Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,839 --> 00:00:11,839
(Episode 9)
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,738
An exam leak scandal
has broken out...
3
00:00:13,739 --> 00:00:16,549
at the Police University
just before the final exams.
4
00:00:16,550 --> 00:00:18,678
The Police University's motto
is to uphold justice,
5
00:00:18,679 --> 00:00:21,348
and this scandal
surely goes against it.
6
00:00:21,349 --> 00:00:23,919
Here's an in-depth report
brought to you by "KCS News".
7
00:00:25,689 --> 00:00:28,819
Yu, a professor who joined
the university less than a year ago,
8
00:00:28,820 --> 00:00:32,130
allegedly leaked his exam paper.
9
00:00:32,259 --> 00:00:33,528
The authorities
at Asan Police Station...
10
00:00:33,529 --> 00:00:35,758
have stated that
he ended up confessing to it...
11
00:00:35,759 --> 00:00:38,700
during his police interview
after denying it initially.
12
00:00:40,070 --> 00:00:42,869
(Kind Police for the Citizens)
13
00:00:44,070 --> 00:00:45,710
What are you talking about?
14
00:01:09,729 --> 00:01:11,170
I was the one...
15
00:01:12,129 --> 00:01:13,400
who leaked the exam paper.
16
00:01:17,740 --> 00:01:20,040
Hey, what are you doing?
17
00:01:20,479 --> 00:01:21,479
Oh, right.
18
00:01:22,580 --> 00:01:24,550
You should've been the one
to cuff me.
19
00:01:25,050 --> 00:01:26,949
Hey, Park Chul Jin!
20
00:01:40,229 --> 00:01:42,229
I was just trying
to make some money on the side...
21
00:01:43,430 --> 00:01:45,130
but ended up coming this far.
22
00:01:47,440 --> 00:01:48,799
Hey, you idiot!
23
00:01:48,800 --> 00:01:52,040
You should have given up
when you found the bug.
24
00:01:53,180 --> 00:01:55,609
What was the point of me
acting like I lost my memory?
25
00:01:56,009 --> 00:01:57,748
You just wouldn't step
on the brakes.
26
00:01:57,749 --> 00:02:00,279
You jerk! Shut your mouth!
27
00:02:01,779 --> 00:02:03,350
Senior Inspector Yu Dong Man.
28
00:02:04,350 --> 00:02:05,449
My supervisor.
29
00:02:09,020 --> 00:02:11,389
You no longer need to have my back.
30
00:02:13,559 --> 00:02:15,830
You crazy idiot!
31
00:02:40,189 --> 00:02:42,420
What is happening, seriously?
32
00:02:42,960 --> 00:02:45,029
Professor Yu cried.
33
00:02:45,629 --> 00:02:47,800
I can't believe he cried.
34
00:02:48,460 --> 00:02:50,599
Professors are human too.
35
00:02:50,770 --> 00:02:53,499
They can cry when they're sad
and upset, just like we do.
36
00:03:14,659 --> 00:03:17,559
(Crime Investigation Team)
37
00:03:26,539 --> 00:03:29,710
Hey, Kang Hee. You should
probably get back to school.
38
00:03:29,839 --> 00:03:31,510
Don't wait for me. Just get going.
39
00:03:32,010 --> 00:03:33,439
I'll take Professor Yu...
40
00:03:33,809 --> 00:03:35,409
Oh, Professor...
41
00:03:48,520 --> 00:03:49,960
You did that on purpose, didn't you?
42
00:03:50,460 --> 00:03:51,960
To make me
write an article about it.
43
00:04:09,039 --> 00:04:11,349
I'm Im Hyun Seok,
a reporter from KCS.
44
00:04:11,510 --> 00:04:13,219
Professor Yu Dong Man, right?
45
00:04:15,950 --> 00:04:18,919
We received a tip
from one of your students...
46
00:04:18,920 --> 00:04:21,759
about an exam leak case
at the Police University.
47
00:04:21,760 --> 00:04:24,280
The student also wrote that
the school is trying to cover it up.
48
00:04:25,129 --> 00:04:26,529
Get lost.
49
00:04:26,659 --> 00:04:29,429
Did you take bribes? Is that it?
50
00:04:29,929 --> 00:04:31,070
Stupid reporters.
51
00:04:31,529 --> 00:04:33,738
Did you not hear what I said?
I said, get lost.
52
00:04:33,739 --> 00:04:36,538
How would you feel if I were
condescending toward cops?
53
00:04:36,539 --> 00:04:39,809
We're just trying
to do some fact-checking,
54
00:04:39,810 --> 00:04:41,539
so we can tell the public the truth.
55
00:04:43,310 --> 00:04:45,049
Truth, my foot.
56
00:04:45,479 --> 00:04:47,718
You jerks don't care about that.
57
00:04:47,719 --> 00:04:50,349
How dare a corrupt cop lecture me?
58
00:04:51,250 --> 00:04:53,020
I have the perfect headline
for this article.
59
00:04:53,089 --> 00:04:55,988
"Police Corruption
Comes to Light..."
60
00:04:55,989 --> 00:04:57,630
"Through Corrupt Police Officer".
61
00:04:58,190 --> 00:05:00,760
I'll make sure it's reported
in a scandalous manner.
62
00:05:01,029 --> 00:05:03,169
You know how Koreans
get riled up so easily.
63
00:05:05,299 --> 00:05:06,599
Is that it?
64
00:05:06,839 --> 00:05:07,839
What?
65
00:05:09,169 --> 00:05:12,108
A cop who's a total jerk...
66
00:05:12,109 --> 00:05:15,440
engaged in a bunch of corrupt acts
and tried to cover them up.
67
00:05:15,710 --> 00:05:18,379
But did he do it alone?
68
00:05:18,380 --> 00:05:19,949
What was concealed?
69
00:05:19,950 --> 00:05:22,219
How much of it was fabricated?
70
00:05:23,820 --> 00:05:25,689
If you want to cook up a story,
71
00:05:25,690 --> 00:05:28,988
do it properly
so that everyone will be intrigued.
72
00:05:28,989 --> 00:05:30,989
That is, if you're
a real journalist,
73
00:05:31,390 --> 00:05:33,460
not a trashy reporter.
74
00:05:34,560 --> 00:05:36,829
Do you want to be ostracized
or something?
75
00:05:36,830 --> 00:05:38,029
If he...
76
00:05:38,969 --> 00:05:40,640
doesn't show up despite that,
77
00:05:42,539 --> 00:05:44,169
then I should be ostracized.
78
00:05:45,370 --> 00:05:46,409
What?
79
00:05:49,239 --> 00:05:50,310
Hey, Reporter Im!
80
00:05:51,609 --> 00:05:54,120
You should leave. Go now!
81
00:05:54,919 --> 00:05:56,549
He's still under investigation,
82
00:05:56,849 --> 00:05:58,548
and they embargoed this case.
83
00:05:58,549 --> 00:06:00,320
- Fine.
- Leave.
84
00:06:00,390 --> 00:06:02,560
- Let me have some coffee.
- Coffee, my foot. Go!
85
00:06:03,330 --> 00:06:04,489
There are only two.
86
00:06:05,890 --> 00:06:06,900
So go home now.
87
00:06:11,200 --> 00:06:14,270
Let's start with the report.
88
00:06:16,339 --> 00:06:17,409
Are you serious?
89
00:06:21,940 --> 00:06:24,879
You intentionally admitted
all charges when I was present.
90
00:06:24,880 --> 00:06:27,749
Wouldn't a reporter write an article
in such a situation?
91
00:06:27,750 --> 00:06:28,880
Of course they would, right?
92
00:06:30,489 --> 00:06:32,989
- What do you want to say?
- You knew, right?
93
00:06:33,159 --> 00:06:34,819
That the real culprit, Park Chul Jin
would turn himself in...
94
00:06:34,820 --> 00:06:35,989
if the news is reported.
95
00:06:37,029 --> 00:06:39,760
I heard you two were partners.
96
00:06:40,229 --> 00:06:41,359
Is that why you did it?
97
00:06:43,270 --> 00:06:46,870
You should focus on writing articles
not scenarios.
98
00:06:48,539 --> 00:06:51,139
Darn. You clearly said...
99
00:06:51,140 --> 00:06:54,039
that you should be ostracized
if he doesn't show up.
100
00:06:55,010 --> 00:06:58,178
Of course I should
since I couldn't catch...
101
00:06:58,179 --> 00:07:00,278
a partner doing something sneaky...
102
00:07:00,279 --> 00:07:01,620
when I'm a detective myself.
103
00:07:03,080 --> 00:07:06,519
That's why I waited
until he confessed his own crime.
104
00:07:06,520 --> 00:07:08,719
And he did show up.
Isn't that enough?
105
00:07:09,419 --> 00:07:12,659
You'd better keep your eye
on this case.
106
00:07:12,760 --> 00:07:14,598
Keep an eye on the detective
in charge of this case,
107
00:07:14,599 --> 00:07:16,259
how the case unfolds,
108
00:07:16,260 --> 00:07:18,599
and the truth behind the case.
109
00:07:18,929 --> 00:07:21,798
Keep your eye on these
and write up good articles.
110
00:07:21,799 --> 00:07:25,010
That's if you're a real journalist,
not a trashy reporter.
111
00:07:25,339 --> 00:07:28,809
I'll also do the same
as a detective, not a pig.
112
00:07:28,810 --> 00:07:30,209
Why do you keep talking down to me?
113
00:07:30,210 --> 00:07:31,880
You do it too if you're offended.
114
00:07:33,080 --> 00:07:34,120
Why that...
115
00:07:37,250 --> 00:07:38,320
Reporter Oh, it's me.
116
00:07:38,690 --> 00:07:41,260
Who is the detective in charge
of the paper leak case in KNPU?
117
00:07:56,839 --> 00:07:57,909
Professor Yu.
118
00:07:59,210 --> 00:08:00,239
Hey.
119
00:08:11,620 --> 00:08:12,789
Let's go back to school.
120
00:08:14,890 --> 00:08:16,190
Okay, Professor Yu.
121
00:08:25,400 --> 00:08:27,070
- Have a good day, sir.
- Good work.
122
00:08:36,979 --> 00:08:38,580
(Money deposited.)
123
00:08:45,350 --> 00:08:47,359
Mr. Park, your address...
124
00:08:47,360 --> 00:08:50,629
is Unit 301,
Gyeongam Studio Apartment,
125
00:08:50,630 --> 00:08:53,859
Haengyoung-ro 21,
Yangjin-myeon, Asan.
126
00:08:53,860 --> 00:08:54,900
Is it correct?
127
00:08:56,360 --> 00:08:57,370
Yes.
128
00:09:01,340 --> 00:09:02,470
Actually,
129
00:09:03,039 --> 00:09:06,269
I have something to confess
regarding the illegal gambling site,
130
00:09:06,270 --> 00:09:07,908
other than the exam paper leak case.
131
00:09:07,909 --> 00:09:09,339
Could you contact
Crime Investigation Team One...
132
00:09:09,340 --> 00:09:10,780
of Seoul Metropolitan Police Agency?
133
00:09:12,909 --> 00:09:17,090
Your mother is Kim Young Sook,
and your sister is Park Na Hyun.
134
00:09:18,549 --> 00:09:19,590
Am I right?
135
00:09:22,390 --> 00:09:24,390
- What are you...
- Shut your mouth.
136
00:09:28,000 --> 00:09:29,200
It's an order from higher-ups.
137
00:09:33,199 --> 00:09:35,199
You've got to
protect your family first.
138
00:10:12,209 --> 00:10:13,778
(Park Chul Jin's address,
Unit 301, Gyeongam Studio Apt, )
139
00:10:13,779 --> 00:10:15,339
(Haengyoung-ro 21,
Yangjin-myeon, Asan.)
140
00:10:16,079 --> 00:10:18,309
One, two.
141
00:10:19,049 --> 00:10:21,250
One, two.
142
00:10:21,850 --> 00:10:23,119
(Residence Hall)
143
00:10:23,120 --> 00:10:25,990
The finals will resume
from today, right?
144
00:10:26,350 --> 00:10:28,389
I was hoping that
the Criminal Investigation exam...
145
00:10:28,390 --> 00:10:29,490
would be canceled.
146
00:10:30,130 --> 00:10:32,230
I didn't study last weekend.
147
00:10:32,559 --> 00:10:33,659
You never do.
148
00:10:34,059 --> 00:10:35,059
You're right.
149
00:10:37,130 --> 00:10:39,230
Do you think Professor Yu is okay?
150
00:10:41,569 --> 00:10:43,409
No sleep and no proper meals...
151
00:10:43,539 --> 00:10:45,569
for the past few days.
152
00:10:46,740 --> 00:10:47,880
I'm okay.
153
00:10:47,939 --> 00:10:51,179
The face is all haggard.
154
00:10:52,650 --> 00:10:54,880
Gosh, it's so upsetting.
155
00:10:56,650 --> 00:10:58,220
Do you think Professor Yu is okay?
156
00:11:01,120 --> 00:11:02,918
Every faculty member is down,
157
00:11:02,919 --> 00:11:04,730
so Professor Yu
must be feeling worse.
158
00:11:15,199 --> 00:11:18,909
We had
a scandalous incident recently,
159
00:11:18,970 --> 00:11:21,409
but we should wrap up
the finals well.
160
00:11:22,480 --> 00:11:25,010
Professor Yu, is your exam today?
161
00:11:25,980 --> 00:11:28,818
Yes, I'm giving an exam today.
162
00:11:28,819 --> 00:11:31,989
All right. Those who are done
with their exams,
163
00:11:31,990 --> 00:11:35,020
please finish grading them
within this week.
164
00:11:35,490 --> 00:11:38,259
There are still a few reporters
snooping around the campus.
165
00:11:38,260 --> 00:11:42,230
Please refrain yourselves
from talking with reporters.
166
00:11:44,770 --> 00:11:45,999
All right.
167
00:11:46,000 --> 00:11:48,169
That's all for today's meeting.
168
00:11:50,209 --> 00:11:53,209
I was waiting for your apology,
169
00:11:54,140 --> 00:11:55,240
but you're leaving.
170
00:11:56,140 --> 00:11:58,150
What? Did I say something wrong?
171
00:11:58,579 --> 00:12:01,380
Our reputation is ruined
because of one person.
172
00:12:01,949 --> 00:12:03,020
Or is it two people?
173
00:12:07,689 --> 00:12:08,789
You're right.
174
00:12:09,319 --> 00:12:12,329
Classless jerks caused trouble
and ruined the school's reputation.
175
00:12:12,860 --> 00:12:14,199
I'm sorry about that.
176
00:12:17,400 --> 00:12:18,699
He seems fine.
177
00:12:19,929 --> 00:12:21,740
Did you see that? How dare he?
178
00:12:22,000 --> 00:12:24,568
I don't think Professor Yu
did anything wrong.
179
00:12:24,569 --> 00:12:26,269
You never know.
180
00:12:26,270 --> 00:12:27,679
They used to be partners.
181
00:12:28,110 --> 00:12:29,438
Come on.
182
00:12:29,439 --> 00:12:32,549
Please don't be like this.
183
00:12:33,250 --> 00:12:36,750
Professors should also take exams
before they get appointed.
184
00:12:38,090 --> 00:12:40,318
I didn't work so hard
to get into this school...
185
00:12:40,319 --> 00:12:43,120
to learn from a professor
like Yu Dong Man.
186
00:12:44,959 --> 00:12:46,929
- Isn't it so upsetting?
- Of course it is.
187
00:12:47,459 --> 00:12:50,198
By the way, who is the student
that tipped off the press?
188
00:12:50,199 --> 00:12:52,130
I'm curious too. Who did that?
189
00:12:52,370 --> 00:12:54,400
Hey, does that even matter?
190
00:12:54,539 --> 00:12:58,270
What matters is that a fraud
like him is still teaching us.
191
00:13:00,340 --> 00:13:02,679
It's not like we can
petition for his dismissal.
192
00:13:03,650 --> 00:13:04,709
I know.
193
00:13:21,199 --> 00:13:23,159
Today is the final exam
and the last class...
194
00:13:23,459 --> 00:13:25,630
of Criminal Investigation
for this semester.
195
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
I...
196
00:13:34,809 --> 00:13:36,369
Aren't you going to hand out
the papers?
197
00:13:50,390 --> 00:13:51,390
Why?
198
00:13:51,959 --> 00:13:53,958
A professor who accepted bribes
like me...
199
00:13:53,959 --> 00:13:56,100
should shut his mouth
and hand out the exam papers?
200
00:13:57,799 --> 00:13:59,698
Even if it's messed up, and even if
you don't want to listen to me,
201
00:13:59,699 --> 00:14:00,740
bear with it.
202
00:14:00,870 --> 00:14:02,668
If you can't bear with it,
203
00:14:02,669 --> 00:14:04,769
you may walk out of class.
204
00:14:04,770 --> 00:14:06,569
I'll give you an F as I'm petty.
205
00:14:08,240 --> 00:14:10,350
I'm sorry that it took longer
to make the exam.
206
00:14:11,309 --> 00:14:15,220
I'm also sorry that the reporters
are hanging around the campus.
207
00:14:15,449 --> 00:14:18,149
I'm so sorry that I canceled
the class so many times...
208
00:14:18,150 --> 00:14:19,620
during the first semester.
209
00:14:20,090 --> 00:14:22,720
I was going to apologize like this,
but forget it.
210
00:14:23,689 --> 00:14:24,860
Let me just say one thing.
211
00:14:26,090 --> 00:14:29,760
Just because you hate the professor,
don't hate the subject.
212
00:14:30,159 --> 00:14:31,699
That'll be your loss.
213
00:14:32,470 --> 00:14:33,600
Got it?
214
00:14:38,669 --> 00:14:41,439
I'll give you 70 minutes.
Let's begin.
215
00:14:56,390 --> 00:14:58,150
(Investigation Studies
Examination Questions)
216
00:15:13,209 --> 00:15:18,350
(What is the most important element
of an investigation?)
217
00:15:28,720 --> 00:15:29,889
(Perseverance)
218
00:15:29,890 --> 00:15:31,760
(Passion)
219
00:15:33,329 --> 00:15:35,059
(Evidence)
220
00:15:35,130 --> 00:15:36,760
(Evidence)
221
00:15:38,970 --> 00:15:41,210
(What is the most important element
of an investigation?)
222
00:15:49,840 --> 00:15:51,360
- Did you get the last question?
- Yes.
223
00:15:55,049 --> 00:15:56,549
What he said earlier...
224
00:15:56,750 --> 00:15:59,589
He meant we must hate the sin,
but not the sinner, right?
225
00:15:59,590 --> 00:16:01,759
He meant that
we can hate the sinner...
226
00:16:01,760 --> 00:16:04,360
but shouldn't hate
the Investigation Studies.
227
00:16:05,829 --> 00:16:06,890
The professor is coming.
228
00:16:15,370 --> 00:16:16,539
I'll be off.
229
00:16:18,409 --> 00:16:21,079
About Professor Yu's confession,
230
00:16:21,809 --> 00:16:23,578
I guess that was a false report.
231
00:16:23,579 --> 00:16:25,908
Of course it must be.
232
00:16:25,909 --> 00:16:28,650
Gosh, who is the one
that sent a tip to the news?
233
00:16:28,779 --> 00:16:31,350
I'm sure that it was
one of the students.
234
00:16:34,860 --> 00:16:37,529
What matters is why he did it,
not who did it.
235
00:16:39,990 --> 00:16:41,159
I'll get going.
236
00:16:42,400 --> 00:16:43,559
I'm leaving too.
237
00:16:45,100 --> 00:16:46,370
(Police University)
238
00:16:48,039 --> 00:16:49,970
So it was you.
239
00:16:52,439 --> 00:16:53,439
Right.
240
00:16:54,640 --> 00:16:55,880
I tipped off.
241
00:16:56,640 --> 00:16:58,679
- Why?
- I thought it was wrong.
242
00:16:59,610 --> 00:17:01,678
An insider committed a crime...
243
00:17:01,679 --> 00:17:03,579
at a place
full of police and trainees.
244
00:17:03,679 --> 00:17:05,189
But the grown-ups were covering up.
245
00:17:06,890 --> 00:17:08,958
Someone was unjust,
246
00:17:08,959 --> 00:17:10,418
and the school wasn't fair.
247
00:17:10,419 --> 00:17:13,189
I didn't learn to overlook
those things.
248
00:17:14,499 --> 00:17:15,530
Is that so?
249
00:17:16,499 --> 00:17:19,400
But what does drawing attention
to an unfinished investigation...
250
00:17:19,530 --> 00:17:21,640
has to do with justice or fairness?
251
00:17:26,340 --> 00:17:28,110
If you did it because of me,
252
00:17:28,509 --> 00:17:30,209
don't do it ever again.
253
00:17:31,679 --> 00:17:32,780
Why not?
254
00:17:34,419 --> 00:17:37,290
Is it because you won't change
your mind no matter what I do?
255
00:17:37,350 --> 00:17:38,390
No.
256
00:17:39,150 --> 00:17:40,719
It's because you're a good person.
257
00:17:41,989 --> 00:17:45,689
Just like you said,
you make just and fair choices.
258
00:17:46,130 --> 00:17:49,100
So don't turn your choice
into nothing because of me.
259
00:17:53,530 --> 00:17:55,570
And you're right.
I won't change my mind.
260
00:18:06,979 --> 00:18:10,350
If it won't change no matter what,
I'll just do as I wish.
261
00:18:11,320 --> 00:18:13,489
I will never give up on you,
262
00:18:13,590 --> 00:18:17,360
and I'm going to make
meaningless choices because of you.
263
00:18:17,729 --> 00:18:18,758
Hey, Park Min Kyu.
264
00:18:18,759 --> 00:18:21,429
From now on,
I won't hide my feelings.
265
00:18:31,040 --> 00:18:33,668
Chul Jin refused all the visits,
266
00:18:33,669 --> 00:18:35,438
so don't waste your time, okay?
267
00:18:35,439 --> 00:18:37,850
Gosh. How can he be so brazen?
268
00:18:37,949 --> 00:18:40,478
Then...
Any updates on the investigation?
269
00:18:40,479 --> 00:18:43,279
Since he's from our precinct,
270
00:18:43,280 --> 00:18:45,389
they won't share
information with us.
271
00:18:45,390 --> 00:18:47,519
They won't even let us
have a peek at his statement.
272
00:18:48,590 --> 00:18:50,290
Okay. I got it.
273
00:18:55,560 --> 00:18:58,570
Professor. Do you have time
for a judo match with me?
274
00:19:02,640 --> 00:19:03,668
(Yu Dong Man)
275
00:19:03,669 --> 00:19:04,709
(Kang Sun Ho)
276
00:19:06,870 --> 00:19:08,280
Gosh.
277
00:19:21,419 --> 00:19:24,189
Gosh, you punk.
Haven't you learned anything?
278
00:19:27,030 --> 00:19:30,400
Gosh, just use your words.
279
00:19:33,729 --> 00:19:35,600
You're the one who needs to talk.
280
00:19:36,739 --> 00:19:39,669
About what happened
and what will happen...
281
00:19:39,840 --> 00:19:41,479
Aren't you going to say anything?
282
00:19:43,509 --> 00:19:44,850
You know...
283
00:19:45,810 --> 00:19:47,249
that I'm on your side.
284
00:19:49,479 --> 00:19:50,518
Are you trying to comfort me?
285
00:19:50,519 --> 00:19:52,479
I'm telling you
since you don't seem to know that.
286
00:19:55,290 --> 00:19:57,688
- So what's your plan?
- What about it?
287
00:19:57,689 --> 00:20:00,459
We should get the culprit.
Mr. Park isn't at the end of this.
288
00:20:02,199 --> 00:20:04,929
The one who called Mr. Park.
289
00:20:10,340 --> 00:20:11,810
Why are you doing this?
290
00:20:13,610 --> 00:20:15,008
Since when...
291
00:20:15,009 --> 00:20:18,009
did this investigation become
such a big deal to you?
292
00:20:20,479 --> 00:20:22,280
If I hadn't hacked back then,
293
00:20:22,949 --> 00:20:25,689
you would have caught
the illegal gambling gang.
294
00:20:27,219 --> 00:20:28,689
Then Kang Hee's mother...
295
00:20:29,659 --> 00:20:32,360
wouldn't have stood trial
for something she didn't do.
296
00:20:35,229 --> 00:20:37,569
Whether you hacked or not,
297
00:20:37,570 --> 00:20:40,469
it's my fault as a cop
that I failed to catch them.
298
00:20:41,199 --> 00:20:42,299
She got fooled...
299
00:20:42,300 --> 00:20:45,069
saying they will cancel her debt
for her account.
300
00:20:45,070 --> 00:20:46,939
And that's on her.
301
00:20:48,840 --> 00:20:50,479
Did you know about it?
302
00:20:51,080 --> 00:20:52,208
About Kang Hee's mother's trial?
303
00:20:52,209 --> 00:20:54,049
Do you think I didn't know that...
304
00:20:54,050 --> 00:20:56,179
when I was making a fuss
trying to catch the culprit?
305
00:20:57,519 --> 00:20:59,518
The trial is still in progress,
306
00:20:59,519 --> 00:21:01,759
and we can get the evidence
to turn the tables around.
307
00:21:03,090 --> 00:21:05,830
You must think I'm a pushover.
308
00:21:07,400 --> 00:21:10,360
Then when will we start
the investigation again?
309
00:21:11,269 --> 00:21:12,370
Professor?
310
00:21:16,439 --> 00:21:17,509
(Kang Sun Ho)
311
00:21:30,790 --> 00:21:34,919
This is most frequently used by cops
in real situations.
312
00:21:36,560 --> 00:21:38,330
Master this and come back later.
313
00:21:39,090 --> 00:21:42,199
Who will you catch
when you can't even beat me?
314
00:21:47,969 --> 00:21:49,800
(Yu Dong Man)
315
00:21:53,140 --> 00:21:56,009
We should get the culprit.
Mr. Park isn't at the end of this.
316
00:22:03,050 --> 00:22:04,090
(Judo)
317
00:22:08,800 --> 00:22:10,640
Take them here. This way.
318
00:22:10,840 --> 00:22:11,870
Put them down.
319
00:22:25,689 --> 00:22:27,860
(Police)
320
00:22:27,989 --> 00:22:30,689
(Police)
321
00:22:35,429 --> 00:22:37,429
(Acquired Evidence Number 4)
322
00:22:37,530 --> 00:22:38,650
(Acquired Evidence Number 7)
323
00:22:39,600 --> 00:22:42,100
We seized and searched your place.
324
00:22:42,400 --> 00:22:44,139
The burner phones
and fake passbooks...
325
00:22:44,140 --> 00:22:46,339
that you said
you used for the crimes.
326
00:22:46,340 --> 00:22:48,439
We have seized them as evidence.
327
00:22:49,979 --> 00:22:51,678
Your accomplice, the taxi driver,
328
00:22:51,679 --> 00:22:55,549
also confessed that it was you
who gave orders to him.
329
00:22:55,550 --> 00:22:58,590
I guess you will be transferred
to the detention center soon.
330
00:23:02,830 --> 00:23:05,360
From now on,
331
00:23:07,830 --> 00:23:08,929
do not say anything...
332
00:23:10,169 --> 00:23:11,300
or hear anything.
333
00:23:15,769 --> 00:23:17,049
You know what I'm saying, right?
334
00:23:28,320 --> 00:23:31,820
They've got the evidence of him
running the illegal gambling gang.
335
00:23:31,919 --> 00:23:34,159
He will be transferred
to the detention center soon.
336
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
- Gosh, that jerk.
- Goodness.
337
00:23:46,140 --> 00:23:48,669
- Gosh.
- Goodness.
338
00:23:50,939 --> 00:23:53,380
- That punk.
- Gosh.
339
00:23:53,640 --> 00:23:57,149
How many years do I get
if I commit murder?
340
00:23:57,150 --> 00:23:58,949
It depends.
341
00:23:59,280 --> 00:24:02,049
But I'm not sure if it's
accidentally caused by jealousy.
342
00:24:02,050 --> 00:24:04,019
- How dare he touch her?
- Gosh.
343
00:24:04,189 --> 00:24:06,258
Which do you think is better?
A gun or a knife?
344
00:24:06,259 --> 00:24:07,590
Well...
345
00:24:09,560 --> 00:24:11,959
- A gun would be better?
- Shoot him.
346
00:24:13,030 --> 00:24:15,390
You get reduced punishment
if you have an accomplice, right?
347
00:24:15,800 --> 00:24:18,499
Yesterday's enemy is a friend today?
348
00:24:19,870 --> 00:24:22,400
Let's just say it's to defeat
the mutual enemy.
349
00:24:29,209 --> 00:24:30,649
She smiled.
350
00:24:30,650 --> 00:24:34,479
Hey! Don't smile!
Why is she smiling?
351
00:24:35,449 --> 00:24:37,550
Myung Joong is in deep trouble now.
352
00:24:38,019 --> 00:24:39,489
He's a public enemy now.
353
00:24:39,790 --> 00:24:41,790
Bum Tae and Jun Wook
have joined forces now.
354
00:24:42,929 --> 00:24:45,059
What about you and Professor Yu?
355
00:24:45,060 --> 00:24:46,060
What?
356
00:24:47,199 --> 00:24:49,559
Didn't you call me here
to tell me about that investigation?
357
00:24:49,729 --> 00:24:51,400
Oh, right.
358
00:24:52,469 --> 00:24:53,669
Let's sit down.
359
00:25:05,780 --> 00:25:09,080
We're not transferring
Mr. Park Chul Jin today.
360
00:25:09,650 --> 00:25:12,519
You won't see him, so please leave.
361
00:25:13,360 --> 00:25:14,390
Then...
362
00:25:16,689 --> 00:25:18,090
could you relay my message to him?
363
00:25:21,459 --> 00:25:23,469
- Kang Hee.
- So?
364
00:25:23,830 --> 00:25:25,599
When did you find out...
365
00:25:25,600 --> 00:25:27,870
that the investigation was connected
to my mom's case?
366
00:25:29,140 --> 00:25:30,169
Only a little while ago.
367
00:25:31,239 --> 00:25:33,739
I found out the day
we attended your mother's trial.
368
00:25:34,280 --> 00:25:36,110
But I think Professor Yu
has known all along.
369
00:25:37,580 --> 00:25:39,260
He said
we could still catch the culprit...
370
00:25:39,979 --> 00:25:42,219
because the trial isn't over yet.
371
00:25:43,519 --> 00:25:46,159
He's been investigating the case
from the beginning,
372
00:25:46,759 --> 00:25:47,759
but what about you?
373
00:25:49,219 --> 00:25:51,630
Why do you keep digging
into the case with him?
374
00:25:54,929 --> 00:25:55,959
Because I...
375
00:25:57,400 --> 00:25:58,699
ruined it once.
376
00:26:00,999 --> 00:26:03,310
And that's why
he lost those scumbags.
377
00:26:07,479 --> 00:26:08,919
That's why
I started helping him out.
378
00:26:11,110 --> 00:26:13,919
But while investigating the case
with him,
379
00:26:14,820 --> 00:26:16,620
I've learned how not to give up
or run away...
380
00:26:17,290 --> 00:26:19,120
even when I'm scared.
381
00:26:19,489 --> 00:26:20,560
(Asan Police Station)
382
00:26:20,689 --> 00:26:24,530
And that I have to be ruthless...
383
00:26:25,590 --> 00:26:27,670
when and if anyone around me
is suspected of a crime.
384
00:26:29,769 --> 00:26:32,600
That is how I can truly protect
those who are dear to me...
385
00:26:33,400 --> 00:26:34,600
as a police officer.
386
00:26:38,909 --> 00:26:40,880
I wanted to be
a police officer like that.
387
00:26:42,310 --> 00:26:44,409
I really wanted to be like that.
That's why...
388
00:26:45,949 --> 00:26:46,979
I have made up my mind...
389
00:26:48,120 --> 00:26:50,150
to keep investigating the case
and see it through.
390
00:26:52,489 --> 00:26:55,790
And is Professor Yu
a police officer like that?
391
00:27:33,929 --> 00:27:35,060
Hello, Mr. Attorney.
392
00:27:36,769 --> 00:27:40,769
I'd like to see my mom.
393
00:27:47,380 --> 00:27:49,479
"My brakes stopped working
long ago,"
394
00:27:49,780 --> 00:27:52,009
"so watch out
and look after yourself, idiot."
395
00:27:52,409 --> 00:27:53,679
Said your "crazy supervisor".
396
00:27:55,550 --> 00:27:57,419
What does that mean?
397
00:27:59,219 --> 00:28:01,019
It means
that he'll take this to the end.
398
00:28:13,400 --> 00:28:14,699
(Case Summary)
399
00:28:18,469 --> 00:28:20,610
It began
with the illegal gambling ring.
400
00:28:21,080 --> 00:28:24,249
Then Kang Sun Ho
who hacked into their account.
401
00:28:24,580 --> 00:28:26,379
All their websites and accounts
are gone.
402
00:28:26,380 --> 00:28:28,119
There's no way
we can catch them now.
403
00:28:28,120 --> 00:28:30,389
The year we spent working on their
case was all for nothing!
404
00:28:30,390 --> 00:28:32,959
- What is this?
- You're suspended. Get out of here!
405
00:28:34,560 --> 00:28:37,488
After that, Chul Jin got attacked
while trying to give me...
406
00:28:37,489 --> 00:28:38,789
the information.
407
00:28:38,790 --> 00:28:40,830
The jerks running the illegal site
you're after...
408
00:28:42,300 --> 00:28:43,729
They are the Police University's...
409
00:28:47,340 --> 00:28:49,739
The first time Chul Jin was hurt,
410
00:28:50,009 --> 00:28:51,840
we had two suspects.
411
00:28:52,169 --> 00:28:54,380
Go Deok Bae and Kwon Hyuk Phil.
412
00:28:54,939 --> 00:28:57,110
But right after confirming
Professor Kwon's alibi,
413
00:28:57,780 --> 00:29:01,280
we caught Park Chul Jin.
414
00:29:01,880 --> 00:29:03,649
That means the owner...
415
00:29:03,650 --> 00:29:05,931
of the burner phone called him,
and he came to the school.
416
00:29:06,360 --> 00:29:09,459
The calls, travel route,
and the same cell site.
417
00:29:10,759 --> 00:29:12,659
I kept seeing the same pattern.
418
00:29:13,400 --> 00:29:16,229
Chul Jin was taking orders
through the burner phone.
419
00:29:16,900 --> 00:29:18,030
And...
420
00:29:19,530 --> 00:29:21,900
the listening device
I found in my office.
421
00:29:25,909 --> 00:29:27,580
Within the 3km radius,
422
00:29:28,040 --> 00:29:30,509
there's only one person whose alibi
I have not confirmed yet.
423
00:29:32,050 --> 00:29:34,780
(Kwon Hyuk Phil, Go Deok Bae)
424
00:29:42,989 --> 00:29:45,429
(Go Deok Bae)
425
00:29:46,860 --> 00:29:47,959
Go Deok Bae.
426
00:29:58,070 --> 00:30:00,040
(Gossi Beer, Closed for Vacation)
427
00:30:05,580 --> 00:30:06,719
Gosh.
428
00:30:09,550 --> 00:30:11,390
Darn it.
429
00:30:31,209 --> 00:30:33,008
(Go Deok Bae,
Electricity Bill, Non-residential)
430
00:30:33,009 --> 00:30:34,408
(Total: 1,517.53 dollars)
431
00:30:34,409 --> 00:30:35,479
What?
432
00:30:35,739 --> 00:30:37,748
Why is his electricity bill so high?
433
00:30:37,749 --> 00:30:40,150
(Total: 1,517.53 dollars)
434
00:30:43,550 --> 00:30:45,790
(Driver's License Exam Checklist)
435
00:30:49,290 --> 00:30:50,789
All Police University graduates...
436
00:30:50,790 --> 00:30:53,071
will be sent out to the field
immediately upon graduation,
437
00:30:53,330 --> 00:30:57,168
which means you'll be expected
to drive the patrol cars right away.
438
00:30:57,169 --> 00:30:59,629
Hence, a driver's license is a must.
Do you all understand?
439
00:30:59,630 --> 00:31:00,769
- Yes, sir.
- Yes, sir.
440
00:31:10,550 --> 00:31:13,219
So we'll be fully qualified as soon
as we get a driver's license?
441
00:31:14,949 --> 00:31:17,790
We have to get a driver's license
and get Myung Joong away from her.
442
00:31:18,019 --> 00:31:19,590
We're so busy.
443
00:31:20,019 --> 00:31:22,489
- My gosh.
- Seriously.
444
00:31:25,159 --> 00:31:26,759
What are you doing?
Looking for me again?
445
00:31:31,469 --> 00:31:33,900
Did you have trouble
falling asleep last night?
446
00:31:34,699 --> 00:31:35,699
No.
447
00:31:35,700 --> 00:31:37,839
Hold on.
I'll go get an energy drink for you.
448
00:31:37,840 --> 00:31:40,179
No, it's okay. I slept well.
449
00:31:41,509 --> 00:31:42,939
I'll head in first.
450
00:31:51,519 --> 00:31:55,189
(Professor Yu Dong Man)
451
00:32:05,630 --> 00:32:06,870
(Property Registration Details)
452
00:32:09,340 --> 00:32:10,939
(Owner Go Deok Bae)
453
00:32:15,939 --> 00:32:18,780
(2-story building with a basement)
454
00:32:21,019 --> 00:32:22,280
Basement?
455
00:32:28,590 --> 00:32:30,759
Where is the basement?
456
00:32:31,090 --> 00:32:33,929
I don't see any doors or stairwells
to the basement.
457
00:32:39,030 --> 00:32:40,100
What are you doing?
458
00:32:41,570 --> 00:32:42,739
Did you not get my text?
459
00:32:43,169 --> 00:32:44,169
Gossi Beer is closed for vacation,
460
00:32:44,170 --> 00:32:46,269
so we're meeting
at the jokbal place.
461
00:32:52,580 --> 00:32:54,620
(Barbecue Pork)
462
00:32:54,679 --> 00:32:56,550
Let's raise our glasses.
463
00:32:56,650 --> 00:33:00,719
Despite the unfortunate incidents,
464
00:33:01,060 --> 00:33:04,488
we managed to wrap up
the semester successfully,
465
00:33:04,489 --> 00:33:07,229
so I wanted to thank all of you.
466
00:33:07,530 --> 00:33:09,530
Please enjoy
all the food and drinks.
467
00:33:09,759 --> 00:33:11,729
Let's all have fun.
468
00:33:11,769 --> 00:33:13,438
Cheers. Good work, everyone.
469
00:33:13,439 --> 00:33:14,999
- Good work.
- Good work.
470
00:33:24,280 --> 00:33:25,678
Their portions are big.
471
00:33:25,679 --> 00:33:27,620
- All right, let's eat.
- Okay.
472
00:33:27,749 --> 00:33:30,319
I haven't had my first bite yet,
but I already feel rejuvenated.
473
00:33:30,320 --> 00:33:32,120
Is it the power of collagen?
474
00:33:38,630 --> 00:33:40,728
It's so chewy.
475
00:33:40,729 --> 00:33:42,130
It sure is the power of collagen.
476
00:33:46,769 --> 00:33:49,739
What are you doing?
Look at Professor Yu.
477
00:33:50,009 --> 00:33:51,469
Drink up.
478
00:33:56,749 --> 00:33:59,979
Gosh, what's with him?
Why is he so feisty today?
479
00:34:01,350 --> 00:34:04,419
Mind your own business
and just eat your collagen.
480
00:34:09,560 --> 00:34:11,630
May I say something?
481
00:34:12,390 --> 00:34:14,959
Sure, go ahead.
482
00:34:16,300 --> 00:34:20,539
Thank you all for working so hard
to clean up the mess...
483
00:34:21,200 --> 00:34:22,739
made by the newbies.
484
00:34:22,740 --> 00:34:26,139
I would like to apologize
to all of you...
485
00:34:26,780 --> 00:34:28,220
on behalf
of Inspector Park Chul Jin.
486
00:34:28,910 --> 00:34:30,050
I'm sorry.
487
00:34:30,849 --> 00:34:32,349
At least he knows.
488
00:34:36,650 --> 00:34:39,519
Why would you apologize
on behalf of him?
489
00:34:40,320 --> 00:34:43,360
Well, when your brother
causes trouble,
490
00:34:44,189 --> 00:34:46,189
you apologize on his behalf.
491
00:34:47,729 --> 00:34:49,059
Drink up.
492
00:34:53,470 --> 00:34:56,610
And there's no such law
in this country.
493
00:34:57,939 --> 00:34:59,470
I'm saying it's not your fault.
494
00:35:26,329 --> 00:35:27,800
I should lift my leg more.
495
00:35:32,410 --> 00:35:35,709
Who will you catch
when you can't even beat me?
496
00:35:50,389 --> 00:35:53,229
(Kang Sun Ho)
497
00:35:53,459 --> 00:35:56,800
So that wench told me
to wash her panties.
498
00:35:57,630 --> 00:36:00,539
She said she's the head
of our cell or something.
499
00:36:00,740 --> 00:36:04,169
I was dumbfounded. You know
what I did with her panties?
500
00:36:08,680 --> 00:36:11,979
I ripped them to pieces.
501
00:36:14,450 --> 00:36:15,550
Mom.
502
00:36:15,749 --> 00:36:18,950
I asked if it's true
that you didn't do it.
503
00:36:20,320 --> 00:36:23,959
Hey, it was hilarious.
504
00:36:24,059 --> 00:36:26,900
They only give you
two panties in here.
505
00:36:28,200 --> 00:36:29,400
Mom!
506
00:36:31,430 --> 00:36:35,938
Gosh, anyway, she tried
to steal someone else's panties.
507
00:36:35,939 --> 00:36:37,070
Mom!
508
00:36:38,669 --> 00:36:41,209
Why are you yelling?
509
00:36:43,450 --> 00:36:45,410
Why do you suddenly act like
you believe me?
510
00:36:46,510 --> 00:36:49,220
Would you believe me
if I say that I didn't do it?
511
00:36:49,979 --> 00:36:52,550
You don't believe a word I say
just like my attorney.
512
00:36:53,189 --> 00:36:56,019
What are you talking about?
I'm your daughter.
513
00:36:59,860 --> 00:37:02,829
You didn't run
the illegal gambling house, right?
514
00:37:03,829 --> 00:37:04,829
Right?
515
00:37:05,570 --> 00:37:06,700
I said I didn't.
516
00:37:07,470 --> 00:37:09,299
I didn't.
517
00:37:09,300 --> 00:37:11,110
I didn't, you brat.
518
00:37:11,410 --> 00:37:12,808
Think about it.
519
00:37:12,809 --> 00:37:16,009
They change the website address
dozens of times a day.
520
00:37:16,010 --> 00:37:18,309
They repeatedly open the site
and close it.
521
00:37:18,780 --> 00:37:21,720
Do you think I have brains for that?
522
00:37:23,280 --> 00:37:24,720
You're saying
you're innocent, right?
523
00:37:26,220 --> 00:37:27,820
If this turns out to be a lie,
524
00:37:28,889 --> 00:37:32,090
I will cut all ties with you.
525
00:37:34,530 --> 00:37:35,530
Why?
526
00:37:36,530 --> 00:37:37,630
What are you going to do?
527
00:37:41,769 --> 00:37:42,939
Kang Hee!
528
00:37:43,610 --> 00:37:44,909
She missed my entrance ceremony,
529
00:37:44,910 --> 00:37:46,740
but I'll make sure she attends
my graduation.
530
00:38:04,090 --> 00:38:05,260
Sun Ho!
531
00:38:06,660 --> 00:38:08,499
Why won't you pick up your phone?
532
00:38:09,900 --> 00:38:11,400
Sorry, I was practicing.
533
00:38:12,200 --> 00:38:13,439
What is it? What happened?
534
00:38:14,470 --> 00:38:16,439
I want to investigate the case
with you.
535
00:38:17,610 --> 00:38:19,339
- What?
- I want to investigate the case...
536
00:38:19,340 --> 00:38:21,139
with you and Professor Yu.
537
00:38:22,139 --> 00:38:24,510
Even if my mom turns out
to be the real culprit,
538
00:38:25,280 --> 00:38:26,950
I need to find out myself.
539
00:38:28,979 --> 00:38:31,590
Kang Hee, I couldn't tell you this,
540
00:38:31,820 --> 00:38:34,659
but this case
could be really dangerous.
541
00:38:34,660 --> 00:38:37,288
From the moment my mom
went to prison when I was five,
542
00:38:37,289 --> 00:38:39,660
my life has always been in danger.
543
00:38:39,889 --> 00:38:41,660
So I'm not afraid of anything.
544
00:38:44,700 --> 00:38:46,999
There's only one thing
I'm afraid of.
545
00:38:48,539 --> 00:38:49,999
That I might run away.
546
00:38:53,639 --> 00:38:55,639
I don't intend to run away,
547
00:38:55,709 --> 00:38:59,280
and I want to catch all those jerks
and save my mom.
548
00:39:00,550 --> 00:39:02,820
I'll talk to Professor Yu.
549
00:39:05,150 --> 00:39:06,220
And...
550
00:39:07,220 --> 00:39:08,760
I like you, Kang Sun Ho.
551
00:39:11,990 --> 00:39:14,660
I told you.
I'm not going to run from it.
552
00:39:30,180 --> 00:39:31,849
Say something.
553
00:40:04,110 --> 00:40:05,180
I also won't...
554
00:40:07,820 --> 00:40:09,119
run from it any longer.
555
00:40:51,590 --> 00:40:53,860
Tell me more about that.
556
00:40:54,229 --> 00:40:57,030
You said you've dated someone,
557
00:40:57,329 --> 00:40:58,900
although you couldn't get married.
558
00:41:01,539 --> 00:41:02,639
Gosh.
559
00:41:03,709 --> 00:41:05,868
Tell me your story!
560
00:41:05,869 --> 00:41:07,740
Who was it? Was she pretty?
561
00:41:08,139 --> 00:41:10,979
She was the ugliest one
in our precinct.
562
00:41:12,749 --> 00:41:15,650
I always wondered whom she'd marry.
563
00:41:16,220 --> 00:41:17,889
But it turned out
that I was that guy.
564
00:41:19,220 --> 00:41:21,119
If she was pretty,
I'd have been upset,
565
00:41:21,289 --> 00:41:23,019
but why did she have to be ugly?
566
00:41:24,130 --> 00:41:25,689
Why did you break up with her?
567
00:41:26,360 --> 00:41:29,430
Did you fall out of love
just like a movie?
568
00:41:33,300 --> 00:41:34,439
An accident.
569
00:41:35,470 --> 00:41:36,539
An accident?
570
00:41:38,110 --> 00:41:40,339
- Please calm down.
- Eun Ju!
571
00:41:40,340 --> 00:41:42,209
Eun Ju!
572
00:41:44,749 --> 00:41:47,180
While chasing
the illegal gambling gang,
573
00:41:47,550 --> 00:41:51,050
she got hit by a car
that went through a red light.
574
00:41:51,289 --> 00:41:52,289
Boom.
575
00:41:55,689 --> 00:41:57,530
It ended the same way as mine.
576
00:41:58,530 --> 00:42:01,829
It must've been hard.
How did you bear with it?
577
00:42:02,260 --> 00:42:03,329
You know...
578
00:42:04,669 --> 00:42:06,769
I was determined
to see the end of the case...
579
00:42:07,070 --> 00:42:10,300
that Eun Ju couldn't finish.
580
00:42:13,510 --> 00:42:15,380
What about you?
How did you bear with it?
581
00:42:16,180 --> 00:42:17,209
Me?
582
00:42:18,349 --> 00:42:20,919
The world didn't change,
583
00:42:21,019 --> 00:42:22,450
so I changed myself.
584
00:42:30,889 --> 00:42:32,030
So...
585
00:42:33,530 --> 00:42:36,098
to finish what Eun Ju couldn't,
586
00:42:36,099 --> 00:42:39,269
you want to be a detective,
587
00:42:40,329 --> 00:42:41,869
not a professor?
588
00:42:45,410 --> 00:42:47,139
At first, she was the reason,
589
00:42:48,209 --> 00:42:51,380
but now it's because
Chul Jin got hurt.
590
00:42:52,709 --> 00:42:53,780
Now...
591
00:42:54,979 --> 00:42:56,419
You know...
592
00:42:57,450 --> 00:42:58,889
that I'm on your side.
593
00:43:00,289 --> 00:43:02,059
I'm afraid that someone else
might get hurt.
594
00:43:08,130 --> 00:43:09,729
Just stick to being a professor.
595
00:43:10,570 --> 00:43:11,668
Gosh, you startled me.
596
00:43:11,669 --> 00:43:13,700
You're not the only detective
in the world.
597
00:43:15,939 --> 00:43:17,340
Just stick to being a professor.
598
00:43:19,039 --> 00:43:21,039
I'd love to,
599
00:43:21,380 --> 00:43:23,439
but wherever I go,
600
00:43:23,849 --> 00:43:27,220
people next to me get hurt or die.
601
00:43:30,849 --> 00:43:34,990
That's why I'll just stick
to being a detective.
602
00:43:45,900 --> 00:43:47,800
"The road narrows..."
603
00:43:48,499 --> 00:43:50,510
"The car in front of you..."
604
00:43:53,510 --> 00:43:55,479
(Sweet dreams.)
605
00:44:00,820 --> 00:44:04,720
(Professor Yu Dong Man)
606
00:44:11,559 --> 00:44:12,760
Sweet dreams.
607
00:44:12,990 --> 00:44:13,999
What?
608
00:44:14,200 --> 00:44:16,459
Sorry, wrong text.
609
00:44:17,400 --> 00:44:18,828
Have a good night.
610
00:44:18,829 --> 00:44:20,130
(Kang Sun Ho)
611
00:44:20,300 --> 00:44:21,639
Goodness.
612
00:44:27,479 --> 00:44:30,509
I'll practice hard
so I can help you more...
613
00:44:30,510 --> 00:44:31,880
with the investigation.
614
00:44:53,700 --> 00:44:56,840
(Kang Sun Ho)
615
00:44:59,970 --> 00:45:04,849
(Professor Yu Dong Man)
616
00:45:11,789 --> 00:45:16,919
(Case Summary)
617
00:45:18,189 --> 00:45:20,260
(Case Summary)
618
00:45:24,869 --> 00:45:26,430
(Yoon - Kang Sun Ho)
619
00:45:32,209 --> 00:45:33,840
(Kwon Hyuk Phil)
620
00:46:02,080 --> 00:46:04,390
My gosh,
what is this dazzling object?
621
00:46:05,319 --> 00:46:06,520
Oh, it's my driver's license.
622
00:46:07,589 --> 00:46:08,819
Stop bragging about it.
623
00:46:09,219 --> 00:46:12,560
Sun Ho and Bum Tae were
the only ones who didn't pass.
624
00:46:14,000 --> 00:46:15,859
That's okay.
Everyone deserves three chances.
625
00:46:16,230 --> 00:46:17,230
Right, Bum Tae?
626
00:46:17,600 --> 00:46:20,200
That's right. It took me three tries
to get into college.
627
00:46:20,299 --> 00:46:22,219
I'll need three tries
for a driver's license too.
628
00:46:22,600 --> 00:46:24,938
And my dad said
he'd give me his car...
629
00:46:24,939 --> 00:46:27,839
once I got my license.
630
00:46:27,939 --> 00:46:29,979
- What? That's awesome. For real?
- Yes.
631
00:46:29,980 --> 00:46:32,480
What kind of car is it?
From a domestic brand? Imported?
632
00:46:33,049 --> 00:46:35,179
Right! I heard your family is...
633
00:46:35,180 --> 00:46:36,919
one of the wealthiest families
in Asan.
634
00:46:37,189 --> 00:46:38,250
Hold on.
635
00:46:39,419 --> 00:46:42,689
Is there another Bum Tae
at our school aside from me?
636
00:46:44,930 --> 00:46:46,689
- No.
- No, right?
637
00:46:50,399 --> 00:46:51,430
What?
638
00:46:53,629 --> 00:46:54,989
Are you wearing perfume, Kang Hee?
639
00:46:55,439 --> 00:46:56,500
No.
640
00:46:59,839 --> 00:47:02,410
Well, it's probably her shampoo.
641
00:47:05,509 --> 00:47:07,680
Gosh, you fool.
642
00:47:07,879 --> 00:47:10,199
I can't believe you didn't pass
your driver's license test.
643
00:47:10,989 --> 00:47:13,189
I passed the functional evaluation
and the written exam.
644
00:47:13,689 --> 00:47:14,988
I just failed the road test.
645
00:47:14,989 --> 00:47:17,230
Shut it and just come with me.
646
00:47:28,239 --> 00:47:31,568
Hey, you fool!
Do you think this is a joke?
647
00:47:31,569 --> 00:47:32,569
Just go!
648
00:47:33,609 --> 00:47:34,738
I am driving.
649
00:47:34,739 --> 00:47:36,139
Why are you yelling at me?
650
00:47:36,140 --> 00:47:38,278
You're driving on the shoulder!
651
00:47:38,279 --> 00:47:40,349
Put your turn signal on,
change lanes,
652
00:47:40,350 --> 00:47:42,049
and step on the gas.
653
00:47:44,120 --> 00:47:47,258
Don't you know that
it's against the law to drive...
654
00:47:47,259 --> 00:47:48,620
under the minimum speed limit?
655
00:47:48,819 --> 00:47:51,259
Goodness, this is so frustrating.
656
00:47:54,000 --> 00:47:55,560
(Student Driver)
657
00:47:55,700 --> 00:47:57,059
What's that jerk's problem?
658
00:47:57,060 --> 00:47:58,770
What? Who?
659
00:48:01,239 --> 00:48:02,668
Hello, good day.
660
00:48:02,669 --> 00:48:05,439
We're driving
on Dangjin-ro 12-gil at the moment.
661
00:48:05,969 --> 00:48:08,779
And I think
I just spotted a drunk driver.
662
00:48:09,339 --> 00:48:10,579
Hold on, the plate number is...
663
00:48:11,009 --> 00:48:13,048
Change lanes, go!
664
00:48:13,049 --> 00:48:14,419
That black vehicle.
665
00:48:15,219 --> 00:48:16,918
(Student Driver)
666
00:48:16,919 --> 00:48:18,989
It's 8773.
667
00:48:19,189 --> 00:48:22,659
Yes. 606 and N as in "news".
668
00:48:22,660 --> 00:48:24,160
And 8773.
669
00:48:24,460 --> 00:48:26,758
Yes, we'll keep following
the vehicle.
670
00:48:26,759 --> 00:48:29,200
Please send a patrol car
as soon as possible.
671
00:48:29,560 --> 00:48:31,029
Yes, thank you.
672
00:48:32,029 --> 00:48:33,029
You heard that, right?
673
00:48:33,370 --> 00:48:35,699
Do you think it's a drunk driver?
In broad daylight?
674
00:48:35,700 --> 00:48:37,369
He seems to be staying in the lane.
675
00:48:37,370 --> 00:48:38,439
You fool!
676
00:48:38,810 --> 00:48:41,580
What if that jerk
causes an accident...
677
00:48:42,180 --> 00:48:44,479
under the influence
and kills an entire family?
678
00:48:44,480 --> 00:48:46,960
Will you come to your senses
after reading an article about it?
679
00:49:02,330 --> 00:49:03,399
Keep going?
680
00:49:05,270 --> 00:49:07,969
Stay in the lane! Focus.
681
00:49:09,739 --> 00:49:11,710
Good. You're doing well.
682
00:49:13,439 --> 00:49:14,739
Don't be nervous.
683
00:49:15,680 --> 00:49:17,580
You're good.
684
00:49:33,060 --> 00:49:36,258
What would you have done
had I caused an accident?
685
00:49:36,259 --> 00:49:38,830
Of course,
I would not have let that happen.
686
00:49:41,540 --> 00:49:42,938
Goodness.
687
00:49:42,939 --> 00:49:45,609
Why are you giving me that look?
688
00:49:46,169 --> 00:49:49,180
Thanks to you,
I'll be a great driver.
689
00:49:49,509 --> 00:49:51,149
I'm glad to hear that.
690
00:49:51,850 --> 00:49:54,620
You learned
one useful thing from me.
691
00:49:56,219 --> 00:49:57,520
What I mean is...
692
00:49:57,890 --> 00:50:00,789
What you saw and learned
during the investigation...
693
00:50:00,790 --> 00:50:03,218
isn't a proper way to do things,
694
00:50:03,219 --> 00:50:04,859
so forget all about it.
695
00:50:05,160 --> 00:50:07,599
From now on, only remember
the things that you learned...
696
00:50:07,600 --> 00:50:10,298
from your professors
at the Police University.
697
00:50:10,299 --> 00:50:11,299
You got that?
698
00:50:11,370 --> 00:50:12,469
No, I don't want to.
699
00:50:12,899 --> 00:50:15,145
I went through hoops to learn them.
Why should I forget them?
700
00:50:15,169 --> 00:50:17,609
I will remember all of them
and put them to use.
701
00:50:18,569 --> 00:50:21,180
Goodness.
Just listen to me, you punk.
702
00:50:22,509 --> 00:50:25,449
You're only 20.
You need to love, travel,
703
00:50:25,450 --> 00:50:27,108
and fight.
704
00:50:27,109 --> 00:50:30,179
Enjoy your youth and life.
705
00:50:30,180 --> 00:50:32,589
The investigation isn't everything.
706
00:50:33,049 --> 00:50:36,089
Right, make sure
you practice judo more though.
707
00:50:36,989 --> 00:50:39,060
I'm already doing all those things.
708
00:50:40,529 --> 00:50:41,560
Also, I know...
709
00:50:42,660 --> 00:50:44,100
the investigation isn't everything,
710
00:50:45,200 --> 00:50:47,720
but it means a great deal to me
because we're doing it together.
711
00:50:50,770 --> 00:50:53,040
You taught me judo
and also how to drive...
712
00:50:53,609 --> 00:50:55,439
so I wouldn't fall behind.
713
00:50:59,480 --> 00:51:01,980
I'll master them
during the summer break,
714
00:51:02,620 --> 00:51:05,549
so call me if you find out anything.
715
00:51:05,819 --> 00:51:06,890
I'll come right away.
716
00:51:11,960 --> 00:51:12,989
Okay?
717
00:51:18,200 --> 00:51:20,770
Okay. I will.
718
00:51:21,370 --> 00:51:23,969
Enjoy your summer. Have fun.
719
00:51:39,750 --> 00:51:40,790
What's going on?
720
00:51:44,129 --> 00:51:45,230
What is it?
721
00:51:45,930 --> 00:51:47,029
What?
722
00:51:47,060 --> 00:51:49,230
You keep chuckling quietly
all by yourself.
723
00:51:49,500 --> 00:51:50,629
What is going on?
724
00:51:52,129 --> 00:51:53,299
Well, you know.
725
00:51:54,239 --> 00:51:55,799
I'm just excited
about our summer break.
726
00:51:58,069 --> 00:51:59,369
I'm excited just thinking about it.
727
00:51:59,370 --> 00:52:02,140
- I'm stoked!
- Me too!
728
00:52:03,210 --> 00:52:05,310
So? Do you have plans?
729
00:52:06,109 --> 00:52:07,109
Yes.
730
00:52:08,180 --> 00:52:09,519
I'll study Investigation Studies.
731
00:52:09,520 --> 00:52:11,919
What? You'll study?
732
00:52:11,950 --> 00:52:13,290
When the summer break begins,
733
00:52:14,290 --> 00:52:17,020
you should go
see a doctor first, okay?
734
00:52:31,910 --> 00:52:33,439
Yes, did you look into it?
735
00:52:33,870 --> 00:52:34,879
Yes.
736
00:52:35,080 --> 00:52:37,310
You sent me a photo
of that electricity bill.
737
00:52:37,750 --> 00:52:40,549
You mentioned the total amount,
but something else caught my eye.
738
00:52:40,779 --> 00:52:43,719
I could be wrong,
but it seems fishy.
739
00:52:44,149 --> 00:52:45,189
What is it?
740
00:52:45,450 --> 00:52:47,249
Considering the size of Gossi Beer,
741
00:52:47,250 --> 00:52:50,419
it would've been more beneficial
to get a regular account,
742
00:52:50,790 --> 00:52:52,528
but it's registered
as a commercial account,
743
00:52:52,529 --> 00:52:53,890
which is more expensive.
744
00:52:55,830 --> 00:52:56,830
What about it?
745
00:52:57,430 --> 00:53:00,099
Those who own Internet cafes
or do Bitcoin mining...
746
00:53:00,100 --> 00:53:03,938
In other words, it's a common trick
used by people...
747
00:53:03,939 --> 00:53:05,899
who do things
that consume a lot of electricity...
748
00:53:06,739 --> 00:53:09,710
to lower their electricity bills.
749
00:53:50,450 --> 00:53:53,520
(A: We have the base station
for the burner phone...)
750
00:53:56,790 --> 00:53:57,859
What is this?
751
00:54:00,430 --> 00:54:02,758
"We have the base station
for the burner phone,"
752
00:54:02,759 --> 00:54:04,529
"but the location keeps changing."
753
00:54:05,730 --> 00:54:08,370
There's a program that analyzes
call patterns and frequency.
754
00:54:08,469 --> 00:54:10,238
If we look into the base station
using that,
755
00:54:10,239 --> 00:54:13,639
we should be able to track down
the person using the burner phone.
756
00:54:13,640 --> 00:54:16,080
Do you think we're shooting
the James Bond series?
757
00:54:16,509 --> 00:54:18,579
The software is used by the FBI,
758
00:54:18,580 --> 00:54:20,148
but I can code the program.
759
00:54:20,149 --> 00:54:22,379
Although it'll take some time.
760
00:54:22,919 --> 00:54:25,319
About two weeks, I think.
761
00:54:25,489 --> 00:54:26,620
Darn it.
762
00:54:36,899 --> 00:54:38,069
It was you?
763
00:54:39,899 --> 00:54:42,040
He was right under my nose.
764
00:54:46,710 --> 00:54:49,140
Professor Go, that scum.
765
00:54:52,009 --> 00:54:55,779
(Residence Hall)
766
00:55:01,520 --> 00:55:03,088
Transferring to voicemail.
767
00:55:03,089 --> 00:55:04,560
Why isn't he picking up?
768
00:55:09,359 --> 00:55:10,830
(Driver's License, Kang Sun Ho)
769
00:55:14,640 --> 00:55:15,938
(Kang Sun Ho)
770
00:55:15,939 --> 00:55:16,999
Where are you?
771
00:55:17,000 --> 00:55:18,910
You should check out
my driver's license.
772
00:55:19,969 --> 00:55:21,039
Sun Ho.
773
00:55:21,040 --> 00:55:23,609
They told us to return the laptops
before leaving.
774
00:55:23,939 --> 00:55:25,950
Oh, right. Okay.
775
00:55:26,149 --> 00:55:27,849
I'll transfer my files first.
776
00:55:27,850 --> 00:55:28,919
Sure.
777
00:55:39,460 --> 00:55:41,859
(Copying files
from desktop to USB drive)
778
00:55:47,270 --> 00:55:48,770
What's this program?
779
00:55:57,109 --> 00:55:58,549
(Base Station Outgoing Call Records)
780
00:56:01,879 --> 00:56:03,580
(Copying files to USB)
781
00:56:14,160 --> 00:56:15,629
(Base Station Outgoing Call Records)
782
00:56:15,700 --> 00:56:17,600
(Cell phone 1)
783
00:56:38,649 --> 00:56:40,120
The burner phone is on.
784
00:57:00,540 --> 00:57:01,609
Sun Ho.
785
00:57:09,919 --> 00:57:11,489
What do you mean?
786
00:57:11,549 --> 00:57:13,919
I was in Forensic Science Room,
787
00:57:14,489 --> 00:57:17,120
and Professor Seo told me that.
788
00:57:30,339 --> 00:57:33,310
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
789
00:57:35,680 --> 00:57:38,878
(This is Yu Dong Man.
You once asked me this.)
790
00:57:38,879 --> 00:57:40,250
This is Yu Dong Man.
791
00:57:40,680 --> 00:57:43,278
(Professor Yu Dong Man)
792
00:57:43,279 --> 00:57:46,548
You once asked me this.
793
00:57:46,549 --> 00:57:47,718
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
794
00:57:47,719 --> 00:57:50,989
Whether I'll be a professor
or a detective.
795
00:57:51,330 --> 00:57:52,759
And that I'll need to choose one.
796
00:57:55,859 --> 00:57:57,700
(You once asked me this.)
797
00:57:58,899 --> 00:58:01,000
Honestly, I thought
being a professor...
798
00:58:01,399 --> 00:58:03,370
isn't a bad option.
799
00:58:15,719 --> 00:58:19,620
But I was learning more
from the kids.
800
00:58:20,620 --> 00:58:21,759
It was embarrassing.
801
00:58:22,790 --> 00:58:24,059
(Chungram Lounge)
802
00:58:24,060 --> 00:58:26,759
I thought it'd be better...
803
00:58:28,129 --> 00:58:31,029
to catch the bad guys
who are below me...
804
00:58:31,200 --> 00:58:33,430
than to learn from the kids
who are better than me.
805
00:58:35,569 --> 00:58:36,739
That's why...
806
00:58:37,770 --> 00:58:41,180
I'm going back to being a detective.
807
00:58:45,410 --> 00:58:49,350
(Professor Yu Dong Man)
808
00:59:05,100 --> 00:59:06,199
(Professor's Office)
809
00:59:06,200 --> 00:59:07,270
It can't be true.
810
00:59:08,239 --> 00:59:09,399
It can't be true.
811
00:59:17,310 --> 00:59:18,509
(Yu Dong Man)
812
00:59:22,620 --> 00:59:24,919
Gosh, you rude little punk.
813
00:59:25,120 --> 00:59:26,790
Don't you know how to knock?
814
00:59:28,689 --> 00:59:31,290
What is it? What again?
What's with that look?
815
01:00:00,919 --> 01:00:02,390
Professor Seo,
816
01:00:03,520 --> 01:00:05,060
please take good care...
817
01:00:11,200 --> 01:00:12,700
of those airheads.
818
01:00:13,129 --> 01:00:17,140
(I'm going back
to being a detective.)
819
01:00:19,509 --> 01:00:20,609
Professor Yu.
820
01:01:15,629 --> 01:01:18,330
(Police University)
821
01:01:18,469 --> 01:01:21,438
I got in danger while chasing
the illegal gambling gang...
822
01:01:21,439 --> 01:01:22,739
to help solve your case.
823
01:01:22,839 --> 01:01:26,738
Which crazy punk
dared to touch my daughter?
824
01:01:26,739 --> 01:01:28,139
Please tell him when you see him...
825
01:01:28,140 --> 01:01:30,108
that it'll take a week
to process his resignation.
826
01:01:30,109 --> 01:01:31,549
Where else would he have gone to?
827
01:01:31,609 --> 01:01:34,579
I'm sure Professor Yu
is where the culprit is.
828
01:01:34,580 --> 01:01:36,520
- Okay. Let's go.
- Let's go.
829
01:01:36,549 --> 01:01:38,850
Who? Isn't he that guy
from that room?
830
01:01:38,919 --> 01:01:41,148
I saw his face, and it was him.
831
01:01:41,149 --> 01:01:43,218
I'll be out of the country
once things get sorted out.
832
01:01:43,219 --> 01:01:45,188
I called because I have something
to tell you.
833
01:01:45,189 --> 01:01:47,460
The last signal was picked up
in Changrin-dong.
834
01:01:47,830 --> 01:01:51,830
If I go right now, we can catch
those illegal gambling gang jerks,
835
01:01:51,899 --> 01:01:53,469
so I'll get going first.
59912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.