All language subtitles for Police.University.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,839 --> 00:00:11,839 (Episode 9) 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,738 An exam leak scandal has broken out... 3 00:00:13,739 --> 00:00:16,549 at the Police University just before the final exams. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,678 The Police University's motto is to uphold justice, 5 00:00:18,679 --> 00:00:21,348 and this scandal surely goes against it. 6 00:00:21,349 --> 00:00:23,919 Here's an in-depth report brought to you by "KCS News". 7 00:00:25,689 --> 00:00:28,819 Yu, a professor who joined the university less than a year ago, 8 00:00:28,820 --> 00:00:32,130 allegedly leaked his exam paper. 9 00:00:32,259 --> 00:00:33,528 The authorities at Asan Police Station... 10 00:00:33,529 --> 00:00:35,758 have stated that he ended up confessing to it... 11 00:00:35,759 --> 00:00:38,700 during his police interview after denying it initially. 12 00:00:40,070 --> 00:00:42,869 (Kind Police for the Citizens) 13 00:00:44,070 --> 00:00:45,710 What are you talking about? 14 00:01:09,729 --> 00:01:11,170 I was the one... 15 00:01:12,129 --> 00:01:13,400 who leaked the exam paper. 16 00:01:17,740 --> 00:01:20,040 Hey, what are you doing? 17 00:01:20,479 --> 00:01:21,479 Oh, right. 18 00:01:22,580 --> 00:01:24,550 You should've been the one to cuff me. 19 00:01:25,050 --> 00:01:26,949 Hey, Park Chul Jin! 20 00:01:40,229 --> 00:01:42,229 I was just trying to make some money on the side... 21 00:01:43,430 --> 00:01:45,130 but ended up coming this far. 22 00:01:47,440 --> 00:01:48,799 Hey, you idiot! 23 00:01:48,800 --> 00:01:52,040 You should have given up when you found the bug. 24 00:01:53,180 --> 00:01:55,609 What was the point of me acting like I lost my memory? 25 00:01:56,009 --> 00:01:57,748 You just wouldn't step on the brakes. 26 00:01:57,749 --> 00:02:00,279 You jerk! Shut your mouth! 27 00:02:01,779 --> 00:02:03,350 Senior Inspector Yu Dong Man. 28 00:02:04,350 --> 00:02:05,449 My supervisor. 29 00:02:09,020 --> 00:02:11,389 You no longer need to have my back. 30 00:02:13,559 --> 00:02:15,830 You crazy idiot! 31 00:02:40,189 --> 00:02:42,420 What is happening, seriously? 32 00:02:42,960 --> 00:02:45,029 Professor Yu cried. 33 00:02:45,629 --> 00:02:47,800 I can't believe he cried. 34 00:02:48,460 --> 00:02:50,599 Professors are human too. 35 00:02:50,770 --> 00:02:53,499 They can cry when they're sad and upset, just like we do. 36 00:03:14,659 --> 00:03:17,559 (Crime Investigation Team) 37 00:03:26,539 --> 00:03:29,710 Hey, Kang Hee. You should probably get back to school. 38 00:03:29,839 --> 00:03:31,510 Don't wait for me. Just get going. 39 00:03:32,010 --> 00:03:33,439 I'll take Professor Yu... 40 00:03:33,809 --> 00:03:35,409 Oh, Professor... 41 00:03:48,520 --> 00:03:49,960 You did that on purpose, didn't you? 42 00:03:50,460 --> 00:03:51,960 To make me write an article about it. 43 00:04:09,039 --> 00:04:11,349 I'm Im Hyun Seok, a reporter from KCS. 44 00:04:11,510 --> 00:04:13,219 Professor Yu Dong Man, right? 45 00:04:15,950 --> 00:04:18,919 We received a tip from one of your students... 46 00:04:18,920 --> 00:04:21,759 about an exam leak case at the Police University. 47 00:04:21,760 --> 00:04:24,280 The student also wrote that the school is trying to cover it up. 48 00:04:25,129 --> 00:04:26,529 Get lost. 49 00:04:26,659 --> 00:04:29,429 Did you take bribes? Is that it? 50 00:04:29,929 --> 00:04:31,070 Stupid reporters. 51 00:04:31,529 --> 00:04:33,738 Did you not hear what I said? I said, get lost. 52 00:04:33,739 --> 00:04:36,538 How would you feel if I were condescending toward cops? 53 00:04:36,539 --> 00:04:39,809 We're just trying to do some fact-checking, 54 00:04:39,810 --> 00:04:41,539 so we can tell the public the truth. 55 00:04:43,310 --> 00:04:45,049 Truth, my foot. 56 00:04:45,479 --> 00:04:47,718 You jerks don't care about that. 57 00:04:47,719 --> 00:04:50,349 How dare a corrupt cop lecture me? 58 00:04:51,250 --> 00:04:53,020 I have the perfect headline for this article. 59 00:04:53,089 --> 00:04:55,988 "Police Corruption Comes to Light..." 60 00:04:55,989 --> 00:04:57,630 "Through Corrupt Police Officer". 61 00:04:58,190 --> 00:05:00,760 I'll make sure it's reported in a scandalous manner. 62 00:05:01,029 --> 00:05:03,169 You know how Koreans get riled up so easily. 63 00:05:05,299 --> 00:05:06,599 Is that it? 64 00:05:06,839 --> 00:05:07,839 What? 65 00:05:09,169 --> 00:05:12,108 A cop who's a total jerk... 66 00:05:12,109 --> 00:05:15,440 engaged in a bunch of corrupt acts and tried to cover them up. 67 00:05:15,710 --> 00:05:18,379 But did he do it alone? 68 00:05:18,380 --> 00:05:19,949 What was concealed? 69 00:05:19,950 --> 00:05:22,219 How much of it was fabricated? 70 00:05:23,820 --> 00:05:25,689 If you want to cook up a story, 71 00:05:25,690 --> 00:05:28,988 do it properly so that everyone will be intrigued. 72 00:05:28,989 --> 00:05:30,989 That is, if you're a real journalist, 73 00:05:31,390 --> 00:05:33,460 not a trashy reporter. 74 00:05:34,560 --> 00:05:36,829 Do you want to be ostracized or something? 75 00:05:36,830 --> 00:05:38,029 If he... 76 00:05:38,969 --> 00:05:40,640 doesn't show up despite that, 77 00:05:42,539 --> 00:05:44,169 then I should be ostracized. 78 00:05:45,370 --> 00:05:46,409 What? 79 00:05:49,239 --> 00:05:50,310 Hey, Reporter Im! 80 00:05:51,609 --> 00:05:54,120 You should leave. Go now! 81 00:05:54,919 --> 00:05:56,549 He's still under investigation, 82 00:05:56,849 --> 00:05:58,548 and they embargoed this case. 83 00:05:58,549 --> 00:06:00,320 - Fine. - Leave. 84 00:06:00,390 --> 00:06:02,560 - Let me have some coffee. - Coffee, my foot. Go! 85 00:06:03,330 --> 00:06:04,489 There are only two. 86 00:06:05,890 --> 00:06:06,900 So go home now. 87 00:06:11,200 --> 00:06:14,270 Let's start with the report. 88 00:06:16,339 --> 00:06:17,409 Are you serious? 89 00:06:21,940 --> 00:06:24,879 You intentionally admitted all charges when I was present. 90 00:06:24,880 --> 00:06:27,749 Wouldn't a reporter write an article in such a situation? 91 00:06:27,750 --> 00:06:28,880 Of course they would, right? 92 00:06:30,489 --> 00:06:32,989 - What do you want to say? - You knew, right? 93 00:06:33,159 --> 00:06:34,819 That the real culprit, Park Chul Jin would turn himself in... 94 00:06:34,820 --> 00:06:35,989 if the news is reported. 95 00:06:37,029 --> 00:06:39,760 I heard you two were partners. 96 00:06:40,229 --> 00:06:41,359 Is that why you did it? 97 00:06:43,270 --> 00:06:46,870 You should focus on writing articles not scenarios. 98 00:06:48,539 --> 00:06:51,139 Darn. You clearly said... 99 00:06:51,140 --> 00:06:54,039 that you should be ostracized if he doesn't show up. 100 00:06:55,010 --> 00:06:58,178 Of course I should since I couldn't catch... 101 00:06:58,179 --> 00:07:00,278 a partner doing something sneaky... 102 00:07:00,279 --> 00:07:01,620 when I'm a detective myself. 103 00:07:03,080 --> 00:07:06,519 That's why I waited until he confessed his own crime. 104 00:07:06,520 --> 00:07:08,719 And he did show up. Isn't that enough? 105 00:07:09,419 --> 00:07:12,659 You'd better keep your eye on this case. 106 00:07:12,760 --> 00:07:14,598 Keep an eye on the detective in charge of this case, 107 00:07:14,599 --> 00:07:16,259 how the case unfolds, 108 00:07:16,260 --> 00:07:18,599 and the truth behind the case. 109 00:07:18,929 --> 00:07:21,798 Keep your eye on these and write up good articles. 110 00:07:21,799 --> 00:07:25,010 That's if you're a real journalist, not a trashy reporter. 111 00:07:25,339 --> 00:07:28,809 I'll also do the same as a detective, not a pig. 112 00:07:28,810 --> 00:07:30,209 Why do you keep talking down to me? 113 00:07:30,210 --> 00:07:31,880 You do it too if you're offended. 114 00:07:33,080 --> 00:07:34,120 Why that... 115 00:07:37,250 --> 00:07:38,320 Reporter Oh, it's me. 116 00:07:38,690 --> 00:07:41,260 Who is the detective in charge of the paper leak case in KNPU? 117 00:07:56,839 --> 00:07:57,909 Professor Yu. 118 00:07:59,210 --> 00:08:00,239 Hey. 119 00:08:11,620 --> 00:08:12,789 Let's go back to school. 120 00:08:14,890 --> 00:08:16,190 Okay, Professor Yu. 121 00:08:25,400 --> 00:08:27,070 - Have a good day, sir. - Good work. 122 00:08:36,979 --> 00:08:38,580 (Money deposited.) 123 00:08:45,350 --> 00:08:47,359 Mr. Park, your address... 124 00:08:47,360 --> 00:08:50,629 is Unit 301, Gyeongam Studio Apartment, 125 00:08:50,630 --> 00:08:53,859 Haengyoung-ro 21, Yangjin-myeon, Asan. 126 00:08:53,860 --> 00:08:54,900 Is it correct? 127 00:08:56,360 --> 00:08:57,370 Yes. 128 00:09:01,340 --> 00:09:02,470 Actually, 129 00:09:03,039 --> 00:09:06,269 I have something to confess regarding the illegal gambling site, 130 00:09:06,270 --> 00:09:07,908 other than the exam paper leak case. 131 00:09:07,909 --> 00:09:09,339 Could you contact Crime Investigation Team One... 132 00:09:09,340 --> 00:09:10,780 of Seoul Metropolitan Police Agency? 133 00:09:12,909 --> 00:09:17,090 Your mother is Kim Young Sook, and your sister is Park Na Hyun. 134 00:09:18,549 --> 00:09:19,590 Am I right? 135 00:09:22,390 --> 00:09:24,390 - What are you... - Shut your mouth. 136 00:09:28,000 --> 00:09:29,200 It's an order from higher-ups. 137 00:09:33,199 --> 00:09:35,199 You've got to protect your family first. 138 00:10:12,209 --> 00:10:13,778 (Park Chul Jin's address, Unit 301, Gyeongam Studio Apt, ) 139 00:10:13,779 --> 00:10:15,339 (Haengyoung-ro 21, Yangjin-myeon, Asan.) 140 00:10:16,079 --> 00:10:18,309 One, two. 141 00:10:19,049 --> 00:10:21,250 One, two. 142 00:10:21,850 --> 00:10:23,119 (Residence Hall) 143 00:10:23,120 --> 00:10:25,990 The finals will resume from today, right? 144 00:10:26,350 --> 00:10:28,389 I was hoping that the Criminal Investigation exam... 145 00:10:28,390 --> 00:10:29,490 would be canceled. 146 00:10:30,130 --> 00:10:32,230 I didn't study last weekend. 147 00:10:32,559 --> 00:10:33,659 You never do. 148 00:10:34,059 --> 00:10:35,059 You're right. 149 00:10:37,130 --> 00:10:39,230 Do you think Professor Yu is okay? 150 00:10:41,569 --> 00:10:43,409 No sleep and no proper meals... 151 00:10:43,539 --> 00:10:45,569 for the past few days. 152 00:10:46,740 --> 00:10:47,880 I'm okay. 153 00:10:47,939 --> 00:10:51,179 The face is all haggard. 154 00:10:52,650 --> 00:10:54,880 Gosh, it's so upsetting. 155 00:10:56,650 --> 00:10:58,220 Do you think Professor Yu is okay? 156 00:11:01,120 --> 00:11:02,918 Every faculty member is down, 157 00:11:02,919 --> 00:11:04,730 so Professor Yu must be feeling worse. 158 00:11:15,199 --> 00:11:18,909 We had a scandalous incident recently, 159 00:11:18,970 --> 00:11:21,409 but we should wrap up the finals well. 160 00:11:22,480 --> 00:11:25,010 Professor Yu, is your exam today? 161 00:11:25,980 --> 00:11:28,818 Yes, I'm giving an exam today. 162 00:11:28,819 --> 00:11:31,989 All right. Those who are done with their exams, 163 00:11:31,990 --> 00:11:35,020 please finish grading them within this week. 164 00:11:35,490 --> 00:11:38,259 There are still a few reporters snooping around the campus. 165 00:11:38,260 --> 00:11:42,230 Please refrain yourselves from talking with reporters. 166 00:11:44,770 --> 00:11:45,999 All right. 167 00:11:46,000 --> 00:11:48,169 That's all for today's meeting. 168 00:11:50,209 --> 00:11:53,209 I was waiting for your apology, 169 00:11:54,140 --> 00:11:55,240 but you're leaving. 170 00:11:56,140 --> 00:11:58,150 What? Did I say something wrong? 171 00:11:58,579 --> 00:12:01,380 Our reputation is ruined because of one person. 172 00:12:01,949 --> 00:12:03,020 Or is it two people? 173 00:12:07,689 --> 00:12:08,789 You're right. 174 00:12:09,319 --> 00:12:12,329 Classless jerks caused trouble and ruined the school's reputation. 175 00:12:12,860 --> 00:12:14,199 I'm sorry about that. 176 00:12:17,400 --> 00:12:18,699 He seems fine. 177 00:12:19,929 --> 00:12:21,740 Did you see that? How dare he? 178 00:12:22,000 --> 00:12:24,568 I don't think Professor Yu did anything wrong. 179 00:12:24,569 --> 00:12:26,269 You never know. 180 00:12:26,270 --> 00:12:27,679 They used to be partners. 181 00:12:28,110 --> 00:12:29,438 Come on. 182 00:12:29,439 --> 00:12:32,549 Please don't be like this. 183 00:12:33,250 --> 00:12:36,750 Professors should also take exams before they get appointed. 184 00:12:38,090 --> 00:12:40,318 I didn't work so hard to get into this school... 185 00:12:40,319 --> 00:12:43,120 to learn from a professor like Yu Dong Man. 186 00:12:44,959 --> 00:12:46,929 - Isn't it so upsetting? - Of course it is. 187 00:12:47,459 --> 00:12:50,198 By the way, who is the student that tipped off the press? 188 00:12:50,199 --> 00:12:52,130 I'm curious too. Who did that? 189 00:12:52,370 --> 00:12:54,400 Hey, does that even matter? 190 00:12:54,539 --> 00:12:58,270 What matters is that a fraud like him is still teaching us. 191 00:13:00,340 --> 00:13:02,679 It's not like we can petition for his dismissal. 192 00:13:03,650 --> 00:13:04,709 I know. 193 00:13:21,199 --> 00:13:23,159 Today is the final exam and the last class... 194 00:13:23,459 --> 00:13:25,630 of Criminal Investigation for this semester. 195 00:13:32,610 --> 00:13:33,610 I... 196 00:13:34,809 --> 00:13:36,369 Aren't you going to hand out the papers? 197 00:13:50,390 --> 00:13:51,390 Why? 198 00:13:51,959 --> 00:13:53,958 A professor who accepted bribes like me... 199 00:13:53,959 --> 00:13:56,100 should shut his mouth and hand out the exam papers? 200 00:13:57,799 --> 00:13:59,698 Even if it's messed up, and even if you don't want to listen to me, 201 00:13:59,699 --> 00:14:00,740 bear with it. 202 00:14:00,870 --> 00:14:02,668 If you can't bear with it, 203 00:14:02,669 --> 00:14:04,769 you may walk out of class. 204 00:14:04,770 --> 00:14:06,569 I'll give you an F as I'm petty. 205 00:14:08,240 --> 00:14:10,350 I'm sorry that it took longer to make the exam. 206 00:14:11,309 --> 00:14:15,220 I'm also sorry that the reporters are hanging around the campus. 207 00:14:15,449 --> 00:14:18,149 I'm so sorry that I canceled the class so many times... 208 00:14:18,150 --> 00:14:19,620 during the first semester. 209 00:14:20,090 --> 00:14:22,720 I was going to apologize like this, but forget it. 210 00:14:23,689 --> 00:14:24,860 Let me just say one thing. 211 00:14:26,090 --> 00:14:29,760 Just because you hate the professor, don't hate the subject. 212 00:14:30,159 --> 00:14:31,699 That'll be your loss. 213 00:14:32,470 --> 00:14:33,600 Got it? 214 00:14:38,669 --> 00:14:41,439 I'll give you 70 minutes. Let's begin. 215 00:14:56,390 --> 00:14:58,150 (Investigation Studies Examination Questions) 216 00:15:13,209 --> 00:15:18,350 (What is the most important element of an investigation?) 217 00:15:28,720 --> 00:15:29,889 (Perseverance) 218 00:15:29,890 --> 00:15:31,760 (Passion) 219 00:15:33,329 --> 00:15:35,059 (Evidence) 220 00:15:35,130 --> 00:15:36,760 (Evidence) 221 00:15:38,970 --> 00:15:41,210 (What is the most important element of an investigation?) 222 00:15:49,840 --> 00:15:51,360 - Did you get the last question? - Yes. 223 00:15:55,049 --> 00:15:56,549 What he said earlier... 224 00:15:56,750 --> 00:15:59,589 He meant we must hate the sin, but not the sinner, right? 225 00:15:59,590 --> 00:16:01,759 He meant that we can hate the sinner... 226 00:16:01,760 --> 00:16:04,360 but shouldn't hate the Investigation Studies. 227 00:16:05,829 --> 00:16:06,890 The professor is coming. 228 00:16:15,370 --> 00:16:16,539 I'll be off. 229 00:16:18,409 --> 00:16:21,079 About Professor Yu's confession, 230 00:16:21,809 --> 00:16:23,578 I guess that was a false report. 231 00:16:23,579 --> 00:16:25,908 Of course it must be. 232 00:16:25,909 --> 00:16:28,650 Gosh, who is the one that sent a tip to the news? 233 00:16:28,779 --> 00:16:31,350 I'm sure that it was one of the students. 234 00:16:34,860 --> 00:16:37,529 What matters is why he did it, not who did it. 235 00:16:39,990 --> 00:16:41,159 I'll get going. 236 00:16:42,400 --> 00:16:43,559 I'm leaving too. 237 00:16:45,100 --> 00:16:46,370 (Police University) 238 00:16:48,039 --> 00:16:49,970 So it was you. 239 00:16:52,439 --> 00:16:53,439 Right. 240 00:16:54,640 --> 00:16:55,880 I tipped off. 241 00:16:56,640 --> 00:16:58,679 - Why? - I thought it was wrong. 242 00:16:59,610 --> 00:17:01,678 An insider committed a crime... 243 00:17:01,679 --> 00:17:03,579 at a place full of police and trainees. 244 00:17:03,679 --> 00:17:05,189 But the grown-ups were covering up. 245 00:17:06,890 --> 00:17:08,958 Someone was unjust, 246 00:17:08,959 --> 00:17:10,418 and the school wasn't fair. 247 00:17:10,419 --> 00:17:13,189 I didn't learn to overlook those things. 248 00:17:14,499 --> 00:17:15,530 Is that so? 249 00:17:16,499 --> 00:17:19,400 But what does drawing attention to an unfinished investigation... 250 00:17:19,530 --> 00:17:21,640 has to do with justice or fairness? 251 00:17:26,340 --> 00:17:28,110 If you did it because of me, 252 00:17:28,509 --> 00:17:30,209 don't do it ever again. 253 00:17:31,679 --> 00:17:32,780 Why not? 254 00:17:34,419 --> 00:17:37,290 Is it because you won't change your mind no matter what I do? 255 00:17:37,350 --> 00:17:38,390 No. 256 00:17:39,150 --> 00:17:40,719 It's because you're a good person. 257 00:17:41,989 --> 00:17:45,689 Just like you said, you make just and fair choices. 258 00:17:46,130 --> 00:17:49,100 So don't turn your choice into nothing because of me. 259 00:17:53,530 --> 00:17:55,570 And you're right. I won't change my mind. 260 00:18:06,979 --> 00:18:10,350 If it won't change no matter what, I'll just do as I wish. 261 00:18:11,320 --> 00:18:13,489 I will never give up on you, 262 00:18:13,590 --> 00:18:17,360 and I'm going to make meaningless choices because of you. 263 00:18:17,729 --> 00:18:18,758 Hey, Park Min Kyu. 264 00:18:18,759 --> 00:18:21,429 From now on, I won't hide my feelings. 265 00:18:31,040 --> 00:18:33,668 Chul Jin refused all the visits, 266 00:18:33,669 --> 00:18:35,438 so don't waste your time, okay? 267 00:18:35,439 --> 00:18:37,850 Gosh. How can he be so brazen? 268 00:18:37,949 --> 00:18:40,478 Then... Any updates on the investigation? 269 00:18:40,479 --> 00:18:43,279 Since he's from our precinct, 270 00:18:43,280 --> 00:18:45,389 they won't share information with us. 271 00:18:45,390 --> 00:18:47,519 They won't even let us have a peek at his statement. 272 00:18:48,590 --> 00:18:50,290 Okay. I got it. 273 00:18:55,560 --> 00:18:58,570 Professor. Do you have time for a judo match with me? 274 00:19:02,640 --> 00:19:03,668 (Yu Dong Man) 275 00:19:03,669 --> 00:19:04,709 (Kang Sun Ho) 276 00:19:06,870 --> 00:19:08,280 Gosh. 277 00:19:21,419 --> 00:19:24,189 Gosh, you punk. Haven't you learned anything? 278 00:19:27,030 --> 00:19:30,400 Gosh, just use your words. 279 00:19:33,729 --> 00:19:35,600 You're the one who needs to talk. 280 00:19:36,739 --> 00:19:39,669 About what happened and what will happen... 281 00:19:39,840 --> 00:19:41,479 Aren't you going to say anything? 282 00:19:43,509 --> 00:19:44,850 You know... 283 00:19:45,810 --> 00:19:47,249 that I'm on your side. 284 00:19:49,479 --> 00:19:50,518 Are you trying to comfort me? 285 00:19:50,519 --> 00:19:52,479 I'm telling you since you don't seem to know that. 286 00:19:55,290 --> 00:19:57,688 - So what's your plan? - What about it? 287 00:19:57,689 --> 00:20:00,459 We should get the culprit. Mr. Park isn't at the end of this. 288 00:20:02,199 --> 00:20:04,929 The one who called Mr. Park. 289 00:20:10,340 --> 00:20:11,810 Why are you doing this? 290 00:20:13,610 --> 00:20:15,008 Since when... 291 00:20:15,009 --> 00:20:18,009 did this investigation become such a big deal to you? 292 00:20:20,479 --> 00:20:22,280 If I hadn't hacked back then, 293 00:20:22,949 --> 00:20:25,689 you would have caught the illegal gambling gang. 294 00:20:27,219 --> 00:20:28,689 Then Kang Hee's mother... 295 00:20:29,659 --> 00:20:32,360 wouldn't have stood trial for something she didn't do. 296 00:20:35,229 --> 00:20:37,569 Whether you hacked or not, 297 00:20:37,570 --> 00:20:40,469 it's my fault as a cop that I failed to catch them. 298 00:20:41,199 --> 00:20:42,299 She got fooled... 299 00:20:42,300 --> 00:20:45,069 saying they will cancel her debt for her account. 300 00:20:45,070 --> 00:20:46,939 And that's on her. 301 00:20:48,840 --> 00:20:50,479 Did you know about it? 302 00:20:51,080 --> 00:20:52,208 About Kang Hee's mother's trial? 303 00:20:52,209 --> 00:20:54,049 Do you think I didn't know that... 304 00:20:54,050 --> 00:20:56,179 when I was making a fuss trying to catch the culprit? 305 00:20:57,519 --> 00:20:59,518 The trial is still in progress, 306 00:20:59,519 --> 00:21:01,759 and we can get the evidence to turn the tables around. 307 00:21:03,090 --> 00:21:05,830 You must think I'm a pushover. 308 00:21:07,400 --> 00:21:10,360 Then when will we start the investigation again? 309 00:21:11,269 --> 00:21:12,370 Professor? 310 00:21:16,439 --> 00:21:17,509 (Kang Sun Ho) 311 00:21:30,790 --> 00:21:34,919 This is most frequently used by cops in real situations. 312 00:21:36,560 --> 00:21:38,330 Master this and come back later. 313 00:21:39,090 --> 00:21:42,199 Who will you catch when you can't even beat me? 314 00:21:47,969 --> 00:21:49,800 (Yu Dong Man) 315 00:21:53,140 --> 00:21:56,009 We should get the culprit. Mr. Park isn't at the end of this. 316 00:22:03,050 --> 00:22:04,090 (Judo) 317 00:22:08,800 --> 00:22:10,640 Take them here. This way. 318 00:22:10,840 --> 00:22:11,870 Put them down. 319 00:22:25,689 --> 00:22:27,860 (Police) 320 00:22:27,989 --> 00:22:30,689 (Police) 321 00:22:35,429 --> 00:22:37,429 (Acquired Evidence Number 4) 322 00:22:37,530 --> 00:22:38,650 (Acquired Evidence Number 7) 323 00:22:39,600 --> 00:22:42,100 We seized and searched your place. 324 00:22:42,400 --> 00:22:44,139 The burner phones and fake passbooks... 325 00:22:44,140 --> 00:22:46,339 that you said you used for the crimes. 326 00:22:46,340 --> 00:22:48,439 We have seized them as evidence. 327 00:22:49,979 --> 00:22:51,678 Your accomplice, the taxi driver, 328 00:22:51,679 --> 00:22:55,549 also confessed that it was you who gave orders to him. 329 00:22:55,550 --> 00:22:58,590 I guess you will be transferred to the detention center soon. 330 00:23:02,830 --> 00:23:05,360 From now on, 331 00:23:07,830 --> 00:23:08,929 do not say anything... 332 00:23:10,169 --> 00:23:11,300 or hear anything. 333 00:23:15,769 --> 00:23:17,049 You know what I'm saying, right? 334 00:23:28,320 --> 00:23:31,820 They've got the evidence of him running the illegal gambling gang. 335 00:23:31,919 --> 00:23:34,159 He will be transferred to the detention center soon. 336 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 - Gosh, that jerk. - Goodness. 337 00:23:46,140 --> 00:23:48,669 - Gosh. - Goodness. 338 00:23:50,939 --> 00:23:53,380 - That punk. - Gosh. 339 00:23:53,640 --> 00:23:57,149 How many years do I get if I commit murder? 340 00:23:57,150 --> 00:23:58,949 It depends. 341 00:23:59,280 --> 00:24:02,049 But I'm not sure if it's accidentally caused by jealousy. 342 00:24:02,050 --> 00:24:04,019 - How dare he touch her? - Gosh. 343 00:24:04,189 --> 00:24:06,258 Which do you think is better? A gun or a knife? 344 00:24:06,259 --> 00:24:07,590 Well... 345 00:24:09,560 --> 00:24:11,959 - A gun would be better? - Shoot him. 346 00:24:13,030 --> 00:24:15,390 You get reduced punishment if you have an accomplice, right? 347 00:24:15,800 --> 00:24:18,499 Yesterday's enemy is a friend today? 348 00:24:19,870 --> 00:24:22,400 Let's just say it's to defeat the mutual enemy. 349 00:24:29,209 --> 00:24:30,649 She smiled. 350 00:24:30,650 --> 00:24:34,479 Hey! Don't smile! Why is she smiling? 351 00:24:35,449 --> 00:24:37,550 Myung Joong is in deep trouble now. 352 00:24:38,019 --> 00:24:39,489 He's a public enemy now. 353 00:24:39,790 --> 00:24:41,790 Bum Tae and Jun Wook have joined forces now. 354 00:24:42,929 --> 00:24:45,059 What about you and Professor Yu? 355 00:24:45,060 --> 00:24:46,060 What? 356 00:24:47,199 --> 00:24:49,559 Didn't you call me here to tell me about that investigation? 357 00:24:49,729 --> 00:24:51,400 Oh, right. 358 00:24:52,469 --> 00:24:53,669 Let's sit down. 359 00:25:05,780 --> 00:25:09,080 We're not transferring Mr. Park Chul Jin today. 360 00:25:09,650 --> 00:25:12,519 You won't see him, so please leave. 361 00:25:13,360 --> 00:25:14,390 Then... 362 00:25:16,689 --> 00:25:18,090 could you relay my message to him? 363 00:25:21,459 --> 00:25:23,469 - Kang Hee. - So? 364 00:25:23,830 --> 00:25:25,599 When did you find out... 365 00:25:25,600 --> 00:25:27,870 that the investigation was connected to my mom's case? 366 00:25:29,140 --> 00:25:30,169 Only a little while ago. 367 00:25:31,239 --> 00:25:33,739 I found out the day we attended your mother's trial. 368 00:25:34,280 --> 00:25:36,110 But I think Professor Yu has known all along. 369 00:25:37,580 --> 00:25:39,260 He said we could still catch the culprit... 370 00:25:39,979 --> 00:25:42,219 because the trial isn't over yet. 371 00:25:43,519 --> 00:25:46,159 He's been investigating the case from the beginning, 372 00:25:46,759 --> 00:25:47,759 but what about you? 373 00:25:49,219 --> 00:25:51,630 Why do you keep digging into the case with him? 374 00:25:54,929 --> 00:25:55,959 Because I... 375 00:25:57,400 --> 00:25:58,699 ruined it once. 376 00:26:00,999 --> 00:26:03,310 And that's why he lost those scumbags. 377 00:26:07,479 --> 00:26:08,919 That's why I started helping him out. 378 00:26:11,110 --> 00:26:13,919 But while investigating the case with him, 379 00:26:14,820 --> 00:26:16,620 I've learned how not to give up or run away... 380 00:26:17,290 --> 00:26:19,120 even when I'm scared. 381 00:26:19,489 --> 00:26:20,560 (Asan Police Station) 382 00:26:20,689 --> 00:26:24,530 And that I have to be ruthless... 383 00:26:25,590 --> 00:26:27,670 when and if anyone around me is suspected of a crime. 384 00:26:29,769 --> 00:26:32,600 That is how I can truly protect those who are dear to me... 385 00:26:33,400 --> 00:26:34,600 as a police officer. 386 00:26:38,909 --> 00:26:40,880 I wanted to be a police officer like that. 387 00:26:42,310 --> 00:26:44,409 I really wanted to be like that. That's why... 388 00:26:45,949 --> 00:26:46,979 I have made up my mind... 389 00:26:48,120 --> 00:26:50,150 to keep investigating the case and see it through. 390 00:26:52,489 --> 00:26:55,790 And is Professor Yu a police officer like that? 391 00:27:33,929 --> 00:27:35,060 Hello, Mr. Attorney. 392 00:27:36,769 --> 00:27:40,769 I'd like to see my mom. 393 00:27:47,380 --> 00:27:49,479 "My brakes stopped working long ago," 394 00:27:49,780 --> 00:27:52,009 "so watch out and look after yourself, idiot." 395 00:27:52,409 --> 00:27:53,679 Said your "crazy supervisor". 396 00:27:55,550 --> 00:27:57,419 What does that mean? 397 00:27:59,219 --> 00:28:01,019 It means that he'll take this to the end. 398 00:28:13,400 --> 00:28:14,699 (Case Summary) 399 00:28:18,469 --> 00:28:20,610 It began with the illegal gambling ring. 400 00:28:21,080 --> 00:28:24,249 Then Kang Sun Ho who hacked into their account. 401 00:28:24,580 --> 00:28:26,379 All their websites and accounts are gone. 402 00:28:26,380 --> 00:28:28,119 There's no way we can catch them now. 403 00:28:28,120 --> 00:28:30,389 The year we spent working on their case was all for nothing! 404 00:28:30,390 --> 00:28:32,959 - What is this? - You're suspended. Get out of here! 405 00:28:34,560 --> 00:28:37,488 After that, Chul Jin got attacked while trying to give me... 406 00:28:37,489 --> 00:28:38,789 the information. 407 00:28:38,790 --> 00:28:40,830 The jerks running the illegal site you're after... 408 00:28:42,300 --> 00:28:43,729 They are the Police University's... 409 00:28:47,340 --> 00:28:49,739 The first time Chul Jin was hurt, 410 00:28:50,009 --> 00:28:51,840 we had two suspects. 411 00:28:52,169 --> 00:28:54,380 Go Deok Bae and Kwon Hyuk Phil. 412 00:28:54,939 --> 00:28:57,110 But right after confirming Professor Kwon's alibi, 413 00:28:57,780 --> 00:29:01,280 we caught Park Chul Jin. 414 00:29:01,880 --> 00:29:03,649 That means the owner... 415 00:29:03,650 --> 00:29:05,931 of the burner phone called him, and he came to the school. 416 00:29:06,360 --> 00:29:09,459 The calls, travel route, and the same cell site. 417 00:29:10,759 --> 00:29:12,659 I kept seeing the same pattern. 418 00:29:13,400 --> 00:29:16,229 Chul Jin was taking orders through the burner phone. 419 00:29:16,900 --> 00:29:18,030 And... 420 00:29:19,530 --> 00:29:21,900 the listening device I found in my office. 421 00:29:25,909 --> 00:29:27,580 Within the 3km radius, 422 00:29:28,040 --> 00:29:30,509 there's only one person whose alibi I have not confirmed yet. 423 00:29:32,050 --> 00:29:34,780 (Kwon Hyuk Phil, Go Deok Bae) 424 00:29:42,989 --> 00:29:45,429 (Go Deok Bae) 425 00:29:46,860 --> 00:29:47,959 Go Deok Bae. 426 00:29:58,070 --> 00:30:00,040 (Gossi Beer, Closed for Vacation) 427 00:30:05,580 --> 00:30:06,719 Gosh. 428 00:30:09,550 --> 00:30:11,390 Darn it. 429 00:30:31,209 --> 00:30:33,008 (Go Deok Bae, Electricity Bill, Non-residential) 430 00:30:33,009 --> 00:30:34,408 (Total: 1,517.53 dollars) 431 00:30:34,409 --> 00:30:35,479 What? 432 00:30:35,739 --> 00:30:37,748 Why is his electricity bill so high? 433 00:30:37,749 --> 00:30:40,150 (Total: 1,517.53 dollars) 434 00:30:43,550 --> 00:30:45,790 (Driver's License Exam Checklist) 435 00:30:49,290 --> 00:30:50,789 All Police University graduates... 436 00:30:50,790 --> 00:30:53,071 will be sent out to the field immediately upon graduation, 437 00:30:53,330 --> 00:30:57,168 which means you'll be expected to drive the patrol cars right away. 438 00:30:57,169 --> 00:30:59,629 Hence, a driver's license is a must. Do you all understand? 439 00:30:59,630 --> 00:31:00,769 - Yes, sir. - Yes, sir. 440 00:31:10,550 --> 00:31:13,219 So we'll be fully qualified as soon as we get a driver's license? 441 00:31:14,949 --> 00:31:17,790 We have to get a driver's license and get Myung Joong away from her. 442 00:31:18,019 --> 00:31:19,590 We're so busy. 443 00:31:20,019 --> 00:31:22,489 - My gosh. - Seriously. 444 00:31:25,159 --> 00:31:26,759 What are you doing? Looking for me again? 445 00:31:31,469 --> 00:31:33,900 Did you have trouble falling asleep last night? 446 00:31:34,699 --> 00:31:35,699 No. 447 00:31:35,700 --> 00:31:37,839 Hold on. I'll go get an energy drink for you. 448 00:31:37,840 --> 00:31:40,179 No, it's okay. I slept well. 449 00:31:41,509 --> 00:31:42,939 I'll head in first. 450 00:31:51,519 --> 00:31:55,189 (Professor Yu Dong Man) 451 00:32:05,630 --> 00:32:06,870 (Property Registration Details) 452 00:32:09,340 --> 00:32:10,939 (Owner Go Deok Bae) 453 00:32:15,939 --> 00:32:18,780 (2-story building with a basement) 454 00:32:21,019 --> 00:32:22,280 Basement? 455 00:32:28,590 --> 00:32:30,759 Where is the basement? 456 00:32:31,090 --> 00:32:33,929 I don't see any doors or stairwells to the basement. 457 00:32:39,030 --> 00:32:40,100 What are you doing? 458 00:32:41,570 --> 00:32:42,739 Did you not get my text? 459 00:32:43,169 --> 00:32:44,169 Gossi Beer is closed for vacation, 460 00:32:44,170 --> 00:32:46,269 so we're meeting at the jokbal place. 461 00:32:52,580 --> 00:32:54,620 (Barbecue Pork) 462 00:32:54,679 --> 00:32:56,550 Let's raise our glasses. 463 00:32:56,650 --> 00:33:00,719 Despite the unfortunate incidents, 464 00:33:01,060 --> 00:33:04,488 we managed to wrap up the semester successfully, 465 00:33:04,489 --> 00:33:07,229 so I wanted to thank all of you. 466 00:33:07,530 --> 00:33:09,530 Please enjoy all the food and drinks. 467 00:33:09,759 --> 00:33:11,729 Let's all have fun. 468 00:33:11,769 --> 00:33:13,438 Cheers. Good work, everyone. 469 00:33:13,439 --> 00:33:14,999 - Good work. - Good work. 470 00:33:24,280 --> 00:33:25,678 Their portions are big. 471 00:33:25,679 --> 00:33:27,620 - All right, let's eat. - Okay. 472 00:33:27,749 --> 00:33:30,319 I haven't had my first bite yet, but I already feel rejuvenated. 473 00:33:30,320 --> 00:33:32,120 Is it the power of collagen? 474 00:33:38,630 --> 00:33:40,728 It's so chewy. 475 00:33:40,729 --> 00:33:42,130 It sure is the power of collagen. 476 00:33:46,769 --> 00:33:49,739 What are you doing? Look at Professor Yu. 477 00:33:50,009 --> 00:33:51,469 Drink up. 478 00:33:56,749 --> 00:33:59,979 Gosh, what's with him? Why is he so feisty today? 479 00:34:01,350 --> 00:34:04,419 Mind your own business and just eat your collagen. 480 00:34:09,560 --> 00:34:11,630 May I say something? 481 00:34:12,390 --> 00:34:14,959 Sure, go ahead. 482 00:34:16,300 --> 00:34:20,539 Thank you all for working so hard to clean up the mess... 483 00:34:21,200 --> 00:34:22,739 made by the newbies. 484 00:34:22,740 --> 00:34:26,139 I would like to apologize to all of you... 485 00:34:26,780 --> 00:34:28,220 on behalf of Inspector Park Chul Jin. 486 00:34:28,910 --> 00:34:30,050 I'm sorry. 487 00:34:30,849 --> 00:34:32,349 At least he knows. 488 00:34:36,650 --> 00:34:39,519 Why would you apologize on behalf of him? 489 00:34:40,320 --> 00:34:43,360 Well, when your brother causes trouble, 490 00:34:44,189 --> 00:34:46,189 you apologize on his behalf. 491 00:34:47,729 --> 00:34:49,059 Drink up. 492 00:34:53,470 --> 00:34:56,610 And there's no such law in this country. 493 00:34:57,939 --> 00:34:59,470 I'm saying it's not your fault. 494 00:35:26,329 --> 00:35:27,800 I should lift my leg more. 495 00:35:32,410 --> 00:35:35,709 Who will you catch when you can't even beat me? 496 00:35:50,389 --> 00:35:53,229 (Kang Sun Ho) 497 00:35:53,459 --> 00:35:56,800 So that wench told me to wash her panties. 498 00:35:57,630 --> 00:36:00,539 She said she's the head of our cell or something. 499 00:36:00,740 --> 00:36:04,169 I was dumbfounded. You know what I did with her panties? 500 00:36:08,680 --> 00:36:11,979 I ripped them to pieces. 501 00:36:14,450 --> 00:36:15,550 Mom. 502 00:36:15,749 --> 00:36:18,950 I asked if it's true that you didn't do it. 503 00:36:20,320 --> 00:36:23,959 Hey, it was hilarious. 504 00:36:24,059 --> 00:36:26,900 They only give you two panties in here. 505 00:36:28,200 --> 00:36:29,400 Mom! 506 00:36:31,430 --> 00:36:35,938 Gosh, anyway, she tried to steal someone else's panties. 507 00:36:35,939 --> 00:36:37,070 Mom! 508 00:36:38,669 --> 00:36:41,209 Why are you yelling? 509 00:36:43,450 --> 00:36:45,410 Why do you suddenly act like you believe me? 510 00:36:46,510 --> 00:36:49,220 Would you believe me if I say that I didn't do it? 511 00:36:49,979 --> 00:36:52,550 You don't believe a word I say just like my attorney. 512 00:36:53,189 --> 00:36:56,019 What are you talking about? I'm your daughter. 513 00:36:59,860 --> 00:37:02,829 You didn't run the illegal gambling house, right? 514 00:37:03,829 --> 00:37:04,829 Right? 515 00:37:05,570 --> 00:37:06,700 I said I didn't. 516 00:37:07,470 --> 00:37:09,299 I didn't. 517 00:37:09,300 --> 00:37:11,110 I didn't, you brat. 518 00:37:11,410 --> 00:37:12,808 Think about it. 519 00:37:12,809 --> 00:37:16,009 They change the website address dozens of times a day. 520 00:37:16,010 --> 00:37:18,309 They repeatedly open the site and close it. 521 00:37:18,780 --> 00:37:21,720 Do you think I have brains for that? 522 00:37:23,280 --> 00:37:24,720 You're saying you're innocent, right? 523 00:37:26,220 --> 00:37:27,820 If this turns out to be a lie, 524 00:37:28,889 --> 00:37:32,090 I will cut all ties with you. 525 00:37:34,530 --> 00:37:35,530 Why? 526 00:37:36,530 --> 00:37:37,630 What are you going to do? 527 00:37:41,769 --> 00:37:42,939 Kang Hee! 528 00:37:43,610 --> 00:37:44,909 She missed my entrance ceremony, 529 00:37:44,910 --> 00:37:46,740 but I'll make sure she attends my graduation. 530 00:38:04,090 --> 00:38:05,260 Sun Ho! 531 00:38:06,660 --> 00:38:08,499 Why won't you pick up your phone? 532 00:38:09,900 --> 00:38:11,400 Sorry, I was practicing. 533 00:38:12,200 --> 00:38:13,439 What is it? What happened? 534 00:38:14,470 --> 00:38:16,439 I want to investigate the case with you. 535 00:38:17,610 --> 00:38:19,339 - What? - I want to investigate the case... 536 00:38:19,340 --> 00:38:21,139 with you and Professor Yu. 537 00:38:22,139 --> 00:38:24,510 Even if my mom turns out to be the real culprit, 538 00:38:25,280 --> 00:38:26,950 I need to find out myself. 539 00:38:28,979 --> 00:38:31,590 Kang Hee, I couldn't tell you this, 540 00:38:31,820 --> 00:38:34,659 but this case could be really dangerous. 541 00:38:34,660 --> 00:38:37,288 From the moment my mom went to prison when I was five, 542 00:38:37,289 --> 00:38:39,660 my life has always been in danger. 543 00:38:39,889 --> 00:38:41,660 So I'm not afraid of anything. 544 00:38:44,700 --> 00:38:46,999 There's only one thing I'm afraid of. 545 00:38:48,539 --> 00:38:49,999 That I might run away. 546 00:38:53,639 --> 00:38:55,639 I don't intend to run away, 547 00:38:55,709 --> 00:38:59,280 and I want to catch all those jerks and save my mom. 548 00:39:00,550 --> 00:39:02,820 I'll talk to Professor Yu. 549 00:39:05,150 --> 00:39:06,220 And... 550 00:39:07,220 --> 00:39:08,760 I like you, Kang Sun Ho. 551 00:39:11,990 --> 00:39:14,660 I told you. I'm not going to run from it. 552 00:39:30,180 --> 00:39:31,849 Say something. 553 00:40:04,110 --> 00:40:05,180 I also won't... 554 00:40:07,820 --> 00:40:09,119 run from it any longer. 555 00:40:51,590 --> 00:40:53,860 Tell me more about that. 556 00:40:54,229 --> 00:40:57,030 You said you've dated someone, 557 00:40:57,329 --> 00:40:58,900 although you couldn't get married. 558 00:41:01,539 --> 00:41:02,639 Gosh. 559 00:41:03,709 --> 00:41:05,868 Tell me your story! 560 00:41:05,869 --> 00:41:07,740 Who was it? Was she pretty? 561 00:41:08,139 --> 00:41:10,979 She was the ugliest one in our precinct. 562 00:41:12,749 --> 00:41:15,650 I always wondered whom she'd marry. 563 00:41:16,220 --> 00:41:17,889 But it turned out that I was that guy. 564 00:41:19,220 --> 00:41:21,119 If she was pretty, I'd have been upset, 565 00:41:21,289 --> 00:41:23,019 but why did she have to be ugly? 566 00:41:24,130 --> 00:41:25,689 Why did you break up with her? 567 00:41:26,360 --> 00:41:29,430 Did you fall out of love just like a movie? 568 00:41:33,300 --> 00:41:34,439 An accident. 569 00:41:35,470 --> 00:41:36,539 An accident? 570 00:41:38,110 --> 00:41:40,339 - Please calm down. - Eun Ju! 571 00:41:40,340 --> 00:41:42,209 Eun Ju! 572 00:41:44,749 --> 00:41:47,180 While chasing the illegal gambling gang, 573 00:41:47,550 --> 00:41:51,050 she got hit by a car that went through a red light. 574 00:41:51,289 --> 00:41:52,289 Boom. 575 00:41:55,689 --> 00:41:57,530 It ended the same way as mine. 576 00:41:58,530 --> 00:42:01,829 It must've been hard. How did you bear with it? 577 00:42:02,260 --> 00:42:03,329 You know... 578 00:42:04,669 --> 00:42:06,769 I was determined to see the end of the case... 579 00:42:07,070 --> 00:42:10,300 that Eun Ju couldn't finish. 580 00:42:13,510 --> 00:42:15,380 What about you? How did you bear with it? 581 00:42:16,180 --> 00:42:17,209 Me? 582 00:42:18,349 --> 00:42:20,919 The world didn't change, 583 00:42:21,019 --> 00:42:22,450 so I changed myself. 584 00:42:30,889 --> 00:42:32,030 So... 585 00:42:33,530 --> 00:42:36,098 to finish what Eun Ju couldn't, 586 00:42:36,099 --> 00:42:39,269 you want to be a detective, 587 00:42:40,329 --> 00:42:41,869 not a professor? 588 00:42:45,410 --> 00:42:47,139 At first, she was the reason, 589 00:42:48,209 --> 00:42:51,380 but now it's because Chul Jin got hurt. 590 00:42:52,709 --> 00:42:53,780 Now... 591 00:42:54,979 --> 00:42:56,419 You know... 592 00:42:57,450 --> 00:42:58,889 that I'm on your side. 593 00:43:00,289 --> 00:43:02,059 I'm afraid that someone else might get hurt. 594 00:43:08,130 --> 00:43:09,729 Just stick to being a professor. 595 00:43:10,570 --> 00:43:11,668 Gosh, you startled me. 596 00:43:11,669 --> 00:43:13,700 You're not the only detective in the world. 597 00:43:15,939 --> 00:43:17,340 Just stick to being a professor. 598 00:43:19,039 --> 00:43:21,039 I'd love to, 599 00:43:21,380 --> 00:43:23,439 but wherever I go, 600 00:43:23,849 --> 00:43:27,220 people next to me get hurt or die. 601 00:43:30,849 --> 00:43:34,990 That's why I'll just stick to being a detective. 602 00:43:45,900 --> 00:43:47,800 "The road narrows..." 603 00:43:48,499 --> 00:43:50,510 "The car in front of you..." 604 00:43:53,510 --> 00:43:55,479 (Sweet dreams.) 605 00:44:00,820 --> 00:44:04,720 (Professor Yu Dong Man) 606 00:44:11,559 --> 00:44:12,760 Sweet dreams. 607 00:44:12,990 --> 00:44:13,999 What? 608 00:44:14,200 --> 00:44:16,459 Sorry, wrong text. 609 00:44:17,400 --> 00:44:18,828 Have a good night. 610 00:44:18,829 --> 00:44:20,130 (Kang Sun Ho) 611 00:44:20,300 --> 00:44:21,639 Goodness. 612 00:44:27,479 --> 00:44:30,509 I'll practice hard so I can help you more... 613 00:44:30,510 --> 00:44:31,880 with the investigation. 614 00:44:53,700 --> 00:44:56,840 (Kang Sun Ho) 615 00:44:59,970 --> 00:45:04,849 (Professor Yu Dong Man) 616 00:45:11,789 --> 00:45:16,919 (Case Summary) 617 00:45:18,189 --> 00:45:20,260 (Case Summary) 618 00:45:24,869 --> 00:45:26,430 (Yoon - Kang Sun Ho) 619 00:45:32,209 --> 00:45:33,840 (Kwon Hyuk Phil) 620 00:46:02,080 --> 00:46:04,390 My gosh, what is this dazzling object? 621 00:46:05,319 --> 00:46:06,520 Oh, it's my driver's license. 622 00:46:07,589 --> 00:46:08,819 Stop bragging about it. 623 00:46:09,219 --> 00:46:12,560 Sun Ho and Bum Tae were the only ones who didn't pass. 624 00:46:14,000 --> 00:46:15,859 That's okay. Everyone deserves three chances. 625 00:46:16,230 --> 00:46:17,230 Right, Bum Tae? 626 00:46:17,600 --> 00:46:20,200 That's right. It took me three tries to get into college. 627 00:46:20,299 --> 00:46:22,219 I'll need three tries for a driver's license too. 628 00:46:22,600 --> 00:46:24,938 And my dad said he'd give me his car... 629 00:46:24,939 --> 00:46:27,839 once I got my license. 630 00:46:27,939 --> 00:46:29,979 - What? That's awesome. For real? - Yes. 631 00:46:29,980 --> 00:46:32,480 What kind of car is it? From a domestic brand? Imported? 632 00:46:33,049 --> 00:46:35,179 Right! I heard your family is... 633 00:46:35,180 --> 00:46:36,919 one of the wealthiest families in Asan. 634 00:46:37,189 --> 00:46:38,250 Hold on. 635 00:46:39,419 --> 00:46:42,689 Is there another Bum Tae at our school aside from me? 636 00:46:44,930 --> 00:46:46,689 - No. - No, right? 637 00:46:50,399 --> 00:46:51,430 What? 638 00:46:53,629 --> 00:46:54,989 Are you wearing perfume, Kang Hee? 639 00:46:55,439 --> 00:46:56,500 No. 640 00:46:59,839 --> 00:47:02,410 Well, it's probably her shampoo. 641 00:47:05,509 --> 00:47:07,680 Gosh, you fool. 642 00:47:07,879 --> 00:47:10,199 I can't believe you didn't pass your driver's license test. 643 00:47:10,989 --> 00:47:13,189 I passed the functional evaluation and the written exam. 644 00:47:13,689 --> 00:47:14,988 I just failed the road test. 645 00:47:14,989 --> 00:47:17,230 Shut it and just come with me. 646 00:47:28,239 --> 00:47:31,568 Hey, you fool! Do you think this is a joke? 647 00:47:31,569 --> 00:47:32,569 Just go! 648 00:47:33,609 --> 00:47:34,738 I am driving. 649 00:47:34,739 --> 00:47:36,139 Why are you yelling at me? 650 00:47:36,140 --> 00:47:38,278 You're driving on the shoulder! 651 00:47:38,279 --> 00:47:40,349 Put your turn signal on, change lanes, 652 00:47:40,350 --> 00:47:42,049 and step on the gas. 653 00:47:44,120 --> 00:47:47,258 Don't you know that it's against the law to drive... 654 00:47:47,259 --> 00:47:48,620 under the minimum speed limit? 655 00:47:48,819 --> 00:47:51,259 Goodness, this is so frustrating. 656 00:47:54,000 --> 00:47:55,560 (Student Driver) 657 00:47:55,700 --> 00:47:57,059 What's that jerk's problem? 658 00:47:57,060 --> 00:47:58,770 What? Who? 659 00:48:01,239 --> 00:48:02,668 Hello, good day. 660 00:48:02,669 --> 00:48:05,439 We're driving on Dangjin-ro 12-gil at the moment. 661 00:48:05,969 --> 00:48:08,779 And I think I just spotted a drunk driver. 662 00:48:09,339 --> 00:48:10,579 Hold on, the plate number is... 663 00:48:11,009 --> 00:48:13,048 Change lanes, go! 664 00:48:13,049 --> 00:48:14,419 That black vehicle. 665 00:48:15,219 --> 00:48:16,918 (Student Driver) 666 00:48:16,919 --> 00:48:18,989 It's 8773. 667 00:48:19,189 --> 00:48:22,659 Yes. 606 and N as in "news". 668 00:48:22,660 --> 00:48:24,160 And 8773. 669 00:48:24,460 --> 00:48:26,758 Yes, we'll keep following the vehicle. 670 00:48:26,759 --> 00:48:29,200 Please send a patrol car as soon as possible. 671 00:48:29,560 --> 00:48:31,029 Yes, thank you. 672 00:48:32,029 --> 00:48:33,029 You heard that, right? 673 00:48:33,370 --> 00:48:35,699 Do you think it's a drunk driver? In broad daylight? 674 00:48:35,700 --> 00:48:37,369 He seems to be staying in the lane. 675 00:48:37,370 --> 00:48:38,439 You fool! 676 00:48:38,810 --> 00:48:41,580 What if that jerk causes an accident... 677 00:48:42,180 --> 00:48:44,479 under the influence and kills an entire family? 678 00:48:44,480 --> 00:48:46,960 Will you come to your senses after reading an article about it? 679 00:49:02,330 --> 00:49:03,399 Keep going? 680 00:49:05,270 --> 00:49:07,969 Stay in the lane! Focus. 681 00:49:09,739 --> 00:49:11,710 Good. You're doing well. 682 00:49:13,439 --> 00:49:14,739 Don't be nervous. 683 00:49:15,680 --> 00:49:17,580 You're good. 684 00:49:33,060 --> 00:49:36,258 What would you have done had I caused an accident? 685 00:49:36,259 --> 00:49:38,830 Of course, I would not have let that happen. 686 00:49:41,540 --> 00:49:42,938 Goodness. 687 00:49:42,939 --> 00:49:45,609 Why are you giving me that look? 688 00:49:46,169 --> 00:49:49,180 Thanks to you, I'll be a great driver. 689 00:49:49,509 --> 00:49:51,149 I'm glad to hear that. 690 00:49:51,850 --> 00:49:54,620 You learned one useful thing from me. 691 00:49:56,219 --> 00:49:57,520 What I mean is... 692 00:49:57,890 --> 00:50:00,789 What you saw and learned during the investigation... 693 00:50:00,790 --> 00:50:03,218 isn't a proper way to do things, 694 00:50:03,219 --> 00:50:04,859 so forget all about it. 695 00:50:05,160 --> 00:50:07,599 From now on, only remember the things that you learned... 696 00:50:07,600 --> 00:50:10,298 from your professors at the Police University. 697 00:50:10,299 --> 00:50:11,299 You got that? 698 00:50:11,370 --> 00:50:12,469 No, I don't want to. 699 00:50:12,899 --> 00:50:15,145 I went through hoops to learn them. Why should I forget them? 700 00:50:15,169 --> 00:50:17,609 I will remember all of them and put them to use. 701 00:50:18,569 --> 00:50:21,180 Goodness. Just listen to me, you punk. 702 00:50:22,509 --> 00:50:25,449 You're only 20. You need to love, travel, 703 00:50:25,450 --> 00:50:27,108 and fight. 704 00:50:27,109 --> 00:50:30,179 Enjoy your youth and life. 705 00:50:30,180 --> 00:50:32,589 The investigation isn't everything. 706 00:50:33,049 --> 00:50:36,089 Right, make sure you practice judo more though. 707 00:50:36,989 --> 00:50:39,060 I'm already doing all those things. 708 00:50:40,529 --> 00:50:41,560 Also, I know... 709 00:50:42,660 --> 00:50:44,100 the investigation isn't everything, 710 00:50:45,200 --> 00:50:47,720 but it means a great deal to me because we're doing it together. 711 00:50:50,770 --> 00:50:53,040 You taught me judo and also how to drive... 712 00:50:53,609 --> 00:50:55,439 so I wouldn't fall behind. 713 00:50:59,480 --> 00:51:01,980 I'll master them during the summer break, 714 00:51:02,620 --> 00:51:05,549 so call me if you find out anything. 715 00:51:05,819 --> 00:51:06,890 I'll come right away. 716 00:51:11,960 --> 00:51:12,989 Okay? 717 00:51:18,200 --> 00:51:20,770 Okay. I will. 718 00:51:21,370 --> 00:51:23,969 Enjoy your summer. Have fun. 719 00:51:39,750 --> 00:51:40,790 What's going on? 720 00:51:44,129 --> 00:51:45,230 What is it? 721 00:51:45,930 --> 00:51:47,029 What? 722 00:51:47,060 --> 00:51:49,230 You keep chuckling quietly all by yourself. 723 00:51:49,500 --> 00:51:50,629 What is going on? 724 00:51:52,129 --> 00:51:53,299 Well, you know. 725 00:51:54,239 --> 00:51:55,799 I'm just excited about our summer break. 726 00:51:58,069 --> 00:51:59,369 I'm excited just thinking about it. 727 00:51:59,370 --> 00:52:02,140 - I'm stoked! - Me too! 728 00:52:03,210 --> 00:52:05,310 So? Do you have plans? 729 00:52:06,109 --> 00:52:07,109 Yes. 730 00:52:08,180 --> 00:52:09,519 I'll study Investigation Studies. 731 00:52:09,520 --> 00:52:11,919 What? You'll study? 732 00:52:11,950 --> 00:52:13,290 When the summer break begins, 733 00:52:14,290 --> 00:52:17,020 you should go see a doctor first, okay? 734 00:52:31,910 --> 00:52:33,439 Yes, did you look into it? 735 00:52:33,870 --> 00:52:34,879 Yes. 736 00:52:35,080 --> 00:52:37,310 You sent me a photo of that electricity bill. 737 00:52:37,750 --> 00:52:40,549 You mentioned the total amount, but something else caught my eye. 738 00:52:40,779 --> 00:52:43,719 I could be wrong, but it seems fishy. 739 00:52:44,149 --> 00:52:45,189 What is it? 740 00:52:45,450 --> 00:52:47,249 Considering the size of Gossi Beer, 741 00:52:47,250 --> 00:52:50,419 it would've been more beneficial to get a regular account, 742 00:52:50,790 --> 00:52:52,528 but it's registered as a commercial account, 743 00:52:52,529 --> 00:52:53,890 which is more expensive. 744 00:52:55,830 --> 00:52:56,830 What about it? 745 00:52:57,430 --> 00:53:00,099 Those who own Internet cafes or do Bitcoin mining... 746 00:53:00,100 --> 00:53:03,938 In other words, it's a common trick used by people... 747 00:53:03,939 --> 00:53:05,899 who do things that consume a lot of electricity... 748 00:53:06,739 --> 00:53:09,710 to lower their electricity bills. 749 00:53:50,450 --> 00:53:53,520 (A: We have the base station for the burner phone...) 750 00:53:56,790 --> 00:53:57,859 What is this? 751 00:54:00,430 --> 00:54:02,758 "We have the base station for the burner phone," 752 00:54:02,759 --> 00:54:04,529 "but the location keeps changing." 753 00:54:05,730 --> 00:54:08,370 There's a program that analyzes call patterns and frequency. 754 00:54:08,469 --> 00:54:10,238 If we look into the base station using that, 755 00:54:10,239 --> 00:54:13,639 we should be able to track down the person using the burner phone. 756 00:54:13,640 --> 00:54:16,080 Do you think we're shooting the James Bond series? 757 00:54:16,509 --> 00:54:18,579 The software is used by the FBI, 758 00:54:18,580 --> 00:54:20,148 but I can code the program. 759 00:54:20,149 --> 00:54:22,379 Although it'll take some time. 760 00:54:22,919 --> 00:54:25,319 About two weeks, I think. 761 00:54:25,489 --> 00:54:26,620 Darn it. 762 00:54:36,899 --> 00:54:38,069 It was you? 763 00:54:39,899 --> 00:54:42,040 He was right under my nose. 764 00:54:46,710 --> 00:54:49,140 Professor Go, that scum. 765 00:54:52,009 --> 00:54:55,779 (Residence Hall) 766 00:55:01,520 --> 00:55:03,088 Transferring to voicemail. 767 00:55:03,089 --> 00:55:04,560 Why isn't he picking up? 768 00:55:09,359 --> 00:55:10,830 (Driver's License, Kang Sun Ho) 769 00:55:14,640 --> 00:55:15,938 (Kang Sun Ho) 770 00:55:15,939 --> 00:55:16,999 Where are you? 771 00:55:17,000 --> 00:55:18,910 You should check out my driver's license. 772 00:55:19,969 --> 00:55:21,039 Sun Ho. 773 00:55:21,040 --> 00:55:23,609 They told us to return the laptops before leaving. 774 00:55:23,939 --> 00:55:25,950 Oh, right. Okay. 775 00:55:26,149 --> 00:55:27,849 I'll transfer my files first. 776 00:55:27,850 --> 00:55:28,919 Sure. 777 00:55:39,460 --> 00:55:41,859 (Copying files from desktop to USB drive) 778 00:55:47,270 --> 00:55:48,770 What's this program? 779 00:55:57,109 --> 00:55:58,549 (Base Station Outgoing Call Records) 780 00:56:01,879 --> 00:56:03,580 (Copying files to USB) 781 00:56:14,160 --> 00:56:15,629 (Base Station Outgoing Call Records) 782 00:56:15,700 --> 00:56:17,600 (Cell phone 1) 783 00:56:38,649 --> 00:56:40,120 The burner phone is on. 784 00:57:00,540 --> 00:57:01,609 Sun Ho. 785 00:57:09,919 --> 00:57:11,489 What do you mean? 786 00:57:11,549 --> 00:57:13,919 I was in Forensic Science Room, 787 00:57:14,489 --> 00:57:17,120 and Professor Seo told me that. 788 00:57:30,339 --> 00:57:33,310 (Letter of Resignation, Yu Dong Man) 789 00:57:35,680 --> 00:57:38,878 (This is Yu Dong Man. You once asked me this.) 790 00:57:38,879 --> 00:57:40,250 This is Yu Dong Man. 791 00:57:40,680 --> 00:57:43,278 (Professor Yu Dong Man) 792 00:57:43,279 --> 00:57:46,548 You once asked me this. 793 00:57:46,549 --> 00:57:47,718 (Letter of Resignation, Yu Dong Man) 794 00:57:47,719 --> 00:57:50,989 Whether I'll be a professor or a detective. 795 00:57:51,330 --> 00:57:52,759 And that I'll need to choose one. 796 00:57:55,859 --> 00:57:57,700 (You once asked me this.) 797 00:57:58,899 --> 00:58:01,000 Honestly, I thought being a professor... 798 00:58:01,399 --> 00:58:03,370 isn't a bad option. 799 00:58:15,719 --> 00:58:19,620 But I was learning more from the kids. 800 00:58:20,620 --> 00:58:21,759 It was embarrassing. 801 00:58:22,790 --> 00:58:24,059 (Chungram Lounge) 802 00:58:24,060 --> 00:58:26,759 I thought it'd be better... 803 00:58:28,129 --> 00:58:31,029 to catch the bad guys who are below me... 804 00:58:31,200 --> 00:58:33,430 than to learn from the kids who are better than me. 805 00:58:35,569 --> 00:58:36,739 That's why... 806 00:58:37,770 --> 00:58:41,180 I'm going back to being a detective. 807 00:58:45,410 --> 00:58:49,350 (Professor Yu Dong Man) 808 00:59:05,100 --> 00:59:06,199 (Professor's Office) 809 00:59:06,200 --> 00:59:07,270 It can't be true. 810 00:59:08,239 --> 00:59:09,399 It can't be true. 811 00:59:17,310 --> 00:59:18,509 (Yu Dong Man) 812 00:59:22,620 --> 00:59:24,919 Gosh, you rude little punk. 813 00:59:25,120 --> 00:59:26,790 Don't you know how to knock? 814 00:59:28,689 --> 00:59:31,290 What is it? What again? What's with that look? 815 01:00:00,919 --> 01:00:02,390 Professor Seo, 816 01:00:03,520 --> 01:00:05,060 please take good care... 817 01:00:11,200 --> 01:00:12,700 of those airheads. 818 01:00:13,129 --> 01:00:17,140 (I'm going back to being a detective.) 819 01:00:19,509 --> 01:00:20,609 Professor Yu. 820 01:01:15,629 --> 01:01:18,330 (Police University) 821 01:01:18,469 --> 01:01:21,438 I got in danger while chasing the illegal gambling gang... 822 01:01:21,439 --> 01:01:22,739 to help solve your case. 823 01:01:22,839 --> 01:01:26,738 Which crazy punk dared to touch my daughter? 824 01:01:26,739 --> 01:01:28,139 Please tell him when you see him... 825 01:01:28,140 --> 01:01:30,108 that it'll take a week to process his resignation. 826 01:01:30,109 --> 01:01:31,549 Where else would he have gone to? 827 01:01:31,609 --> 01:01:34,579 I'm sure Professor Yu is where the culprit is. 828 01:01:34,580 --> 01:01:36,520 - Okay. Let's go. - Let's go. 829 01:01:36,549 --> 01:01:38,850 Who? Isn't he that guy from that room? 830 01:01:38,919 --> 01:01:41,148 I saw his face, and it was him. 831 01:01:41,149 --> 01:01:43,218 I'll be out of the country once things get sorted out. 832 01:01:43,219 --> 01:01:45,188 I called because I have something to tell you. 833 01:01:45,189 --> 01:01:47,460 The last signal was picked up in Changrin-dong. 834 01:01:47,830 --> 01:01:51,830 If I go right now, we can catch those illegal gambling gang jerks, 835 01:01:51,899 --> 01:01:53,469 so I'll get going first. 59912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.