All language subtitles for My Bargain Queen EP04 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 4] 3 00:01:50,640 --> 00:01:52,040 You also keep the secret 4 00:01:52,040 --> 00:01:53,230 about the cat for me. 5 00:01:54,230 --> 00:01:55,230 We are friends. 6 00:01:55,440 --> 00:01:56,190 We should help each other. 7 00:02:05,790 --> 00:02:06,550 What's the matter? 8 00:02:10,039 --> 00:02:11,280 Actually… 9 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 Actually… 10 00:02:18,920 --> 00:02:20,200 I'm a spy! 11 00:02:22,840 --> 00:02:23,760 What kinda spy? 12 00:02:24,320 --> 00:02:25,630 A commercial espionage. 13 00:02:26,590 --> 00:02:28,920 I don't know that Qin Hebo at all. 14 00:02:30,040 --> 00:02:31,150 I lied before. 15 00:02:31,840 --> 00:02:32,920 I'm doing this 16 00:02:33,040 --> 00:02:34,960 because I want to steal something 17 00:02:35,760 --> 00:02:36,680 from him. 18 00:02:38,200 --> 00:02:39,040 Steal what? 19 00:02:39,710 --> 00:02:41,710 You have to swear that you won't tell. 20 00:02:43,350 --> 00:02:43,960 I swear. 21 00:02:49,320 --> 00:02:51,840 Your hotel's wedding list for May. 22 00:02:56,870 --> 00:02:57,480 That's it? 23 00:03:00,350 --> 00:03:02,790 Well… That's confidential information! 24 00:03:03,150 --> 00:03:05,070 How come you can stay so calm? 25 00:03:08,350 --> 00:03:10,960 Then let me tell you a secret in return. 26 00:03:12,870 --> 00:03:14,230 I'm also a spy, actually. 27 00:03:16,510 --> 00:03:17,790 What do you mean? 28 00:03:19,560 --> 00:03:20,350 My purpose 29 00:03:20,350 --> 00:03:22,230 is to take over the entire Evergreen Hotel. 30 00:03:24,070 --> 00:03:25,710 I'm not joking with you. 31 00:03:26,760 --> 00:03:27,990 Neither am I. 32 00:03:28,040 --> 00:03:28,960 Forget it. 33 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 Forget that I said anything. 34 00:03:41,150 --> 00:03:42,430 Life is not easy. 35 00:03:44,990 --> 00:03:46,840 If only you could understand me. 36 00:03:52,630 --> 00:03:53,040 Okay. 37 00:03:53,150 --> 00:03:54,200 I see. It's alright. 38 00:03:54,960 --> 00:03:55,710 Don't worry about it. 39 00:03:56,120 --> 00:03:56,630 Okay. 40 00:04:00,230 --> 00:04:01,480 The agent has an emergency 41 00:04:01,560 --> 00:04:02,200 and needs to reschedule. 42 00:04:02,200 --> 00:04:02,840 Let's eat. 43 00:04:04,960 --> 00:04:05,480 Okay. 44 00:04:09,280 --> 00:04:10,400 In that case, 45 00:04:10,960 --> 00:04:12,790 you can get him drunk and try 46 00:04:12,990 --> 00:04:14,400 to trick him to tell you the password 47 00:04:14,400 --> 00:04:15,430 while he's unconscious. 48 00:04:18,120 --> 00:04:18,790 Mr. Sheng. 49 00:04:20,120 --> 00:04:21,070 Would you like to have a drink with me? 50 00:04:22,120 --> 00:04:22,750 What did you say? 51 00:04:23,630 --> 00:04:25,600 It's just a suggestion. 52 00:04:26,000 --> 00:04:26,630 Don't take it seriously. 53 00:04:28,560 --> 00:04:30,230 No drinking during business hours. 54 00:04:30,310 --> 00:04:31,000 Got it? 55 00:04:50,230 --> 00:04:51,280 You didn't drink. 56 00:04:51,840 --> 00:04:52,630 Why are you drunk-walking? 57 00:04:57,600 --> 00:04:58,310 What are you doing? 58 00:05:00,280 --> 00:05:00,910 I feel dizzy. 59 00:05:05,070 --> 00:05:06,280 Are you sick or what? 60 00:05:11,280 --> 00:05:12,120 Let me help you over. 61 00:05:37,230 --> 00:05:37,960 Excuse me. 62 00:05:42,600 --> 00:05:43,350 What is it? 63 00:05:43,440 --> 00:05:45,070 Don't… Don't touch it. 64 00:05:45,790 --> 00:05:46,910 You are burning up! 65 00:05:47,230 --> 00:05:48,910 You have a fever of 39 degrees. 66 00:05:49,630 --> 00:05:51,310 You must have got it from An An. 67 00:05:51,790 --> 00:05:52,960 The cooling patch 68 00:05:53,120 --> 00:05:54,000 will make you feel better. 69 00:05:58,720 --> 00:05:59,680 The medicine is here. 70 00:05:59,750 --> 00:06:00,840 Don't forget to take it later. 71 00:06:04,720 --> 00:06:06,280 But you didn't eat much for dinner. 72 00:06:07,230 --> 00:06:08,680 Taking medicine on an empty stomach would make you feel worse. 73 00:06:10,310 --> 00:06:11,630 You can't hear me anyway. 74 00:06:40,790 --> 00:06:41,510 Sheng Zhening! 75 00:06:43,470 --> 00:06:44,190 Sheng Zhening! 76 00:06:46,120 --> 00:06:46,880 Wake up! 77 00:06:47,120 --> 00:06:48,230 I made some green bean soup for you. 78 00:06:48,230 --> 00:06:48,880 Have some. 79 00:06:50,120 --> 00:06:51,440 No. No… 80 00:06:51,960 --> 00:06:52,840 I don't want it. 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,680 I don't like sweet stuff. 82 00:06:59,400 --> 00:07:00,790 Don't like sweet stuff. 83 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Listen to me. 84 00:07:03,880 --> 00:07:05,230 I didn't put sugar 85 00:07:05,230 --> 00:07:06,230 in the soup. 86 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 And this soup is very effective 87 00:07:08,720 --> 00:07:09,910 in curing fever. 88 00:07:10,070 --> 00:07:10,960 I always ate this instead of taking medicine 89 00:07:10,960 --> 00:07:11,750 when I was sick before. 90 00:07:13,120 --> 00:07:14,030 Trust me! 91 00:07:22,230 --> 00:07:22,880 You want me to feed you? 92 00:08:12,600 --> 00:08:13,190 What? 93 00:08:13,720 --> 00:08:14,470 Your hands are dirty. 94 00:08:17,680 --> 00:08:18,560 Sir. 95 00:08:19,400 --> 00:08:20,680 I've washed my hands! 96 00:08:20,750 --> 00:08:22,000 I washed three times! 97 00:08:22,000 --> 00:08:23,070 Three times! Three times! 98 00:08:28,030 --> 00:08:28,720 Come on. 99 00:08:29,230 --> 00:08:30,600 I need you to work with me. 100 00:08:31,120 --> 00:08:33,360 I'm doing physical cooling for you. 101 00:08:33,919 --> 00:08:35,549 It'll make you feel better. 102 00:08:37,799 --> 00:08:38,799 Thank you! 103 00:08:54,400 --> 00:08:55,190 Did I hurt you? 104 00:09:30,550 --> 00:09:31,110 He. 105 00:09:32,750 --> 00:09:33,430 Mr. Lu. 106 00:09:33,840 --> 00:09:34,400 What's up? 107 00:09:35,550 --> 00:09:36,630 We just had a meeting. 108 00:09:36,750 --> 00:09:37,630 The meeting decided 109 00:09:37,870 --> 00:09:38,870 that two of my patients 110 00:09:38,870 --> 00:09:40,480 will be transferred to you next week. 111 00:09:41,630 --> 00:09:42,280 Why is that? 112 00:09:42,870 --> 00:09:44,160 Based on their initial evaluation, 113 00:09:44,630 --> 00:09:45,510 your treatment plan 114 00:09:45,510 --> 00:09:46,750 should be more suitable than mine. 115 00:09:51,800 --> 00:09:52,430 He, you… 116 00:09:53,110 --> 00:09:53,670 It's okay. 117 00:09:54,240 --> 00:09:54,870 He. 118 00:09:55,280 --> 00:09:56,110 What's wrong? 119 00:09:56,110 --> 00:09:57,190 You look like something's bothering you. 120 00:09:57,670 --> 00:09:58,240 Noting. 121 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 The condition of my last patient is quite complicated. 122 00:10:00,720 --> 00:10:02,040 I'm still trying to figure out a solution. 123 00:10:04,430 --> 00:10:05,800 I heard you'd get married. 124 00:10:06,040 --> 00:10:06,870 Is the wedding date settled? 125 00:10:07,750 --> 00:10:08,400 Soon. 126 00:10:09,630 --> 00:10:11,510 You are getting married at such a young age. 127 00:10:11,510 --> 00:10:12,600 Over time you'll understand 128 00:10:12,600 --> 00:10:14,630 what burden of love means. 129 00:10:15,870 --> 00:10:16,550 Mr. Lu, 130 00:10:16,550 --> 00:10:17,800 stop making fun of me. 131 00:10:19,040 --> 00:10:19,920 Okay, I'll let you get back to work. 132 00:10:19,920 --> 00:10:20,550 See you later. 133 00:10:20,550 --> 00:10:20,800 Okay. 134 00:10:20,800 --> 00:10:21,670 Looking forward to attend your wedding! 135 00:10:22,800 --> 00:10:23,750 See you, Mr. Lu. 136 00:11:17,990 --> 00:11:18,600 Mr. Sheng, 137 00:11:18,670 --> 00:11:19,400 do you feel better? 138 00:11:21,360 --> 00:11:21,990 You've recovered? 139 00:11:22,600 --> 00:11:23,310 The fever is gone? 140 00:11:23,720 --> 00:11:24,870 I'm fully recovered. 141 00:11:29,280 --> 00:11:29,990 Where is she? 142 00:11:30,550 --> 00:11:32,630 Ms. Xia took care of you the whole night. 143 00:11:32,630 --> 00:11:33,800 I let her go back and rest. 144 00:11:35,160 --> 00:11:35,550 Okay. 145 00:11:37,360 --> 00:11:39,550 This is the green bean soup that Ms. Xia cooked for you. 146 00:11:41,400 --> 00:11:42,070 Alright. 147 00:11:45,510 --> 00:11:46,400 You haven't talked to her 148 00:11:47,280 --> 00:11:48,160 about that thing, have you? 149 00:11:48,670 --> 00:11:49,510 What thing? 150 00:11:52,670 --> 00:11:55,110 You mean to turn her down? 151 00:11:55,550 --> 00:11:56,430 I haven't yet. 152 00:11:58,600 --> 00:11:59,550 Then don't mention it for now. 153 00:12:01,310 --> 00:12:02,960 Mr. Sheng, are you going to… 154 00:12:04,430 --> 00:12:05,920 Until we get back! 155 00:12:06,840 --> 00:12:07,960 Otherwise, it'd be too awkward 156 00:12:07,960 --> 00:12:08,800 when we see each other. 157 00:12:19,600 --> 00:12:20,800 Ms. Xia said 158 00:12:20,800 --> 00:12:22,800 you can't drink coffee when you are sick. 159 00:12:25,160 --> 00:12:26,240 Then I'll drink 160 00:12:26,240 --> 00:12:28,190 milk for breakfast from now on. 161 00:12:28,750 --> 00:12:29,310 Okay. 162 00:12:29,630 --> 00:12:30,400 You can leave now. 163 00:12:43,310 --> 00:12:43,870 Hello? 164 00:12:44,310 --> 00:12:45,160 Ms. Ning Meng. 165 00:12:47,160 --> 00:12:48,550 I'm sorry, but I have to tell you 166 00:12:49,750 --> 00:12:51,040 that there's nothing I can do 167 00:12:51,990 --> 00:12:53,190 about the schedule thing. 168 00:12:54,310 --> 00:12:56,750 Ms. Xia, please don't say that. 169 00:12:56,870 --> 00:12:58,920 You are my only hope! 170 00:12:59,840 --> 00:13:00,670 I understand, 171 00:13:01,360 --> 00:13:02,990 and I do feel for you. 172 00:13:03,670 --> 00:13:05,280 But please know 173 00:13:05,550 --> 00:13:06,800 that since I agreed to help you 174 00:13:06,800 --> 00:13:07,960 I'd do everything I can do make it. 175 00:13:07,990 --> 00:13:09,990 I had to give up because there's absolutely 176 00:13:09,990 --> 00:13:11,190 nothing else I can do. 177 00:13:11,990 --> 00:13:12,630 I'm really sorry. 178 00:13:12,800 --> 00:13:14,670 I will refund you for the order. 179 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 Ms. Xia. 180 00:13:16,040 --> 00:13:18,160 I remember that you told me 181 00:13:18,430 --> 00:13:20,510 you could also work from the angle 182 00:13:20,510 --> 00:13:21,510 of the wedding list for May. 183 00:13:22,070 --> 00:13:22,920 I've tried. 184 00:13:24,280 --> 00:13:26,190 But Sheng Zhening's computer is password-protected. 185 00:13:26,190 --> 00:13:27,840 I couldn't get access to his files. 186 00:13:30,110 --> 00:13:31,070 Ms. Xia. 187 00:13:31,280 --> 00:13:33,990 I may know the password to his computer. 188 00:13:35,600 --> 00:13:36,630 How do you know? 189 00:13:36,630 --> 00:13:37,310 Ms. Xia, 190 00:13:37,310 --> 00:13:39,960 it's a long story. 191 00:13:39,990 --> 00:13:41,480 I can tell you when we meet. 192 00:13:41,750 --> 00:13:42,990 I'll go find you right now. 193 00:13:44,040 --> 00:13:45,430 Okay. See you later. 194 00:13:52,510 --> 00:13:53,840 You are saying Sheng Zhening is your brother? 195 00:13:55,240 --> 00:13:56,990 He broke the contract 196 00:13:57,190 --> 00:13:59,840 because he found out I was your client. 197 00:13:59,990 --> 00:14:00,600 Hold on! 198 00:14:01,870 --> 00:14:03,920 Are you guys trying to screw with me? 199 00:14:04,070 --> 00:14:04,870 Ms. Xia, 200 00:14:04,870 --> 00:14:06,480 I didn't mean that! 201 00:14:07,070 --> 00:14:08,510 Then why didn't you tell me the truth? 202 00:14:08,600 --> 00:14:09,960 If I did, 203 00:14:09,990 --> 00:14:11,480 would you still take my order? 204 00:14:11,480 --> 00:14:12,510 Of course not! 205 00:14:12,670 --> 00:14:13,070 I… 206 00:14:13,310 --> 00:14:14,400 Let me make this clear. 207 00:14:14,630 --> 00:14:16,310 This problem is between you and your brother. 208 00:14:16,480 --> 00:14:17,870 You need to solve it yourselves. 209 00:14:17,960 --> 00:14:19,400 It's not my place to get involved. 210 00:14:19,720 --> 00:14:21,920 I know I put you in a difficult position. 211 00:14:23,480 --> 00:14:24,360 Ms. Xia, 212 00:14:24,430 --> 00:14:26,840 I really want to hold this wedding. 213 00:14:27,240 --> 00:14:28,480 I'm sure that if my brother is willing 214 00:14:28,480 --> 00:14:29,400 to take some time to understand 215 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 the relationship between Zhijun and me, 216 00:14:31,480 --> 00:14:32,990 he wouldn't stop us. 217 00:14:33,040 --> 00:14:34,190 But I don't know 218 00:14:34,190 --> 00:14:36,040 why he wouldn't listen 219 00:14:36,040 --> 00:14:37,280 to my explanation this time. 220 00:14:37,430 --> 00:14:39,480 And I know my brother very well. 221 00:14:39,670 --> 00:14:41,070 As long as he makes up his mind, 222 00:14:41,070 --> 00:14:42,360 no one can change it whatsoever. 223 00:14:42,800 --> 00:14:43,480 Ms. Xia, 224 00:14:43,480 --> 00:14:45,190 if you refuse to help me, 225 00:14:45,190 --> 00:14:46,110 I really don't know 226 00:14:46,110 --> 00:14:47,430 what to do now. 227 00:14:49,670 --> 00:14:50,360 So, is… 228 00:14:53,070 --> 00:14:53,920 is your boyfriend… 229 00:14:56,240 --> 00:14:57,190 really that good? 230 00:14:57,190 --> 00:14:58,070 You must marry him? 231 00:15:00,040 --> 00:15:04,600 He was there for me when I went 232 00:15:06,070 --> 00:15:07,600 through the darkest time in my life. 233 00:15:09,160 --> 00:15:09,990 I wouldn't 234 00:15:11,920 --> 00:15:13,510 be who I am without him. 235 00:15:15,110 --> 00:15:15,960 On the day of the engagement, 236 00:15:16,360 --> 00:15:17,630 I found out that I didn't love you anymore. 237 00:15:18,360 --> 00:15:18,800 I couldn't force myself 238 00:15:18,800 --> 00:15:19,960 to be with you. 239 00:15:19,990 --> 00:15:21,960 You found that you didn't love me on the day of the engagement. 240 00:15:22,280 --> 00:15:23,160 Xia Qian. 241 00:15:23,400 --> 00:15:23,990 There is no rule that 242 00:15:23,990 --> 00:15:25,240 you can only love one person in your life. 243 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 Love can change. 244 00:15:30,310 --> 00:15:31,040 I mean 245 00:15:32,960 --> 00:15:34,480 what if he doesn't love you anymore? 246 00:15:34,480 --> 00:15:35,510 It's good enough to know 247 00:15:35,510 --> 00:15:36,800 he loves me right now. 248 00:15:38,240 --> 00:15:40,070 Ms. Xia, you said that. Remember? 249 00:15:41,750 --> 00:15:44,480 Besides, didn't you feel the same 250 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 when you decided to get engaged? 251 00:15:48,240 --> 00:15:48,750 Yes. 252 00:15:49,990 --> 00:15:51,600 I'm sorry, Ms. Xia! 253 00:15:51,750 --> 00:15:52,430 I… 254 00:15:52,960 --> 00:15:53,550 It's alright. 255 00:15:54,750 --> 00:15:57,160 Are you sure you want me 256 00:15:57,990 --> 00:15:59,870 to the get list from your brother's computer? 257 00:16:00,630 --> 00:16:02,360 Ms. Xia, you are going to help me? 258 00:16:03,160 --> 00:16:03,920 To be exact, 259 00:16:04,430 --> 00:16:06,550 we are just proceeding 260 00:16:06,550 --> 00:16:07,750 the contract we made. 261 00:16:07,990 --> 00:16:08,480 Ms. Xia, 262 00:16:08,480 --> 00:16:10,360 I know you are the best! 263 00:16:10,510 --> 00:16:11,510 Like a saint, right? 264 00:16:12,310 --> 00:16:13,870 I don't want to be that way, though. 265 00:16:15,110 --> 00:16:16,800 The password to my brother's computer 266 00:16:17,070 --> 00:16:19,480 is the initials of Lan Xing Hua (blue daze), 267 00:16:19,510 --> 00:16:20,990 followed by 0821. 268 00:16:21,280 --> 00:16:22,280 You mean blue daze? 269 00:16:23,160 --> 00:16:25,670 Blue daze was my mom's favorite flower 270 00:16:25,750 --> 00:16:26,990 when she was alive. 271 00:16:28,110 --> 00:16:30,480 There are still some kept in the garden 272 00:16:30,480 --> 00:16:31,630 of Evergreen Hotel. 273 00:16:31,990 --> 00:16:33,360 My brother would go tend them 274 00:16:33,800 --> 00:16:35,510 when he has time. 275 00:16:36,960 --> 00:16:39,600 August 21 was my mom's birthday. 276 00:16:40,070 --> 00:16:41,360 The password 277 00:16:41,360 --> 00:16:43,840 is set in memory of our mom. 278 00:16:48,190 --> 00:16:48,750 I see. 279 00:16:51,280 --> 00:16:51,870 Now, 280 00:16:53,720 --> 00:16:54,510 I will 281 00:16:55,280 --> 00:16:56,110 try my best 282 00:16:56,720 --> 00:16:57,510 to get the list. 283 00:16:58,480 --> 00:17:00,480 Thank you so much, Ms. Xia! 284 00:17:31,520 --> 00:17:32,120 Mr. Sheng. 285 00:17:32,310 --> 00:17:33,480 I brought your laundry for today. 286 00:17:38,760 --> 00:17:40,790 Why did you bring the handkerchief? 287 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 What's wrong with the handkerchief? 288 00:17:45,640 --> 00:17:46,150 Nothing. 289 00:17:46,150 --> 00:17:46,840 You can leave now. 290 00:17:48,070 --> 00:17:49,190 I'll put it on your bed. 291 00:17:59,310 --> 00:18:01,310 There is a small hole in the handkerchief. 292 00:18:01,960 --> 00:18:02,790 So I embroidered a blue daze 293 00:18:02,960 --> 00:18:04,310 on my own. 294 00:18:04,760 --> 00:18:05,790 Hope you don't mind. 295 00:19:09,080 --> 00:19:10,759 [Banquet Hall] 296 00:19:36,670 --> 00:19:37,640 Blue daze was my mom's 297 00:19:37,640 --> 00:19:40,000 favorite flower when she was alive. 298 00:19:40,670 --> 00:19:42,840 The blue daze cannot be exposed to the sun all the time. 299 00:19:43,480 --> 00:19:44,240 It wilted off 300 00:19:44,240 --> 00:19:45,390 after drying out all morning. 301 00:19:46,670 --> 00:19:47,960 You don't need to water. 302 00:19:48,790 --> 00:19:50,240 It's like this because it is exposed to the sun, 303 00:19:50,390 --> 00:19:51,600 not because of lack of water. 304 00:20:10,880 --> 00:20:11,520 Thank you. 305 00:20:41,800 --> 00:20:43,880 [Evergreen Hotel: Banquet Hall Wedding List For May] 306 00:21:15,790 --> 00:21:17,360 Hello? Ms. Xia, what's up? 307 00:21:18,910 --> 00:21:19,720 Ms. Ning Meng. 308 00:21:20,550 --> 00:21:21,190 I'm sorry. 309 00:21:21,520 --> 00:21:22,910 I can't take your order after all. 310 00:21:23,520 --> 00:21:24,670 Why not? 311 00:21:25,670 --> 00:21:27,240 I can't explain it on the phone. 312 00:21:27,520 --> 00:21:29,030 I'll tell you why when I come back 313 00:21:29,030 --> 00:21:30,000 from the business trip, okay? 314 00:21:31,600 --> 00:21:32,070 Hello? 315 00:21:34,000 --> 00:21:34,670 Well… 316 00:21:35,240 --> 00:21:36,600 Please don't be disappointed. 317 00:21:37,910 --> 00:21:39,430 About your wedding, 318 00:21:40,390 --> 00:21:42,360 I'll talk to your brother. 319 00:21:43,310 --> 00:21:45,000 Because I find that he's a sensible person 320 00:21:45,000 --> 00:21:46,790 after spending these days with him. 321 00:21:47,270 --> 00:21:48,030 I see. 322 00:21:48,640 --> 00:21:49,790 Thank you, Ms. Xia. 323 00:21:59,270 --> 00:22:00,520 I've rescheduled the meeting 324 00:22:00,520 --> 00:22:01,600 with the car agent. 325 00:22:01,600 --> 00:22:02,520 It's tomorrow morning. 326 00:22:03,520 --> 00:22:05,030 Have you informed Ms. Xia of it? 327 00:22:05,190 --> 00:22:06,880 I have. No worries. 328 00:22:07,430 --> 00:22:08,480 Ms. Xia has been busy 329 00:22:08,480 --> 00:22:09,720 with work these days. 330 00:22:09,720 --> 00:22:10,910 She has a strong sense of responsibility. 331 00:22:15,070 --> 00:22:16,760 Is there any fun place in this area? 332 00:22:17,790 --> 00:22:20,120 There's a popular beach in the neighborhood. 333 00:22:20,310 --> 00:22:21,270 The view is quite nice. 334 00:22:24,000 --> 00:22:24,670 Now, 335 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 give her a half day off. 336 00:22:27,480 --> 00:22:28,640 Let her take a break. 337 00:22:30,480 --> 00:22:32,240 Shall I arrange a driver for her? 338 00:22:33,910 --> 00:22:35,190 I'll go out later for some business. 339 00:22:35,760 --> 00:22:36,910 It should be on the way. 340 00:22:37,240 --> 00:22:38,550 Ask her if I may give her a ride. 341 00:22:39,790 --> 00:22:40,360 Okay. 342 00:22:59,760 --> 00:23:00,600 Mr. An. 343 00:23:00,760 --> 00:23:01,430 Ms. Xia, 344 00:23:01,520 --> 00:23:03,480 go ahead and put on your best dress! 345 00:23:04,150 --> 00:23:05,150 Why? 346 00:23:05,310 --> 00:23:06,910 You've been working hard these days. 347 00:23:06,910 --> 00:23:08,910 Mr. Sheng will give you a half day off. 348 00:23:09,150 --> 00:23:11,070 There's a popular beach nearby. 349 00:23:11,150 --> 00:23:13,190 And Mr. Sheng happens to have some business to take care of over there. 350 00:23:13,520 --> 00:23:15,480 He wants to know if you'd like to visit the beach. 351 00:23:15,600 --> 00:23:16,960 He can give you a ride. 352 00:23:17,120 --> 00:23:18,270 I'm not quite in the mood. 353 00:23:18,520 --> 00:23:19,310 I don't want to trouble him. 354 00:23:19,430 --> 00:23:20,480 No trouble at all! 355 00:23:20,480 --> 00:23:21,640 What are you talking about? 356 00:23:21,790 --> 00:23:24,000 Mr. Sheng sent me here to ask you. 357 00:23:24,070 --> 00:23:24,670 Yeah? 358 00:23:27,840 --> 00:23:28,390 Okay. 359 00:23:29,550 --> 00:23:30,120 Then I'll go. 360 00:23:30,430 --> 00:23:31,480 I happen to have something 361 00:23:31,480 --> 00:23:32,520 to talk to Mr. Sheng. 362 00:23:33,240 --> 00:23:35,030 Then this afternoon at 4, 363 00:23:35,030 --> 00:23:36,150 you can go down to the lobby 364 00:23:36,150 --> 00:23:37,720 and meet Mr. Sheng there. 365 00:23:38,310 --> 00:23:38,910 Okay. 366 00:23:40,550 --> 00:23:41,190 Ms. Xia, 367 00:23:41,720 --> 00:23:43,910 actually, the business that Mr. Sheng is going to take care of 368 00:23:43,910 --> 00:23:45,120 isn't that urgent. 369 00:23:45,430 --> 00:23:47,150 You can ask him 370 00:23:47,150 --> 00:23:48,270 to take a walk 371 00:23:48,270 --> 00:23:49,760 with you in a park. 372 00:23:50,310 --> 00:23:51,390 What does that mean? 373 00:23:52,390 --> 00:23:53,600 Have a chat or something. 374 00:23:54,880 --> 00:23:56,000 Then I'm leaving. 375 00:24:15,600 --> 00:24:16,240 Mr. Sheng. 376 00:24:16,520 --> 00:24:17,430 Ms. Xia said yes. 377 00:24:18,960 --> 00:24:19,600 Okay. 378 00:24:23,670 --> 00:24:24,390 What is it? 379 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 The Sales Dept. sent me a file, 380 00:24:28,030 --> 00:24:28,910 but I can't find it. 381 00:24:29,240 --> 00:24:30,310 Have you opened it recently? 382 00:24:32,550 --> 00:24:33,720 Then you can search it 383 00:24:33,720 --> 00:24:35,480 through the function “Open Recent Files.” 384 00:24:35,600 --> 00:24:36,790 There should be a record 385 00:24:36,790 --> 00:24:37,720 if you've opened it recently. 386 00:24:48,520 --> 00:24:49,150 Found it. 387 00:24:55,480 --> 00:24:56,240 [Banquet Hall Wedding List For May] 388 00:24:56,960 --> 00:24:58,520 [Today 10:13] 389 00:24:59,520 --> 00:25:00,430 What's wrong? 390 00:25:02,030 --> 00:25:03,390 Someone touched my computer. 391 00:25:06,120 --> 00:25:07,070 It shows here 392 00:25:07,720 --> 00:25:09,550 that this file was opened 393 00:25:09,550 --> 00:25:12,360 at 10:13 this morning. 394 00:25:13,190 --> 00:25:14,640 But I wasn't in the room at that time. 395 00:25:14,760 --> 00:25:15,550 No way. 396 00:25:16,150 --> 00:25:17,670 No one else can enter 397 00:25:17,670 --> 00:25:19,120 your room except me. 398 00:25:21,670 --> 00:25:22,390 Could it be Ms.… 399 00:25:22,760 --> 00:25:23,480 Ms. Xia? 400 00:25:23,480 --> 00:25:24,480 Ask the security 401 00:25:25,520 --> 00:25:26,310 to send me this morning's 402 00:25:26,310 --> 00:25:27,880 surveillance video of my doorway. 403 00:25:28,600 --> 00:25:29,120 Okay. 404 00:25:32,680 --> 00:25:34,440 [Today 10:13] 405 00:25:46,360 --> 00:25:47,960 Can't believe it was really Ms. Xia. 406 00:25:51,760 --> 00:25:53,310 Seems that she still hasn't given up 407 00:25:53,310 --> 00:25:54,880 on the wedding list thing. 408 00:25:55,550 --> 00:25:58,120 The car group buying project is just a front. 409 00:25:59,480 --> 00:26:01,190 So she asked about your information 410 00:26:01,270 --> 00:26:02,600 only to figure out your password. 411 00:26:03,520 --> 00:26:05,600 I thought she was really into you. 412 00:26:21,360 --> 00:26:21,910 Mr. Sheng. 413 00:28:05,880 --> 00:28:06,670 You did it on purpose, didn't you? 414 00:28:08,430 --> 00:28:09,000 Yes. 415 00:28:09,190 --> 00:28:09,880 Tell me. 416 00:28:10,360 --> 00:28:11,550 How did I offend you? 417 00:28:11,760 --> 00:28:12,760 You know better 418 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 what you've done! 419 00:28:22,000 --> 00:28:23,640 You really went all out 420 00:28:23,960 --> 00:28:25,310 for the password to my computer! 421 00:28:28,520 --> 00:28:29,600 So you've found out. 422 00:28:29,600 --> 00:28:30,910 Actually, I was just going 423 00:28:31,790 --> 00:28:33,000 to talk to you about this. 424 00:28:33,840 --> 00:28:34,480 Yes. 425 00:28:35,000 --> 00:28:35,880 I've found out! 426 00:28:36,790 --> 00:28:37,670 What are you going to talk about? 427 00:28:39,000 --> 00:28:41,070 About I offering you a job, 428 00:28:41,670 --> 00:28:43,310 and you are returning evil for good, right? 429 00:28:44,120 --> 00:28:45,670 Why do you say that? 430 00:28:46,640 --> 00:28:47,480 I do have my purpose 431 00:28:47,480 --> 00:28:48,430 to come out with you, 432 00:28:48,760 --> 00:28:50,190 but it's not as horrible as you accused me of. 433 00:28:51,790 --> 00:28:52,960 You are being unreasonable! 434 00:28:54,430 --> 00:28:55,550 I'm being unreasonable? 435 00:28:56,790 --> 00:28:58,310 I think you are the unreasonable one! 436 00:28:59,550 --> 00:29:00,790 Who would try this hard 437 00:29:00,790 --> 00:29:02,240 to help with her ex-boyfriend's wedding? 438 00:29:02,520 --> 00:29:03,190 What are you trying to prove? 439 00:29:04,000 --> 00:29:05,270 To prove that you've got over him? 440 00:29:07,240 --> 00:29:09,670 I say you are having a mental breakdown 441 00:29:10,150 --> 00:29:11,240 after being dumped. 442 00:29:14,240 --> 00:29:15,270 You've gone too far, Sheng Zhening! 443 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 What a psycho! 444 00:31:31,600 --> 00:31:32,240 Shuangshuang. 445 00:31:32,550 --> 00:31:33,520 Hi, Qian. 446 00:31:34,000 --> 00:31:36,150 I got the May wedding list of Evergreen Hotel! 447 00:31:36,910 --> 00:31:38,240 You don't have to stay there anymore! 448 00:31:42,120 --> 00:31:42,670 Hello? 449 00:31:43,310 --> 00:31:44,480 Say something! 450 00:31:45,480 --> 00:31:47,600 Is there a problem on your end? 451 00:31:49,720 --> 00:31:50,910 Sheng Zhening found out about everything. 452 00:31:52,310 --> 00:31:54,430 Will he get in our way? 453 00:31:55,030 --> 00:31:56,120 Then this list… 454 00:31:56,390 --> 00:31:57,070 Can we… 455 00:31:57,480 --> 00:31:58,720 Who would try this hard 456 00:31:58,720 --> 00:32:00,670 to help with her ex-boyfriend's wedding? 457 00:32:01,030 --> 00:32:01,670 What are you trying to prove? 458 00:32:02,480 --> 00:32:04,240 To prove that you've got over him? 459 00:32:05,790 --> 00:32:08,910 I say you are having a mental breakdown 460 00:32:09,270 --> 00:32:10,430 after being dumped. 461 00:32:13,840 --> 00:32:14,960 Shuangshuang, listen to me. 462 00:32:15,790 --> 00:32:17,150 For whatever reason, 463 00:32:17,150 --> 00:32:18,270 or however difficult it'd be, 464 00:32:18,600 --> 00:32:19,720 I'll take this order! 465 00:32:20,120 --> 00:32:20,790 Alright. 466 00:32:43,790 --> 00:32:44,270 Hello? 467 00:32:44,880 --> 00:32:45,640 Mr. Sheng, 468 00:32:45,880 --> 00:32:47,670 Ms. Xia wants to leave all of a sudden. 469 00:32:47,910 --> 00:32:49,120 I can't stop her at all. 470 00:32:50,310 --> 00:32:51,120 She got back? 471 00:32:51,270 --> 00:32:52,790 Yes. Just got back. 472 00:32:52,790 --> 00:32:54,070 She was soaking wet. 473 00:32:54,550 --> 00:32:56,310 Didn't you guys go to the beach together? 474 00:32:56,390 --> 00:32:57,240 What happened? 475 00:32:58,070 --> 00:32:59,430 Okay, I'll be right back. 476 00:33:00,270 --> 00:33:00,790 Okay. 477 00:33:07,120 --> 00:33:08,520 Good for you! 478 00:33:09,270 --> 00:33:10,640 How did you get the list? 479 00:33:11,760 --> 00:33:12,360 Secret. 480 00:33:13,310 --> 00:33:14,150 Secret? 481 00:33:14,640 --> 00:33:15,840 I can figure it out anyway. 482 00:33:16,070 --> 00:33:16,960 I bet you bought off 483 00:33:16,960 --> 00:33:18,390 Qin Hebo's driver 484 00:33:18,520 --> 00:33:19,640 and asked him to steal it, right? 485 00:33:19,910 --> 00:33:21,310 I can't believe you guessed it! 486 00:33:22,520 --> 00:33:24,190 No wonder you are a commercial espionage! 487 00:33:24,310 --> 00:33:25,000 Of course! 488 00:33:25,000 --> 00:33:25,790 It's my instinct! 489 00:33:28,600 --> 00:33:29,150 So, 490 00:33:29,520 --> 00:33:30,550 how much do you want? 491 00:33:31,150 --> 00:33:32,640 It feels cold talking about money. 492 00:33:33,270 --> 00:33:34,000 How about this? 493 00:33:34,000 --> 00:33:35,480 Let's say you owe me one. 494 00:33:35,880 --> 00:33:36,840 Maybe I'll need 495 00:33:37,270 --> 00:33:38,600 your help in the future. 496 00:33:39,760 --> 00:33:40,910 You are really that generous? 497 00:33:42,910 --> 00:33:43,520 Wait a sec! 498 00:33:43,840 --> 00:33:45,030 There must be something you want! 499 00:33:46,150 --> 00:33:47,270 I don't want anything. 500 00:33:47,910 --> 00:33:49,640 It's for our friendship. 501 00:33:52,150 --> 00:33:53,840 You are fond of me, aren't you? 502 00:33:55,000 --> 00:33:56,390 Listen, don't even think about it! 503 00:33:56,550 --> 00:33:58,270 I'm very practical. 504 00:33:58,270 --> 00:33:59,880 I'm not interested in an old driver! 505 00:33:59,960 --> 00:34:01,070 I just don't wanna see you disappointed. 506 00:34:05,000 --> 00:34:05,520 Sure. 507 00:34:07,480 --> 00:34:07,910 Sure. 508 00:34:14,830 --> 00:34:16,480 You got wet in the rain right after you recovered. 509 00:34:16,800 --> 00:34:18,150 Hope you won't get sick again. 510 00:34:19,870 --> 00:34:21,870 Did she say anything before she left? 511 00:34:28,909 --> 00:34:30,389 These are the materials regarding 512 00:34:30,389 --> 00:34:31,829 car group buying that Ms. Xia sorted out. 513 00:34:35,389 --> 00:34:36,479 After comparing the car purchase records 514 00:34:36,480 --> 00:34:37,830 of the last five years 515 00:34:37,830 --> 00:34:38,870 and looking into 516 00:34:38,870 --> 00:34:40,389 our current car agent, 517 00:34:40,389 --> 00:34:41,629 she found out that Mr. Xu 518 00:34:41,870 --> 00:34:43,520 of the Procurement Dept. is quite suspicious. 519 00:34:44,320 --> 00:34:45,830 He and our current car agent 520 00:34:45,830 --> 00:34:47,000 have been taking a kickback from our hotel. 521 00:34:47,429 --> 00:34:48,479 By now, our hotel has 522 00:34:48,630 --> 00:34:50,320 suffered a loss of over one million. 523 00:34:53,350 --> 00:34:54,150 What should we do? 524 00:35:01,630 --> 00:35:02,590 By the law. 525 00:35:02,800 --> 00:35:04,150 Hand all materials and evidence 526 00:35:04,280 --> 00:35:05,390 to the law enforcement. 527 00:35:06,630 --> 00:35:08,630 Besides, I don't think Ms. Xia 528 00:35:08,910 --> 00:35:09,830 is a bad person. 529 00:35:10,350 --> 00:35:12,040 She's smart and professional. 530 00:35:12,630 --> 00:35:14,560 She doesn't look like a thief. 531 00:35:16,040 --> 00:35:16,870 I'm a little tired. 532 00:35:17,080 --> 00:35:17,590 I wanna be alone. 533 00:35:28,720 --> 00:35:33,720 [Liping BBQ] 534 00:35:44,560 --> 00:35:45,350 I don't have to work 535 00:35:45,350 --> 00:35:47,080 in Evergreen anymore! 536 00:35:50,480 --> 00:35:51,520 I'll be away on a business trip for a few days, 537 00:35:51,520 --> 00:35:52,830 and I won't be back till next week. 538 00:35:53,110 --> 00:35:54,720 Could you help me take care of the cat? 539 00:36:01,760 --> 00:36:02,280 Shuang. 540 00:36:02,520 --> 00:36:03,520 When will you resign? 541 00:36:04,350 --> 00:36:04,870 I… 542 00:36:05,040 --> 00:36:06,080 Next week, I think. 543 00:36:09,350 --> 00:36:10,350 Don't tell me you are enjoying 544 00:36:10,350 --> 00:36:11,350 being a cleaning lady? 545 00:36:12,870 --> 00:36:13,590 No. 546 00:36:14,080 --> 00:36:16,150 I wanna wait till 547 00:36:16,480 --> 00:36:18,000 I get my paycheck next week. 548 00:36:19,080 --> 00:36:19,760 Makes sense! 549 00:36:31,350 --> 00:36:32,190 No problem. 550 00:36:40,430 --> 00:36:41,000 Qian! 551 00:36:41,350 --> 00:36:42,190 Where are you going? 552 00:36:45,520 --> 00:36:46,630 The kebabs are ready. 553 00:36:47,000 --> 00:36:47,830 What's with her? 554 00:36:48,350 --> 00:36:49,150 I don't know. 555 00:37:40,870 --> 00:37:42,320 Don't… Don't touch it. 556 00:37:43,350 --> 00:37:44,350 You are burning up! 557 00:37:44,760 --> 00:37:46,590 You have a fever of 39 degrees. 558 00:37:47,630 --> 00:37:48,280 What? 559 00:37:48,760 --> 00:37:49,630 Your hands are dirty. 560 00:37:51,960 --> 00:37:53,280 I need you to work with me. 561 00:37:53,800 --> 00:37:56,110 I'm doing physical cooling for you. 562 00:37:56,590 --> 00:37:58,320 It'll make you feel better. 563 00:38:15,870 --> 00:38:16,520 Ms. Xia! 564 00:38:16,520 --> 00:38:17,560 You changed your mind? 565 00:38:19,280 --> 00:38:19,830 Yes. 566 00:38:20,190 --> 00:38:21,560 I've got the May wedding list 567 00:38:21,560 --> 00:38:23,630 of Evergreen Hotel. 568 00:38:24,080 --> 00:38:24,910 But… 569 00:38:25,350 --> 00:38:26,670 when we talk to them, 570 00:38:26,960 --> 00:38:28,320 we need to offer a little compensation. 571 00:38:28,520 --> 00:38:30,720 As long as they let me take their spot, 572 00:38:30,720 --> 00:38:32,560 I can even pay for their wedding! 573 00:38:33,830 --> 00:38:35,000 Okay. I got you. 574 00:38:35,560 --> 00:38:36,350 Then I'll go get ready. 575 00:38:36,830 --> 00:38:38,110 Ms. Xia, thank you! 576 00:38:38,720 --> 00:38:40,150 No worries. It's my job. 577 00:38:40,430 --> 00:38:41,110 Thanks! 578 00:38:41,390 --> 00:38:42,080 Rest assured. 579 00:38:42,190 --> 00:38:43,000 I'm leaving now. 580 00:38:43,670 --> 00:38:44,520 I'll see you later. 581 00:38:56,280 --> 00:38:57,390 This is the information 582 00:38:57,390 --> 00:38:58,960 and the list of our wedding clients 583 00:38:58,960 --> 00:38:59,720 in May. 584 00:39:02,800 --> 00:39:03,720 With these many clients, 585 00:39:03,720 --> 00:39:05,390 Ms. Xia wouldn't talk to all of them, right? 586 00:39:06,280 --> 00:39:07,430 I don't think so. 587 00:39:08,520 --> 00:39:10,150 That'd be a huge waste of time. 588 00:39:10,320 --> 00:39:11,830 I bet she'll pick the client that can 589 00:39:11,830 --> 00:39:12,960 most likely be convinced 590 00:39:13,590 --> 00:39:14,590 and nail it down. 591 00:39:15,720 --> 00:39:17,830 Can we try this couple who'll get married 592 00:39:17,870 --> 00:39:18,430 on May 5? 593 00:39:18,760 --> 00:39:19,720 No way. 594 00:39:19,960 --> 00:39:20,560 Why? 595 00:39:20,560 --> 00:39:22,040 Obviously this couple 596 00:39:22,150 --> 00:39:24,150 are our regular clients. 597 00:39:24,150 --> 00:39:25,870 The groom's graduation banquet 598 00:39:25,870 --> 00:39:27,110 and his sister's wedding banquet 599 00:39:27,110 --> 00:39:28,590 were all held in our hotel. 600 00:39:28,590 --> 00:39:30,190 You can tell that Evergreen 601 00:39:30,240 --> 00:39:31,110 is very special to them. 602 00:39:31,110 --> 00:39:33,110 How about the couple who'll get married on May 25? 603 00:39:33,190 --> 00:39:34,630 They are just office workers 604 00:39:34,630 --> 00:39:36,000 and not well-off. 605 00:39:36,000 --> 00:39:37,190 Can they be convinced? 606 00:39:37,190 --> 00:39:38,110 They can't either. 607 00:39:38,110 --> 00:39:39,830 Even though this couple 608 00:39:39,830 --> 00:39:41,350 aren't well-off, 609 00:39:41,350 --> 00:39:43,480 they first met at Evergreen Hotel, 610 00:39:43,480 --> 00:39:45,480 which to them is the place where they fell in love with. 611 00:39:45,480 --> 00:39:46,320 They can't be convinced at all. 612 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 The couple who'll get married on May 8 might work. 613 00:39:48,480 --> 00:39:50,670 “It's a couple's wedding 614 00:39:50,670 --> 00:39:53,040 or two families' wedding?” 615 00:39:53,150 --> 00:39:55,560 My dream of Aegean Sea 616 00:39:55,720 --> 00:39:56,960 destination wedding fell apart! 617 00:39:57,280 --> 00:39:59,520 Though the bride wanted a destination wedding, 618 00:39:59,670 --> 00:40:01,080 the groom had booked the hotel. 619 00:40:01,080 --> 00:40:03,000 Apparently they've made their choice. 620 00:40:03,000 --> 00:40:05,110 They shouldn't be convinced by Ms. Xia. 621 00:40:05,110 --> 00:40:06,870 Xia Qian is quite talented 622 00:40:07,390 --> 00:40:08,110 when it comes to this. 623 00:40:08,670 --> 00:40:09,630 We can't underestimate her. 624 00:40:09,760 --> 00:40:10,590 It's an important matter. 625 00:40:10,800 --> 00:40:12,190 Can we persuade them? 626 00:40:12,190 --> 00:40:13,520 Just because it's an important matter, 627 00:40:13,630 --> 00:40:15,520 you have more reason to follow your heart. 628 00:40:16,080 --> 00:40:18,360 [CT Cai Ting] 629 00:40:32,670 --> 00:40:33,480 Wait! Please Wait! 630 00:40:36,040 --> 00:40:36,520 Sheng… 631 00:41:19,830 --> 00:41:20,430 You are mean! 632 00:41:21,520 --> 00:41:22,350 So are you! 633 00:41:34,160 --> 00:41:37,880 ♪If you don't get it, just let it be♪ 634 00:41:38,640 --> 00:41:42,200 ♪No need to find out, just be free♪ 635 00:41:42,920 --> 00:41:46,360 ♪By accident I came to the sea♪ 636 00:41:46,480 --> 00:41:51,000 ♪So I brought you here with me♪ 637 00:41:51,119 --> 00:41:54,880 ♪Humans are strange♪ 638 00:41:55,800 --> 00:41:59,800 ♪Full of hope no matter it's good or bad♪ 639 00:41:59,920 --> 00:42:03,360 ♪Giving my heart isn't enough♪ 640 00:42:03,480 --> 00:42:08,240 ♪The debt of love can never be paid off♪ 641 00:42:08,360 --> 00:42:12,200 ♪The fun of love, the trick of love♪ 642 00:42:12,280 --> 00:42:16,640 ♪How speechless, love, love, love♪ 643 00:42:16,760 --> 00:42:20,840 ♪You can cheat or guess♪ 644 00:42:20,960 --> 00:42:24,800 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 645 00:42:24,920 --> 00:42:28,280 ♪You can be willful and stubborn♪ 646 00:42:28,680 --> 00:42:33,880 ♪I'll be by your side anyway♪ 647 00:42:34,040 --> 00:42:37,960 ♪You can cheat or guess♪ 648 00:42:38,079 --> 00:42:41,920 ♪No one can change the fate♪ 649 00:42:42,000 --> 00:42:45,360 ♪You can destroy it and start over♪ 650 00:42:45,800 --> 00:42:50,320 ♪I'll be by your side anyway♪ 651 00:42:50,400 --> 00:42:56,440 ♪One who's loved is always a kid♪ 652 00:43:08,599 --> 00:43:12,119 ♪May the waiting be worth it♪ 653 00:43:12,880 --> 00:43:16,520 ♪Patience will never fail♪ 654 00:43:17,200 --> 00:43:20,599 ♪Every flower needs to be tended♪ 655 00:43:20,680 --> 00:43:25,240 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 656 00:43:25,760 --> 00:43:29,160 ♪Hold no drudge but only accountability♪ 657 00:43:30,040 --> 00:43:33,920 ♪Let's live in the moment together♪ 658 00:43:34,040 --> 00:43:37,720 ♪I bought a whole bag of candies♪ 659 00:43:37,840 --> 00:43:42,360 ♪The kind that you love♪ 660 00:43:42,520 --> 00:43:46,480 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 661 00:43:46,560 --> 00:43:51,000 ♪How terrible, love, love, love♪ 662 00:43:51,119 --> 00:43:54,920 ♪You can cheat or guess♪ 663 00:43:55,040 --> 00:43:58,920 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 664 00:43:59,000 --> 00:44:02,480 ♪You can be willful and stubborn♪ 665 00:44:02,840 --> 00:44:08,119 ♪I'll be by your side anyway♪ 666 00:44:08,240 --> 00:44:12,280 ♪You can cheat or guess♪ 667 00:44:12,400 --> 00:44:16,240 ♪No one can change the fate♪ 668 00:44:16,320 --> 00:44:19,520 ♪You can destroy it and start over♪ 669 00:44:20,160 --> 00:44:24,640 ♪I'll be by your side anyway♪ 670 00:44:24,760 --> 00:44:30,920 ♪One who's loved is always a kid♪ 40090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.