All language subtitles for Paranormal Witness s02e06 The Apartment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,474 --> 00:00:09,174 - I did not know what kind of hell 2 00:00:09,242 --> 00:00:11,182 I was in store for. 3 00:00:11,244 --> 00:00:13,364 - Is there really something going on in this apartment? 4 00:00:13,380 --> 00:00:14,910 - Where are they? 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,422 - She thought I was the one doing it, 6 00:00:16,483 --> 00:00:18,283 but I wasn't. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,281 - [Gasps] 8 00:00:19,352 --> 00:00:20,292 - Mommy, it's your friend. 9 00:00:20,353 --> 00:00:21,523 - What friend? 10 00:00:21,588 --> 00:00:24,418 I don't know what she's talking about. 11 00:00:24,491 --> 00:00:26,691 Why am I dreaming such weird things? 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,090 - [Screams] 13 00:00:30,363 --> 00:00:32,633 - Why can't I get out of this dream? 14 00:00:32,699 --> 00:00:33,699 - [Screams] 15 00:00:33,733 --> 00:00:34,833 - I saw the fright in her eyes. 16 00:00:34,835 --> 00:00:36,535 - Open the door! 17 00:00:36,537 --> 00:00:38,237 - [Screams] 18 00:00:38,305 --> 00:00:39,235 - Stay awake. 19 00:00:39,306 --> 00:00:40,836 Just stay awake. 20 00:00:40,841 --> 00:00:42,411 - [Screams] 21 00:00:51,785 --> 00:00:54,715 [Haunting music] 22 00:00:54,788 --> 00:01:02,728 ♪ ♪ 23 00:01:04,531 --> 00:01:07,971 - Back in 1999, I was a single mom 24 00:01:08,034 --> 00:01:10,974 with a daughter named Hannah. 25 00:01:11,037 --> 00:01:14,267 I decided to move to chico, California. 26 00:01:14,341 --> 00:01:16,211 Toy: Great! You're here! 27 00:01:16,276 --> 00:01:17,376 [Both chuckle] 28 00:01:17,444 --> 00:01:18,964 - I felt it would be a really great place 29 00:01:18,979 --> 00:01:20,949 to raise my daughter. 30 00:01:21,014 --> 00:01:25,954 And I also had some friends that lived in chico as well. 31 00:01:26,019 --> 00:01:27,289 - Hi. You remember Hannah, right? 32 00:01:27,288 --> 00:01:28,288 - Yeah! - Yeah? 33 00:01:28,289 --> 00:01:29,289 Go say hi. 34 00:01:29,290 --> 00:01:30,520 - Hi, guys. 35 00:01:30,524 --> 00:01:32,364 - And she was having just way too many problems 36 00:01:32,425 --> 00:01:33,585 in Montana, 37 00:01:33,660 --> 00:01:38,130 and I kept on asking her to come. 38 00:01:38,132 --> 00:01:39,362 - Hi. - Hey. 39 00:01:39,432 --> 00:01:40,802 - Hi. 40 00:01:40,801 --> 00:01:43,101 - And when she finally made it, we were so excited, you know? 41 00:01:43,104 --> 00:01:44,614 - Let me just pay the... - Oh, no, no, no. 42 00:01:44,638 --> 00:01:45,568 I got it. I got it. 43 00:01:45,639 --> 00:01:46,569 - Okay. - How much? 44 00:01:46,640 --> 00:01:47,570 - 80 bucks. 45 00:01:47,641 --> 00:01:48,911 - There you go. 46 00:01:48,975 --> 00:01:50,335 - I was really low on money. 47 00:01:50,342 --> 00:01:55,552 I needed to find an apartment reasonable in price. 48 00:01:55,615 --> 00:01:57,645 I came across walnut gardens, 49 00:01:57,717 --> 00:02:01,187 and the outside looked pretty inviting. 50 00:02:01,254 --> 00:02:02,694 The neighborhood seemed nice 51 00:02:02,756 --> 00:02:05,016 and a place that you would want to raise a family. 52 00:02:05,091 --> 00:02:07,131 - Oh, and this is the apartment right up here. 53 00:02:07,194 --> 00:02:08,894 - There was an apartment available, 54 00:02:08,896 --> 00:02:11,756 apartment number 14. 55 00:02:11,831 --> 00:02:13,711 - Don't you have an apartment on the ground floor? 56 00:02:13,734 --> 00:02:15,304 I'd really rather prefer that. 57 00:02:15,368 --> 00:02:16,748 - I'm showing you the only apartment 58 00:02:16,770 --> 00:02:18,370 we have available. 59 00:02:21,909 --> 00:02:23,039 - But I have a little girl. 60 00:02:23,109 --> 00:02:24,809 It really doesn't look safe up there. 61 00:02:24,878 --> 00:02:26,408 - It's perfectly safe here. 62 00:02:26,479 --> 00:02:29,049 We've got lots of children here. 63 00:02:29,049 --> 00:02:31,419 Never lost one yet, as far as I've heard. 64 00:02:31,484 --> 00:02:33,054 - I had a daughter, and the thought 65 00:02:33,119 --> 00:02:36,119 of her accidentally falling kind of scared me. 66 00:02:36,189 --> 00:02:37,859 - This is what I'll do for you. 67 00:02:37,858 --> 00:02:40,788 - She mentioned that as soon as a downstairs apartment 68 00:02:40,860 --> 00:02:42,360 would come available, 69 00:02:42,429 --> 00:02:45,029 that I would be able to move into that apartment. 70 00:02:45,098 --> 00:02:47,028 - I do really like the place. 71 00:02:47,100 --> 00:02:49,130 Is the railing secure? 72 00:02:49,202 --> 00:02:52,072 - I was strapped for cash, and I didn't have any... 73 00:02:52,138 --> 00:02:54,268 A whole lot of savings. 74 00:02:54,275 --> 00:02:55,275 - Okay. 75 00:02:55,342 --> 00:02:58,212 - So I decided to go ahead and take it. 76 00:03:00,180 --> 00:03:03,350 The day I signed the rental agreement, 77 00:03:03,416 --> 00:03:06,376 I had no idea my life was gonna turn 78 00:03:06,453 --> 00:03:07,623 into a living hell. 79 00:03:07,687 --> 00:03:09,557 Toy: Now let's play the game. 80 00:03:09,623 --> 00:03:11,423 [Laughs] 81 00:03:19,967 --> 00:03:21,477 - You cannot come out here on your own. 82 00:03:21,501 --> 00:03:22,501 It's not safe. 83 00:03:22,535 --> 00:03:24,045 - Look at those people over there, mom. 84 00:03:24,070 --> 00:03:25,000 They're waving. 85 00:03:25,071 --> 00:03:27,071 - I was feeling a little bit anxious 86 00:03:27,140 --> 00:03:30,240 that I'm starting a new life with my daughter. 87 00:03:30,310 --> 00:03:33,010 The first night in apartment 14, 88 00:03:33,080 --> 00:03:36,680 I had a terrible nightmare. 89 00:03:38,352 --> 00:03:39,722 - [Screams] 90 00:03:39,786 --> 00:03:42,786 - I witnessed a couple 91 00:03:42,856 --> 00:03:47,326 with clothing people would wear in the '70s. 92 00:03:47,394 --> 00:03:49,834 There was a predatory nature to the dream. 93 00:03:49,896 --> 00:03:50,826 [Children laughing] 94 00:03:50,897 --> 00:03:54,897 They were searching for somebody. 95 00:03:54,968 --> 00:03:58,238 This was so real. 96 00:03:58,305 --> 00:04:00,135 I felt like I was a ghost to them, 97 00:04:00,140 --> 00:04:03,310 like they couldn't see me. 98 00:04:03,376 --> 00:04:07,046 I kept seeing a large "h." 99 00:04:07,114 --> 00:04:08,714 Who are these people? 100 00:04:08,782 --> 00:04:10,252 Why are they hunting someone? 101 00:04:12,485 --> 00:04:13,545 Hannah. 102 00:04:15,588 --> 00:04:20,228 This was unlike any other dreams that I had had before. 103 00:04:20,227 --> 00:04:21,357 I was so scared. 104 00:04:21,428 --> 00:04:24,028 I thought that they were actually there. 105 00:04:27,033 --> 00:04:31,243 It was frightening. 106 00:04:31,304 --> 00:04:35,174 To calm myself down, I called idie. 107 00:04:35,242 --> 00:04:38,082 [Phone rings] - I was kind of half asleep. 108 00:04:38,144 --> 00:04:39,884 At first, I thought, "there's an emergency." 109 00:04:39,946 --> 00:04:41,476 I mean, my mom, my family, something. 110 00:04:41,548 --> 00:04:43,348 - Hello? ¿que esta pasando? 111 00:04:43,416 --> 00:04:44,776 - And she's like, "what's going on? 112 00:04:44,818 --> 00:04:46,218 Why are you calling me?" 113 00:04:46,286 --> 00:04:47,556 - Did something happen to Hannah? 114 00:04:47,587 --> 00:04:49,147 You know, is she sick? 115 00:04:49,222 --> 00:04:50,492 - And I'm like, "idie, i'm..." 116 00:04:50,557 --> 00:04:51,887 - Freaking out. 117 00:04:51,958 --> 00:04:53,328 There was a couple, 118 00:04:53,393 --> 00:04:54,993 and they came for Hannah, and I wasn't... 119 00:04:55,061 --> 00:04:56,291 - okay, whoa, whoa. 120 00:04:56,363 --> 00:04:58,633 Uh, if someone's there, you need to call the cops. 121 00:04:58,699 --> 00:05:00,729 - No, I was having a dream. 122 00:05:00,800 --> 00:05:02,030 - This is about a dream? 123 00:05:02,102 --> 00:05:04,102 You know, "come on, Jodi. Give me a break." 124 00:05:04,170 --> 00:05:06,340 - She was kind of angry with me. 125 00:05:06,406 --> 00:05:08,006 - Jodi, do you have any idea what time it is? 126 00:05:08,008 --> 00:05:09,808 - No. I'm sorry. 127 00:05:09,876 --> 00:05:12,636 - She rationalized it with me saying, "Jodi, 128 00:05:12,712 --> 00:05:16,252 nightmares sometimes happen when you're stressed out." 129 00:05:16,316 --> 00:05:17,776 My subconscious was working out 130 00:05:17,851 --> 00:05:21,391 some sort of irrational fear about Hannah being hurt. 131 00:05:21,454 --> 00:05:24,524 [Birds chirping] 132 00:05:24,525 --> 00:05:25,615 - Hold on. 133 00:05:25,626 --> 00:05:28,086 Keep going. You're gonna fall off. 134 00:05:28,161 --> 00:05:29,631 - The next day, it was sunny out, 135 00:05:29,630 --> 00:05:32,300 so it was nice. 136 00:05:32,365 --> 00:05:36,065 I just try to forget the dream and forget the incident 137 00:05:36,136 --> 00:05:39,036 and just go on with life as normal as possible. 138 00:05:39,106 --> 00:05:40,336 - [Laughs] 139 00:05:40,407 --> 00:05:42,537 - Close in the middle. Just touch your head. 140 00:05:46,847 --> 00:05:51,117 - But I had another dream about the same couple. 141 00:05:54,087 --> 00:05:55,317 [Electricity buzzes] 142 00:05:55,388 --> 00:06:01,358 They walked down the hallway towards my apartment. 143 00:06:01,428 --> 00:06:05,398 Everything seemed so intensely real. 144 00:06:05,465 --> 00:06:09,925 I felt utterly vulnerable and helpless. 145 00:06:10,003 --> 00:06:11,513 - Look at those people over there, mom. 146 00:06:11,538 --> 00:06:12,698 They're waving. 147 00:06:15,375 --> 00:06:17,905 - That couple, 148 00:06:17,978 --> 00:06:21,078 they emanated pure evil. 149 00:06:21,147 --> 00:06:24,947 I'm a mom, and I couldn't help my daughter. 150 00:06:28,889 --> 00:06:30,359 All of a sudden, I just saw... 151 00:06:30,423 --> 00:06:31,423 - [Whispers] Help me. 152 00:06:31,458 --> 00:06:34,488 - This poor, innocent girl. 153 00:06:34,495 --> 00:06:36,525 I screamed, "stop. 154 00:06:36,596 --> 00:06:37,656 Don't take this girl." 155 00:06:41,067 --> 00:06:44,967 I wake up at 3:37 in the morning again. 156 00:06:45,038 --> 00:06:47,808 My heart was pounding really fast. 157 00:06:47,874 --> 00:06:51,384 I was actually having a panic attack. 158 00:06:51,444 --> 00:06:55,184 I felt like I needed to get a neighbor or somebody. 159 00:06:57,183 --> 00:06:58,083 No answer. 160 00:06:58,151 --> 00:07:00,021 - Please open the door! 161 00:07:00,086 --> 00:07:02,016 - I was feeling really alone, 162 00:07:02,088 --> 00:07:03,488 really frightened, really scared. 163 00:07:09,662 --> 00:07:11,732 "Jodi, there's nobody there. There's nobody there. 164 00:07:11,732 --> 00:07:13,232 It's fine. You're okay." 165 00:07:13,233 --> 00:07:15,433 - [Sighs] 166 00:07:15,502 --> 00:07:19,042 [Birds chirping] 167 00:07:19,105 --> 00:07:20,765 - The complex manager told me 168 00:07:20,840 --> 00:07:22,740 that there was going to be 169 00:07:22,809 --> 00:07:26,239 a downstairs apartment available. 170 00:07:26,312 --> 00:07:27,412 I felt relieved. 171 00:07:27,480 --> 00:07:29,280 - It has a playground and everything. 172 00:07:29,283 --> 00:07:30,283 - Hannah would feel safe. 173 00:07:30,350 --> 00:07:31,450 I wouldn't be always thinking 174 00:07:31,452 --> 00:07:34,152 she was gonna fall over the balcony. 175 00:07:34,220 --> 00:07:36,320 "This is gonna stop my nightmares, 176 00:07:36,389 --> 00:07:38,919 and everything should be fine." 177 00:07:38,992 --> 00:07:40,562 - Could be worse. 178 00:07:40,627 --> 00:07:42,257 - [Chuckles] 179 00:07:42,328 --> 00:07:44,128 Really? 180 00:07:44,197 --> 00:07:46,967 - I didn't care if the apartment was dirty. 181 00:07:46,967 --> 00:07:50,897 I just wanted to get out of apartment number 14. 182 00:07:50,970 --> 00:07:55,270 - I had this really weird vibe. 183 00:07:55,341 --> 00:07:57,681 I just felt this coldness. 184 00:08:00,547 --> 00:08:03,007 I felt a presence of someone. 185 00:08:05,318 --> 00:08:07,448 I actually thought that someone just passed me. 186 00:08:13,993 --> 00:08:17,563 I felt nauseous in the apartment, 187 00:08:17,630 --> 00:08:20,400 but then I was pregnant. 188 00:08:20,467 --> 00:08:24,967 So I was kind of like, "am I getting morning sickness? 189 00:08:25,038 --> 00:08:28,538 Or is there really something going on in this apartment?" 190 00:08:30,843 --> 00:08:32,683 - It's not so bad, idie. 191 00:08:32,745 --> 00:08:35,405 A coat of paint, maybe some new carpet. 192 00:08:35,481 --> 00:08:36,681 - I didn't want to tell Jodi, 193 00:08:36,683 --> 00:08:38,483 'cause I didn't want to freak her out. 194 00:08:38,551 --> 00:08:43,221 I didn't want to make her scared in the new apartment. 195 00:08:51,464 --> 00:08:53,704 - As I moved in 23, I thought it was my home, 196 00:08:53,766 --> 00:08:55,296 that I would be there for a while. 197 00:08:55,302 --> 00:08:57,542 - Today, when you were at school... 198 00:08:57,538 --> 00:09:00,238 - in Hannah's bedroom, we made it really cozy. 199 00:09:00,240 --> 00:09:02,770 Of course, she's a little girl, so she wanted everything pink, 200 00:09:02,842 --> 00:09:03,782 pink and white. 201 00:09:03,843 --> 00:09:05,043 [Chuckles] 202 00:09:05,045 --> 00:09:06,475 - You want to see it? - Yeah. 203 00:09:06,546 --> 00:09:08,176 - Surprise. 204 00:09:08,247 --> 00:09:09,347 - She slept with me, 205 00:09:09,415 --> 00:09:11,445 so basically, it was a toy room with clothes. 206 00:09:11,517 --> 00:09:13,047 - What do you think? 207 00:09:13,119 --> 00:09:16,389 - Wow, it's good, but, mom, you got all the toys wrong. 208 00:09:16,456 --> 00:09:17,386 - What do you mean? 209 00:09:17,391 --> 00:09:18,791 - Hannah's favorite toy 210 00:09:18,858 --> 00:09:21,958 was a sesame street sleep and snore Ernie doll. 211 00:09:22,028 --> 00:09:23,998 Toy: I feel great. - 'Cause Ernie's always there. 212 00:09:24,064 --> 00:09:27,804 - It had a really special place on top of her dresser. 213 00:09:27,801 --> 00:09:30,001 - You got your very own drawing table. 214 00:09:30,003 --> 00:09:34,373 - It wasn't very long after we moved into apartment 23 215 00:09:34,440 --> 00:09:37,080 that strange things started happening. 216 00:09:37,143 --> 00:09:38,683 - Where are my keys? 217 00:09:38,679 --> 00:09:39,939 - I was very particular 218 00:09:40,013 --> 00:09:43,183 about having things handy and ready to go. 219 00:09:43,249 --> 00:09:45,389 - Hannah, have you seen my keys? They're not on the hook. 220 00:09:45,418 --> 00:09:47,888 - No, mom. I haven't seen them. 221 00:09:50,791 --> 00:09:52,321 - "What? What? Did I do that?" 222 00:09:52,326 --> 00:09:53,656 [Chuckles] 223 00:09:53,726 --> 00:09:56,696 Why would I leave the keys in the middle of the bed? 224 00:09:56,763 --> 00:09:58,933 Why would I do that? 225 00:09:58,932 --> 00:10:01,532 I just thought, "it must be Hannah. 226 00:10:01,601 --> 00:10:03,431 "Hannah's probably moving things around 227 00:10:03,503 --> 00:10:04,553 because she's a little kid." 228 00:10:04,571 --> 00:10:06,671 - Hannah? 229 00:10:06,740 --> 00:10:08,520 Hannah, my keys were in the middle of the bed. 230 00:10:08,541 --> 00:10:10,611 Did you put them there as some sort of joke? 231 00:10:10,677 --> 00:10:12,137 - What type of joke would that be? 232 00:10:12,212 --> 00:10:14,312 - I remember my mom getting, like, really mad at me, 233 00:10:14,380 --> 00:10:16,910 'cause she thought I was the one moving all her stuff. 234 00:10:16,983 --> 00:10:18,923 - Hannah, do you understand that everything needs 235 00:10:18,985 --> 00:10:20,105 to be put back in its place? 236 00:10:20,153 --> 00:10:21,633 - I didn't touch your keys, okay, mom? 237 00:10:21,688 --> 00:10:23,348 - But she just, like, kept getting mad at me 238 00:10:23,357 --> 00:10:24,717 and, like, upset. 239 00:10:24,725 --> 00:10:27,085 She's like, "you, like... You can't touch my stuff." 240 00:10:27,094 --> 00:10:28,794 - Hannah, are you lying to me? - No, mom. 241 00:10:28,861 --> 00:10:32,601 Why would I lie about some stupid keys? 242 00:10:32,665 --> 00:10:34,035 - She looked like she was gonna cry, 243 00:10:34,067 --> 00:10:35,727 because I was yelling. 244 00:10:35,802 --> 00:10:37,552 I was mad at her, because I thought, you know, 245 00:10:37,570 --> 00:10:38,500 "she's a little kid. 246 00:10:38,571 --> 00:10:40,011 She's lying to me." 247 00:10:46,312 --> 00:10:47,352 I didn't understand. 248 00:10:50,583 --> 00:10:53,183 - [Sighs] 249 00:10:53,252 --> 00:10:54,762 - I didn't understand what was going on 250 00:10:54,787 --> 00:10:56,887 and why I'm seeing this happen. 251 00:11:00,193 --> 00:11:02,733 And then... 252 00:11:02,795 --> 00:11:05,155 I had another dream 253 00:11:05,231 --> 00:11:08,801 about the same couple. 254 00:11:08,868 --> 00:11:11,668 And it's another one of those real dreams 255 00:11:11,672 --> 00:11:13,772 like I had up in apartment 14. 256 00:11:16,877 --> 00:11:20,237 This time, they were driving a blue car. 257 00:11:20,313 --> 00:11:25,223 They had driven by a girl who I saw walking. 258 00:11:25,284 --> 00:11:27,424 - Hey, honey. You need a ride? 259 00:11:27,487 --> 00:11:28,487 - No, thank you. 260 00:11:28,521 --> 00:11:29,991 - You're so pretty. 261 00:11:30,056 --> 00:11:31,356 - Let's go. 262 00:11:31,424 --> 00:11:33,694 - Where do you live? 263 00:11:33,760 --> 00:11:35,590 - That was the exact same girl 264 00:11:35,661 --> 00:11:37,861 that I had been dreaming about before. 265 00:11:37,930 --> 00:11:40,500 - We've got a friend that lives over there... 266 00:11:40,566 --> 00:11:43,096 - Are you sure we can't give you a ride? 267 00:11:46,038 --> 00:11:50,208 - I wanted to tell her, "no, don't get in that car." 268 00:11:50,276 --> 00:11:53,276 - Don't worry. We won't bite. 269 00:11:53,346 --> 00:11:54,806 - I could hear them chatter. 270 00:11:54,881 --> 00:11:55,911 - I'm Janice. 271 00:11:55,982 --> 00:11:57,182 - Nice to meet you. I'm marliz. 272 00:11:57,216 --> 00:11:58,446 - Marliz? 273 00:11:58,518 --> 00:12:01,388 - Yeah, my name's Marie, but people call me marliz. 274 00:12:01,454 --> 00:12:03,564 - Ooh, that's fun. [Both chuckle] 275 00:12:03,623 --> 00:12:04,743 This is Cameron, my husband. 276 00:12:04,791 --> 00:12:06,121 - Hi. - Nice to meet you. 277 00:12:06,192 --> 00:12:07,572 How long have you guys been married? 278 00:12:07,594 --> 00:12:09,174 - What about you? Do you have a boyfriend? 279 00:12:09,195 --> 00:12:11,555 - Yeah, I do, but we just had a fight. 280 00:12:11,565 --> 00:12:13,155 - Oh, that's terrible. 281 00:12:13,233 --> 00:12:14,673 - Should we go pick him up? 282 00:12:14,734 --> 00:12:16,714 - Oh, no, that's fine. He can just... he can cool off. 283 00:12:16,736 --> 00:12:18,276 - But you've got someone at home, right? 284 00:12:18,304 --> 00:12:19,544 If you're upset? A roommate? 285 00:12:19,605 --> 00:12:21,635 - No, no, I don't, but that's fine, though. 286 00:12:21,707 --> 00:12:22,907 - [Chuckles] 287 00:12:26,513 --> 00:12:28,113 - And all of a sudden, they speed off 288 00:12:28,181 --> 00:12:30,481 over onto the freeway. 289 00:12:35,321 --> 00:12:38,421 They were driving down a neighborhood street in chico. 290 00:12:40,293 --> 00:12:43,463 I recognized it right away. 291 00:12:43,530 --> 00:12:44,930 This is my street. 292 00:12:51,871 --> 00:12:55,741 When they pulled up to my apartment complex, 293 00:12:55,808 --> 00:12:56,938 I was scared. 294 00:12:57,009 --> 00:12:58,579 - Well, I could use a pit stop. 295 00:12:58,578 --> 00:13:00,478 - "Can I use your restroom?" 296 00:13:05,518 --> 00:13:09,388 I could see the evil in their face. 297 00:13:09,455 --> 00:13:11,385 I didn't know what to do. 298 00:13:12,893 --> 00:13:14,393 - [Gasps] 299 00:13:14,460 --> 00:13:17,400 - Why am I dreaming such weird things? 300 00:13:17,463 --> 00:13:20,233 That's what happened in the previous apartment. 301 00:13:20,299 --> 00:13:23,199 Why am I waking up at 3:37 in the morning? 302 00:13:23,269 --> 00:13:24,969 I don't get it. 303 00:13:41,187 --> 00:13:44,117 - [Breathing heavily] 304 00:13:45,591 --> 00:13:49,761 - These dreams took a real physical toll on me. 305 00:13:49,829 --> 00:13:51,229 I was exhausted. 306 00:13:51,297 --> 00:13:53,357 I felt like I hadn't gotten any sleep. 307 00:13:53,432 --> 00:13:55,602 - I do remember my mom being pretty stressed out, 308 00:13:55,668 --> 00:13:58,268 'cause, like, I think she's been having experiences herself, 309 00:13:58,337 --> 00:14:00,467 but she didn't want to believe it. 310 00:14:00,539 --> 00:14:02,839 - Here's your coat. Put this on. 311 00:14:02,843 --> 00:14:04,343 Hannah, where are your shoes? 312 00:14:04,410 --> 00:14:08,880 - Hannah had a pair of little pink slip-on shoes. 313 00:14:08,948 --> 00:14:10,388 - We always keep our shoes by the door. 314 00:14:10,416 --> 00:14:11,856 Where did you put them? - I don't know. 315 00:14:11,884 --> 00:14:13,004 - "Hannah, don't play with me. 316 00:14:13,019 --> 00:14:14,419 "If you want to go outside and play, 317 00:14:14,453 --> 00:14:15,633 then we got to find your shoes." 318 00:14:15,655 --> 00:14:16,925 - Hannah, where did you put them? 319 00:14:16,956 --> 00:14:18,066 Where are they? - I didn't... 320 00:14:18,090 --> 00:14:19,860 - just tell me where they are right now. 321 00:14:19,926 --> 00:14:21,296 - She thought I was the one doing it, 322 00:14:21,327 --> 00:14:22,257 but I wasn't. 323 00:14:22,328 --> 00:14:23,428 - I didn't move them. 324 00:14:23,496 --> 00:14:24,906 - Hannah, I don't have time for this. 325 00:14:24,931 --> 00:14:26,861 Where are they? - I didn't move them. 326 00:14:26,933 --> 00:14:30,843 - Hannah, come on, this is the last time I'm gonna do this. 327 00:14:30,903 --> 00:14:32,173 - Right smack-dab in front of me, 328 00:14:32,172 --> 00:14:33,172 there they are. 329 00:14:33,239 --> 00:14:36,069 - Hannah, what is on the bed? 330 00:14:36,076 --> 00:14:37,136 - My shoes? 331 00:14:37,209 --> 00:14:38,709 - Did you put the shoes on the bed? 332 00:14:38,778 --> 00:14:40,208 - No, I didn't touch the shoes. 333 00:14:40,279 --> 00:14:42,289 - Hannah, don't lie to me. I'm not gonna stand for it. 334 00:14:42,315 --> 00:14:43,545 - Stop! - I'm sorry. 335 00:14:43,616 --> 00:14:45,386 - It was upsetting to see my mom, like, so upset. 336 00:14:45,418 --> 00:14:48,648 - I'm sorry. You're right. 337 00:14:48,721 --> 00:14:50,961 Hannah, did you see mommy put the shoes on the bed? 338 00:14:51,023 --> 00:14:53,323 - No. 339 00:14:53,392 --> 00:14:57,432 - I started to think maybe I was losing my mind. 340 00:14:57,496 --> 00:15:01,826 I felt like I just had to get out of the apartment. 341 00:15:01,901 --> 00:15:05,801 I just wanted to pretend like everything was fine. 342 00:15:09,342 --> 00:15:10,272 [Tires screech] 343 00:15:10,343 --> 00:15:11,343 - You're crazy! 344 00:15:11,377 --> 00:15:12,477 What's your problem? 345 00:15:12,545 --> 00:15:15,775 - I was so overwhelmed with, like, anxiety. 346 00:15:15,848 --> 00:15:17,918 - Hey! Hey, gorgeous. 347 00:15:19,519 --> 00:15:21,089 - I wanted to feel safe. 348 00:15:21,153 --> 00:15:24,263 I did not want to go to sleep. 349 00:15:25,691 --> 00:15:27,961 I really felt an overwhelming sense 350 00:15:28,027 --> 00:15:29,357 of impending doom. 351 00:15:34,467 --> 00:15:38,597 They walked up to my apartment, apartment number 14. 352 00:15:38,671 --> 00:15:40,391 - This is a really great place you got here. 353 00:15:40,439 --> 00:15:41,469 - Oh, thank you. 354 00:15:41,540 --> 00:15:43,110 I just actually moved in recently, so... 355 00:15:43,175 --> 00:15:46,005 - I see the man put a couple drops 356 00:15:46,078 --> 00:15:48,508 of something from the little bottle 357 00:15:48,581 --> 00:15:51,151 on this handkerchief. 358 00:15:51,151 --> 00:15:54,421 [Sighs] Like, "why am i... 359 00:15:54,487 --> 00:15:55,657 Why am I seeing all this stuff?" 360 00:15:55,688 --> 00:15:56,988 I didn't get it. 361 00:15:57,056 --> 00:16:00,156 - Yeah, I actually work down at this photo shop. 362 00:16:00,226 --> 00:16:01,556 - And then it's almost like 363 00:16:01,627 --> 00:16:03,697 I was remembering the other dream. 364 00:16:08,901 --> 00:16:09,901 "Get out! Get out!" 365 00:16:09,936 --> 00:16:11,636 - [Screaming] 366 00:16:16,542 --> 00:16:17,882 - They picked her up together 367 00:16:17,877 --> 00:16:22,547 and walked her over to the car. 368 00:16:22,615 --> 00:16:24,615 If someone had seen her, 369 00:16:24,683 --> 00:16:27,253 she might have just looked like a drunk college kid. 370 00:16:32,224 --> 00:16:35,294 - [Breathing heavily] 371 00:16:35,361 --> 00:16:40,061 - It scared me because it seemed like it was happening for real, 372 00:16:40,132 --> 00:16:41,412 like I was really seeing somebody 373 00:16:41,467 --> 00:16:43,297 being taken away. 374 00:16:46,639 --> 00:16:52,209 I was trying to rationalize it again in my mind. 375 00:16:52,278 --> 00:16:55,408 But there were also things I couldn't explain, 376 00:16:55,481 --> 00:16:58,821 the strange occurrences in the house. 377 00:16:58,884 --> 00:17:00,724 It started out with small things, 378 00:17:00,720 --> 00:17:02,150 moving keys, 379 00:17:02,221 --> 00:17:04,721 remote controls being moved into the bathroom, 380 00:17:04,724 --> 00:17:06,294 and then it ended up being... 381 00:17:06,358 --> 00:17:08,958 Like, dining room chairs would move. 382 00:17:09,028 --> 00:17:12,828 None of this made any sense whatsoever to me. 383 00:17:12,898 --> 00:17:17,068 I really started to think that if it wasn't Hannah, 384 00:17:17,136 --> 00:17:20,536 that it was me, 385 00:17:20,606 --> 00:17:23,266 that I was doing these things. 386 00:17:23,342 --> 00:17:25,042 I wanted to get to the bottom of it 387 00:17:25,111 --> 00:17:27,811 and figure out what's really going on here. 388 00:17:27,880 --> 00:17:29,320 - She thought, like, there was people 389 00:17:29,348 --> 00:17:30,278 in her house or something, 390 00:17:30,349 --> 00:17:31,679 you know, people moving her stuff, 391 00:17:31,750 --> 00:17:33,280 'cause it wasn't me. 392 00:17:33,352 --> 00:17:36,652 - Maybe someone was trying to get my attention. 393 00:17:38,991 --> 00:17:42,561 But I didn't know if it was a person in the complex. 394 00:17:42,628 --> 00:17:45,698 I just didn't know. 395 00:17:45,764 --> 00:17:47,634 I thought about leaving the apartment. 396 00:17:47,700 --> 00:17:50,700 However, I just didn't have enough money to move. 397 00:17:50,769 --> 00:17:53,399 I didn't have a job yet. 398 00:17:53,473 --> 00:17:55,743 I had to stay there. 399 00:17:57,643 --> 00:18:00,043 I was really tired, 400 00:18:00,112 --> 00:18:02,152 and I was afraid to go back to sleep, 401 00:18:02,214 --> 00:18:04,254 because I didn't want to have another dream. 402 00:18:06,685 --> 00:18:09,945 I thought, "stay awake. Just stay awake." 403 00:18:13,493 --> 00:18:14,733 - Oh, god. 404 00:18:14,727 --> 00:18:17,287 - Shut up. - [Crying] 405 00:18:17,363 --> 00:18:20,003 - In the dream, I was back with that couple again 406 00:18:19,999 --> 00:18:20,999 in the blue car. 407 00:18:21,066 --> 00:18:22,996 - Where are you taking me? 408 00:18:23,068 --> 00:18:26,838 Let me go! 409 00:18:26,906 --> 00:18:29,766 Oh, please! 410 00:18:29,842 --> 00:18:31,442 Please, i'm... let me go. 411 00:18:31,510 --> 00:18:34,580 - And he pulls out this contraption. 412 00:18:37,183 --> 00:18:38,823 What is that? 413 00:18:38,884 --> 00:18:40,024 - No! - Get her head. 414 00:18:40,086 --> 00:18:41,286 - [Screams] 415 00:18:41,353 --> 00:18:44,093 - He rammed this thing over her head. 416 00:18:44,090 --> 00:18:46,760 - Gonna be quiet now? 417 00:18:46,759 --> 00:18:49,829 - To see such fear and terror on her face 418 00:18:49,895 --> 00:18:51,925 scared the hell out of me. 419 00:18:51,931 --> 00:18:53,831 [Engine turns over] 420 00:18:53,900 --> 00:18:57,540 [Engine roars] 421 00:18:57,603 --> 00:19:01,743 This wasn't some random act of violence. 422 00:19:01,741 --> 00:19:03,641 They had this all planned out. 423 00:19:03,709 --> 00:19:05,309 [Upbeat rock music] 424 00:19:05,377 --> 00:19:08,047 - [Gasping] 425 00:19:08,047 --> 00:19:09,677 - I felt suffocated. 426 00:19:09,748 --> 00:19:11,728 "I got to get out of here. Please, I want to wake up." 427 00:19:11,750 --> 00:19:13,950 And I couldn't. I could not wake up. 428 00:19:16,188 --> 00:19:19,958 I didn't know where I was, where they were, 429 00:19:20,025 --> 00:19:21,525 but it seemed like their home. 430 00:19:25,097 --> 00:19:27,197 - [Gasping] 431 00:19:27,266 --> 00:19:28,266 - I'm seeing weird stuff, 432 00:19:28,334 --> 00:19:30,644 like, something with chains on it. 433 00:19:33,172 --> 00:19:34,072 - Oh, god. 434 00:19:34,140 --> 00:19:35,310 - Shh. - Oh, god. 435 00:19:35,374 --> 00:19:37,914 - Whatever this is, I don't want to see it. 436 00:19:37,977 --> 00:19:39,007 [Wood creaking] 437 00:19:39,012 --> 00:19:40,712 [Chains jangle] 438 00:19:40,713 --> 00:19:42,983 She was hung like this. 439 00:19:42,982 --> 00:19:45,682 - I'll do anything. 440 00:19:45,751 --> 00:19:46,851 Please, let me go. 441 00:19:46,919 --> 00:19:49,649 - To be in a dream and witnessing it... 442 00:19:49,722 --> 00:19:51,222 - Please let me go! Let me go! 443 00:19:51,290 --> 00:19:53,990 - And feeling like I want to do something, but I can't 444 00:19:54,059 --> 00:19:57,899 is heart-wrenching. 445 00:19:57,963 --> 00:19:59,603 They started to touch her, 446 00:19:59,665 --> 00:20:03,095 like, in a disgusting, evil, sexual kind of way. 447 00:20:03,168 --> 00:20:05,298 - Stop. No! 448 00:20:05,305 --> 00:20:07,135 Please don't! 449 00:20:07,206 --> 00:20:09,236 My parents have money. They can give you anything. 450 00:20:09,308 --> 00:20:12,008 Please, let me go. Please, no! 451 00:20:12,077 --> 00:20:14,747 Please let me go! 452 00:20:14,813 --> 00:20:16,913 [Speaking indistinctly] 453 00:20:16,983 --> 00:20:20,323 - The woman just put her mouth on her 454 00:20:20,386 --> 00:20:22,816 and bit her. 455 00:20:28,294 --> 00:20:35,074 And her eyes just conveyed, "please help me." 456 00:20:35,134 --> 00:20:36,034 And I couldn't. 457 00:20:36,102 --> 00:20:37,302 I didn't know what to do. 458 00:20:37,369 --> 00:20:40,199 I was just a ghost in a dream. 459 00:20:40,272 --> 00:20:41,472 - [Distorted voice] Wake up. 460 00:20:41,540 --> 00:20:44,610 Mommy, wake up. 461 00:20:44,677 --> 00:20:49,547 - [Gasping] 462 00:21:01,593 --> 00:21:02,833 - [Gasps] No! 463 00:21:02,829 --> 00:21:03,989 - [Distorted voice] Wake up. 464 00:21:04,063 --> 00:21:05,563 Mommy, wake up. 465 00:21:08,300 --> 00:21:11,970 - [Breathing heavily] 466 00:21:12,037 --> 00:21:13,167 - Are you okay? 467 00:21:13,238 --> 00:21:18,578 - It's the most horrifying, disgusting thing 468 00:21:18,644 --> 00:21:22,484 to see another human being 469 00:21:22,548 --> 00:21:24,778 torture someone like that. 470 00:21:24,850 --> 00:21:26,980 That's someone's baby. 471 00:21:27,052 --> 00:21:29,952 That's someone's child. 472 00:21:30,022 --> 00:21:31,892 - [Chuckles] 473 00:21:31,957 --> 00:21:35,157 - What if that happened to Hannah? 474 00:21:35,227 --> 00:21:38,427 I couldn't take another thing happening. 475 00:21:38,497 --> 00:21:39,397 - Hold still. 476 00:21:39,465 --> 00:21:40,555 - Ow. Ow. 477 00:21:40,632 --> 00:21:42,802 Mommy, look. - What? 478 00:21:42,868 --> 00:21:44,838 - Mommy, it's your friend. 479 00:21:44,903 --> 00:21:46,073 - What friend? 480 00:21:46,138 --> 00:21:47,618 I don't know what she's talking about. 481 00:21:47,673 --> 00:21:49,573 - There's nobody here. - She's right there. 482 00:21:49,641 --> 00:21:53,641 - I look around, and... 483 00:21:53,712 --> 00:21:56,452 - where? 484 00:21:56,515 --> 00:21:58,345 - Maybe you scared her away. 485 00:21:58,417 --> 00:22:00,577 - Now here my child's seeing things. 486 00:22:00,652 --> 00:22:01,822 - Hannah? 487 00:22:01,887 --> 00:22:03,427 - "Hannah, I can't take this right now." 488 00:22:03,455 --> 00:22:05,365 - Don't make things up, okay? Stop playing games. 489 00:22:05,391 --> 00:22:07,571 Don't play games with mommy. - Mom, I didn't make this up. 490 00:22:07,593 --> 00:22:11,433 - Okay, come with me. 491 00:22:11,497 --> 00:22:15,027 - That night, I had another dream. 492 00:22:15,034 --> 00:22:17,034 The girl was in the bathroom. 493 00:22:17,103 --> 00:22:18,573 - Let me go. - Shh. 494 00:22:18,637 --> 00:22:21,267 - Please, you have to let me go. I can't stay here. 495 00:22:21,274 --> 00:22:22,844 I have to go home. 496 00:22:22,908 --> 00:22:24,888 - She kept begging for her life. "Please let me go." 497 00:22:24,910 --> 00:22:26,310 She was pleading at this point. 498 00:22:26,378 --> 00:22:28,578 - Oh, my god. [Sobbing] 499 00:22:28,647 --> 00:22:31,477 - If you don't shut up, he's gonna come in here! 500 00:22:31,550 --> 00:22:34,420 - Will you shut up? 501 00:22:34,486 --> 00:22:37,786 - And I see him take the knife 502 00:22:37,856 --> 00:22:41,326 and just, like, pull her neck back like this 503 00:22:41,393 --> 00:22:44,203 and then just... [Grunts] 504 00:22:51,770 --> 00:22:56,010 I'm so scared and startled. 505 00:22:56,074 --> 00:22:58,114 - Please help me. 506 00:22:58,177 --> 00:23:00,807 - Her eyes meet my eyes, 507 00:23:00,879 --> 00:23:03,949 and right then, I knew she saw me. 508 00:23:04,016 --> 00:23:06,376 I saw her. She saw me. 509 00:23:06,452 --> 00:23:08,952 - Help me, please. 510 00:23:09,021 --> 00:23:11,591 - And then, all of a sudden, she was gone. 511 00:23:11,657 --> 00:23:12,587 - [Gasping] 512 00:23:12,658 --> 00:23:14,288 - 3:37 in the morning, 513 00:23:14,359 --> 00:23:15,989 the mini blinds... 514 00:23:16,061 --> 00:23:17,961 They shoot up on their own. 515 00:23:18,030 --> 00:23:20,460 The lights start flashing in the apartment. 516 00:23:30,142 --> 00:23:32,482 Pssht! The TV turns on. 517 00:23:32,544 --> 00:23:34,084 White static noise. 518 00:23:34,146 --> 00:23:35,286 Toy: Now let's play the game. 519 00:23:35,314 --> 00:23:37,614 - Sleep and snore Ernie doll is in the center 520 00:23:37,683 --> 00:23:39,223 of the living room screaming. 521 00:23:39,285 --> 00:23:40,915 Toy: Now let's play the game. 522 00:23:40,986 --> 00:23:42,556 Let's play the game. Let's play the game. 523 00:23:42,588 --> 00:23:45,458 - I was so overwhelmed, and I couldn't take it anymore. 524 00:23:45,524 --> 00:23:47,564 [Toy laughing] 525 00:23:49,828 --> 00:23:51,408 At that point, I didn't want to be alone. 526 00:23:51,430 --> 00:23:53,930 I was afraid now after having the nightmares 527 00:23:53,933 --> 00:23:55,533 and having the strange occurrences 528 00:23:55,535 --> 00:23:56,695 happen in the house. 529 00:23:56,768 --> 00:23:58,998 [Both laugh] - I missed you. 530 00:23:59,071 --> 00:24:01,271 Oh, you look beautiful, misty. 531 00:24:01,340 --> 00:24:02,510 - Misty's a special girl. 532 00:24:02,574 --> 00:24:05,784 She's actually deaf. 533 00:24:05,844 --> 00:24:06,744 - Seriously? 534 00:24:06,812 --> 00:24:08,482 - I had known misty for many years, 535 00:24:08,547 --> 00:24:10,077 and I trusted her. 536 00:24:10,148 --> 00:24:11,618 She was a family friend. 537 00:24:11,683 --> 00:24:12,783 - Exams. 538 00:24:20,959 --> 00:24:22,159 - Hannah? 539 00:24:22,227 --> 00:24:23,627 I don't... i don't... I don't know. 540 00:24:23,695 --> 00:24:24,625 [Chuckles] 541 00:24:24,696 --> 00:24:26,096 - I wanted to have someone there. 542 00:24:26,164 --> 00:24:28,104 Both: Surprise! 543 00:24:28,166 --> 00:24:29,636 - I was hoping that it would all stop, 544 00:24:29,668 --> 00:24:33,168 that I could chalk it all up to stress, 545 00:24:33,238 --> 00:24:35,238 but that's not what happened. 546 00:24:43,316 --> 00:24:44,576 - Oh, misty, I'm sorry. 547 00:24:44,650 --> 00:24:46,350 Have you been waiting a long time? 548 00:24:46,418 --> 00:24:48,888 Ah, I'm sorry. I'm sorry. 549 00:25:01,199 --> 00:25:02,799 Toy: I feel great. 550 00:25:02,802 --> 00:25:04,672 - I hear Hannah's Ernie doll. 551 00:25:04,736 --> 00:25:05,866 - Hannah, stop. Hannah, stop. 552 00:25:05,938 --> 00:25:07,568 - "I feel great. I feel great." 553 00:25:11,843 --> 00:25:13,113 - Stay here. 554 00:25:13,178 --> 00:25:14,108 Toy: I feel great. 555 00:25:14,179 --> 00:25:15,779 - I'm really anxious... 556 00:25:15,847 --> 00:25:17,047 Toy: I feel great. 557 00:25:17,116 --> 00:25:19,016 - But I don't want to scare these little kids. 558 00:25:19,084 --> 00:25:21,224 Toy: I feel great. I feel great. 559 00:25:21,220 --> 00:25:28,130 I feel great. I feel great. 560 00:25:28,193 --> 00:25:29,093 - [Gasps] 561 00:25:29,161 --> 00:25:32,031 - Ernie has a noose around his neck. 562 00:25:32,097 --> 00:25:33,597 - Stay here. - What happened to Ernie? 563 00:25:33,665 --> 00:25:35,825 - She's signing to me, "what is that?" 564 00:25:35,901 --> 00:25:37,371 - I don't know. 565 00:25:37,370 --> 00:25:39,140 Nobody has the keys. 566 00:25:39,204 --> 00:25:41,714 - This is the first time I say, "let's call the police." 567 00:25:41,773 --> 00:25:45,243 At this point, I'm thinking, "misty witnessed something. 568 00:25:45,244 --> 00:25:49,014 "Hannah's talking about an imaginary friend. 569 00:25:49,081 --> 00:25:51,011 Something is just not right here." 570 00:25:51,083 --> 00:25:52,153 - Somebody broke in. 571 00:25:52,217 --> 00:25:54,317 I checked the windows and the doors, 572 00:25:54,386 --> 00:25:56,046 but there's no sign of a break-in. 573 00:25:56,055 --> 00:25:57,385 But could you just send somebody? 574 00:25:57,390 --> 00:25:58,520 We're very upset over here. 575 00:25:58,590 --> 00:26:00,490 - Is anything missing, ma'am? - No. 576 00:26:00,559 --> 00:26:01,559 - Has anything been moved 577 00:26:01,627 --> 00:26:04,127 since you discovered the crime scene? 578 00:26:04,196 --> 00:26:06,556 - No... yes. No. 579 00:26:06,632 --> 00:26:07,632 - I see. 580 00:26:07,666 --> 00:26:09,036 So it all looks pretty much the same 581 00:26:09,067 --> 00:26:10,667 as a normal little girl's tidy room. 582 00:26:10,736 --> 00:26:12,646 - Yes, except for the fact that there's an Ernie... 583 00:26:12,671 --> 00:26:14,411 - Doll with a noose around his neck. 584 00:26:17,109 --> 00:26:20,009 - Well, tell me, has Bert been acting suspicious lately? 585 00:26:20,078 --> 00:26:21,378 Or elmo? 586 00:26:21,446 --> 00:26:22,856 Do you think it could have been elmo? 587 00:26:22,881 --> 00:26:25,081 - He just thought that I was some sort of a nutcase 588 00:26:25,150 --> 00:26:27,420 that needed to have some sort of police attention. 589 00:26:27,486 --> 00:26:29,086 - This is a busy town, lady. 590 00:26:29,154 --> 00:26:31,154 - Now who am I gonna call 591 00:26:31,157 --> 00:26:35,057 if something weird happens again? 592 00:26:35,127 --> 00:26:38,627 Misty had a school event early in the morning. 593 00:26:38,697 --> 00:26:41,027 She needed to be at the bus stop at 6:00. 594 00:26:46,872 --> 00:26:50,242 - None of us wanted to be alone, 'cause we were scared. 595 00:26:56,381 --> 00:26:59,081 - [Gasping] 596 00:26:59,151 --> 00:27:00,681 - Help me. 597 00:27:00,752 --> 00:27:02,052 - [Sobbing] 598 00:27:02,120 --> 00:27:03,920 - Please. 599 00:27:03,923 --> 00:27:05,363 - [Gasps] 600 00:27:18,904 --> 00:27:22,844 - We made sure that the clocks were set for 5:30 601 00:27:22,908 --> 00:27:26,238 so that she could be at the bus stop by 6:00. 602 00:27:32,151 --> 00:27:35,291 - [Gasping] 603 00:27:35,353 --> 00:27:37,723 - Help me. 604 00:27:37,789 --> 00:27:38,959 Please. 605 00:27:39,024 --> 00:27:40,024 - [Gasps] 606 00:27:47,365 --> 00:27:49,365 - I look over, and I see the time, 607 00:27:49,434 --> 00:27:51,404 and it says 6:00 in the morning. 608 00:27:51,470 --> 00:27:53,100 We're already late. 609 00:27:53,171 --> 00:27:54,711 Everything's going crazy. 610 00:27:54,773 --> 00:27:56,743 - [Crying] 611 00:27:56,808 --> 00:27:58,438 - I'm like, "is this a dream? 612 00:27:58,510 --> 00:28:01,080 "Am I in a dream? 613 00:28:01,146 --> 00:28:02,906 Why can't I get out of this dream? 614 00:28:02,981 --> 00:28:04,281 - [Screams] 615 00:28:04,349 --> 00:28:05,979 - The Ernie doll was going off saying, 616 00:28:06,051 --> 00:28:07,081 "I feel great. I feel great. 617 00:28:07,086 --> 00:28:08,116 I feel great." 618 00:28:08,187 --> 00:28:11,357 Toy: I feel great. I feel great. 619 00:28:11,423 --> 00:28:14,933 - [Screams] - I was like, "what?" 620 00:28:14,993 --> 00:28:15,933 - Run. Just run. 621 00:28:15,994 --> 00:28:18,964 Go. 622 00:28:19,030 --> 00:28:22,070 - 3:37 in the morning. 623 00:28:23,803 --> 00:28:26,003 I just start... I just start screaming 624 00:28:26,071 --> 00:28:27,001 at the top of my lungs. 625 00:28:27,072 --> 00:28:28,572 - Get out of my house! 626 00:28:28,640 --> 00:28:30,170 - "Get out of my house! 627 00:28:30,242 --> 00:28:31,942 "Whatever evil spirit's in my house, 628 00:28:32,010 --> 00:28:32,910 in the name of..." 629 00:28:32,978 --> 00:28:33,978 - Jesus, get out! 630 00:28:34,045 --> 00:28:37,175 It doesn't belong to you anymore! 631 00:28:37,249 --> 00:28:38,179 - "I just want out of here, 632 00:28:38,250 --> 00:28:39,720 and I want my child to be safe." 633 00:28:39,785 --> 00:28:41,485 - Yeah, she's making trouble. 634 00:28:41,553 --> 00:28:42,493 Yeah, I see it. 635 00:28:42,554 --> 00:28:44,494 - They offered me an apartment 636 00:28:44,556 --> 00:28:47,286 in a completely different apartment complex 637 00:28:47,359 --> 00:28:49,829 in downtown chico. 638 00:28:49,829 --> 00:28:53,129 Part of the agreement would be that I would not talk 639 00:28:53,198 --> 00:28:55,728 about the haunted apartment. 640 00:28:58,403 --> 00:28:59,773 And I thought to myself, 641 00:28:59,838 --> 00:29:02,438 "hey, whatever it takes, I'm going. 642 00:29:02,508 --> 00:29:05,908 I just want out of here, and I want my child to be safe." 643 00:29:12,083 --> 00:29:15,453 The day that I left walnut garden apartment complex, 644 00:29:15,520 --> 00:29:16,750 my life changed. 645 00:29:16,822 --> 00:29:19,022 All: Three, two, one. Whoo! 646 00:29:19,090 --> 00:29:20,160 - Catch it, Hannah! 647 00:29:20,225 --> 00:29:21,525 - Hannah and I were excited. 648 00:29:21,593 --> 00:29:23,033 We were happy. 649 00:29:23,094 --> 00:29:26,864 I got a job, and I met a wonderful man. 650 00:29:26,932 --> 00:29:28,332 His name is Joel. 651 00:29:28,400 --> 00:29:29,640 - My performance was quite good, 652 00:29:29,668 --> 00:29:31,438 but the girls were not very good. 653 00:29:31,503 --> 00:29:32,503 - Hey. - Hey. 654 00:29:32,537 --> 00:29:33,747 - We would spend time together, 655 00:29:33,772 --> 00:29:35,912 and I enjoyed, you know, the interactions 656 00:29:35,908 --> 00:29:37,938 that she had with my kids. 657 00:29:38,009 --> 00:29:39,449 - All right, let's see what you can do. 658 00:29:39,477 --> 00:29:40,407 Let's go. Lets go. 659 00:29:40,478 --> 00:29:41,408 Whoo! Catch it, Hannah. 660 00:29:41,479 --> 00:29:44,209 - Joel brought an enormous amount 661 00:29:44,216 --> 00:29:47,416 of stability and happiness to my life. 662 00:29:47,486 --> 00:29:49,816 I wanted to put every single thing 663 00:29:49,888 --> 00:29:52,018 about the haunted apartment behind me 664 00:29:52,090 --> 00:29:54,930 and just completely move on. 665 00:29:59,531 --> 00:30:02,031 - Once in a while, I have a dream about her. 666 00:30:02,100 --> 00:30:03,400 I did not feel scared of her, 667 00:30:03,468 --> 00:30:05,578 because I just thought she was one of my mom's friends, 668 00:30:05,604 --> 00:30:07,144 and, like, she was comforting. 669 00:30:07,205 --> 00:30:09,705 Both: Bake me a cake as fast as you can. 670 00:30:09,708 --> 00:30:13,578 - I felt like I could just, like, talk to her sometimes. 671 00:30:13,645 --> 00:30:16,845 She said her name was marliz, but I called her myliz, 672 00:30:16,915 --> 00:30:18,625 'cause I don't think I could pronounce that. 673 00:30:18,650 --> 00:30:23,420 Both: Put it in the oven for myliz and me. 674 00:30:25,390 --> 00:30:27,620 - What happened with your neck? 675 00:30:27,692 --> 00:30:31,362 - Don't be scared. 676 00:30:31,429 --> 00:30:35,229 Please. 677 00:30:35,300 --> 00:30:37,170 - [Gasps] 678 00:30:39,571 --> 00:30:40,801 - She loves the water... 679 00:30:40,872 --> 00:30:43,872 - one day, Hannah and idie's son were drawing. 680 00:30:43,942 --> 00:30:45,512 - She seems to have absolutely... 681 00:30:45,577 --> 00:30:48,207 - no, but he was the same way. It just took a little bit. 682 00:30:48,280 --> 00:30:51,150 - All of a sudden, I saw her picture. 683 00:30:51,216 --> 00:30:53,146 It was a startling image. 684 00:30:53,218 --> 00:30:55,048 I was kind of taken back. 685 00:30:55,120 --> 00:30:57,150 - Hannah, what is this? 686 00:30:57,222 --> 00:30:58,592 Who is this girl? 687 00:30:58,657 --> 00:31:03,527 - That's my friend, mom. She's your friend too. 688 00:31:03,595 --> 00:31:05,125 - Hannah, is this the girl you saw 689 00:31:05,196 --> 00:31:06,556 in the mirror in the apartment? 690 00:31:06,631 --> 00:31:09,471 - I told her, "that's myliz; That's my angel." 691 00:31:12,371 --> 00:31:13,971 - Hannah, what is this? 692 00:31:13,973 --> 00:31:16,073 - That's the people that are hurting her. 693 00:31:16,141 --> 00:31:18,341 - I just drew her hanging, I think, 694 00:31:18,410 --> 00:31:21,710 and she had tears on her face. 695 00:31:21,780 --> 00:31:24,350 - Where did you see this? 696 00:31:24,416 --> 00:31:27,946 - I don't want my baby to experience 697 00:31:28,019 --> 00:31:31,619 what I had experienced in those dreams. 698 00:31:31,690 --> 00:31:34,690 - It's okay. 699 00:31:34,759 --> 00:31:36,489 Okay, why don't you get the blue crayon, 700 00:31:36,561 --> 00:31:38,161 and why don't you finish that, okay? 701 00:31:38,229 --> 00:31:39,399 - You okay? 702 00:31:39,464 --> 00:31:42,334 - It brought everything flooding back. 703 00:31:44,469 --> 00:31:45,399 - [Gasps] 704 00:31:45,470 --> 00:31:48,540 [Breathing heavily] 705 00:31:48,606 --> 00:31:51,436 Oh. 706 00:31:51,510 --> 00:31:54,510 There was a girl. She did go missing. 707 00:31:54,579 --> 00:31:57,009 She did go missing from my apartment. 708 00:31:57,082 --> 00:31:59,552 - When she first told me the stories, 709 00:31:59,617 --> 00:32:01,717 I didn't really know what to think. 710 00:32:01,786 --> 00:32:03,316 - You don't think I'm crazy, do you? 711 00:32:03,388 --> 00:32:04,318 - No. 712 00:32:04,323 --> 00:32:05,323 - You believe me? 713 00:32:05,324 --> 00:32:06,324 - Yes. 714 00:32:06,391 --> 00:32:07,521 - [Breathing heavily] 715 00:32:07,592 --> 00:32:09,792 - I can really see how this is affecting you. 716 00:32:09,861 --> 00:32:11,731 - I felt that they were signs. 717 00:32:11,796 --> 00:32:13,656 I felt that there was a story here 718 00:32:13,732 --> 00:32:15,532 that wanted to be told, 719 00:32:15,600 --> 00:32:21,940 and... and she was the voice for this story. 720 00:32:22,007 --> 00:32:25,007 - I don't need this thing following me again. 721 00:32:25,076 --> 00:32:26,836 - So we went to the library, 722 00:32:26,845 --> 00:32:31,505 and we were going through old copies of a local newspaper 723 00:32:31,583 --> 00:32:34,053 called the chico enterprise-record. 724 00:32:34,053 --> 00:32:35,633 - I'm gonna go check this. Be right back. 725 00:32:35,654 --> 00:32:38,064 - I didn't even know what we were looking for. 726 00:32:38,123 --> 00:32:40,963 - We were hours and hours looking 727 00:32:41,026 --> 00:32:43,126 and getting a little discouraged, 728 00:32:43,194 --> 00:32:44,594 because we weren't finding much. 729 00:32:44,595 --> 00:32:47,495 - It's like looking for a needle in a haystack. 730 00:32:47,499 --> 00:32:49,799 - February 3, 1976. 731 00:32:49,868 --> 00:32:53,268 - And Joel finally found a teeny little article 732 00:32:53,338 --> 00:32:56,808 that said, "local girl gone missing." 733 00:32:56,875 --> 00:32:58,675 - "Girl is missing in chico, California." 734 00:32:58,743 --> 00:33:04,883 - And then it says, "gone missing from parmac road, 735 00:33:04,949 --> 00:33:08,319 "walnut gardens, 736 00:33:08,387 --> 00:33:11,247 apartment 14," 737 00:33:11,322 --> 00:33:13,792 the exact apartment I lived in. 738 00:33:29,874 --> 00:33:32,644 - Right on the top was a photo. 739 00:33:35,180 --> 00:33:37,880 I recognized her right away. 740 00:33:37,949 --> 00:33:40,449 That was the girl that Hannah had seen. 741 00:33:40,518 --> 00:33:43,048 That was the girl I was dreaming about. 742 00:33:43,055 --> 00:33:47,215 Those experiences were real. 743 00:33:47,292 --> 00:33:49,392 There was a real missing girl. 744 00:33:49,461 --> 00:33:50,461 - That's her. 745 00:33:50,495 --> 00:33:52,995 - Finally, I had a name. 746 00:33:53,064 --> 00:33:54,934 Marie spannhake. 747 00:33:59,070 --> 00:34:02,740 After seeing that article, I started having more dreams. 748 00:34:04,509 --> 00:34:06,409 - [Breathing heavily] 749 00:34:06,478 --> 00:34:10,378 - I saw the couple putting Marie's body 750 00:34:10,448 --> 00:34:15,748 in the back of their car. 751 00:34:15,754 --> 00:34:19,694 [Sighs] She was dead. 752 00:34:19,757 --> 00:34:21,757 This nagging feeling kept telling me that, 753 00:34:21,760 --> 00:34:23,030 "you know what? 754 00:34:23,094 --> 00:34:26,434 "You need to listen, and you need to follow this 755 00:34:26,498 --> 00:34:29,668 and investigate and see what this is really about." 756 00:34:29,668 --> 00:34:30,868 - And they took her back to... 757 00:34:30,902 --> 00:34:33,472 - I made an appointment with a crime reporter 758 00:34:33,538 --> 00:34:36,138 from a local newspaper. 759 00:34:36,207 --> 00:34:38,167 - It's not particularly unusual to have people call 760 00:34:38,177 --> 00:34:41,107 for information on specific criminal cases. 761 00:34:41,113 --> 00:34:42,483 - And hung her up. 762 00:34:42,547 --> 00:34:44,577 - She wasn't raving. 763 00:34:44,649 --> 00:34:48,789 She was rather matter-of-fact, maybe a little sad. 764 00:34:48,853 --> 00:34:51,123 - She started screaming, and she wouldn't stop screaming. 765 00:34:51,189 --> 00:34:52,589 - Jodi and I are looking at each other 766 00:34:52,591 --> 00:34:53,591 all nervous, you know? 767 00:34:53,658 --> 00:34:54,588 "Okay, now what?" 768 00:34:54,659 --> 00:34:56,429 And he showed us these paper clippings. 769 00:34:56,494 --> 00:34:59,304 - The spannhake case was connected to a case 770 00:34:59,364 --> 00:35:00,704 that had made the national news. 771 00:35:00,765 --> 00:35:04,295 It was called "the girl in the box case." 772 00:35:04,369 --> 00:35:07,269 - A couple, Cameron and Janice hooker, 773 00:35:07,338 --> 00:35:10,208 had kidnapped a woman in red bluff 774 00:35:10,209 --> 00:35:11,809 named Colleen Stan. 775 00:35:11,877 --> 00:35:16,207 The couple kept her in a box under their bed for seven years. 776 00:35:16,281 --> 00:35:19,521 She was subject to every manner of abuse, 777 00:35:19,584 --> 00:35:23,094 but finally, she got free, and the police were brought in. 778 00:35:23,154 --> 00:35:26,124 - Do you have a photo of the couple? 779 00:35:26,191 --> 00:35:28,661 - When I showed Jodi the pictures, 780 00:35:28,726 --> 00:35:31,726 her reaction was the kind of reaction 781 00:35:31,730 --> 00:35:34,660 I've gotten in the past when I told a family member 782 00:35:34,733 --> 00:35:36,703 about some terrible thing that had happened. 783 00:35:39,638 --> 00:35:42,568 - There they are in black and white, 784 00:35:42,574 --> 00:35:45,184 real people. 785 00:35:45,243 --> 00:35:47,613 - I saw the fright in her eyes. 786 00:35:47,679 --> 00:35:50,109 This is the most distressed I've ever seen her. 787 00:35:50,181 --> 00:35:52,381 - So then they caught the couple? 788 00:35:52,450 --> 00:35:54,250 - Yeah, there was a big trial, 789 00:35:54,253 --> 00:35:58,253 and the wife immediately agreed to testify against her husband. 790 00:35:58,257 --> 00:36:00,757 She gave the police a lengthy interview 791 00:36:00,825 --> 00:36:03,455 in which she made reference to something that had happened 792 00:36:03,528 --> 00:36:06,198 a year before they had taken Colleen 793 00:36:06,264 --> 00:36:09,874 where they had kidnapped a woman off of the street. 794 00:36:09,935 --> 00:36:11,665 - Is it Marie? 795 00:36:11,736 --> 00:36:14,366 - Janice told the police that the person they kidnapped 796 00:36:14,439 --> 00:36:16,839 was Marie spannhake. 797 00:36:16,908 --> 00:36:18,638 They took her to their home 798 00:36:18,710 --> 00:36:21,180 where she was tortured. 799 00:36:21,246 --> 00:36:23,676 There was some very limited evidence 800 00:36:23,748 --> 00:36:27,678 and the woman's testimony, but no hard proof. 801 00:36:27,752 --> 00:36:31,492 - No body has ever been found. 802 00:36:31,556 --> 00:36:34,186 - So now it's making sense to me. 803 00:36:34,193 --> 00:36:37,433 It's Marie spannhake wanting justice 804 00:36:37,429 --> 00:36:41,359 and communicating that to me in my dreams. 805 00:36:41,432 --> 00:36:44,372 [Engine roaring] 806 00:36:47,739 --> 00:36:50,039 - 35. 76. 807 00:36:50,108 --> 00:36:51,868 - I hear numbers. 808 00:36:51,943 --> 00:36:54,043 - 35. 76. 809 00:36:54,112 --> 00:36:56,482 - 35.76. 810 00:37:04,355 --> 00:37:08,315 Now I get it. Now I get it. 811 00:37:08,327 --> 00:37:10,827 I was dreaming of a location. 812 00:37:14,465 --> 00:37:16,295 - I felt it was important 813 00:37:16,367 --> 00:37:18,427 that she take this to the police, 814 00:37:18,503 --> 00:37:22,973 and her initial reaction was, "they'll never believe me." 815 00:37:24,309 --> 00:37:26,439 - I'm calling because I have some information 816 00:37:26,511 --> 00:37:28,681 about the Marie spannhake case. 817 00:37:28,746 --> 00:37:31,806 She was a girl who went missing in chico in 1976. 818 00:37:31,883 --> 00:37:33,163 I know this might sound strange. 819 00:37:33,184 --> 00:37:37,124 - And he said, "Jodi, why are you calling today?" 820 00:37:37,188 --> 00:37:40,288 - Can you tell me why you're calling right now? 821 00:37:40,358 --> 00:37:43,858 - I had this overwhelming urge like I needed to call you. 822 00:37:43,928 --> 00:37:45,558 - You just gave me the chills. 823 00:37:45,564 --> 00:37:47,304 I can't give you too many details. 824 00:37:47,365 --> 00:37:50,095 - "But we are in the middle, right now, of doing something 825 00:37:50,168 --> 00:37:51,968 in regards to this case." 826 00:37:52,036 --> 00:37:54,366 - Really? - This very day. 827 00:37:54,439 --> 00:37:58,909 - Within days, they sent down lead detectives on the case, 828 00:37:58,976 --> 00:38:00,406 and they interviewed me for hours. 829 00:38:00,478 --> 00:38:02,148 - This is the details you recall seeing 830 00:38:02,213 --> 00:38:04,353 from Cameron hooker's appearance? 831 00:38:04,415 --> 00:38:05,315 - Yes, it was his belt. 832 00:38:05,383 --> 00:38:06,783 - Every single detail. 833 00:38:06,851 --> 00:38:10,291 - On the buckle, there was a capital "h" in the middle. 834 00:38:10,355 --> 00:38:13,055 - Things I had seen in my dreams. 835 00:38:13,058 --> 00:38:15,018 - Yes. Exactly like this. 836 00:38:15,093 --> 00:38:17,263 - The police can't confirm anything, 837 00:38:17,328 --> 00:38:20,598 because it's still an open murder case. 838 00:38:20,665 --> 00:38:24,525 They asked me, "so what's the 35.76?" 839 00:38:24,536 --> 00:38:26,466 - I think it's the coordinates 840 00:38:26,537 --> 00:38:29,737 to where Marie Elizabeth spannhake's remains rest. 841 00:38:29,741 --> 00:38:32,941 - I was getting frustrated, because I just wanted 842 00:38:33,010 --> 00:38:34,880 one thing to be confirmed, 843 00:38:34,946 --> 00:38:39,246 one thing that wasn't in the public domain 844 00:38:39,317 --> 00:38:41,917 just for my own sanity. 845 00:38:41,986 --> 00:38:46,416 So I got in contact with an investigative reporter. 846 00:38:46,491 --> 00:38:50,131 - So Marie spannhake gives you all these clues 847 00:38:50,194 --> 00:38:51,194 to help try and solve 848 00:38:51,229 --> 00:38:53,829 the mystery of her disappearance 849 00:38:53,898 --> 00:38:56,528 from beyond the grave? 850 00:38:56,601 --> 00:38:57,971 It's a bit convenient, isn't it? 851 00:38:58,035 --> 00:38:59,735 - The story, initially, 852 00:38:59,804 --> 00:39:01,904 I didn't know what to make of it. 853 00:39:01,973 --> 00:39:04,773 - Maybe you dreamt this up from magazines, or... 854 00:39:04,843 --> 00:39:05,983 - I need your help. 855 00:39:06,043 --> 00:39:07,443 There's so much about it I just... 856 00:39:07,512 --> 00:39:08,852 I still don't understand. 857 00:39:08,847 --> 00:39:10,807 - I just needed to know that there was one thing 858 00:39:10,882 --> 00:39:14,722 in my dreams that was absolutely 859 00:39:14,786 --> 00:39:16,816 without a shadow of a doubt true. 860 00:39:30,902 --> 00:39:32,872 - Help me. 861 00:39:37,408 --> 00:39:39,478 - When I approached the red bluff police, 862 00:39:39,544 --> 00:39:44,584 they wouldn't speak to me about Marie's disappearance, 863 00:39:44,649 --> 00:39:46,849 but I was able to look through files 864 00:39:46,918 --> 00:39:48,788 at the chico police department, 865 00:39:48,853 --> 00:39:52,793 because they had a missing persons file on her. 866 00:39:52,857 --> 00:39:55,217 There were interviews with people 867 00:39:55,227 --> 00:39:58,957 that Marie had lived with, worked with, 868 00:39:59,030 --> 00:40:01,400 her boyfriend at the time. 869 00:40:04,669 --> 00:40:09,239 And then there was the testimony of Janice hooker. 870 00:40:09,307 --> 00:40:13,037 I wanted to find something that Jodi didn't have access to 871 00:40:13,110 --> 00:40:16,350 to prove to me and to anybody else 872 00:40:16,348 --> 00:40:18,108 that her dreams were true, 873 00:40:18,116 --> 00:40:19,816 something that she wouldn't have been able 874 00:40:19,884 --> 00:40:22,394 to read in a book or the newspapers. 875 00:40:22,453 --> 00:40:26,693 - Late January 1976, we were driving into chico, 876 00:40:26,757 --> 00:40:28,657 when Cameron spotted a young woman 877 00:40:28,726 --> 00:40:31,086 walking alongside the road. 878 00:40:31,162 --> 00:40:33,602 We stopped and offered her a ride. 879 00:40:33,664 --> 00:40:34,934 You're so pretty. 880 00:40:34,999 --> 00:40:37,929 Cameron had some difficulty restraining her. 881 00:40:38,002 --> 00:40:38,942 - [Gasping] 882 00:40:39,003 --> 00:40:41,543 - She made a lot of noise. 883 00:40:41,606 --> 00:40:43,766 - Please let me go! 884 00:40:43,841 --> 00:40:45,111 [Sobbing] 885 00:40:45,110 --> 00:40:46,210 - After she was tortured, 886 00:40:46,277 --> 00:40:48,437 she was brought upstairs to the bathroom. 887 00:40:48,513 --> 00:40:50,513 - Finally, I found it... 888 00:40:50,581 --> 00:40:53,351 - She was brought upstairs to the bathroom. 889 00:40:53,417 --> 00:40:56,717 - The one piece of information I'd been looking for. 890 00:40:56,787 --> 00:41:00,757 - Cameron decided to cut her vocal cords. 891 00:41:00,825 --> 00:41:03,855 He used a knife to stop her from screaming. 892 00:41:03,928 --> 00:41:06,128 - It corroborated Jodi's story. 893 00:41:06,197 --> 00:41:08,157 - They cut her throat like that. 894 00:41:08,166 --> 00:41:11,526 - She described all of this in great detail. 895 00:41:11,602 --> 00:41:16,142 - Meredith had found buried in the Janice hooker confession 896 00:41:16,207 --> 00:41:20,007 a detail that hadn't been revealed to the public. 897 00:41:20,011 --> 00:41:23,051 - As a journalist, this is the smoking gun 898 00:41:23,114 --> 00:41:25,854 that we're always looking for. 899 00:41:25,917 --> 00:41:28,247 - Wow. I felt vindicated. 900 00:41:28,319 --> 00:41:32,419 I felt that now I had proof. 901 00:41:34,992 --> 00:41:37,532 This has been a huge part of my life, 902 00:41:37,595 --> 00:41:40,795 of Hannah's life, of my friend's life. 903 00:41:40,865 --> 00:41:46,595 I believe that it has been years of Marie spannhake 904 00:41:46,671 --> 00:41:51,111 wanting justice to be served and communicating that to me. 905 00:41:51,161 --> 00:41:55,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.