Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 4]
3
00:01:50,640 --> 00:01:52,040
You also keep the secret
4
00:01:52,040 --> 00:01:53,230
about the cat for me.
5
00:01:54,230 --> 00:01:55,230
We are friends.
6
00:01:55,440 --> 00:01:56,190
We should help each other.
7
00:02:05,790 --> 00:02:06,550
What's the matter?
8
00:02:10,039 --> 00:02:11,280
Actually…
9
00:02:14,430 --> 00:02:15,430
Actually…
10
00:02:18,920 --> 00:02:20,200
I'm a spy!
11
00:02:22,840 --> 00:02:23,760
What kinda spy?
12
00:02:24,320 --> 00:02:25,630
A commercial espionage.
13
00:02:26,590 --> 00:02:28,920
I don't know that Qin Hebo at all.
14
00:02:30,040 --> 00:02:31,150
I lied before.
15
00:02:31,840 --> 00:02:32,920
I'm doing this
16
00:02:33,040 --> 00:02:34,960
because I want to steal something
17
00:02:35,760 --> 00:02:36,680
from him.
18
00:02:38,200 --> 00:02:39,040
Steal what?
19
00:02:39,710 --> 00:02:41,710
You have to swear that you won't tell.
20
00:02:43,350 --> 00:02:43,960
I swear.
21
00:02:49,320 --> 00:02:51,840
Your hotel's wedding list for May.
22
00:02:56,870 --> 00:02:57,480
That's it?
23
00:03:00,350 --> 00:03:02,790
Well… That's confidential information!
24
00:03:03,150 --> 00:03:05,070
How come you can stay so calm?
25
00:03:08,350 --> 00:03:10,960
Then let me tell you a secret in return.
26
00:03:12,870 --> 00:03:14,230
I'm also a spy, actually.
27
00:03:16,510 --> 00:03:17,790
What do you mean?
28
00:03:19,560 --> 00:03:20,350
My purpose
29
00:03:20,350 --> 00:03:22,230
is to take over the entire Evergreen Hotel.
30
00:03:24,070 --> 00:03:25,710
I'm not joking with you.
31
00:03:26,760 --> 00:03:27,990
Neither am I.
32
00:03:28,040 --> 00:03:28,960
Forget it.
33
00:03:29,280 --> 00:03:30,840
Forget that I said anything.
34
00:03:41,150 --> 00:03:42,430
Life is not easy.
35
00:03:44,990 --> 00:03:46,840
If only you could understand me.
36
00:03:52,630 --> 00:03:53,040
Okay.
37
00:03:53,150 --> 00:03:54,200
I see. It's alright.
38
00:03:54,960 --> 00:03:55,710
Don't worry about it.
39
00:03:56,120 --> 00:03:56,630
Okay.
40
00:04:00,230 --> 00:04:01,480
The agent has an emergency
41
00:04:01,560 --> 00:04:02,200
and needs to reschedule.
42
00:04:02,200 --> 00:04:02,840
Let's eat.
43
00:04:04,960 --> 00:04:05,480
Okay.
44
00:04:09,280 --> 00:04:10,400
In that case,
45
00:04:10,960 --> 00:04:12,790
you can get him drunk and try
46
00:04:12,990 --> 00:04:14,400
to trick him to tell you the password
47
00:04:14,400 --> 00:04:15,430
while he's unconscious.
48
00:04:18,120 --> 00:04:18,790
Mr. Sheng.
49
00:04:20,120 --> 00:04:21,070
Would you like to have a drink with me?
50
00:04:22,120 --> 00:04:22,750
What did you say?
51
00:04:23,630 --> 00:04:25,600
It's just a suggestion.
52
00:04:26,000 --> 00:04:26,630
Don't take it seriously.
53
00:04:28,560 --> 00:04:30,230
No drinking during business hours.
54
00:04:30,310 --> 00:04:31,000
Got it?
55
00:04:50,230 --> 00:04:51,280
You didn't drink.
56
00:04:51,840 --> 00:04:52,630
Why are you drunk-walking?
57
00:04:57,600 --> 00:04:58,310
What are you doing?
58
00:05:00,280 --> 00:05:00,910
I feel dizzy.
59
00:05:05,070 --> 00:05:06,280
Are you sick or what?
60
00:05:11,280 --> 00:05:12,120
Let me help you over.
61
00:05:37,230 --> 00:05:37,960
Excuse me.
62
00:05:42,600 --> 00:05:43,350
What is it?
63
00:05:43,440 --> 00:05:45,070
Don't… Don't touch it.
64
00:05:45,790 --> 00:05:46,910
You are burning up!
65
00:05:47,230 --> 00:05:48,910
You have a fever of 39 degrees.
66
00:05:49,630 --> 00:05:51,310
You must have got it from An An.
67
00:05:51,790 --> 00:05:52,960
The cooling patch
68
00:05:53,120 --> 00:05:54,000
will make you feel better.
69
00:05:58,720 --> 00:05:59,680
The medicine is here.
70
00:05:59,750 --> 00:06:00,840
Don't forget to take it later.
71
00:06:04,720 --> 00:06:06,280
But you didn't eat much for dinner.
72
00:06:07,230 --> 00:06:08,680
Taking medicine on an empty stomach
would make you feel worse.
73
00:06:10,310 --> 00:06:11,630
You can't hear me anyway.
74
00:06:40,790 --> 00:06:41,510
Sheng Zhening!
75
00:06:43,470 --> 00:06:44,190
Sheng Zhening!
76
00:06:46,120 --> 00:06:46,880
Wake up!
77
00:06:47,120 --> 00:06:48,230
I made some green bean soup for you.
78
00:06:48,230 --> 00:06:48,880
Have some.
79
00:06:50,120 --> 00:06:51,440
No. No…
80
00:06:51,960 --> 00:06:52,840
I don't want it.
81
00:06:54,000 --> 00:06:55,680
I don't like sweet stuff.
82
00:06:59,400 --> 00:07:00,790
Don't like sweet stuff.
83
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
Listen to me.
84
00:07:03,880 --> 00:07:05,230
I didn't put sugar
85
00:07:05,230 --> 00:07:06,230
in the soup.
86
00:07:06,680 --> 00:07:08,720
And this soup is very effective
87
00:07:08,720 --> 00:07:09,910
in curing fever.
88
00:07:10,070 --> 00:07:10,960
I always ate this instead of taking medicine
89
00:07:10,960 --> 00:07:11,750
when I was sick before.
90
00:07:13,120 --> 00:07:14,030
Trust me!
91
00:07:22,230 --> 00:07:22,880
You want me to feed you?
92
00:08:12,600 --> 00:08:13,190
What?
93
00:08:13,720 --> 00:08:14,470
Your hands are dirty.
94
00:08:17,680 --> 00:08:18,560
Sir.
95
00:08:19,400 --> 00:08:20,680
I've washed my hands!
96
00:08:20,750 --> 00:08:22,000
I washed three times!
97
00:08:22,000 --> 00:08:23,070
Three times! Three times!
98
00:08:28,030 --> 00:08:28,720
Come on.
99
00:08:29,230 --> 00:08:30,600
I need you to work with me.
100
00:08:31,120 --> 00:08:33,360
I'm doing physical cooling for you.
101
00:08:33,919 --> 00:08:35,549
It'll make you feel better.
102
00:08:37,799 --> 00:08:38,799
Thank you!
103
00:08:54,400 --> 00:08:55,190
Did I hurt you?
104
00:09:30,550 --> 00:09:31,110
He.
105
00:09:32,750 --> 00:09:33,430
Mr. Lu.
106
00:09:33,840 --> 00:09:34,400
What's up?
107
00:09:35,550 --> 00:09:36,630
We just had a meeting.
108
00:09:36,750 --> 00:09:37,630
The meeting decided
109
00:09:37,870 --> 00:09:38,870
that two of my patients
110
00:09:38,870 --> 00:09:40,480
will be transferred to you next week.
111
00:09:41,630 --> 00:09:42,280
Why is that?
112
00:09:42,870 --> 00:09:44,160
Based on their initial evaluation,
113
00:09:44,630 --> 00:09:45,510
your treatment plan
114
00:09:45,510 --> 00:09:46,750
should be more suitable than mine.
115
00:09:51,800 --> 00:09:52,430
He, you…
116
00:09:53,110 --> 00:09:53,670
It's okay.
117
00:09:54,240 --> 00:09:54,870
He.
118
00:09:55,280 --> 00:09:56,110
What's wrong?
119
00:09:56,110 --> 00:09:57,190
You look like something's bothering you.
120
00:09:57,670 --> 00:09:58,240
Noting.
121
00:09:58,840 --> 00:10:00,720
The condition of my last patient
is quite complicated.
122
00:10:00,720 --> 00:10:02,040
I'm still trying to figure out a solution.
123
00:10:04,430 --> 00:10:05,800
I heard you'd get married.
124
00:10:06,040 --> 00:10:06,870
Is the wedding date settled?
125
00:10:07,750 --> 00:10:08,400
Soon.
126
00:10:09,630 --> 00:10:11,510
You are getting married at such a young age.
127
00:10:11,510 --> 00:10:12,600
Over time you'll understand
128
00:10:12,600 --> 00:10:14,630
what burden of love means.
129
00:10:15,870 --> 00:10:16,550
Mr. Lu,
130
00:10:16,550 --> 00:10:17,800
stop making fun of me.
131
00:10:19,040 --> 00:10:19,920
Okay, I'll let you get back to work.
132
00:10:19,920 --> 00:10:20,550
See you later.
133
00:10:20,550 --> 00:10:20,800
Okay.
134
00:10:20,800 --> 00:10:21,670
Looking forward to attend your wedding!
135
00:10:22,800 --> 00:10:23,750
See you, Mr. Lu.
136
00:11:17,990 --> 00:11:18,600
Mr. Sheng,
137
00:11:18,670 --> 00:11:19,400
do you feel better?
138
00:11:21,360 --> 00:11:21,990
You've recovered?
139
00:11:22,600 --> 00:11:23,310
The fever is gone?
140
00:11:23,720 --> 00:11:24,870
I'm fully recovered.
141
00:11:29,280 --> 00:11:29,990
Where is she?
142
00:11:30,550 --> 00:11:32,630
Ms. Xia took care of you the whole night.
143
00:11:32,630 --> 00:11:33,800
I let her go back and rest.
144
00:11:35,160 --> 00:11:35,550
Okay.
145
00:11:37,360 --> 00:11:39,550
This is the green bean soup
that Ms. Xia cooked for you.
146
00:11:41,400 --> 00:11:42,070
Alright.
147
00:11:45,510 --> 00:11:46,400
You haven't talked to her
148
00:11:47,280 --> 00:11:48,160
about that thing, have you?
149
00:11:48,670 --> 00:11:49,510
What thing?
150
00:11:52,670 --> 00:11:55,110
You mean to turn her down?
151
00:11:55,550 --> 00:11:56,430
I haven't yet.
152
00:11:58,600 --> 00:11:59,550
Then don't mention it for now.
153
00:12:01,310 --> 00:12:02,960
Mr. Sheng, are you going to…
154
00:12:04,430 --> 00:12:05,920
Until we get back!
155
00:12:06,840 --> 00:12:07,960
Otherwise, it'd be too awkward
156
00:12:07,960 --> 00:12:08,800
when we see each other.
157
00:12:19,600 --> 00:12:20,800
Ms. Xia said
158
00:12:20,800 --> 00:12:22,800
you can't drink coffee when you are sick.
159
00:12:25,160 --> 00:12:26,240
Then I'll drink
160
00:12:26,240 --> 00:12:28,190
milk for breakfast from now on.
161
00:12:28,750 --> 00:12:29,310
Okay.
162
00:12:29,630 --> 00:12:30,400
You can leave now.
163
00:12:43,310 --> 00:12:43,870
Hello?
164
00:12:44,310 --> 00:12:45,160
Ms. Ning Meng.
165
00:12:47,160 --> 00:12:48,550
I'm sorry, but I have to tell you
166
00:12:49,750 --> 00:12:51,040
that there's nothing I can do
167
00:12:51,990 --> 00:12:53,190
about the schedule thing.
168
00:12:54,310 --> 00:12:56,750
Ms. Xia, please don't say that.
169
00:12:56,870 --> 00:12:58,920
You are my only hope!
170
00:12:59,840 --> 00:13:00,670
I understand,
171
00:13:01,360 --> 00:13:02,990
and I do feel for you.
172
00:13:03,670 --> 00:13:05,280
But please know
173
00:13:05,550 --> 00:13:06,800
that since I agreed to help you
174
00:13:06,800 --> 00:13:07,960
I'd do everything I can do make it.
175
00:13:07,990 --> 00:13:09,990
I had to give up because there's absolutely
176
00:13:09,990 --> 00:13:11,190
nothing else I can do.
177
00:13:11,990 --> 00:13:12,630
I'm really sorry.
178
00:13:12,800 --> 00:13:14,670
I will refund you for the order.
179
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
Ms. Xia.
180
00:13:16,040 --> 00:13:18,160
I remember that you told me
181
00:13:18,430 --> 00:13:20,510
you could also work from the angle
182
00:13:20,510 --> 00:13:21,510
of the wedding list for May.
183
00:13:22,070 --> 00:13:22,920
I've tried.
184
00:13:24,280 --> 00:13:26,190
But Sheng Zhening's computer
is password-protected.
185
00:13:26,190 --> 00:13:27,840
I couldn't get access to his files.
186
00:13:30,110 --> 00:13:31,070
Ms. Xia.
187
00:13:31,280 --> 00:13:33,990
I may know the password to his computer.
188
00:13:35,600 --> 00:13:36,630
How do you know?
189
00:13:36,630 --> 00:13:37,310
Ms. Xia,
190
00:13:37,310 --> 00:13:39,960
it's a long story.
191
00:13:39,990 --> 00:13:41,480
I can tell you when we meet.
192
00:13:41,750 --> 00:13:42,990
I'll go find you right now.
193
00:13:44,040 --> 00:13:45,430
Okay. See you later.
194
00:13:52,510 --> 00:13:53,840
You are saying
Sheng Zhening is your brother?
195
00:13:55,240 --> 00:13:56,990
He broke the contract
196
00:13:57,190 --> 00:13:59,840
because he found out I was your client.
197
00:13:59,990 --> 00:14:00,600
Hold on!
198
00:14:01,870 --> 00:14:03,920
Are you guys trying to screw with me?
199
00:14:04,070 --> 00:14:04,870
Ms. Xia,
200
00:14:04,870 --> 00:14:06,480
I didn't mean that!
201
00:14:07,070 --> 00:14:08,510
Then why didn't you tell me the truth?
202
00:14:08,600 --> 00:14:09,960
If I did,
203
00:14:09,990 --> 00:14:11,480
would you still take my order?
204
00:14:11,480 --> 00:14:12,510
Of course not!
205
00:14:12,670 --> 00:14:13,070
I…
206
00:14:13,310 --> 00:14:14,400
Let me make this clear.
207
00:14:14,630 --> 00:14:16,310
This problem is between you
and your brother.
208
00:14:16,480 --> 00:14:17,870
You need to solve it yourselves.
209
00:14:17,960 --> 00:14:19,400
It's not my place to get involved.
210
00:14:19,720 --> 00:14:21,920
I know I put you in a difficult position.
211
00:14:23,480 --> 00:14:24,360
Ms. Xia,
212
00:14:24,430 --> 00:14:26,840
I really want to hold this wedding.
213
00:14:27,240 --> 00:14:28,480
I'm sure that if my brother is willing
214
00:14:28,480 --> 00:14:29,400
to take some time to understand
215
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
the relationship between Zhijun and me,
216
00:14:31,480 --> 00:14:32,990
he wouldn't stop us.
217
00:14:33,040 --> 00:14:34,190
But I don't know
218
00:14:34,190 --> 00:14:36,040
why he wouldn't listen
219
00:14:36,040 --> 00:14:37,280
to my explanation this time.
220
00:14:37,430 --> 00:14:39,480
And I know my brother very well.
221
00:14:39,670 --> 00:14:41,070
As long as he makes up his mind,
222
00:14:41,070 --> 00:14:42,360
no one can change it whatsoever.
223
00:14:42,800 --> 00:14:43,480
Ms. Xia,
224
00:14:43,480 --> 00:14:45,190
if you refuse to help me,
225
00:14:45,190 --> 00:14:46,110
I really don't know
226
00:14:46,110 --> 00:14:47,430
what to do now.
227
00:14:49,670 --> 00:14:50,360
So, is…
228
00:14:53,070 --> 00:14:53,920
is your boyfriend…
229
00:14:56,240 --> 00:14:57,190
really that good?
230
00:14:57,190 --> 00:14:58,070
You must marry him?
231
00:15:00,040 --> 00:15:04,600
He was there for me when I went
232
00:15:06,070 --> 00:15:07,600
through the darkest time in my life.
233
00:15:09,160 --> 00:15:09,990
I wouldn't
234
00:15:11,920 --> 00:15:13,510
be who I am without him.
235
00:15:15,110 --> 00:15:15,960
On the day of the engagement,
236
00:15:16,360 --> 00:15:17,630
I found out that
I didn't love you anymore.
237
00:15:18,360 --> 00:15:18,800
I couldn't force myself
238
00:15:18,800 --> 00:15:19,960
to be with you.
239
00:15:19,990 --> 00:15:21,960
You found that you didn't love me
on the day of the engagement.
240
00:15:22,280 --> 00:15:23,160
Xia Qian.
241
00:15:23,400 --> 00:15:23,990
There is no rule that
242
00:15:23,990 --> 00:15:25,240
you can only love one person
in your life.
243
00:15:26,720 --> 00:15:27,800
Love can change.
244
00:15:30,310 --> 00:15:31,040
I mean
245
00:15:32,960 --> 00:15:34,480
what if he doesn't love you anymore?
246
00:15:34,480 --> 00:15:35,510
It's good enough to know
247
00:15:35,510 --> 00:15:36,800
he loves me right now.
248
00:15:38,240 --> 00:15:40,070
Ms. Xia, you said that. Remember?
249
00:15:41,750 --> 00:15:44,480
Besides, didn't you feel the same
250
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
when you decided to get engaged?
251
00:15:48,240 --> 00:15:48,750
Yes.
252
00:15:49,990 --> 00:15:51,600
I'm sorry, Ms. Xia!
253
00:15:51,750 --> 00:15:52,430
I…
254
00:15:52,960 --> 00:15:53,550
It's alright.
255
00:15:54,750 --> 00:15:57,160
Are you sure you want me
256
00:15:57,990 --> 00:15:59,870
to the get list from your brother's computer?
257
00:16:00,630 --> 00:16:02,360
Ms. Xia, you are going to help me?
258
00:16:03,160 --> 00:16:03,920
To be exact,
259
00:16:04,430 --> 00:16:06,550
we are just proceeding
260
00:16:06,550 --> 00:16:07,750
the contract we made.
261
00:16:07,990 --> 00:16:08,480
Ms. Xia,
262
00:16:08,480 --> 00:16:10,360
I know you are the best!
263
00:16:10,510 --> 00:16:11,510
Like a saint, right?
264
00:16:12,310 --> 00:16:13,870
I don't want to be that way, though.
265
00:16:15,110 --> 00:16:16,800
The password to my brother's computer
266
00:16:17,070 --> 00:16:19,480
is the initials of Lan Xing Hua (blue daze),
267
00:16:19,510 --> 00:16:20,990
followed by 0821.
268
00:16:21,280 --> 00:16:22,280
You mean blue daze?
269
00:16:23,160 --> 00:16:25,670
Blue daze was my mom's favorite flower
270
00:16:25,750 --> 00:16:26,990
when she was alive.
271
00:16:28,110 --> 00:16:30,480
There are still some kept in the garden
272
00:16:30,480 --> 00:16:31,630
of Evergreen Hotel.
273
00:16:31,990 --> 00:16:33,360
My brother would go tend them
274
00:16:33,800 --> 00:16:35,510
when he has time.
275
00:16:36,960 --> 00:16:39,600
August 21 was my mom's birthday.
276
00:16:40,070 --> 00:16:41,360
The password
277
00:16:41,360 --> 00:16:43,840
is set in memory of our mom.
278
00:16:48,190 --> 00:16:48,750
I see.
279
00:16:51,280 --> 00:16:51,870
Now,
280
00:16:53,720 --> 00:16:54,510
I will
281
00:16:55,280 --> 00:16:56,110
try my best
282
00:16:56,720 --> 00:16:57,510
to get the list.
283
00:16:58,480 --> 00:17:00,480
Thank you so much, Ms. Xia!
284
00:17:31,520 --> 00:17:32,120
Mr. Sheng.
285
00:17:32,310 --> 00:17:33,480
I brought your laundry for today.
286
00:17:38,760 --> 00:17:40,790
Why did you bring the handkerchief?
287
00:17:41,600 --> 00:17:43,360
What's wrong with the handkerchief?
288
00:17:45,640 --> 00:17:46,150
Nothing.
289
00:17:46,150 --> 00:17:46,840
You can leave now.
290
00:17:48,070 --> 00:17:49,190
I'll put it on your bed.
291
00:17:59,310 --> 00:18:01,310
There is a small hole in the handkerchief.
292
00:18:01,960 --> 00:18:02,790
So I embroidered a blue daze
293
00:18:02,960 --> 00:18:04,310
on my own.
294
00:18:04,760 --> 00:18:05,790
Hope you don't mind.
295
00:19:09,080 --> 00:19:10,759
[Banquet Hall]
296
00:19:36,670 --> 00:19:37,640
Blue daze was my mom's
297
00:19:37,640 --> 00:19:40,000
favorite flower when she was alive.
298
00:19:40,670 --> 00:19:42,840
The blue daze cannot be exposed
to the sun all the time.
299
00:19:43,480 --> 00:19:44,240
It wilted off
300
00:19:44,240 --> 00:19:45,390
after drying out all morning.
301
00:19:46,670 --> 00:19:47,960
You don't need to water.
302
00:19:48,790 --> 00:19:50,240
It's like this because it is exposed
to the sun,
303
00:19:50,390 --> 00:19:51,600
not because of lack of water.
304
00:20:10,880 --> 00:20:11,520
Thank you.
305
00:20:41,800 --> 00:20:43,880
[Evergreen Hotel: Banquet Hall
Wedding List For May]
306
00:21:15,790 --> 00:21:17,360
Hello? Ms. Xia, what's up?
307
00:21:18,910 --> 00:21:19,720
Ms. Ning Meng.
308
00:21:20,550 --> 00:21:21,190
I'm sorry.
309
00:21:21,520 --> 00:21:22,910
I can't take your order after all.
310
00:21:23,520 --> 00:21:24,670
Why not?
311
00:21:25,670 --> 00:21:27,240
I can't explain it on the phone.
312
00:21:27,520 --> 00:21:29,030
I'll tell you why when I come back
313
00:21:29,030 --> 00:21:30,000
from the business trip, okay?
314
00:21:31,600 --> 00:21:32,070
Hello?
315
00:21:34,000 --> 00:21:34,670
Well…
316
00:21:35,240 --> 00:21:36,600
Please don't be disappointed.
317
00:21:37,910 --> 00:21:39,430
About your wedding,
318
00:21:40,390 --> 00:21:42,360
I'll talk to your brother.
319
00:21:43,310 --> 00:21:45,000
Because I find that he's a sensible person
320
00:21:45,000 --> 00:21:46,790
after spending these days with him.
321
00:21:47,270 --> 00:21:48,030
I see.
322
00:21:48,640 --> 00:21:49,790
Thank you, Ms. Xia.
323
00:21:59,270 --> 00:22:00,520
I've rescheduled the meeting
324
00:22:00,520 --> 00:22:01,600
with the car agent.
325
00:22:01,600 --> 00:22:02,520
It's tomorrow morning.
326
00:22:03,520 --> 00:22:05,030
Have you informed Ms. Xia of it?
327
00:22:05,190 --> 00:22:06,880
I have. No worries.
328
00:22:07,430 --> 00:22:08,480
Ms. Xia has been busy
329
00:22:08,480 --> 00:22:09,720
with work these days.
330
00:22:09,720 --> 00:22:10,910
She has a strong sense of responsibility.
331
00:22:15,070 --> 00:22:16,760
Is there any fun place in this area?
332
00:22:17,790 --> 00:22:20,120
There's a popular beach in the neighborhood.
333
00:22:20,310 --> 00:22:21,270
The view is quite nice.
334
00:22:24,000 --> 00:22:24,670
Now,
335
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
give her a half day off.
336
00:22:27,480 --> 00:22:28,640
Let her take a break.
337
00:22:30,480 --> 00:22:32,240
Shall I arrange a driver for her?
338
00:22:33,910 --> 00:22:35,190
I'll go out later for some business.
339
00:22:35,760 --> 00:22:36,910
It should be on the way.
340
00:22:37,240 --> 00:22:38,550
Ask her if I may give her a ride.
341
00:22:39,790 --> 00:22:40,360
Okay.
342
00:22:59,760 --> 00:23:00,600
Mr. An.
343
00:23:00,760 --> 00:23:01,430
Ms. Xia,
344
00:23:01,520 --> 00:23:03,480
go ahead and put on your best dress!
345
00:23:04,150 --> 00:23:05,150
Why?
346
00:23:05,310 --> 00:23:06,910
You've been working hard these days.
347
00:23:06,910 --> 00:23:08,910
Mr. Sheng will give you a half day off.
348
00:23:09,150 --> 00:23:11,070
There's a popular beach nearby.
349
00:23:11,150 --> 00:23:13,190
And Mr. Sheng happens to have
some business to take care of over there.
350
00:23:13,520 --> 00:23:15,480
He wants to know if you'd like
to visit the beach.
351
00:23:15,600 --> 00:23:16,960
He can give you a ride.
352
00:23:17,120 --> 00:23:18,270
I'm not quite in the mood.
353
00:23:18,520 --> 00:23:19,310
I don't want to trouble him.
354
00:23:19,430 --> 00:23:20,480
No trouble at all!
355
00:23:20,480 --> 00:23:21,640
What are you talking about?
356
00:23:21,790 --> 00:23:24,000
Mr. Sheng sent me here to ask you.
357
00:23:24,070 --> 00:23:24,670
Yeah?
358
00:23:27,840 --> 00:23:28,390
Okay.
359
00:23:29,550 --> 00:23:30,120
Then I'll go.
360
00:23:30,430 --> 00:23:31,480
I happen to have something
361
00:23:31,480 --> 00:23:32,520
to talk to Mr. Sheng.
362
00:23:33,240 --> 00:23:35,030
Then this afternoon at 4,
363
00:23:35,030 --> 00:23:36,150
you can go down to the lobby
364
00:23:36,150 --> 00:23:37,720
and meet Mr. Sheng there.
365
00:23:38,310 --> 00:23:38,910
Okay.
366
00:23:40,550 --> 00:23:41,190
Ms. Xia,
367
00:23:41,720 --> 00:23:43,910
actually, the business that Mr. Sheng
is going to take care of
368
00:23:43,910 --> 00:23:45,120
isn't that urgent.
369
00:23:45,430 --> 00:23:47,150
You can ask him
370
00:23:47,150 --> 00:23:48,270
to take a walk
371
00:23:48,270 --> 00:23:49,760
with you in a park.
372
00:23:50,310 --> 00:23:51,390
What does that mean?
373
00:23:52,390 --> 00:23:53,600
Have a chat or something.
374
00:23:54,880 --> 00:23:56,000
Then I'm leaving.
375
00:24:15,600 --> 00:24:16,240
Mr. Sheng.
376
00:24:16,520 --> 00:24:17,430
Ms. Xia said yes.
377
00:24:18,960 --> 00:24:19,600
Okay.
378
00:24:23,670 --> 00:24:24,390
What is it?
379
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
The Sales Dept. sent me a file,
380
00:24:28,030 --> 00:24:28,910
but I can't find it.
381
00:24:29,240 --> 00:24:30,310
Have you opened it recently?
382
00:24:32,550 --> 00:24:33,720
Then you can search it
383
00:24:33,720 --> 00:24:35,480
through the function “Open Recent Files.”
384
00:24:35,600 --> 00:24:36,790
There should be a record
385
00:24:36,790 --> 00:24:37,720
if you've opened it recently.
386
00:24:48,520 --> 00:24:49,150
Found it.
387
00:24:55,480 --> 00:24:56,240
[Banquet Hall Wedding List For May]
388
00:24:56,960 --> 00:24:58,520
[Today 10:13]
389
00:24:59,520 --> 00:25:00,430
What's wrong?
390
00:25:02,030 --> 00:25:03,390
Someone touched my computer.
391
00:25:06,120 --> 00:25:07,070
It shows here
392
00:25:07,720 --> 00:25:09,550
that this file was opened
393
00:25:09,550 --> 00:25:12,360
at 10:13 this morning.
394
00:25:13,190 --> 00:25:14,640
But I wasn't in the room at that time.
395
00:25:14,760 --> 00:25:15,550
No way.
396
00:25:16,150 --> 00:25:17,670
No one else can enter
397
00:25:17,670 --> 00:25:19,120
your room except me.
398
00:25:21,670 --> 00:25:22,390
Could it be Ms.…
399
00:25:22,760 --> 00:25:23,480
Ms. Xia?
400
00:25:23,480 --> 00:25:24,480
Ask the security
401
00:25:25,520 --> 00:25:26,310
to send me this morning's
402
00:25:26,310 --> 00:25:27,880
surveillance video of my doorway.
403
00:25:28,600 --> 00:25:29,120
Okay.
404
00:25:32,680 --> 00:25:34,440
[Today 10:13]
405
00:25:46,360 --> 00:25:47,960
Can't believe it was really Ms. Xia.
406
00:25:51,760 --> 00:25:53,310
Seems that she still hasn't given up
407
00:25:53,310 --> 00:25:54,880
on the wedding list thing.
408
00:25:55,550 --> 00:25:58,120
The car group buying project is just a front.
409
00:25:59,480 --> 00:26:01,190
So she asked about your information
410
00:26:01,270 --> 00:26:02,600
only to figure out your password.
411
00:26:03,520 --> 00:26:05,600
I thought she was really into you.
412
00:26:21,360 --> 00:26:21,910
Mr. Sheng.
413
00:28:05,880 --> 00:28:06,670
You did it on purpose, didn't you?
414
00:28:08,430 --> 00:28:09,000
Yes.
415
00:28:09,190 --> 00:28:09,880
Tell me.
416
00:28:10,360 --> 00:28:11,550
How did I offend you?
417
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
You know better
418
00:28:13,240 --> 00:28:14,240
what you've done!
419
00:28:22,000 --> 00:28:23,640
You really went all out
420
00:28:23,960 --> 00:28:25,310
for the password to my computer!
421
00:28:28,520 --> 00:28:29,600
So you've found out.
422
00:28:29,600 --> 00:28:30,910
Actually, I was just going
423
00:28:31,790 --> 00:28:33,000
to talk to you about this.
424
00:28:33,840 --> 00:28:34,480
Yes.
425
00:28:35,000 --> 00:28:35,880
I've found out!
426
00:28:36,790 --> 00:28:37,670
What are you going to talk about?
427
00:28:39,000 --> 00:28:41,070
About I offering you a job,
428
00:28:41,670 --> 00:28:43,310
and you are returning evil for good, right?
429
00:28:44,120 --> 00:28:45,670
Why do you say that?
430
00:28:46,640 --> 00:28:47,480
I do have my purpose
431
00:28:47,480 --> 00:28:48,430
to come out with you,
432
00:28:48,760 --> 00:28:50,190
but it's not as horrible
as you accused me of.
433
00:28:51,790 --> 00:28:52,960
You are being unreasonable!
434
00:28:54,430 --> 00:28:55,550
I'm being unreasonable?
435
00:28:56,790 --> 00:28:58,310
I think you are the unreasonable one!
436
00:28:59,550 --> 00:29:00,790
Who would try this hard
437
00:29:00,790 --> 00:29:02,240
to help with her ex-boyfriend's wedding?
438
00:29:02,520 --> 00:29:03,190
What are you trying to prove?
439
00:29:04,000 --> 00:29:05,270
To prove that you've got over him?
440
00:29:07,240 --> 00:29:09,670
I say you are having a mental breakdown
441
00:29:10,150 --> 00:29:11,240
after being dumped.
442
00:29:14,240 --> 00:29:15,270
You've gone too far, Sheng Zhening!
443
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
What a psycho!
444
00:31:31,600 --> 00:31:32,240
Shuangshuang.
445
00:31:32,550 --> 00:31:33,520
Hi, Qian.
446
00:31:34,000 --> 00:31:36,150
I got the May wedding list
of Evergreen Hotel!
447
00:31:36,910 --> 00:31:38,240
You don't have to stay there anymore!
448
00:31:42,120 --> 00:31:42,670
Hello?
449
00:31:43,310 --> 00:31:44,480
Say something!
450
00:31:45,480 --> 00:31:47,600
Is there a problem on your end?
451
00:31:49,720 --> 00:31:50,910
Sheng Zhening found out about everything.
452
00:31:52,310 --> 00:31:54,430
Will he get in our way?
453
00:31:55,030 --> 00:31:56,120
Then this list…
454
00:31:56,390 --> 00:31:57,070
Can we…
455
00:31:57,480 --> 00:31:58,720
Who would try this hard
456
00:31:58,720 --> 00:32:00,670
to help with her ex-boyfriend's wedding?
457
00:32:01,030 --> 00:32:01,670
What are you trying to prove?
458
00:32:02,480 --> 00:32:04,240
To prove that you've got over him?
459
00:32:05,790 --> 00:32:08,910
I say you are having a mental breakdown
460
00:32:09,270 --> 00:32:10,430
after being dumped.
461
00:32:13,840 --> 00:32:14,960
Shuangshuang, listen to me.
462
00:32:15,790 --> 00:32:17,150
For whatever reason,
463
00:32:17,150 --> 00:32:18,270
or however difficult it'd be,
464
00:32:18,600 --> 00:32:19,720
I'll take this order!
465
00:32:20,120 --> 00:32:20,790
Alright.
466
00:32:43,790 --> 00:32:44,270
Hello?
467
00:32:44,880 --> 00:32:45,640
Mr. Sheng,
468
00:32:45,880 --> 00:32:47,670
Ms. Xia wants to leave all of a sudden.
469
00:32:47,910 --> 00:32:49,120
I can't stop her at all.
470
00:32:50,310 --> 00:32:51,120
She got back?
471
00:32:51,270 --> 00:32:52,790
Yes. Just got back.
472
00:32:52,790 --> 00:32:54,070
She was soaking wet.
473
00:32:54,550 --> 00:32:56,310
Didn't you guys go to the beach together?
474
00:32:56,390 --> 00:32:57,240
What happened?
475
00:32:58,070 --> 00:32:59,430
Okay, I'll be right back.
476
00:33:00,270 --> 00:33:00,790
Okay.
477
00:33:07,120 --> 00:33:08,520
Good for you!
478
00:33:09,270 --> 00:33:10,640
How did you get the list?
479
00:33:11,760 --> 00:33:12,360
Secret.
480
00:33:13,310 --> 00:33:14,150
Secret?
481
00:33:14,640 --> 00:33:15,840
I can figure it out anyway.
482
00:33:16,070 --> 00:33:16,960
I bet you bought off
483
00:33:16,960 --> 00:33:18,390
Qin Hebo's driver
484
00:33:18,520 --> 00:33:19,640
and asked him to steal it, right?
485
00:33:19,910 --> 00:33:21,310
I can't believe you guessed it!
486
00:33:22,520 --> 00:33:24,190
No wonder you are a commercial espionage!
487
00:33:24,310 --> 00:33:25,000
Of course!
488
00:33:25,000 --> 00:33:25,790
It's my instinct!
489
00:33:28,600 --> 00:33:29,150
So,
490
00:33:29,520 --> 00:33:30,550
how much do you want?
491
00:33:31,150 --> 00:33:32,640
It feels cold talking about money.
492
00:33:33,270 --> 00:33:34,000
How about this?
493
00:33:34,000 --> 00:33:35,480
Let's say you owe me one.
494
00:33:35,880 --> 00:33:36,840
Maybe I'll need
495
00:33:37,270 --> 00:33:38,600
your help in the future.
496
00:33:39,760 --> 00:33:40,910
You are really that generous?
497
00:33:42,910 --> 00:33:43,520
Wait a sec!
498
00:33:43,840 --> 00:33:45,030
There must be something you want!
499
00:33:46,150 --> 00:33:47,270
I don't want anything.
500
00:33:47,910 --> 00:33:49,640
It's for our friendship.
501
00:33:52,150 --> 00:33:53,840
You are fond of me, aren't you?
502
00:33:55,000 --> 00:33:56,390
Listen, don't even think about it!
503
00:33:56,550 --> 00:33:58,270
I'm very practical.
504
00:33:58,270 --> 00:33:59,880
I'm not interested in an old driver!
505
00:33:59,960 --> 00:34:01,070
I just don't wanna see you disappointed.
506
00:34:05,000 --> 00:34:05,520
Sure.
507
00:34:07,480 --> 00:34:07,910
Sure.
508
00:34:14,830 --> 00:34:16,480
You got wet in the rain
right after you recovered.
509
00:34:16,800 --> 00:34:18,150
Hope you won't get sick again.
510
00:34:19,870 --> 00:34:21,870
Did she say anything before she left?
511
00:34:28,909 --> 00:34:30,389
These are the materials regarding
512
00:34:30,389 --> 00:34:31,829
car group buying that Ms. Xia sorted out.
513
00:34:35,389 --> 00:34:36,479
After comparing the car purchase records
514
00:34:36,480 --> 00:34:37,830
of the last five years
515
00:34:37,830 --> 00:34:38,870
and looking into
516
00:34:38,870 --> 00:34:40,389
our current car agent,
517
00:34:40,389 --> 00:34:41,629
she found out that Mr. Xu
518
00:34:41,870 --> 00:34:43,520
of the Procurement Dept.
is quite suspicious.
519
00:34:44,320 --> 00:34:45,830
He and our current car agent
520
00:34:45,830 --> 00:34:47,000
have been taking a kickback from our hotel.
521
00:34:47,429 --> 00:34:48,479
By now, our hotel has
522
00:34:48,630 --> 00:34:50,320
suffered a loss of over one million.
523
00:34:53,350 --> 00:34:54,150
What should we do?
524
00:35:01,630 --> 00:35:02,590
By the law.
525
00:35:02,800 --> 00:35:04,150
Hand all materials and evidence
526
00:35:04,280 --> 00:35:05,390
to the law enforcement.
527
00:35:06,630 --> 00:35:08,630
Besides, I don't think Ms. Xia
528
00:35:08,910 --> 00:35:09,830
is a bad person.
529
00:35:10,350 --> 00:35:12,040
She's smart and professional.
530
00:35:12,630 --> 00:35:14,560
She doesn't look like a thief.
531
00:35:16,040 --> 00:35:16,870
I'm a little tired.
532
00:35:17,080 --> 00:35:17,590
I wanna be alone.
533
00:35:28,720 --> 00:35:33,720
[Liping BBQ]
534
00:35:44,560 --> 00:35:45,350
I don't have to work
535
00:35:45,350 --> 00:35:47,080
in Evergreen anymore!
536
00:35:50,480 --> 00:35:51,520
I'll be away on a business trip
for a few days,
537
00:35:51,520 --> 00:35:52,830
and I won't be back till next week.
538
00:35:53,110 --> 00:35:54,720
Could you help me take care of the cat?
539
00:36:01,760 --> 00:36:02,280
Shuang.
540
00:36:02,520 --> 00:36:03,520
When will you resign?
541
00:36:04,350 --> 00:36:04,870
I…
542
00:36:05,040 --> 00:36:06,080
Next week, I think.
543
00:36:09,350 --> 00:36:10,350
Don't tell me you are enjoying
544
00:36:10,350 --> 00:36:11,350
being a cleaning lady?
545
00:36:12,870 --> 00:36:13,590
No.
546
00:36:14,080 --> 00:36:16,150
I wanna wait till
547
00:36:16,480 --> 00:36:18,000
I get my paycheck next week.
548
00:36:19,080 --> 00:36:19,760
Makes sense!
549
00:36:31,350 --> 00:36:32,190
No problem.
550
00:36:40,430 --> 00:36:41,000
Qian!
551
00:36:41,350 --> 00:36:42,190
Where are you going?
552
00:36:45,520 --> 00:36:46,630
The kebabs are ready.
553
00:36:47,000 --> 00:36:47,830
What's with her?
554
00:36:48,350 --> 00:36:49,150
I don't know.
555
00:37:40,870 --> 00:37:42,320
Don't… Don't touch it.
556
00:37:43,350 --> 00:37:44,350
You are burning up!
557
00:37:44,760 --> 00:37:46,590
You have a fever of 39 degrees.
558
00:37:47,630 --> 00:37:48,280
What?
559
00:37:48,760 --> 00:37:49,630
Your hands are dirty.
560
00:37:51,960 --> 00:37:53,280
I need you to work with me.
561
00:37:53,800 --> 00:37:56,110
I'm doing physical cooling for you.
562
00:37:56,590 --> 00:37:58,320
It'll make you feel better.
563
00:38:15,870 --> 00:38:16,520
Ms. Xia!
564
00:38:16,520 --> 00:38:17,560
You changed your mind?
565
00:38:19,280 --> 00:38:19,830
Yes.
566
00:38:20,190 --> 00:38:21,560
I've got the May wedding list
567
00:38:21,560 --> 00:38:23,630
of Evergreen Hotel.
568
00:38:24,080 --> 00:38:24,910
But…
569
00:38:25,350 --> 00:38:26,670
when we talk to them,
570
00:38:26,960 --> 00:38:28,320
we need to offer a little compensation.
571
00:38:28,520 --> 00:38:30,720
As long as they let me take their spot,
572
00:38:30,720 --> 00:38:32,560
I can even pay for their wedding!
573
00:38:33,830 --> 00:38:35,000
Okay. I got you.
574
00:38:35,560 --> 00:38:36,350
Then I'll go get ready.
575
00:38:36,830 --> 00:38:38,110
Ms. Xia, thank you!
576
00:38:38,720 --> 00:38:40,150
No worries. It's my job.
577
00:38:40,430 --> 00:38:41,110
Thanks!
578
00:38:41,390 --> 00:38:42,080
Rest assured.
579
00:38:42,190 --> 00:38:43,000
I'm leaving now.
580
00:38:43,670 --> 00:38:44,520
I'll see you later.
581
00:38:56,280 --> 00:38:57,390
This is the information
582
00:38:57,390 --> 00:38:58,960
and the list of our wedding clients
583
00:38:58,960 --> 00:38:59,720
in May.
584
00:39:02,800 --> 00:39:03,720
With these many clients,
585
00:39:03,720 --> 00:39:05,390
Ms. Xia wouldn't talk to all of them, right?
586
00:39:06,280 --> 00:39:07,430
I don't think so.
587
00:39:08,520 --> 00:39:10,150
That'd be a huge waste of time.
588
00:39:10,320 --> 00:39:11,830
I bet she'll pick the client that can
589
00:39:11,830 --> 00:39:12,960
most likely be convinced
590
00:39:13,590 --> 00:39:14,590
and nail it down.
591
00:39:15,720 --> 00:39:17,830
Can we try this couple who'll get married
592
00:39:17,870 --> 00:39:18,430
on May 5?
593
00:39:18,760 --> 00:39:19,720
No way.
594
00:39:19,960 --> 00:39:20,560
Why?
595
00:39:20,560 --> 00:39:22,040
Obviously this couple
596
00:39:22,150 --> 00:39:24,150
are our regular clients.
597
00:39:24,150 --> 00:39:25,870
The groom's graduation banquet
598
00:39:25,870 --> 00:39:27,110
and his sister's wedding banquet
599
00:39:27,110 --> 00:39:28,590
were all held in our hotel.
600
00:39:28,590 --> 00:39:30,190
You can tell that Evergreen
601
00:39:30,240 --> 00:39:31,110
is very special to them.
602
00:39:31,110 --> 00:39:33,110
How about the couple
who'll get married on May 25?
603
00:39:33,190 --> 00:39:34,630
They are just office workers
604
00:39:34,630 --> 00:39:36,000
and not well-off.
605
00:39:36,000 --> 00:39:37,190
Can they be convinced?
606
00:39:37,190 --> 00:39:38,110
They can't either.
607
00:39:38,110 --> 00:39:39,830
Even though this couple
608
00:39:39,830 --> 00:39:41,350
aren't well-off,
609
00:39:41,350 --> 00:39:43,480
they first met at Evergreen Hotel,
610
00:39:43,480 --> 00:39:45,480
which to them is the place
where they fell in love with.
611
00:39:45,480 --> 00:39:46,320
They can't be convinced at all.
612
00:39:46,520 --> 00:39:48,040
The couple who'll get married
on May 8 might work.
613
00:39:48,480 --> 00:39:50,670
“It's a couple's wedding
614
00:39:50,670 --> 00:39:53,040
or two families' wedding?”
615
00:39:53,150 --> 00:39:55,560
My dream of Aegean Sea
616
00:39:55,720 --> 00:39:56,960
destination wedding fell apart!
617
00:39:57,280 --> 00:39:59,520
Though the bride
wanted a destination wedding,
618
00:39:59,670 --> 00:40:01,080
the groom had booked the hotel.
619
00:40:01,080 --> 00:40:03,000
Apparently they've made their choice.
620
00:40:03,000 --> 00:40:05,110
They shouldn't be convinced by Ms. Xia.
621
00:40:05,110 --> 00:40:06,870
Xia Qian is quite talented
622
00:40:07,390 --> 00:40:08,110
when it comes to this.
623
00:40:08,670 --> 00:40:09,630
We can't underestimate her.
624
00:40:09,760 --> 00:40:10,590
It's an important matter.
625
00:40:10,800 --> 00:40:12,190
Can we persuade them?
626
00:40:12,190 --> 00:40:13,520
Just because it's an important matter,
627
00:40:13,630 --> 00:40:15,520
you have more reason to follow your heart.
628
00:40:16,080 --> 00:40:18,360
[CT Cai Ting]
629
00:40:32,670 --> 00:40:33,480
Wait! Please Wait!
630
00:40:36,040 --> 00:40:36,520
Sheng…
631
00:41:19,830 --> 00:41:20,430
You are mean!
632
00:41:21,520 --> 00:41:22,350
So are you!
633
00:41:34,160 --> 00:41:37,880
♪If you don't get it, just let it be♪
634
00:41:38,640 --> 00:41:42,200
♪No need to find out, just be free♪
635
00:41:42,920 --> 00:41:46,360
♪By accident I came to the sea♪
636
00:41:46,480 --> 00:41:51,000
♪So I brought you here with me♪
637
00:41:51,119 --> 00:41:54,880
♪Humans are strange♪
638
00:41:55,800 --> 00:41:59,800
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
639
00:41:59,920 --> 00:42:03,360
♪Giving my heart isn't enough♪
640
00:42:03,480 --> 00:42:08,240
♪The debt of love can never be paid off♪
641
00:42:08,360 --> 00:42:12,200
♪The fun of love, the trick of love♪
642
00:42:12,280 --> 00:42:16,640
♪How speechless, love, love, love♪
643
00:42:16,760 --> 00:42:20,840
♪You can cheat or guess♪
644
00:42:20,960 --> 00:42:24,800
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
645
00:42:24,920 --> 00:42:28,280
♪You can be willful and stubborn♪
646
00:42:28,680 --> 00:42:33,880
♪I'll be by your side anyway♪
647
00:42:34,040 --> 00:42:37,960
♪You can cheat or guess♪
648
00:42:38,079 --> 00:42:41,920
♪No one can change the fate♪
649
00:42:42,000 --> 00:42:45,360
♪You can destroy it and start over♪
650
00:42:45,800 --> 00:42:50,320
♪I'll be by your side anyway♪
651
00:42:50,400 --> 00:42:56,440
♪One who's loved is always a kid♪
652
00:43:08,599 --> 00:43:12,119
♪May the waiting be worth it♪
653
00:43:12,880 --> 00:43:16,520
♪Patience will never fail♪
654
00:43:17,200 --> 00:43:20,599
♪Every flower needs to be tended♪
655
00:43:20,680 --> 00:43:25,240
♪Slow down and enjoy the journey♪
656
00:43:25,760 --> 00:43:29,160
♪Hold no drudge but only accountability♪
657
00:43:30,040 --> 00:43:33,920
♪Let's live in the moment together♪
658
00:43:34,040 --> 00:43:37,720
♪I bought a whole bag of candies♪
659
00:43:37,840 --> 00:43:42,360
♪The kind that you love♪
660
00:43:42,520 --> 00:43:46,480
♪The effort of love, the simplicity of love♪
661
00:43:46,560 --> 00:43:51,000
♪How terrible, love, love, love♪
662
00:43:51,119 --> 00:43:54,920
♪You can cheat or guess♪
663
00:43:55,040 --> 00:43:58,920
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
664
00:43:59,000 --> 00:44:02,480
♪You can be willful and stubborn♪
665
00:44:02,840 --> 00:44:08,119
♪I'll be by your side anyway♪
666
00:44:08,240 --> 00:44:12,280
♪You can cheat or guess♪
667
00:44:12,400 --> 00:44:16,240
♪No one can change the fate♪
668
00:44:16,320 --> 00:44:19,520
♪You can destroy it and start over♪
669
00:44:20,160 --> 00:44:24,640
♪I'll be by your side anyway♪
670
00:44:24,760 --> 00:44:30,920
♪One who's loved is always a kid♪
40090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.