500 --> 00:19:17,030
The galaxy is
our telephone wire!
423
00:19:17,030 --> 00:19:18,230
We'll do a thousand seasons,
424
00:19:18,230 --> 00:19:20,830
14 episodes each,
9-9 seconds a pop
425
00:19:20,840 --> 00:19:22,170
because that's
the future of viewing --
426
00:19:22,170 --> 00:19:24,040
shows on your shoes --
Sneaki!
427
00:19:24,040 --> 00:19:25,370
That's when you've got
everybody's attention --
428
00:19:25,370 --> 00:19:26,970
when they're putting crap
on their feet.
429
00:19:26,970 --> 00:19:28,570
That's when they wanna laugh.
Cry.
430
00:19:28,580 --> 00:19:31,040
Or feel anything besides
a shoe going on their foot!
431
00:19:31,050 --> 00:19:32,710
Watch sitcoms on your sneakers!
432
00:19:32,710 --> 00:19:34,250
The Rick and Two Crows Show,
433
00:19:34,250 --> 00:19:36,380
we're gonna be layin' --
layin' walnuts on the road
434
00:19:36,380 --> 00:19:39,120
for car tires to open em'
you know what I mean?
435
00:19:39,120 --> 00:19:43,320
Forever, it's Rick
and two crows, forever!
436
00:19:44,990 --> 00:19:46,860
♪ Oh, we go on ♪
437
00:19:46,860 --> 00:19:49,060
♪ You by my side ♪
438
00:19:49,060 --> 00:19:51,200
♪ Forever ♪
439
00:19:51,200 --> 00:19:52,870
♪ You and I ♪
440
00:19:52,870 --> 00:19:55,270
♪ We wreaked hell ♪
441
00:19:55,270 --> 00:19:57,670
♪ Every night ♪
442
00:19:57,670 --> 00:19:59,470
♪ Together ♪
443
00:19:59,470 --> 00:20:01,740
♪ You and I ♪
444
00:20:01,740 --> 00:20:03,740
♪ Running on ♪
445
00:20:03,750 --> 00:20:05,610
♪ Borrowed time ♪
446
00:20:05,610 --> 00:20:07,750
♪ Forever ♪
447
00:20:07,750 --> 00:20:09,950
♪ You and I ♪
448
00:20:18,290 --> 00:20:20,760
Where do you think
you're going?
449
00:20:20,760 --> 00:20:22,230
Oh, well, ya know...
450
00:20:22,230 --> 00:20:24,430
the-the red light
usually means there's...
451
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
garbage...
452
00:20:25,430 --> 00:20:27,230
Did you seriously
not talk to Rick yet?
453
00:20:27,240 --> 00:20:28,570
I kinda hinted at it.
454
00:20:28,570 --> 00:20:30,100
L-Look,
I know it's not the job
455
00:20:30,110 --> 00:20:32,170
I came here for but
it's an honest living.
456
00:20:32,170 --> 00:20:33,310
Goddamn it, Harold.
457
00:20:33,310 --> 00:20:35,440
What do they call you --
Garbage Goober?
458
00:20:35,440 --> 00:20:37,440
You are a doctor
for god sakes!
459
00:20:37,450 --> 00:20:39,250
Look, I don't know
how I let this happen
460
00:20:39,250 --> 00:20:42,850
but I-I've let it play out
so long that I can't stop now.
461
00:20:42,850 --> 00:20:45,450
You're a coward.
462
00:20:45,450 --> 00:20:47,850
You're right.
This ends here and now.
463
00:20:47,860 --> 00:20:50,460
Garbage Goober, we got
freshy trash trash for ya!
464
00:20:50,460 --> 00:20:54,860
Extra stinky just the way
you like it!
465
00:20:54,860 --> 00:20:57,060
Mmm, trash,
I love trash...
466
00:20:57,060 --> 00:20:59,570
yum yum trash,
I wanna eat trash.
467
00:21:00,400 --> 00:21:02,100
Did you get any of that?
35008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.